1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 Υπήρχε κάποτε ένα όμορφο βασίλειο. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 Δεν ήταν τα πάντα τέλεια. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 Για ανθρώπους μιλάμε, στο κάτω κάτω. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 Αλλά ο βασιλιάς τους ήταν καλός και δίκαιος. Οι καλλιέργειες αφθονούσαν. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 Τα πουλιά κελαηδούσαν, τα παιδιά γελούσαν 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 κι οι άνθρωποι ήταν ευτυχείς. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Μέχρι που μια μέρα 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 τους κυρίευσε ένα παράξενο σκοτάδι. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 Ένα σκοτάδι που πότισε τις καρδιές των ανθρώπων 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 και έπνιξε το φως τους 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 ώσπου έμεινε μονάχα απελπισία. 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 Ο βασιλιάς ορκίστηκε να διώξει το σκοτάδι και να σώσει τον λαό του. 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 Έμαθε ότι υπήρχε ένα όπλο με τεράστια δύναμη: 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 Το Ξίφος του Φωτός. 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 Κατά τον θρύλο, μόνο αυτό θα έσπαγε την κατάρα και θα έφερνε την αυγή. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 Όσο κι αν προσπαθούσαν, 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 ο βασιλιάς κι οι άντρες του δεν μπορούσαν να πάρουν το όπλο. 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 Είχαν χάσει κάθε ελπίδα. 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Μέσα σε απόγνωση, διοργάνωσαν έναν αγώνα 20 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 για να βρουν τον πολεμιστή εκείνο που θα μπορούσε να πάρει το ξίφος. 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,003 Οι πιο μεγάλοι, δυνατοί και γενναίοι πολεμιστές 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 ήρθαν από κάθε γωνιά του βασιλείου, 23 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 αλλά έμελλε να επικρατήσει ο μικρότερος από όλους. 24 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Χτυπήθηκε, μα δεν έσπασε. 25 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 Αρνούμενος να παραδοθεί, σηκωνόταν ξανά και ξανά, 26 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 ορμώμενος από μια πίστη που κανένα χτύπημα δεν μπορούσε να πλήξει. 27 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 Με κάθε γενναία πράξη, οι άνθρωποι άρχισαν να πιστεύουν κι αυτοί. 28 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 Έως ότου πανηγύρισαν τη νίκη του. 29 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 Ο άτρωτος πρωταθλητής είχε σπάσει την κατάρα και είχε πάρει το ξίφος. 30 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 Οι κάτοικοι του βασιλείου, νέοι και γέροι, έμαθαν εκείνη τη μέρα 31 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 ότι, για να διαλύσεις το σκοτάδι, αρκεί μόνο να πιστεύεις 32 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 στο φως. 33 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 Είναι τέλεια. Τρελαίνομαι για πάρτι μασκέ. 34 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 Η Μέρα του Φωτός δεν είναι ένα απλό πάρτι, Τζο. 35 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 Είναι μια γιορτή στο παιχνίδι μας, που τη γιορτάζουμε και στο γραφείο. 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 Σαν την Πρωτοχρονιά, αλλά πολύ καλύτερη. 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 Έχει ωραίο φαγητό. Κάνουμε αγώνες LARP. 38 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 "LARP"; Τι είναι αυτό; 39 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 Παιχνιδιών ρόλων. Προσομοίωση μάχης. 40 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Με ψεύτικα σπαθιά και τέτοια. 41 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 Και μάντεψε ποιος κέρδισε πέρυσι. 42 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 -Ο Άιαν. -Θα 'θελε. 43 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 -Ο Λου; -Ξαναμάντεψε. 44 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 -Η Πόπι. -Εγώ, Τζο. Εγώ κέρδισα. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 Νίκησα πανηγυρικά. 46 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 Ωραία. Χτυπάμε κεφάλι και αχαμνά ή θα παίξουμε σαν νήπια; 47 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 Όχι, Τζο. Κοίτα. 48 00:03:07,020 --> 00:03:12,025 Ο Άιαν θέλει η επιστροφή στο γραφείο να είναι ξεχωριστή, όχι τραυματική. 49 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 Η μέρα έχει να κάνει με τη μαγεία. 50 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 -Φοβερό. -Ναι. 51 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 Ακούσατε, ακούσατε! 52 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 Ησυχία για το βασιλικό ζεύγος. 53 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 -Πιστοί μου υπήκοοι… -Πιστοί μας. 54 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 Πιστοί μας υπήκοοι, για πολύ καιρό υποφέραμε στο σκοτάδι. 55 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 Σοβαρά, παιδιά, η χρονιά που πέρασε ήταν σκατά. 56 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 -Σήμερα, όμως, θα βρω… -Θα βρούμε. 57 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 Σήμερα θα βρούμε τον πρωταθλητή 58 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 που θα ανακτήσει το Ξίφος του Φωτός. 59 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Και θα φέρει την αυγή! 60 00:04:01,325 --> 00:04:04,036 Σήμερα είναι η Μέρα του Φωτός. 61 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Χαίρε! 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Επιτέλους, η νύχτα έφτασε στο τέλος. 63 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 Χαράζει νέα μέρα! 64 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Πού είναι ο τελετάρχης μας; 65 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 Άνοιξε; Πού είναι η φωνή; 66 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 Κ.Γ., ναι, σε ακούμε δυνατά και καθαρά, φίλε. 67 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Ναι. 68 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 Ήρθε ο μεγάλος βεζίρης. Βεζιρεύει από το σπίτι του, 69 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 κατόπιν εντολής της Υπερπροστατευτικής Μεγαλειοτάτης. 70 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 Δεν θα βάλουμε σε κίνδυνο τη ζωή ενός εθνικού θησαυρού. 71 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 Μάλιστα… Η βασίλισσά μας είναι σοφή και δίκαιη. 72 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Ο εγωισμός του είναι ισχυρότερος από το ανοσοποιητικό του. 73 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Χαίρε! 74 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 Ένα θερμό καλωσόρισμα σε όσους πρόκειται να δοκιμάσουν το θάρρος τους. 75 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 Αν έχετε δυνατό χέρι και καθάριο πνεύμα, 76 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 χαράξτε το όνομά σας στην πέτρα της ανδρείας. 77 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Υπογράψτε και τη δήλωση αποποίησης. 78 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 Χαίρε! Ναι, παιδιά, οπωσδήποτε και τη δήλωση αποποίησης. 79 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Ναι, δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς. 80 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Δηλώσεις αποποίησης! Ελάτε να τις πάρετε, βούρλα. 81 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 Μέθυσε η Κάρολ; 82 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 Δεν είναι η Κάρολ. Είναι η Μετρέσα των Βάλτων. 83 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 Όλοι είναι κάποιος ήρωας. 84 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 Αλλά, ναι, η ηρωίδα της έχει πέσει με τα μούτρα στη σανγκρία. 85 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. 86 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 Είναι κομμάτι της διασκέδασης, όλοι είναι κάποιος άλλος σήμερα. 87 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Μπραντ. Γιατί δεν έχεις ντυθεί; 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 Έχω ντυθεί. Για δουλειά. 89 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 -Εσύ τι έχεις ντυθεί; -Είμαι ο Άλμπρεχτ ο Αγνός. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 -Παρθένος, δηλαδή; -Όχι, δεν είμαι… 91 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 Νόμιζα ότι υποδυόμαστε κάτι ψεύτικο. 92 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 Ζητώ ταπεινά συγγνώμη, άρχοντά μου. 93 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Έλεος. 94 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 Μισείτε όσο θέλετε. 95 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Ποπ, τι κάνεις; Ξεκινάμε. 96 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 Ναι, το ξέρω. Δένω τον εξοπλισμό μου. 97 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 Τι; Όχι. Δεν θα μονομαχήσεις. Είσαι αφεντικό. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Τα αφεντικά δεν μονομαχούν. 99 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Δεν έχεις παρατηρήσει ότι δεν συμμετέχω ποτέ; 100 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 Επειδή φοβάσαι ότι θα χάσεις και θα φανείς μαλάκας. 101 00:06:10,621 --> 00:06:16,335 Θα μπορούσα να τσακίσω κάθε έναν εργαζόμενο εδώ σε άοπλη μάχη! 102 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 Αλλά δεν το κάνω, γιατί η Μέρα του Φωτός δεν είναι για μένα. 103 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Τη δημιούργησες, όμως, και έγινες βασιλιάς. 104 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 -Η ιστορία πρέπει να βγάζει νόημα. -Θεέ μου. 105 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 Παραλίγο να γίνω θεός, 106 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 αλλά σκέφτηκα ότι ο βασιλιάς ταιριάζει καλύτερα εδώ. 107 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 -Καλύτερα θεός λες; -Δεν με νοιάζει. Εγώ θα μονομαχήσω. 108 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 Κοίτα, κοπελιά, δεν γίνεται. Η γιορτή είναι για εκείνους. 109 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 Είναι ευκαιρία για το προσωπικό να αφήσει πίσω του την περσινή χρονιά. 110 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 "Επιτέλους, η νύχτα έφτασε στο τέλος. Χαράζει νέα μέρα". 111 00:06:46,406 --> 00:06:51,161 Οπωσδήποτε. Ναι, δεν μονομαχείς, επειδή σε νοιάζει το ηθικό του προσωπικού, 112 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 όχι επειδή φοβάσαι την πύρινη μπάλα μου! 113 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Υποτάξου. 114 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 Καλά, ήσουν τυχερός. Δεν έχω κάνει ζέσταμα. 115 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 Δεν γίνεται να νικήσει ο βασιλιάς. Κανείς δεν θα χαρεί. 116 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 Θέλουν ένα αουτσάιντερ. Θέλουν τον Ρούντι. 117 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 Τον Ρούντι; Σε ποιο τμήμα δουλεύει; 118 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 Δεν δουλεύει εδώ. Για την ταινία μιλάω, γαμώτο. 119 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 Το θέμα είναι ότι θες πρωταθλητή κάποιον που δεν θα τον περίμενες. Κοίτα. 120 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Πριν λίγα χρόνια, κέρδισε η Αλλόκοτη Μεγκ. 121 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 Το 2018 ήταν ο Μικρός Πολ. 122 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Δηλαδή, έλεος, πέρυσι νίκησε ο Ντέιβιντ. 123 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 -Δεν το πιστεύω ότι το χάψανε. -Ναι. 124 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Κάτσε. Τι εννοείς; 125 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 Στήνω τις μονομαχίες. Κάθε χρόνο επιλέγω τον πλέον μη αναμενόμενο νικητή 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 και οργανώνω τη νίκη του. 127 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 Έτσι, καλλιεργώ σε όλους την ελπίδα ότι μπορούν να νικήσουν. 128 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Ενώ δεν μπορούν; 129 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 Προφανώς και δεν μπορούν, αλλά πιστεύουν ότι μπορούν. 130 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 Αυτή είναι η μαγεία της Μέρας του Φωτός. 131 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 Μάλιστα, εντάξει, το 'πιασα. 132 00:08:02,733 --> 00:08:07,404 Εγώ δεν έχω γίνει πρωταθλήτρια, επειδή δεν είμαι εντελώς άχρηστη. 133 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 -Ναι. -Ναι. 134 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 -Ό,τι σε εξυπηρετεί. Ναι. -Έχεις δίκιο. Δεν συμμετέχω. 135 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 Μπορεί να κερδίσω κατά λάθος, είμαι πολύ γεροδεμένη. 136 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 Να το. Αυτή είναι η μαγεία που σου έλεγα. 137 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Πιστεύεις ότι μπορείς να κερδίσεις σε κάτι σωματικό, 138 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 ενώ, προφανώς, δεν μπορείς. Αλλά πιστεύεις ότι μπορείς. 139 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 -Είμαι σαν εσένα τώρα. -Καθόλου σαν εμένα. 140 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 Ναι, είμαι θηλυκός βασιλιάς. 141 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 Βασίλισσα, δηλαδή. 142 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 Πόσο δυνατά σε χτύπησα; 143 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 Άρχοντες κι αρχόντισσες, μαζευτείτε, κι εσείς και το κουράγιο σας. 144 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 Ξεκινά ο Αγώνας της Αυγής. 145 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Πρώτο ζευγάρι, ο Ψηλός Παύλιος Αυρήλιος 146 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 εναντίον της Ξεχασμένης Ίβι. 147 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 -Εντυπωσιακό. -Προπονήθηκα πολύ σκληρά. 148 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Επιθυμώ να τιμήσω την ιερή ετούτη μέρα. 149 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 Μαχητές, έτοιμοι; Πάμε! 150 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 -Να πάρει. -Να πάρει. 151 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 Πέθανα. 152 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 Μου κόστισε 40 δολάρια η στολή. 153 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 Αυτή διάλεξες για πρωταθλήτρια; Φοβερό αουτσάιντερ μια δοκιμάστρια. 154 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Ναι, αλλά όχι αυτή. Είναι πολύ εκνευριστική. 155 00:09:18,725 --> 00:09:23,605 Τώρα που έχω την προσοχή σας, θα ήθελα να μιλήσω για κάτι σημαντικό. 156 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 Ξέρω ότι είναι μια μέρα χαράς και φαντασίας. 157 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 Είδα πολλά πεταμένα φαγητά. 158 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 -Είναι σαν να αγνοείτε την πραγματικότητα… -Ναι, είναι κάπως. 159 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Ναι. Κοντά έπεσες, όμως. 160 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Δοκιμάστρια θα είναι, αλλά όχι αυτή. Εκείνη. 161 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 Δεν είναι πιο συμπαθής; 162 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 Ναι, αλλά δεν θα κερδίσει. Δεν μονομαχεί, είναι θεραπεύτρια. 163 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 -Γαμώτο, αλήθεια; -Ναι. 164 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Ποιος ντύνεται θεραπευτής σε αγώνες; 165 00:09:48,547 --> 00:09:51,967 Δεν ξέρω. Κάτσε. Έχω μια ιδέα. 166 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Ξέρεις τι είναι καλύτερο από έναν νικητή; 167 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 Δύο. 168 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 Προσοχή, άρχοντες κι αρχόντισσες. Η βασίλισσά σας έχει μια ανακοίνωση. 169 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 Κατόπιν ωρίμου σκέψεως, αποφάσισα… 170 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 -Αποφασίσαμε. -Αποφασίσαμε 171 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 να αλλάξουμε τη δομή του παιχνιδιού. 172 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 -Εφεξής ορίζω… -Ορίζουμε. 173 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 Ορίζουμε. Εύκολα την πατάς. Ακούγεται καλύτερα το ενικός. 174 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 -Ανθρώπινη φύση. -Συγγνώμη, τι γίνεται; 175 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 Σκάσε! Εσύ σκάσε! Σκάσε! 176 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 -Τι… Μα δεν… -Εφεξής 177 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 ορίζουμε πως οι μονομαχίες θα είναι δύο εναντίον δύο. 178 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 Κάτσε, αλλάζετε τους κανόνες; 179 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 Ναι. Πιστέψτε μας. Θα έχει περισσότερη πλάκα. 180 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 Δείτε στο σχεδιάγραμμα τον συμπαίκτη σας. 181 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 Πώς αλλάζετε τη δομή στη μέση του αγώνα; Είναι άδικο. 182 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 -Είσαι με την άλλη δοκιμάστρια. -Ζευγάρια. 183 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 -Κάνουμε ζευγάρια. -Κάτσε. Όχι. Τι; 184 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Θα μονομαχήσεις. Έλα. 185 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 Τι λες, Πορφυρή Λιλιάνα; Έτοιμη να κόψουμε κώλους; 186 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 Δεν μονομαχώ εγώ. Είμαι θεραπεύτρια. Οι θεραπευτές δεν κόβουν κώλους. 187 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 Θεραπεύουν κώλους, όμως. Θα μας είναι χρήσιμο αυτό στη μάχη. 188 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 -Θεραπεύτρια κώλων; -Μια μυθική πρωκτολόγος. 189 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 -Πάμε να θεραπεύσουμε κώλους. -Ναι! 190 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Όχι! 191 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 Μη, σε παρακαλώ! Μην το κάνεις. Μη με θάβεις. 192 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 Έχω πραγματικές πιθανότητες να κερδίσω. 193 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 Τζο, άκου με, έχει ιστορικό επιτυχιών. 194 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 Δώσ' του μια ευκαιρία. 195 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 -Μην ανησυχείς. Θα σκοτώσεις κι εσύ. -Θα σκοτώσω κι εγώ; 196 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 Τζο Μπερ, θα μετράς πτώματα. 197 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Αμέτρητα θα είναι, εντάξει; Μην ανησυχείς. 198 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Θα πλυθώ στο αίμα των εχθρών; 199 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 Μπορείς και να το πιεις. 200 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Εγώ δεν θα το έπινα, για πολλούς λόγους, 201 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 αλλά εσύ πασαλείψου κιόλας αν θες. 202 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 -Με εμπιστεύεσαι; -Ναι. 203 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -Χαίρε, λοιπόν. -Χαίρε. 204 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 Τι ήταν όλα αυτά; 205 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 Δεν γίνεται να νικήσει η παλαβή. 206 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 Της έδωσα μειονέκτημα. 207 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Είμαι σκύλα, ερωμένη 208 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Είμαι παιδί, είμαι μητέρα 209 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 Είμαι αμαρτωλή 210 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 Είμαι αγία, δεν… 211 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Α, στο καλό. Μείνε εκεί, σε παρακαλώ, όσο κατουρώ 212 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 Η θλιβερή φαντασία συναντά τη σταφιδιασμένη πραγματικότητα. 213 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 Να σου πω κάτι, Μπραντ; 214 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 Είναι εύκολο να είσαι απέξω και να κοροϊδεύεις, 215 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 -αλλά ξέρεις τι είναι δύσκολο; -Να σε σέβομαι πλέον; 216 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Να είσαι ευάλωτος. 217 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 Αντί να ζεις όλη σου τη ζωή στον εξώστη, όπως λέει η Μπρενέ Μπράουν. 218 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 Δεν την ξέρω. 219 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 Σοβαρά; Δεν ξέρεις την Μπρενέ Μπράουν; 220 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 Έτσι εξηγείται. 221 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 Θα σου στείλω μερικά λινκ. Θα σου αλλάξει τη ζωή. 222 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 Τέλος πάντων… 223 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 Η Μέρα του Φωτός δεν είναι απλή γιορτή. 224 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 Είναι η ελπίδα πως, όσο ζοφερά κι αν είναι τα πράγματα, 225 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 όλοι μας έχουμε την ικανότητα να βγούμε στο φως. 226 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 Βγες στο φως, φίλε. 227 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Κατούρησες το φόρεμά σου. 228 00:12:58,403 --> 00:13:01,281 Δεν είναι φόρεμα, τουνίκ είναι. Όντως τη λέρωσα. 229 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 Παρθένε! Πάμε. Έχουμε να χύσουμε αίμα. 230 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Εντάξει, εγώ… 231 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 -Τώρα! -Καλά. 232 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 Ο αγώνας συνεχίζει με την τρομερή Εκτελέστρια και τον Άλμπρεχτ τον Αγνό. 233 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 Λοιπόν, Εκτελέστρια. Ο Άλμπρεχτ ο Αγνός νίκησε πέρυσι, 234 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 -οπότε, πρόσεχε και… -Ξεκινήστε! 235 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Να πάρει! 236 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Εντάξει. Κερδίσαμε. 237 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 Έλεος. 238 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Επικράτησαν η Εκτελέστρια κι ο Άλμπρεχτ ο Αγνός. 239 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Αυτό δεν θέλατε; 240 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 Δεν χαρήκατε; 241 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 Βρήκαμε τον κακό μας. Αυτό είναι σίγουρο. 242 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 Τώρα θα περιμένουμε απλώς να αναδειχθούν οι ήρωες. Σωστά; 243 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Ναι, ακριβώς. 244 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Πύρινη μπάλα! 245 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 Είμαι καλά! Είμαι εντάξει! Όλα καλά. 246 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 Χαίρε! 247 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 Το ατρόμητο δίδυμο 248 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Ξεχασμένη Ίβι και Πορφυρή Λιλιάνα… 249 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 θα αντιμετωπίσει τον Άλμπρεχτ τον Αγνό 250 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 και την αιμοδιψή Εκτελέστρια. 251 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 -Έτοιμος; -Κάνεις πλάκα; 252 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 Μιλάς στον εν ενεργεία πρωταθ… Το ήξερα ότι… 253 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 Μη, σταμάτα! 254 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 Τι γίνεται; Αφήσαμε τη μάχη στη μέση. 255 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 Με έχουν τσακίσει. Δεν είναι ωραίο. 256 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 Να αντισταθείς, Ντέιβιντ. Αντίπαλοί σου είναι. 257 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 Για την Τζο λέω. Παίζει πολύ άγρια. 258 00:16:19,313 --> 00:16:21,440 Να σας πω κάτι; Ως εδώ. 259 00:16:22,524 --> 00:16:24,318 Δεν παίζω άλλο μαζί της. Εγκαταλείπω. 260 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 Η Μέρα του Φωτός δεν τελειώνει με εγκατάλειψη. 261 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 Όχι, η Μπρενέ Μπράουν λέει "Όταν η αδυναμία σου 262 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 εμποδίζει την ευτυχία σου, μπορείς να πεις όχι". 263 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 Η ποια; 264 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 Σοβαρά τώρα; Ούτε εσύ την ξέρεις; 265 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 -Εσύ την ξέρεις; -Όχι. 266 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 Μα είναι απί… Ξέρετε κάτι; 267 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 Έτσι εξηγείται. Μόνο αυτό έχω να πω. 268 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 Έτσι εξηγούνται πολλά. Θα σας στείλω λινκ. Θα στείλω σε όλους σας. 269 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 Αυτό ήταν. 270 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 Ο εν ενεργεία πρωταθλητής εγκαταλείπει. Ήταν ωραίο κάποτε. 271 00:16:51,386 --> 00:16:54,932 -Άσχημα τα πράγματα. -Άσ' τον μια στιγμή. Θα τον πείσουμε μετά. 272 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 Όχι, θα μονομαχεί τραυματισμένος. Θα γίνει το αουτσάιντερ. 273 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 Ο κόσμος θα τον υποστηρίζει λες και είναι η Κέρι Στραγκ. 274 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 Δεν έχεις ιδέα ποια είναι αυτή. 275 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Δεν θέλω να πω. Θα θυμώσεις. Ταινία είναι; 276 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 Η χρυσή ολυμπιονίκης Κέρι Στραγκ ήταν η εθνική… Ξέχνα το. 277 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Δεν έχει σημασία. 278 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 Πρέπει να βρούμε άλλον κακό. 279 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Έχω μια ιδέα. 280 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 Μπραντ, θέλουμε να μονομαχήσεις. 281 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 Πώς το κάνεις αυτό; 282 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 Είστε πολύ προβλέψιμοι. 283 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Θέλουμε να αναλάβεις και να ολοκληρώσεις. 284 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 Όχι, είναι μεγάλη βλακεία. 285 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 Ξέρουμε ότι το θεωρείς μια ψεύτικη μπούρδα, 286 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 μα γι' αυτούς είναι σημαντικό. 287 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 Πέρασαν μια δύσκολη χρονιά 288 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 και θέλαμε να χαρίσουμε στο προσωπικό μια ευχάριστη επιστροφή. 289 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 Αυτοί οι άνθρωποι υπέφεραν πολλά, αλλά δεν τα παράτησαν. 290 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 Ξαναμπήκαν στον αγώνα και τα έδωσαν όλα. 291 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 Τώρα πρέπει να πετύχουν την προσγείωση σαν… 292 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 -Τον Ρούντι. -Γαμώτο! 293 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 -Όχι; -Δεν ξέρει την Κέρι Στραγκ. 294 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 -Καλά, θα το κάνω. -Ναι! 295 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 -Ναι! -Ευχαριστούμε! 296 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Με έναν όρο. 297 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 Αν κερδίσω, καταργείτε για πάντα τη Μέρα του Φωτός. 298 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 Πώς σας φαίνεται; 299 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 -Γιατί είσαι τέτοιος; -Γιατί; 300 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 -Δεν σε αγκάλιαζαν μικρό; -Τι… 301 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 Είναι βλακεία γιορτή, τη σιχαίνομαι, θέλω να σταματήσει. Δέχεστε; 302 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 -Χαίρε. -Χαίρε. 303 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 Νέος μαχητής στην αρένα. 304 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 Ένα σκοτεινό και σατανικό κάθαρμα θα ταιριάξει με την κακιά συμπαίκτριά του. 305 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Ονομάζεται… 306 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Μπραντ. 307 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 Μπραντ τι; 308 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Μπραντ από το οικονομικό. 309 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Έλα τώρα. Μην είσαι μαλάκας. 310 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Πάρ' το σοβαρά. 311 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 Σοβαρά το παίρνω. 312 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Είχα υποτροφία ξιφασκίας στο πανεπιστήμιο. 313 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 Ωραία. 314 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Ας αρχίσει η μονομαχία. 315 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 -Ψόφα, λεσβία! -Έλεος, Τζο! 316 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 Ναι, μπαίνουμε σε ρατσιστικά μονοπάτια. 317 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 -"Ψόφα, σκύλα"; -Μισογύνικο. 318 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 Σκέτο "ψόφα"; 319 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 -Μου κάνει. -Μια χαρά. 320 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Τέλεια. Ψόφα! 321 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 Λιλιάνα! 322 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Αγένεια! 323 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 Εκτελέστρια; 324 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Πρέπει να πεθάνεις, Τζο. 325 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 Είναι ανάγκη; 326 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 -Ναι, είναι. -Πρέπει να πεθάνεις. 327 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Καλά. 328 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 Σας καταριέμαι! Δυστυχία να πέσει στα σπίτια σας 329 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 μέχρι ο θάνατος να σας στείλει σε έναν δυστυχισμένο τάφο 330 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 και να σας θάψει στη στάχτη των παιδιών σας! 331 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 -Πολύ καλό. -Ωραίος θάνατος. 332 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 Τώρα το σκέφτηκε; 333 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ όλους. 334 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 Έχει πολλή πλάκα. 335 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 -Τέλειο ήταν. -Το ξέρω! 336 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Νομίζω ότι θα νικήσουμε. Αλήθεια… 337 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Όχι! 338 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 Μπραντ. Με σκότωσες; 339 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 Δεν πρόλαβες να αντιδράσεις. Ωραία ήταν. 340 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 341 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Εντάξει. Καλό είναι αυτό. 342 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 Πρέπει να πάρεις εκδίκηση, Λιλιάνα. 343 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 Δεν μπορώ χωρίς εσένα. 344 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 Μπορείς. 345 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Το 'χεις. 346 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 Εδώ θα αναδειχθεί η ηρωίδα μας. 347 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 Εντάξει, Μπραντ. 348 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 Πάμε. 349 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 -Έλα, πάμε! -Ναι! 350 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 Όχι. Έλα. 351 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 -Έλα, Ντέινα. -Έρχεται. 352 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 -Έλα, Ντέινα. -Καληνυχτούδια. 353 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 Ναι! 354 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 Τα κατάφερες! 355 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 -Ναι. Πάρε το σπαθί. -Ναι, πάρ' το! 356 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 Έχω κάνει και τοξοβολία. 357 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Η Πορφυρή Λιλιάνα πέθανε. 358 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 Νικητής είναι… 359 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 ο Μπραντ από το οικονομικό. 360 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 Νίκησε ο Μπραντ; 361 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 Καμιά φορά νικά και το κακό. 362 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 Ωραία. Απ' ό,τι φαίνεται, τέρμα η Μέρα του Φωτός. 363 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 -Το βασιλικό ζεύγος συμφώνησε. -Κάτσε. Τι; 364 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 Το σκοτάδι θα μας πνίξει για πάντα. 365 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 Ή πείτε όποια άλλη βλακεία θέλετε. 366 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 Αυτό ήταν! 367 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Ψέματα λέει, έτσι; 368 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 Όχι. 369 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 -Γαμώτο. -Δεν το πιστεύω ότι νίκησε. 370 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 Εγώ το πιστεύω, γιατί όλη η χρονιά ήταν ένα χάλι. 371 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 Η πιο σκατά χρονιά! 372 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Δεν μπορούμε να έχουμε τίποτα καλό. 373 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Τίποτα καλό! 374 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 Δεν είναι σύμπτωση ότι η μόνη χρονιά που δεν πήγε καλά 375 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 -είναι η χρονιά που ενεπλάκης. -Εγώ φταίω; 376 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 Μπορεί αυτή η χώρα να μη θέλει θηλυκό βασιλιά. 377 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 -Κλασική αντίδραση. -Δεν ξέρω. 378 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 Μπορεί το βασίλειο να έπρεπε να έχει… 379 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 Κάτσε. 380 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 Ο Μπραντ δεν τους νίκησε όλους. Μπορούμε κι εμείς να μονομαχήσουμε. 381 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 Όχι, Ποπ, σου είπα ήδη… 382 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Ναι, ξέρω. Κανείς δεν χαίρεται όταν νικούν τ' αφεντικά. 383 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 Δεν είναι ωραία ιστορία, αλλά είναι η μόνη που έχουμε. 384 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 Δεν έχει λογική. Ο βασιλιάς δεν μπορεί να πάρει το ξίφος. 385 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Τι; Δεν έχει σημασία το ξίφος. 386 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 Κάτσε. Δεν καταλαβαίνεις την ιστορία; 387 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 Φυσικά και την καταλαβαίνω. Εγώ την έγραψα. 388 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 Ο μικρός τούς τσακίζει όλους, επειδή είναι πολύ δυνατός. 389 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 Μετά, τραβά το σπαθί από το δέντρο και μαχαιρώνει το σκοτάδι, 390 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 που γίνεται δισεκατομμύρια κομματάκια. 391 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 Όχι. Η ιστορία είναι μια αλληγορία της ελπίδας. 392 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 Το σκοτάδι είναι η απελπισία κι ο μόνος τρόπος να νικήσεις 393 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 είναι να φέρεις το φως. 394 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 Το φως είναι η ελπίδα. 395 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Καλά, εντάξει. Και το ξίφος τι είναι; 396 00:23:45,884 --> 00:23:49,096 Το ξίφος είναι άσχετο. Αν και, ξέροντάς σε, μάλλον είναι πουλί. 397 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 Ναι. 398 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 Το θέμα είναι ότι δεν νικάς το σκοτάδι με ένα πουλί. 399 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 -Κι όμως. -Σκάσε! 400 00:23:54,893 --> 00:23:56,645 Δεν νικάς το σκοτάδι με ένα πουλί 401 00:23:56,728 --> 00:23:59,731 ούτε με πάρτι ούτε με στημένους αγώνες. 402 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 Ο μόνος τρόπος να φέρεις το φως είναι με την πίστη σου. 403 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 Δεν τελείωσαν όλα. 404 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 Η Μέρα του Φωτός μπορεί να πετύχει. 405 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 Απλώς πρέπει να πιστέψεις. 406 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 Ωραία. Ας το κάνουμε. 407 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 Υποτάξου, Μπραντ. Δεν θέλω να σε σκοτώσω. 408 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 Όχι. 409 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 Δεν είμαι πια ο Μπραντ. 410 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 Και δεν μπορείτε να με σκοτώσετε. 411 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 Γαμώτο. 412 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 Γιατί δεν είμαι μαχητής. 413 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Δεν είμαι καν άνθρωπος. 414 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 Γαμώτο! 415 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 Δεν μπορείτε να το σκάσετε. 416 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 Δεν μπορείτε να κρυφτείτε. 417 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 Γιατί εγώ 418 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 είμαι το ίδιο… το σκοτάδι. 419 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 Μην αντιστέκεσαι. 420 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 Παραδώσου. 421 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Παραδώσου. 422 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 Παραδώσου. 423 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 Παραδώσου στο σκοτάδι! 424 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 Πύρινη μπάλα! 425 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 Έφυγες! 426 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 Όχι! 427 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 Τα κατάφερες. 428 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 Μαζί τα καταφέραμε. 429 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 Ό,τι πείτε, βούρλα. 430 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 Επιτέλους, η νύχτα έφτασε στο τέλος! 431 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 Χαράζει νέα μέρα! 432 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 Χαίρε! 433 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 Χαίρε! 434 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 Κι έτσι, το σκοτάδι διαλύθηκε. 435 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 Ο βασιλιάς κι η βασίλισσα διασκέδασαν αγαλλιασμένοι. 436 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 Αν και ήξεραν ότι το σκοτάδι πάντα επιστρέφει, 437 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 εκείνη τη μέρα, εκείνη την ξεχωριστή μέρα… 438 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 υπήρχε φως. 439 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού