1 00:00:11,178 --> 00:00:14,765 Il était une fois un somptueux royaume. 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,728 Tout n'était pas parfait. Il était peuplé d'humains, après tout. 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,731 Mais le roi était bon et juste. 4 00:00:22,814 --> 00:00:26,151 Les récoltes étaient abondantes, les oiseaux chantaient, 5 00:00:26,235 --> 00:00:27,861 les enfants riaient. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,280 Le peuple était joyeux. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Mais un jour, 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,912 une étrange noirceur s'abattit sur eux. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,124 Elle s'insinua dans le cœur des habitants 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,710 et elle aspira leur lumière 11 00:00:44,253 --> 00:00:46,755 jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien 12 00:00:47,089 --> 00:00:49,049 que le désespoir. 13 00:00:51,802 --> 00:00:55,180 Le roi jura de chasser la noirceur et de sauver ses sujets. 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,140 Il eut vent d'une arme puissante : 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 la Lame de Lumière. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,771 D'après la légende, seule cette épée 17 00:01:02,855 --> 00:01:06,191 pouvait lever la malédiction et ramener le jour. 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,402 Malgré tous leurs efforts, 19 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 ni le roi ni ses hommes ne purent retirer l'épée, 20 00:01:11,572 --> 00:01:15,492 car plus aucune lueur d'espoir ne brillait en eux. 21 00:01:17,494 --> 00:01:19,955 En désespoir de cause, on organisa un tournoi 22 00:01:20,038 --> 00:01:23,250 pour trouver un guerrier digne de la lame. 23 00:01:23,333 --> 00:01:28,172 De grands et puissants guerriers vinrent des quatre coins du royaume. 24 00:01:28,630 --> 00:01:32,134 Mais c'était le plus petit de tous 25 00:01:32,217 --> 00:01:33,886 qui finirait par l'emporter. 26 00:01:35,262 --> 00:01:38,223 Bien qu'ébranlé, il ne fléchit pas. 27 00:01:39,183 --> 00:01:42,728 Refusant la défaite, il ne cessait de se relever, 28 00:01:42,811 --> 00:01:44,563 nourri par un espoir 29 00:01:44,646 --> 00:01:47,399 qu'aucun coup n'aurait pu anéantir. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,485 À chaque acte de bravoure, 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,821 le peuple reprenait espoir lui aussi. 32 00:01:52,905 --> 00:01:55,574 Un jour, enfin, on acclama sa victoire. 33 00:01:56,116 --> 00:01:58,827 Le champion tenace avait rompu la malédiction 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,579 et libéré l'épée. 35 00:02:00,829 --> 00:02:04,374 Les habitants du royaume, jeunes et âgés, apprirent ce jour-là 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,544 que pour chasser la noirceur, il suffisait de croire 37 00:02:09,670 --> 00:02:11,465 en la lumière. 38 00:02:30,317 --> 00:02:33,237 C'est génial. J'adore les événements costumés. 39 00:02:33,320 --> 00:02:36,073 Everlight est plus qu'un événement, Jo. 40 00:02:36,156 --> 00:02:39,576 C'est une fête dans le jeu qu'on célèbre au bureau. 41 00:02:39,660 --> 00:02:42,329 C'est comme le Nouvel An, mais en mieux. 42 00:02:42,412 --> 00:02:44,831 Il y a de la bonne bouffe, un tournoi GN. 43 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 GN ? C'est quoi ? 44 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 Grandeur Nature. On simule des combats. 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,004 Avec des épées en mousse, entre autres. 46 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 - Devine qui détient le titre ? - Ian. 47 00:02:53,715 --> 00:02:54,842 Dans ses rêves. 48 00:02:54,925 --> 00:02:56,385 - Lou ? - Essaie encore. 49 00:02:56,677 --> 00:02:59,388 - Poppy. - Moi. C'est moi qui ai gagné. 50 00:03:00,180 --> 00:03:01,682 J'étais le grand vainqueur. 51 00:03:01,890 --> 00:03:05,435 Cool. On peut viser l'entrejambe ou on fait les mauviettes ? 52 00:03:05,519 --> 00:03:06,854 Jo, non. Écoute. 53 00:03:06,937 --> 00:03:10,190 Ian veut qu'on célèbre notre retour dans les locaux, 54 00:03:10,274 --> 00:03:11,984 pas qu'on blesse les gens. 55 00:03:12,067 --> 00:03:14,987 Aujourd'hui, le maître-mot, c'est la magie. 56 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 Oyez, oyez ! 57 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Faites silence pour le roi et la reine ! 58 00:03:38,302 --> 00:03:40,220 - Mes chers sujets... - Nos. 59 00:03:40,304 --> 00:03:42,306 Nos chers sujets, 60 00:03:42,764 --> 00:03:45,517 trop longtemps, nous avons langui dans la nuit. 61 00:03:46,018 --> 00:03:48,478 Sérieux, ça a été une année merdique. 62 00:03:50,189 --> 00:03:53,483 - Mais aujourd'hui, je vais trouver... - Nous. 63 00:03:53,567 --> 00:03:55,777 Aujourd'hui, nous allons trouver 64 00:03:55,861 --> 00:03:58,614 un champion qui retirera la Lame de Lumière 65 00:04:00,032 --> 00:04:01,241 et ramènera l'aurore. 66 00:04:01,533 --> 00:04:04,703 - C'est le jour de la Lumière éternelle. - Hourra ! 67 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Enfin, la nuit s'achève ! 68 00:04:08,207 --> 00:04:10,501 Laissant place à un nouveau jour ! 69 00:04:11,251 --> 00:04:13,587 Où est le maître de cérémonie ? 70 00:04:14,087 --> 00:04:15,005 C'est allumé ? 71 00:04:15,088 --> 00:04:16,757 Il est où, le volume ? 72 00:04:18,509 --> 00:04:21,220 CW. C'est bon, nous vous oyons 73 00:04:21,470 --> 00:04:22,638 à la perfection. 74 00:04:26,016 --> 00:04:28,810 Le grand vizir est là, 75 00:04:28,894 --> 00:04:33,232 il vizire de chez lui à la demande de Sa Majesté la Trop Prudente. 76 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 Nul ne souhaite perdre un trésor national, n'est-ce pas ? 77 00:04:38,654 --> 00:04:41,114 Notre reine est sage et juste. 78 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Son ego est plus fort que son système immunitaire. 79 00:04:44,201 --> 00:04:46,078 Hourra ! 80 00:04:46,161 --> 00:04:49,581 Bienvenue à vous qui allez éprouver votre courage. 81 00:04:50,123 --> 00:04:52,501 Si vous avez le bras vigoureux 82 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 et l'âme pure, 83 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 alors gravez votre nom dans le Rocher du Valeureux. 84 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 Et signez la décharge. 85 00:05:01,677 --> 00:05:03,178 Hourra ! 86 00:05:03,262 --> 00:05:04,638 Surtout, signez la décharge. 87 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Aucune blessure ne nous sera imputable. 88 00:05:08,225 --> 00:05:11,979 Par ici les décharges ! Par ici, bande de blaireaux. 89 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 Carol est bourrée ? 90 00:05:14,565 --> 00:05:18,443 Ce n'est pas Carol, c'est la Dame du Marais. 91 00:05:18,944 --> 00:05:21,822 Chacun joue un personnage. Mais... 92 00:05:21,905 --> 00:05:25,617 Ouais, son personnage a méchamment tapé dans la sangria. 93 00:05:25,868 --> 00:05:28,453 C'est rien. C'est ça, l'esprit de fête. 94 00:05:28,537 --> 00:05:30,163 Nul n'est lui-même ! 95 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 Brad. 96 00:05:31,415 --> 00:05:34,334 - T'es pas en tenue ? - Si, pour travailler. 97 00:05:34,835 --> 00:05:37,713 - T'es qui ? - Je suis Albrecht le Pur. 98 00:05:37,796 --> 00:05:39,506 - T'es vierge ? - Non, je... 99 00:05:39,590 --> 00:05:41,258 Tout n'est pas inventé ? 100 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 Mille excuses, sire. 101 00:05:44,303 --> 00:05:45,512 Pitié... 102 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Faut faire avec les vipères. 103 00:05:56,690 --> 00:05:58,942 Tu fais quoi ? Ça va commencer. 104 00:05:59,026 --> 00:06:01,528 - J'attache mon armure. - Quoi ? Non. 105 00:06:01,612 --> 00:06:04,114 T'es chef. Les chefs se battent pas. 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,951 T'as pas remarqué ? Je participe jamais au tournoi. 107 00:06:08,035 --> 00:06:09,870 T'as peur de perdre. 108 00:06:10,662 --> 00:06:15,542 Je pulvériserais n'importe quel employé en combat au corps à corps. 109 00:06:16,668 --> 00:06:20,380 Mais je le fais pas, cette fête n'est pas en mon honneur. 110 00:06:20,672 --> 00:06:23,050 Mais tu l'as créée et tu es le roi. 111 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 - Pour l'histoire. - Mon Dieu... 112 00:06:25,761 --> 00:06:30,265 J'ai failli être un dieu, mais un roi c'est mieux. Tu crois pas ? 113 00:06:30,349 --> 00:06:31,725 Je m'en fiche, je me bats. 114 00:06:32,267 --> 00:06:36,230 Tu peux pas te battre. Cette fête est pour eux. 115 00:06:36,313 --> 00:06:39,441 C'est l'occasion de tirer un trait sur l'an dernier 116 00:06:39,525 --> 00:06:41,068 et repartir à zéro. 117 00:06:41,860 --> 00:06:45,822 "Enfin, la nuit s'achève. Laissant place à un nouveau jour." 118 00:06:46,365 --> 00:06:51,036 Bien sûr. Tu participes pas au tournoi pour préserver les employés, 119 00:06:51,119 --> 00:06:54,039 pas pour éviter mes boules de feu ! 120 00:06:57,918 --> 00:06:58,794 Rends-toi. 121 00:06:59,336 --> 00:07:02,172 T'as eu de la chance. J'étais pas échauffée. 122 00:07:06,051 --> 00:07:09,137 Le roi peut pas gagner. Ça fera plaisir à personne. 123 00:07:09,471 --> 00:07:11,765 Les gens veulent un outsider, un Rudy. 124 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 Rudy. Il bosse dans quel service ? 125 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 Rudy bosse pas ici. Je parle du film, voyons ! 126 00:07:22,192 --> 00:07:26,321 Bref, il faut un champion auquel on ne s'attend pas. Regarde. 127 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Meg la Cheloue a gagné il y a 3 ans. 128 00:07:30,617 --> 00:07:32,536 On a eu Petit Paul en 2018. 129 00:07:32,619 --> 00:07:35,914 Pour te dire, c'est David, le champion de l'an dernier. 130 00:07:36,164 --> 00:07:38,584 Comment les gens ont pu gober ça ? 131 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 - Comment ça ? - J'arrange les duels. 132 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Chaque année, je choisis 133 00:07:43,714 --> 00:07:47,092 le champion le moins crédible et j'arrange sa victoire. 134 00:07:47,176 --> 00:07:50,888 Comme ça, les autres peuvent espérer gagner à leur tour. 135 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 Mais ils peuvent pas ? 136 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 Bien sûr que non. Mais ils pensent le contraire. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Voilà la magie d'Everlight. 138 00:08:00,814 --> 00:08:02,566 OK, j'ai pigé. 139 00:08:02,649 --> 00:08:07,404 J'ai jamais été championne parce que je suis pas une grosse nulle. 140 00:08:09,948 --> 00:08:11,158 Si tu veux, oui. 141 00:08:11,241 --> 00:08:15,204 T'as raison. Je risquerais de gagner avec ma force surpuissante. 142 00:08:15,287 --> 00:08:17,497 Ça fonctionne. Voilà la magie. 143 00:08:17,581 --> 00:08:22,044 Tu penses pouvoir gagner une épreuve physique, mais c'est impossible. 144 00:08:22,127 --> 00:08:24,046 Pourtant, tu y crois. 145 00:08:24,129 --> 00:08:26,590 - Je suis comme toi. - Sûrement pas. 146 00:08:26,673 --> 00:08:28,383 Je suis un roi au féminin. 147 00:08:29,176 --> 00:08:30,469 Une reine. 148 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 Je t'ai assommée ou quoi ? 149 00:08:35,057 --> 00:08:39,061 Damoiselles et damoiseaux, approchez et chevillez votre courage 150 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 au point résistant. 151 00:08:40,562 --> 00:08:44,232 Le Tournoi de l'Aurore va commencer ! 152 00:08:44,316 --> 00:08:47,569 Pour commencer, Paulius Aurelius le Grand 153 00:08:48,320 --> 00:08:50,989 va affronter Evi la Réprouvée. 154 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Impressionnant. 155 00:08:52,824 --> 00:08:56,370 Je me suis entraînée dur. Je souhaite honorer ce jour sacré. 156 00:08:56,620 --> 00:08:57,579 En place. 157 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Joutez ! 158 00:09:02,042 --> 00:09:03,252 Oh, merde. 159 00:09:07,506 --> 00:09:08,632 Je suis mort. 160 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Ce costume m'a coûté 40 dollars. 161 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 C'est ta championne ? Une testeuse ferait un bon outsider. 162 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Oui, mais pas elle. Elle est insupportable. 163 00:09:18,725 --> 00:09:22,646 J'aimerais en profiter pour aborder un sujet important. 164 00:09:23,647 --> 00:09:25,816 Je sais que c'est un jour de fête. 165 00:09:26,233 --> 00:09:28,527 J'ai vu de la bouffe dans les poubelles. 166 00:09:29,236 --> 00:09:31,363 Ouais, elle est agaçante. 167 00:09:32,406 --> 00:09:35,993 Vous étiez proches. Ce sera une testeuse, mais pas elle. 168 00:09:36,076 --> 00:09:36,910 Elle. 169 00:09:38,912 --> 00:09:40,664 Elle est bien plus sympa. 170 00:09:41,874 --> 00:09:44,418 Mais elle se bat pas. C'est un clerc. 171 00:09:44,751 --> 00:09:46,128 Merde. C'est vrai ? 172 00:09:46,211 --> 00:09:48,797 - Un soigneur dans un tournoi ? - Bizarre. 173 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 Attends. J'ai une idée. 174 00:09:52,676 --> 00:09:54,761 Quoi de mieux qu'un champion ? 175 00:09:55,596 --> 00:09:56,763 Deux champions. 176 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 Votre attention, damoiselles et damoiseaux. 177 00:10:02,394 --> 00:10:04,396 Votre reine a une annonce pour vous. 178 00:10:04,813 --> 00:10:08,066 - Après réflexion, j'ai décidé... - Nous. 179 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Nous avons décidé 180 00:10:10,110 --> 00:10:12,279 de modifier le mode de compétition. 181 00:10:12,696 --> 00:10:14,740 - Ainsi, je décrète... - Nous décrétons. 182 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 Nous. La vache ! C'est plus satisfaisant de dire "je". 183 00:10:18,744 --> 00:10:19,912 La nature humaine. 184 00:10:19,995 --> 00:10:22,414 - Pardon, il se passe quoi ? - Ferme-la ! 185 00:10:23,207 --> 00:10:25,751 Ainsi, nous décrétons 186 00:10:25,834 --> 00:10:30,088 que le tournoi verra s'affronter des équipes de deux. 187 00:10:30,422 --> 00:10:33,592 - Vous changez les règles ? - Ce sera plus drôle. 188 00:10:33,675 --> 00:10:36,887 Consultez le tableau pour connaître votre partenaire. 189 00:10:36,970 --> 00:10:38,639 On est à la moitié du tournoi ! 190 00:10:38,722 --> 00:10:39,890 C'est injuste. 191 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 - Tu es avec l'autre testeuse. - Par deux ! 192 00:10:43,060 --> 00:10:44,019 Attends. 193 00:10:44,102 --> 00:10:46,230 - Non. Quoi ? - Tu vas te battre. 194 00:10:46,313 --> 00:10:49,358 Allez, Liliana la Rouge. Prête à botter des miches ? 195 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 Je peux pas. Les clercs, ça botte pas de miches. 196 00:10:53,403 --> 00:10:56,156 Ça soigne des miches. C'est utile au combat. 197 00:10:56,448 --> 00:10:59,076 - Soigneuse de miches ? - Proctologue épique. 198 00:11:01,453 --> 00:11:02,621 On va soigner des miches. 199 00:11:09,044 --> 00:11:10,629 Pitié, faites pas ça ! 200 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 Me pénalisez pas. J'ai mes chances, vous le savez. 201 00:11:14,174 --> 00:11:17,219 Il a connu la victoire par le passé. 202 00:11:17,302 --> 00:11:18,679 Laisse-lui sa chance. 203 00:11:18,762 --> 00:11:20,514 Tu pourras tuer des gens. 204 00:11:20,931 --> 00:11:22,808 - C'est vrai ? - Jolie Jo. 205 00:11:23,308 --> 00:11:26,603 Tu vas massacrer un tas de gens. Un carnage record. 206 00:11:26,687 --> 00:11:27,563 T'en fais pas. 207 00:11:28,063 --> 00:11:31,650 - Je nagerai dans un bain de sang ? - Tu pourras le boire. 208 00:11:31,733 --> 00:11:34,653 Je le ferais pas, pour un tas de raisons. 209 00:11:34,736 --> 00:11:36,280 Mais fais-en ta crème de jour. 210 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 - T'as confiance ? - Oui. 211 00:11:38,657 --> 00:11:41,326 - Alors dis hourra. - Hourra. 212 00:11:45,289 --> 00:11:46,415 C'était quoi, ça ? 213 00:11:46,707 --> 00:11:50,085 Cette folledingue peut pas gagner, alors... 214 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 elle aura un handicap. 215 00:12:01,930 --> 00:12:02,764 Merde. 216 00:12:02,848 --> 00:12:07,186 Reste en place s'il te plaît Le temps que je pisse 217 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 C'est ici que le rêve rencontre la réalité rabougrie. 218 00:12:11,899 --> 00:12:13,442 Je vais te dire, Brad, 219 00:12:13,525 --> 00:12:17,821 c'est facile de rester en coulisses et de se moquer. 220 00:12:17,905 --> 00:12:18,780 Le plus dur... 221 00:12:18,864 --> 00:12:21,825 - T'estimer après ça ? - C'est être vulnérable. 222 00:12:22,409 --> 00:12:26,163 Au lieu de vivre dans les sièges low-cost de Brené Brown. 223 00:12:26,246 --> 00:12:27,539 Connais pas. 224 00:12:27,956 --> 00:12:30,417 Vraiment. Tu connais pas Brené Brown ? 225 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Ça explique beaucoup de choses. 226 00:12:34,087 --> 00:12:37,466 Je t'enverrai des liens. Elle va te changer la vie. 227 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 Bref. 228 00:12:41,094 --> 00:12:43,722 Everlight est pas une simple fête. 229 00:12:43,805 --> 00:12:46,058 Elle symbolise l'espoir. 230 00:12:46,308 --> 00:12:51,396 Même si on vit des temps sombres, il ne tient qu'à nous 231 00:12:51,480 --> 00:12:53,690 d'entrer dans la lumière. 232 00:12:54,775 --> 00:12:55,943 Entre dans la lumière. 233 00:12:57,361 --> 00:12:59,863 - T'as pissé sur ta robe. - C'est une tunique. 234 00:12:59,947 --> 00:13:01,281 Merde, ma robe. 235 00:13:01,573 --> 00:13:04,159 Le puceau ! On a du sang à faire couler. 236 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 - D'accord, je... - Maintenant ! 237 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 Très bien. 238 00:13:09,540 --> 00:13:11,708 Le tournoi va se poursuivre 239 00:13:11,792 --> 00:13:15,712 avec la redoutable Bourrelle et Albrecht le Pur. 240 00:13:15,796 --> 00:13:18,382 La Bourrelle, Albrecht a gagné l'an dernier, 241 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 alors suis-moi et... 242 00:13:19,883 --> 00:13:21,009 Joutez ! 243 00:13:42,531 --> 00:13:44,116 C'est bon, on a gagné. 244 00:13:46,910 --> 00:13:49,788 La Bourrelle et Albrecht le Pur l'emportent. 245 00:13:51,164 --> 00:13:54,209 N'est-ce pas ce que vous vouliez ? 246 00:13:54,334 --> 00:13:56,670 N'êtes-vous pas satisfaits ? 247 00:13:56,962 --> 00:14:00,716 Bon, on a trouvé notre méchante. Pas de doute. 248 00:14:01,091 --> 00:14:04,136 Y a plus qu'à attendre que nos héros débarquent. 249 00:14:04,469 --> 00:14:06,763 - Pas vrai ? - Oui, c'est ça. 250 00:15:10,536 --> 00:15:11,995 Boule de feu ! 251 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 Je vais bien. C'est bon, ça va. 252 00:15:18,377 --> 00:15:19,878 Je vais bien. 253 00:15:41,817 --> 00:15:43,318 Hourra ! 254 00:15:43,652 --> 00:15:48,073 Notre duo intrépide, Evi la Réprouvée et Liliana la Rouge... 255 00:15:50,158 --> 00:15:53,120 va affronter Albrecht le Pur 256 00:15:54,037 --> 00:15:57,165 et la Bourrelle assoiffée de sang. 257 00:16:00,294 --> 00:16:03,046 - Prêt, Albrecht ? - Tu rigoles ? J'ai gagné... 258 00:16:03,380 --> 00:16:04,548 Je savais que... 259 00:16:06,175 --> 00:16:07,301 Arrête, arrête ! 260 00:16:09,011 --> 00:16:10,304 Ça va ? Faut te battre. 261 00:16:10,512 --> 00:16:12,556 Je me fais tabasser, c'est pas cool. 262 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 Tu dois contre-attaquer tes adversaires. 263 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 Je parle de Jo. Elle est bien trop violente. 264 00:16:19,563 --> 00:16:21,356 En fait, j'arrête. 265 00:16:22,482 --> 00:16:24,318 Je veux plus d'elle. Je capitule. 266 00:16:24,401 --> 00:16:27,446 Tu peux pas capituler. Ça peut pas finir comme ça. 267 00:16:27,529 --> 00:16:31,033 D'après Brené Brown, si la vulnérabilité bloque le bonheur, 268 00:16:31,116 --> 00:16:32,826 on a le droit de dire non. 269 00:16:32,910 --> 00:16:34,119 D'après qui ? 270 00:16:34,328 --> 00:16:37,206 Tu la connais pas non plus ? Et toi ? 271 00:16:38,040 --> 00:16:41,001 Incroyable. Ça explique beaucoup de choses. 272 00:16:41,084 --> 00:16:43,754 J'en dirai pas plus. Je vous enverrai des liens ! 273 00:16:43,837 --> 00:16:46,340 Je vous en enverrai à tous. 274 00:16:46,423 --> 00:16:47,716 C'est terminé. 275 00:16:48,133 --> 00:16:50,219 Le champion en titre capitule. 276 00:16:51,220 --> 00:16:52,054 Ça craint. 277 00:16:52,137 --> 00:16:54,890 Laisse-le. On peut le convaincre. 278 00:16:54,973 --> 00:16:58,101 Il se battrait blessé et il serait l'outsider. 279 00:16:58,519 --> 00:17:01,230 Les gens le soutiendront comme Kerri Strug. 280 00:17:04,441 --> 00:17:05,776 Tu sais pas qui c'est. 281 00:17:05,858 --> 00:17:08,862 Je dis rien, tu vas t'énerver. C'est un film ? 282 00:17:08,945 --> 00:17:11,949 Kerri Strug a gagné une médaille d'or... 283 00:17:12,031 --> 00:17:15,702 Laisse tomber. Il nous faut un nouveau méchant. 284 00:17:17,954 --> 00:17:18,914 J'ai une idée. 285 00:17:19,790 --> 00:17:22,416 - Brad, bats-toi. - Comment tu fais ? 286 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 Vous êtes prévisibles. 287 00:17:24,086 --> 00:17:26,213 Aide-nous à clôturer l'événement. 288 00:17:26,296 --> 00:17:27,714 Non, c'est débile. 289 00:17:27,798 --> 00:17:31,885 On sait que tu trouves ça naze, mais ça compte pour eux. 290 00:17:32,135 --> 00:17:33,512 L'année a été dure. 291 00:17:33,595 --> 00:17:37,057 On voulait que le retour au bureau soit amusant. 292 00:17:37,140 --> 00:17:40,853 Les employés ont galéré, mais ils ont pas baissé les bras. 293 00:17:40,936 --> 00:17:44,022 Ils sont remontés sur le tapis et ont tout donné. 294 00:17:44,106 --> 00:17:47,359 Ils n'ont plus qu'à assurer la réception, comme... 295 00:17:47,442 --> 00:17:49,152 - Rudy. - Putain ! 296 00:17:49,486 --> 00:17:51,738 Elle connaît pas Kerri Strug. 297 00:17:51,822 --> 00:17:52,781 OK, c'est d'accord. 298 00:17:54,241 --> 00:17:55,909 - Merci ! - À une condition. 299 00:17:57,244 --> 00:18:00,622 Si je gagne, vous annulez Everlight. 300 00:18:01,123 --> 00:18:02,875 Pour toujours. 301 00:18:03,667 --> 00:18:04,543 Alors ? 302 00:18:05,169 --> 00:18:08,463 Pourquoi t'es comme ça ? T'as pas eu de câlins, petit ? 303 00:18:08,547 --> 00:18:11,633 C'est débile, ça doit cesser. Vous acceptez ? 304 00:18:13,969 --> 00:18:15,345 Hourra. 305 00:18:19,224 --> 00:18:22,686 Un nouveau compétiteur entre dans l'arène. 306 00:18:22,769 --> 00:18:27,357 Une sombre crapule digne de sa vile complice. 307 00:18:27,441 --> 00:18:28,442 Son nom... 308 00:18:29,818 --> 00:18:32,029 - Brad. - Brad comment ? 309 00:18:32,529 --> 00:18:33,655 De la Monétisation. 310 00:18:34,406 --> 00:18:36,200 Sérieux, fais pas le con. 311 00:18:37,784 --> 00:18:39,536 Joue le jeu. 312 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 Je vais jouer le jeu. 313 00:18:42,206 --> 00:18:44,249 J'étais champion d'escrime à la fac. 314 00:18:49,922 --> 00:18:51,882 Que le combat commence ! 315 00:19:01,475 --> 00:19:02,559 Meurs, lesbienne ! 316 00:19:03,060 --> 00:19:03,936 Sérieux, Jo. 317 00:19:04,436 --> 00:19:06,647 On verse dans le crime de haine ? 318 00:19:08,232 --> 00:19:09,942 - Meurs, pétasse ? - Misogyne. 319 00:19:10,359 --> 00:19:12,319 - Meurs ? - Ça me va. 320 00:19:13,487 --> 00:19:14,655 Meurs ! 321 00:19:14,738 --> 00:19:15,864 Liliana ! 322 00:19:20,827 --> 00:19:22,162 Malpolie. 323 00:19:23,789 --> 00:19:24,873 La Bourrelle. 324 00:19:25,582 --> 00:19:27,084 Tu dois mourir, Jo. 325 00:19:29,169 --> 00:19:30,003 Je suis obligée ? 326 00:19:30,087 --> 00:19:31,797 - Oui. - Tu dois mourir. 327 00:19:32,798 --> 00:19:33,966 D'accord. 328 00:19:38,303 --> 00:19:39,888 Je vous maudis ! 329 00:19:39,972 --> 00:19:42,599 Que l'infortune accable vos maisons 330 00:19:42,683 --> 00:19:46,728 et la mort vous envoie dans une tombe d'affliction, 331 00:19:46,812 --> 00:19:51,316 étouffés par les cendres de votre progéniture. 332 00:19:52,693 --> 00:19:54,486 - Pas mal. - Super mort. 333 00:19:54,570 --> 00:19:55,696 Elle vient de l'inventer ? 334 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 Merci, tout le monde. 335 00:19:59,366 --> 00:20:01,159 Je m'amuse comme une folle. 336 00:20:03,245 --> 00:20:04,955 - C'était dingue. - Je sais ! 337 00:20:05,038 --> 00:20:06,582 Je crois qu'on va gagner. 338 00:20:16,008 --> 00:20:17,009 Tu m'as tuée ? 339 00:20:17,092 --> 00:20:18,677 Je t'ai carrément ôté la vie. 340 00:20:19,136 --> 00:20:20,095 C'était plaisant. 341 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 T'es qu'un connard. 342 00:20:24,683 --> 00:20:26,852 C'est rien. C'est bien. 343 00:20:26,935 --> 00:20:28,645 Tu dois me venger, Liliana. 344 00:20:28,729 --> 00:20:30,272 Je peux pas gagner sans toi. 345 00:20:30,355 --> 00:20:31,940 Mais si, tu peux. 346 00:20:36,153 --> 00:20:37,070 Tu y arriveras. 347 00:20:47,164 --> 00:20:48,999 Notre héroïne va se relever. 348 00:20:52,920 --> 00:20:54,254 Très bien, Brad. 349 00:20:56,757 --> 00:20:57,716 En piste. 350 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 Allez ! 351 00:21:14,066 --> 00:21:14,942 Allez ! 352 00:21:18,028 --> 00:21:19,404 - Allez, Dana. - Quoi ? 353 00:21:19,488 --> 00:21:21,365 - Allez. - Bonne nuit. 354 00:21:28,497 --> 00:21:30,249 - T'as réussi ! - L'épée. 355 00:21:38,632 --> 00:21:39,842 Option tir à l'arc. 356 00:21:42,594 --> 00:21:45,430 Liliana la Rouge a succombé. 357 00:21:47,266 --> 00:21:49,101 Le vainqueur est... 358 00:21:49,685 --> 00:21:51,687 Brad de la Monétisation. 359 00:21:52,187 --> 00:21:53,355 Brad a gagné ? 360 00:21:55,899 --> 00:21:57,234 Le mal l'emporte parfois. 361 00:21:57,568 --> 00:22:02,072 Bon, il n'y aura plus d'Everlight. Le roi et la reine sont d'accord. 362 00:22:02,865 --> 00:22:04,533 - Quoi ? - La noirceur règnera 363 00:22:04,616 --> 00:22:06,201 à tout jamais. 364 00:22:06,285 --> 00:22:07,828 Ou toute autre débilité. 365 00:22:08,370 --> 00:22:09,538 Et voilà ! 366 00:22:11,915 --> 00:22:13,041 Il ment, pas vrai ? 367 00:22:26,221 --> 00:22:28,265 - Merde. - Brad a gagné ! 368 00:22:28,348 --> 00:22:30,851 Normal, cette année a été un désastre. 369 00:22:30,934 --> 00:22:32,895 Une belle année de merde ! 370 00:22:32,978 --> 00:22:34,730 Même pas un seul truc sympa ! 371 00:22:34,813 --> 00:22:36,064 Un truc sympa ! 372 00:22:36,148 --> 00:22:39,735 Comme par hasard, c'était ta première participation. 373 00:22:39,818 --> 00:22:41,403 Quoi, c'est ma faute ? 374 00:22:41,486 --> 00:22:43,822 Un roi féminin est peut-être de trop. 375 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Ça m'étonne pas de toi ! 376 00:22:45,741 --> 00:22:48,410 - Je sais pas. - Le royaume devrait... 377 00:22:49,786 --> 00:22:51,580 Attends. Attends ! 378 00:22:52,164 --> 00:22:54,625 Brad n'a pas vaincu tout le monde. 379 00:22:54,708 --> 00:22:56,668 On peut encore se battre. 380 00:22:57,044 --> 00:22:58,295 Non, je te l'ai dit... 381 00:22:58,378 --> 00:23:02,549 Je sais. Personne veut que les chefs gagnent. 382 00:23:02,633 --> 00:23:04,468 Mais on a rien d'autre. 383 00:23:04,551 --> 00:23:07,971 C'est pas logique. Le roi arrive pas à retirer l'épée. 384 00:23:08,055 --> 00:23:09,806 On s'en fout, de l'épée. 385 00:23:11,725 --> 00:23:15,062 Attends, t'as pas compris le sens de la légende ? 386 00:23:15,145 --> 00:23:17,439 Bien sûr que si, je l'ai écrite. 387 00:23:17,523 --> 00:23:20,692 Le gringalet gagne parce qu'il est résistant, 388 00:23:20,776 --> 00:23:22,569 il retire l'épée de l'arbre, 389 00:23:22,653 --> 00:23:26,156 il transperce la noirceur et la brise en mille morceaux. 390 00:23:26,240 --> 00:23:30,202 Non ! C'est une métaphore, elle symbolise l'espoir. 391 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 La noirceur, c'est le désespoir. Pour le vaincre, 392 00:23:35,249 --> 00:23:37,543 il faut ramener la lumière. 393 00:23:40,045 --> 00:23:42,339 La lumière, c'est l'espoir. 394 00:23:42,965 --> 00:23:45,759 Très bien. Et l'épée, c'est quoi, alors ? 395 00:23:45,843 --> 00:23:48,554 Peu importe. Te connaissant, sûrement une bite. 396 00:23:50,472 --> 00:23:53,475 On ne bat pas la noirceur avec une bite. 397 00:23:53,809 --> 00:23:55,310 - Je pourrais. - Ferme-la ! 398 00:23:55,394 --> 00:24:00,023 Ni avec une bite, une fête ou un tournoi arrangé. 399 00:24:00,315 --> 00:24:04,278 Pour ramener la lumière, il faut s'en croire capable. 400 00:24:05,362 --> 00:24:07,114 C'est pas terminé. 401 00:24:07,447 --> 00:24:09,616 Everlight peut encore avoir lieu. 402 00:24:09,700 --> 00:24:13,245 Il faut simplement y croire. 403 00:24:25,257 --> 00:24:27,968 Allez, on y va. 404 00:26:12,573 --> 00:26:15,242 Rends-toi, Brad. M'oblige pas à te tuer. 405 00:26:48,108 --> 00:26:50,360 Je ne suis plus Brad. 406 00:26:52,196 --> 00:26:54,907 Et vous ne pouvez pas me tuer. 407 00:26:55,532 --> 00:26:56,408 Merde. 408 00:26:57,868 --> 00:27:00,120 Car je ne suis pas un guerrier. 409 00:27:02,372 --> 00:27:03,999 Ni même un humain. 410 00:27:10,088 --> 00:27:12,049 Il n'y a nulle part où fuir. 411 00:27:13,342 --> 00:27:15,427 Nulle part où vous cacher. 412 00:27:15,886 --> 00:27:16,887 Car je suis... 413 00:27:18,347 --> 00:27:20,307 la noirceur 414 00:27:21,808 --> 00:27:22,935 en personne. 415 00:27:58,178 --> 00:27:59,596 Inutile de lutter. 416 00:28:01,598 --> 00:28:02,975 Abandonne. 417 00:28:04,893 --> 00:28:06,270 Abandonne. 418 00:28:10,858 --> 00:28:13,777 Abandonne-toi à la noirceur ! 419 00:28:23,829 --> 00:28:25,330 Boule de feu. 420 00:28:27,749 --> 00:28:28,959 Vas-y ! 421 00:29:17,674 --> 00:29:18,634 Tu as réussi. 422 00:29:26,391 --> 00:29:27,851 On a réussi. 423 00:29:58,507 --> 00:29:59,716 C'est bien, les nazes. 424 00:29:59,800 --> 00:30:02,135 Enfin, la nuit s'achève ! 425 00:30:02,219 --> 00:30:04,930 Laissant place à un nouveau jour ! 426 00:30:05,013 --> 00:30:06,139 Hourra ! 427 00:30:09,768 --> 00:30:12,896 Ainsi, la noirceur fut dissipée. 428 00:30:13,689 --> 00:30:16,859 Le roi et la reine se réjouirent et firent la fête. 429 00:30:18,026 --> 00:30:22,155 Car même s'ils savaient que la noirceur reviendrait, 430 00:30:22,489 --> 00:30:23,907 en ce jour, 431 00:30:23,991 --> 00:30:26,368 en ce jour si particulier, 432 00:30:27,536 --> 00:30:29,204 la lumière brillait. 433 00:30:41,550 --> 00:30:44,469 Adaptation : Antonia Hall 434 00:30:44,553 --> 00:30:47,472 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS