1 00:00:11,094 --> 00:00:14,723 Érase una vez un hermoso reino. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 No todo en él era perfecto. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 Después de todo, eran humanos. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 Pero su rey era bondadoso y justo. Sus cosechas eran abundantes. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 Las aves cantaban, los niños reían, 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 y las personas se regocijaban. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Hasta que un día, 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 una extraña oscuridad se apoderó de todo. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 Una oscuridad que inundó los corazones de las personas 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 y devoró su felicidad 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 sin dejar nada más que desconsuelo. 12 00:00:51,677 --> 00:00:55,138 El rey juró disipar la oscuridad y salvar a su pueblo. 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 Descubrió un arma de un poder descomunal: 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 La espada de la luz. 15 00:01:00,102 --> 00:01:04,147 La leyenda auguraba que solo la espada podía romper la maldición 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,858 y propiciar el amanecer. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 Pero por más que lo intentó, 18 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 ni el rey ni sus hombres podían extraer el arma, 19 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 pues no les quedaba ninguna pizca de esperanza. 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Ante la desesperación, se organizó un torneo 21 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 para encontrar a un guerrero digno de extraer la espada. 22 00:01:23,375 --> 00:01:26,003 Los guerreros más grandes, fuertes y valientes 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 acudieron de cada rincón del reino, 24 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 pero era el más pequeño de todos el que estaba destinado a prevalecer. 25 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Aunque fue abatido, no se doblegó. 26 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 Rehusándose a rendirse, se levantó una y otra vez 27 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 avivado por una creencia que ningún golpe podía extinguir. 28 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 Ante cada acto de osadía, el pueblo también comenzó a creer. 29 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 Hasta que, por fin, aclamaron su victoria. 30 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 El aguerrido campeón había acabado con la maldición y extraído la espada. 31 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 Y las personas del reino, jóvenes y ancianos, aprendieron ese día 32 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 que para vencer a la oscuridad, solo se debe creer 33 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 en la luz. 34 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 Esto es grandioso. Adoro las fiestas de disfraces. 35 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 Everlight es más que solo una fiesta, Jo. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 Es una festividad dentro de nuestro juego que también celebramos aquí. 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 Es como Año Nuevo, pero mucho mejor. 38 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 La comida es excelente. Hay un torneo de combate REV. 39 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 ¿"REV"? ¿Qué es "REV"? 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 Rol en vivo. Es una batalla simulada. 41 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Con espadas de goma y cosas parecidas. 42 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 Y adivina quién ganó el torneo del año pasado. 43 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 - Ian. - Eso quisiera. 44 00:02:54,925 --> 00:02:56,385 - ¿Lou? - Inténtalo de nuevo. 45 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 - Poppy. - Yo, Jo. Yo gané. 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 Gané el maldito torneo. 47 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 Súper. ¿Golpes a la cabeza e ingle son legales, o vamos a jugar como niñitos? 48 00:03:05,561 --> 00:03:06,895 Jo, no. Escucha. 49 00:03:06,979 --> 00:03:10,357 Ian quiere que el primer día oficial de vuelta a la oficina sea algo especial, 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 no que lastimemos a las personas. 51 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 Este día se trata de la magia. 52 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Sí. 53 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 ¡Escuchen! 54 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 Guarden silencio para su rey y su reina. 55 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 - Mis leales súbditos... - Nuestros. 56 00:03:40,345 --> 00:03:42,306 Nuestros leales súbditos, 57 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 durante mucho tiempo hemos estado consumiéndonos en la oscuridad. 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 En serio, todo este año estuvo de la mierda. 59 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 - Pero hoy, habré de encontrar... - Habremos. 60 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 Hoy habremos de encontrar un campeón 61 00:03:57,446 --> 00:03:59,281 que extraerá la Espada de la luz. 62 00:03:59,948 --> 00:04:01,325 ¡Y traerá un nuevo amanecer! 63 00:04:01,408 --> 00:04:04,036 El día de hoy es Everlight. 64 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 ¡Hurra! 65 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Al fin, la noche ha terminado. 66 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 ¡Y así alborea un nuevo día! 67 00:04:11,210 --> 00:04:13,378 ¿Dónde está nuestro maestro de ceremonias? 68 00:04:14,213 --> 00:04:17,048 ¿Está encendido? ¿Y el volumen? Ay... 69 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 C.W. Sí, te recibimos fuerte y claro, amigo. 70 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Sí. 71 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 El gran visir está aquí, "visiriando" desde su hogar 72 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 a petición de su majestad, la Excesivamente Cautelosa. 73 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 No podemos arriesgar el bienestar de un tesoro nacional, ¿verdad? 74 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 Bueno, nuestra reina es sabia y justa. 75 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Su ego es más fuerte que su sistema inmunológico. 76 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 ¡Hurra! 77 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 Una cálida bienvenida a todo aquel quien quiera poner a prueba su coraje. 78 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 Si su brazo derecho es fuerte y su espíritu es auténtico, 79 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 entonces graben su nombre en la lápida de los valientes. 80 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 También firmen la responsiva, por favor. 81 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 ¡Hurra! Sí, pero, en serio, chicos, firmen la responsiva. 82 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Sí, no nos haremos responsables de ninguna lesión. 83 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Responsivas, vengan por ellas, tontos. 84 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 ¿Carol está ebria? 85 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 Ella no es Carol. Ella es la Amante del Pantano. 86 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 Todos tienen un personaje. 87 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 Pero, sí, su personaje está bebiendo demasiada sangría. 88 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 ¿Sabes qué? No pasa nada. 89 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 Es parte de la diversión, porque hoy todos son otra persona. 90 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Brad. ¿Por qué no estás disfrazado? 91 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 Estoy disfrazado para el trabajo. 92 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 - ¿Tú qué eres? - Soy Albrecht el Puro. 93 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 - ¿Entonces eres virgen? - No, no soy... 94 00:05:39,590 --> 00:05:41,425 Pensé que esto era algo fantasioso. 95 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 Mil disculpas, mi señor. 96 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Por Dios. 97 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Los que odian, que lo hagan. 98 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Oye, Pop, ¿qué haces? Ya vamos a empezar. 99 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 Sí, lo sé. Estoy atando mi equipo. 100 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 ¿Qué? No. No puedes combatir. Ya eres jefa. 101 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Los jefes no combaten. 102 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 ¿No te has dado cuenta que nunca estoy en el torneo? 103 00:06:07,492 --> 00:06:09,953 Porque te asusta perder y quedar como un imbécil. 104 00:06:10,579 --> 00:06:13,582 ¡Podría reventar a todas las personas que trabajan 105 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 en esta oficina en un combate mano a mano! 106 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 Pero no lo hago porque Everlight no se trata de mí. 107 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Pero tú lo creaste y te proclamaste rey. 108 00:06:23,133 --> 00:06:25,260 - Sí. La historia debe tener sentido. - Por Dios. 109 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 Casi era un dios, 110 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 pero pensé que un rey funcionaría mejor con el tema fantasioso. 111 00:06:29,640 --> 00:06:32,267 - ¿O crees que un dios sería mejor? - Da igual. Voy a combatir. 112 00:06:32,351 --> 00:06:36,188 Escucha, no puedes combatir. Esta festividad es para ellos. 113 00:06:36,271 --> 00:06:39,441 Es la oportunidad de que todo el personal deje atrás el año pasado 114 00:06:39,525 --> 00:06:41,068 y comience desde cero. 115 00:06:41,818 --> 00:06:45,822 "Al fin, la noche ha terminado, y así alborea un nuevo día". 116 00:06:46,365 --> 00:06:48,951 Claro. La razón por la que no peleas en el torneo 117 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 es porque te preocupas por la moral del personal 118 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 y no porque te preocupe ser golpeado por mi bola de fuego. 119 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Ríndete. 120 00:06:59,294 --> 00:07:02,172 Bien, sí, tuviste suerte. No había calentado. 121 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 El rey no puede ganar. Nadie va a celebrar eso. 122 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 Quieren al más débil. Quieren a Rudy. 123 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 ¿Rudy? ¿En qué departamento trabaja? 124 00:07:16,687 --> 00:07:19,940 Rudy no trabaja aquí. Hablo de la película, carajo. 125 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 La cuestión es que el campeón necesita ser alguien que nadie espera. Mira. 126 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Meg la Rara ganó hace unos años. 127 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 Y también el Pequeño Paul en 2018. 128 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Por el amor de Dios, David fue el campeón hace un año. 129 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 - No puedo creer que se lo creyeran. - Sí. 130 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Espera. ¿Qué quieres decir? 131 00:07:40,419 --> 00:07:41,503 Yo arreglo las peleas. 132 00:07:42,045 --> 00:07:45,048 Cada año, escojo al campeón menos esperado, 133 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 y después le arreglo la victoria. 134 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 Por lo tanto, les doy a todos la esperanza de que también pueden ser campeones. 135 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 ¿Pero no pueden? 136 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 Claro que no, pero ellos creen que sí, 137 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 y esa es la magia de Everlight. 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 De acuerdo, ya entendí. 139 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 Y la razón por la que nunca he sido campeona 140 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 es porque no soy una total perdedora. 141 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 - Sí. - Sí. 142 00:08:09,948 --> 00:08:12,451 - Sí. Si eso te hace feliz. - Cierto. No debería pelear. 143 00:08:12,534 --> 00:08:15,287 Tal vez gane accidentalmente porque mi fuerza es descomunal. 144 00:08:15,370 --> 00:08:17,873 Está sucediendo. Esta es la magia de la que hablo. 145 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Tú crees que podrías ganar una competencia física, 146 00:08:20,876 --> 00:08:23,587 cuando es obvio que no puedes, pero crees que sí. 147 00:08:23,670 --> 00:08:26,048 - Sí, ahora soy como tú. - No te pareces en nada a mí. 148 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 Sí, soy como un rey mujer. 149 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 Eso es ser una reina. 150 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 ¿Qué tan fuerte te golpee? 151 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 Damas y caballeros, reúnanse y tensen su valor hasta su límite 152 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 porque el Torneo del Alba comienza. 153 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Primero, el gran Paulious Aurelious 154 00:08:48,320 --> 00:08:50,531 contra Evi la Renegada. 155 00:08:51,949 --> 00:08:54,451 - Impresionante. - Entrené muy duro para este día. 156 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Solo deseo honrar este día sagrado. 157 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 ¿Los combatientes están listos? ¡Comiencen! 158 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 - Mierda. - Mierda. 159 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 Estoy muerto. 160 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 Gasté 40 dólares en este disfraz. 161 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 ¿A ella elegiste este año? Una tester sería la menos esperada. 162 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Sí, una tester sí, pero no esa. Ella es muy molesta. 163 00:09:18,725 --> 00:09:19,977 Ahora que tengo su atención, 164 00:09:20,060 --> 00:09:23,605 quisiera aprovechar la oportunidad para hablar sobre algo importante. 165 00:09:23,689 --> 00:09:26,149 Sé que este es un día de fantasía divertido, 166 00:09:26,233 --> 00:09:28,527 pero vi mucha comida a medias en la basura. 167 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 - Es como ignorar la realidad... - Sí, es irritante. 168 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Sí. Aunque estuviste cerca. 169 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Va a ser una tester, pero no esa. Esa. 170 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 Es mucho más agradable, ¿verdad? 171 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 Sí, pero ella no va a ganar. No es una guerrera, es una clériga. 172 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 - Mierda. ¿En serio? - Sí. 173 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 ¿Quién entra a un torneo de combate como sanadora? 174 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 No lo sé. 175 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 Espera. Tengo una idea. 176 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 ¿Sabes qué es mejor que un campeón? 177 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 Dos. 178 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 Atención, damas y caballeros. Su reina tiene un anuncio. 179 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 Después de una minuciosa valoración, he decidido... 180 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 - Hemos. - Hemos decidido 181 00:10:10,110 --> 00:10:12,696 cambiar el formato del evento. 182 00:10:12,779 --> 00:10:14,740 - En adelante, yo decreto... - Decretamos. 183 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 Decretamos. Es muy fácil hacerlo. Se siente mejor decir "yo". 184 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 - Naturaleza humana. - Perdón, ¿qué sucede? 185 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 ¡Cállate! 186 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 - Yo no... - En adelante, 187 00:10:24,333 --> 00:10:29,796 decretamos que el torneo será de combates por equipos de dos contra dos. 188 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 ¿Están cambiando las reglas? 189 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 Sí. Confíen en nosotros. Va a ser más divertido. 190 00:10:33,717 --> 00:10:36,803 Encuentren a su compañero en la tabla. 191 00:10:36,887 --> 00:10:39,890 No pueden cambiar el formato a medio torneo. Es injusto. 192 00:10:39,973 --> 00:10:41,892 - Estarás con la otra tester. - ¡En parejas! 193 00:10:41,975 --> 00:10:44,770 - Será en parejas. - Espera. No. ¿Qué? 194 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Vas a combatir. Vamos. 195 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 ¿Qué dices, Liliana la Roja? ¿Lista para patear culos? 196 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 No puedo combatir. Soy clériga. Nosotras no pateamos culos. 197 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 Pues sanan culos. Eso ayuda en batalla. 198 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 - ¿Una sana culos? - Una proctóloga mítica. 199 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 - Vayamos a sanar culos. - ¡Sí! 200 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 ¡No! 201 00:11:08,794 --> 00:11:11,171 ¡Por favor, no! No lo hagas. No me obstaculices. 202 00:11:11,255 --> 00:11:13,507 Tengo una buena oportunidad de ganar y tú lo sabes. 203 00:11:13,590 --> 00:11:17,219 Jo, a ver, Jo, él tiene un historial de éxito, ¿sí? 204 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 Dale una oportunidad. 205 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 - No te preocupes, podrás matar. - ¿Podré matar? 206 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 Pequeña Jo, te van a faltar dedos para contarlas. 207 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Vas a matar a muchos, ¿sí? No te preocupes. 208 00:11:28,063 --> 00:11:29,648 ¿Podré bañarme con su sangre? 209 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 Cariño, puedes beberla si eso quieres. 210 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Es decir, no lo haría por muchas razones, 211 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 pero póntela como perfume. 212 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 - ¿Sí? ¿Confías en mí? - Confío en ti. 213 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 - Dame un hurra. - Hurra. 214 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 ¿Qué fue todo eso? 215 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 No podemos dejar que gane esa demente, 216 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 así que le puse una desventaja. 217 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Soy una perra, una amante 218 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Soy una niña, una madre 219 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 Una pecadora 220 00:11:58,844 --> 00:12:01,513 Soy una santa, no me... 221 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Carajo. No te muevas porque tengo que hacer pipí 222 00:12:07,269 --> 00:12:10,522 Aquí es donde la triste fantasía se encuentra con la retorcida realidad. 223 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 ¿Sabes qué, Brad? 224 00:12:13,525 --> 00:12:17,487 Es muy fácil quedarse al margen y burlarse, 225 00:12:17,571 --> 00:12:20,490 - ¿pero sabes qué sí es difícil? - ¿Respetarte después de esto? 226 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Ser vulnerable. 227 00:12:22,326 --> 00:12:23,577 En lugar de vivir tu vida 228 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 en lo que Brené Brown llama "los asientos baratos". 229 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 No sé quién es. 230 00:12:27,998 --> 00:12:31,210 ¿En serio? ¿No conoces a Brené Brown? 231 00:12:32,127 --> 00:12:34,046 Pues eso explica mucho. 232 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 Te enviaré unos enlaces, amigo. Ella cambiará tu vida. 233 00:12:39,301 --> 00:12:41,094 Como sea... 234 00:12:41,178 --> 00:12:43,514 ...Everlight no es solo una festividad, amigo. 235 00:12:43,805 --> 00:12:44,806 Es... 236 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 ...una esperanza de que no importa cuánto oscurezca, 237 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 todos tenemos el valor de poder ir hacia la luz. 238 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 Ve hacia la luz, amigo. 239 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Orinaste tu vestido. 240 00:12:58,403 --> 00:12:59,988 No es un vestido. Es una túnica... 241 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 Dios, me oriné el vestido. 242 00:13:01,448 --> 00:13:04,159 ¡Oye, virgen! Andando. Tenemos sangre que derramar. 243 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 De acuerdo. Es que... 244 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 - ¡Ahora! - Está bien. 245 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 El torneo continúa con la temida Verdugo y Albrecht el Puro. 246 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 Bien, Verdugo. El viejo Albrecht el Puro ganó el año pasado, 247 00:13:18,590 --> 00:13:20,759 - así que pon atención... - ¡Comiencen! 248 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 ¡Mierda! 249 00:13:39,736 --> 00:13:41,822 ¡Oye! 250 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Basta. Ganamos. 251 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 - Por Dios... - Cielos. 252 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 La Verdugo y Albrecht el Puro son los ganadores. 253 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 ¿No es esto lo que querían? 254 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 ¿No están felices? 255 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 Pues tenemos a nuestra villana. No tengo duda alguna. 256 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 Ahora solo hay que esperar a que surjan nuestros héroes. ¿Verdad? 257 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Sí, así es. 258 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 ¡Bola de fuego! 259 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 Estoy bien. No pasó nada. 260 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 ¡Hurra! 261 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 Nuestro valiente dúo, 262 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Evi la Renegada y Liliana la Roja... 263 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 ...se enfrentan a Albrecht el Puro 264 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 y la Verdugo sedienta de sangre. 265 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 - ¿Listo, Albrecht? - ¿Bromeas? 266 00:16:01,795 --> 00:16:04,464 Estás hablando con el campeón... Sabía que ibas... 267 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 ¡Detente! 268 00:16:08,468 --> 00:16:10,304 ¿Qué pasa? Hay un combate que terminar. 269 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 Me están pateando el trasero. No es bonito. 270 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 Tienes que defenderte, David. Son tus oponentes. 271 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 Hablo de Jo. Ella juega demasiado rudo. 272 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 ¿Saben qué? 273 00:16:20,397 --> 00:16:21,440 Suficiente. 274 00:16:22,441 --> 00:16:24,318 Ya no quiero jugar con ella. Me rindo. 275 00:16:24,401 --> 00:16:26,987 No te puedes rendir. Everlight no puede terminar así. 276 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 No, Brené Brown dice que cuando tu vulnerabilidad 277 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 se interpone ante tu felicidad, está bien decir que no. 278 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 ¿Quién? 279 00:16:34,328 --> 00:16:36,496 ¿En serio? ¿Tampoco conoces a Brené Brown? 280 00:16:36,580 --> 00:16:37,915 - ¿Conoces a Brené Brown? - No. 281 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 Eso es incre... ¿Saben qué? 282 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 Eso explica mucho. Es todo lo que diré. 283 00:16:41,960 --> 00:16:46,465 Explica mucho. Les enviaré enlaces. Se los enviaré a todos los presentes. 284 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 Me voy. 285 00:16:48,217 --> 00:16:51,011 El campeón actual se rinde. Solía ser divertido. 286 00:16:51,094 --> 00:16:53,430 - Esto es malo. - Dale un momento para que descanse. 287 00:16:53,514 --> 00:16:55,098 Lo persuadiremos para que termine. 288 00:16:55,182 --> 00:16:58,143 No porque peleará con una lesión. Eso lo convertirá en el más débil. 289 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 La gente se pondrá de su lado como si fuera Kerri Strug. 290 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 No tienes idea de quién es Kerri Strug. 291 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 No quiero responder porque te enojas mucho. ¿Es una película? 292 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 La medallista olímpica de oro Kerri Strug... ¿Sabes qué? No importa. 293 00:17:12,866 --> 00:17:14,159 No importa. 294 00:17:14,242 --> 00:17:15,827 Hay que encontrar un nuevo villano. 295 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Tengo una idea. 296 00:17:19,498 --> 00:17:21,375 Brad, necesitamos que pelees. 297 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 ¿Cómo lo haces? 298 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 Todos son muy predecibles. 299 00:17:24,127 --> 00:17:26,338 Solo necesitamos que vayas y termines el combate. 300 00:17:26,421 --> 00:17:27,756 No. Es tonto y lo odio. 301 00:17:27,839 --> 00:17:30,425 Sabemos que crees que este día es una tontería fantasiosa, 302 00:17:30,509 --> 00:17:32,010 pero significa mucho para ellos. 303 00:17:32,094 --> 00:17:34,054 Ha sido un año muy difícil, 304 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 y queríamos que el personal tuviera un primer día divertido. 305 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 Estas personas han pasado por mucho, pero no se rindieron. 306 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 Regresaron con dificultad, y lo dieron todo. 307 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 Ahora tienen que amortiguar la caída, justo igual que... 308 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 - Rudy. - ¡Mierda! 309 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 - ¿No? - No sabe quién es Kerri Strug. 310 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 - Bien. Lo haré. - ¡Sí! 311 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 - ¡Sí! Gracias. - Gracias. 312 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Pero con una condición. 313 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 Si gano, cancelan Everlight por siempre. 314 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 ¿Qué opinan? 315 00:18:05,169 --> 00:18:06,670 - ¿Por qué eres así? - ¿Por qué? 316 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 - ¿No te abrazaron de niño? - ¿Qué...? 317 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 Es tonto, lo odio y quiero que termine. Esa es mi condición. ¿La aceptan? 318 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 - Hurra. - Hurra. 319 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 Y así, un nuevo retador ha entrado al combate, 320 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 un rufián oscuro y malvado a la altura de su infame cómplice. 321 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Se llama... 322 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Brad. 323 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 ¿Brad qué? 324 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Brad de monetización. 325 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Por favor. No seas así de despreciable. 326 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Tómatelo en serio. 327 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 Me lo estoy tomando en serio. 328 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Fui a la universidad con una beca en esgrima. 329 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 Muy bien. 330 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 Que el combate comience. 331 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 - ¡Muere, lesbiana! - ¡Carajo, Jo! 332 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 Sí, eso incita a los crímenes de odio. 333 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 - ¿"Muere, perra"? - Eso es misógino. 334 00:19:10,067 --> 00:19:11,068 ¿Solo "muere"? 335 00:19:11,151 --> 00:19:12,361 - Me parece bien. - Sí. 336 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Perfecto. ¡Muere! 337 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 ¡Liliana! 338 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 ¡Qué pesada! 339 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 ¿Verdugo? 340 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 Tienes que morir, Jo. 341 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 ¿En serio? 342 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 - Sí. - Tienes que morir, Jo. 343 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 De acuerdo. 344 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 ¡Los maldigo! ¡Que la desgracia azote sus hogares 345 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 hasta que la muerte los envíe a una desdichada sepultura, 346 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 sofocados con las cenizas de sus hijos! 347 00:19:52,609 --> 00:19:54,528 - Bastante bueno. - Una muerte excelente. 348 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 ¿Se le acaba de ocurrir? 349 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 Gracias. Gracias a todos. 350 00:19:59,283 --> 00:20:01,201 Fue muy divertido. 351 00:20:03,245 --> 00:20:04,997 - Eso fue increíble. - ¡Lo sé! 352 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Creo que vamos a ganar. En serio, creo... 353 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 ¡No! 354 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 Brad. ¿Me mataste? 355 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 Te arranqué la vida. Se sintió bien. 356 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Eres un imbécil. 357 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Está bien. Es bueno. 358 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 Tienes que vengarme, Liliana. 359 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 No puedo hacerlo sin ti. 360 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 Sí puedes. 361 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Tú puedes. 362 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 Aquí surge nuestra heroína. 363 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 Bien, Brad. 364 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 Hagámoslo. 365 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 - ¡Eso es! - ¡Sí! 366 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 No. ¡Vamos! 367 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 - Vamos, Dana. - Va a suceder. 368 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 - Vamos, Dana. - Buenas noches. 369 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 ¡Sí! 370 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 ¡Lo lograste! 371 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 - Sí. Ve por la espada. - ¡Ve por ella! 372 00:21:38,549 --> 00:21:39,967 Me especialicé en tiro con arco. 373 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Liliana la Roja está muerta. 374 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 El ganador... 375 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 ...es Brad de monetización. 376 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 ¿Brad ganó? 377 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 Creo que a veces el mal gana. 378 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 Supongo que Everlight se acabó. 379 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 - Su rey y reina lo aceptaron. - Esperen. ¿Qué? 380 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 La oscuridad gobernará el reino eternamente 381 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 o cualquier tontería nerd que quieran decir. 382 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 ¡Así está la situación! 383 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Miente, ¿cierto? 384 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 No. 385 00:22:25,637 --> 00:22:28,307 - Maldita sea. - No puedo creer que Brad ganó. 386 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 Yo sí, porque todo este año ha sido un gran desastre. 387 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 ¡El año más mierda de todos! 388 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Una cosa buena. No podemos tener ni una sola. 389 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 ¡Una sola cosa buena! 390 00:22:36,190 --> 00:22:38,692 No es coincidencia que el primer año que esto no funciona 391 00:22:38,775 --> 00:22:41,445 - es el primero en el que te involucras. - ¿Ahora es mi culpa? 392 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 No lo sé. Tal vez el reino no necesita un rey mujer. 393 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 - Eso es típico de ti. - No lo sé. 394 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 Pues tal vez el reinado debería... 395 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 Espera. 396 00:22:52,164 --> 00:22:56,710 Brad aún no ha vencido a todos. Tú y yo todavía podemos combatir. 397 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 No, Pop, ya te dije... 398 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Sí, lo sé. Nadie quiere ver a los jefes ganar. 399 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 No es una buena historia, pero es la única historia que tenemos. 400 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 Pero no tiene sentido. 401 00:23:05,677 --> 00:23:08,263 En la historia, el rey no puede extraer la espada del árbol. 402 00:23:08,347 --> 00:23:09,848 ¿Qué? La espada no importa. 403 00:23:11,767 --> 00:23:15,103 Espera. ¿No entendiste la historia? 404 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 Claro que entendí la historia. La escribí. 405 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 El pequeño aplasta a todos los demás porque es muy rudo. 406 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 Después saca la espada del árbol, y apuñala a la oscuridad, 407 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 y la destruye en miles de millones de pedazos. 408 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 No. La historia es una metáfora de la esperanza. 409 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 La oscuridad es la desesperanza y la única forma de vencerla 410 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 es trayendo la luz. 411 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 Y la luz es la esperanza. 412 00:23:42,881 --> 00:23:45,801 Bien. ¿Entonces qué se supone que es la espada? 413 00:23:45,884 --> 00:23:47,219 La espada es irrelevante. 414 00:23:47,302 --> 00:23:49,096 Aunque conociéndote, seguro es un pene. 415 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Sí. 416 00:23:50,264 --> 00:23:53,517 La cuestión es que no puedes destruir a la oscuridad con un pene. 417 00:23:53,600 --> 00:23:54,852 - Yo sí. - ¡Cállate! 418 00:23:54,935 --> 00:23:56,645 No puedes destruirla con un pene 419 00:23:56,728 --> 00:23:59,857 ni haciendo una fiesta ni manipulando un torneo. 420 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 La única forma de traer la luz es al creer que se puede. 421 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 No ha terminado. 422 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 Everlight aún puede funcionar. 423 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 Solo tienes que creer. 424 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 Muy bien. Hagámoslo. 425 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 Ríndete, Brad. No quiero tener que matarte. 426 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 No. 427 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 Brad ya no existe. 428 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 Y no pueden matarme. 429 00:26:55,324 --> 00:26:56,366 Mierda. 430 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 Porque no soy un guerrero. 431 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Ni siquiera soy humano. 432 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 ¡Mierda! 433 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 No tienen a dónde huir. 434 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 Ni dónde ocultarse. 435 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 Porque soy... 436 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 ...la mismísima oscuridad. 437 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 No hay necesidad de luchar. 438 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 Entrégate. 439 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Entrégate. 440 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 Entrégate. 441 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 ¡Entrégate a la oscuridad! 442 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 ¡Bola de fuego! 443 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 ¡Hazlo! 444 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 ¡No! 445 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 Lo hiciste. 446 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 Lo hicimos. 447 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 Como sea, ñoños. 448 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 ¡Al fin, la noche ha terminado! 449 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 ¡Y así alborea un nuevo día! 450 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 ¡Hurra! 451 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 ¡Hurra! 452 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 Y así la oscuridad se disipó. 453 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 Y el rey y la reina se regocijaron y festejaron. 454 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 Pues si bien sabían que la oscuridad siempre volverá, 455 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 en este día, este día sumamente especial... 456 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 ...había luz. 457 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 Subtítulos: Brandon Martínez Sandoval