1 00:00:11,220 --> 00:00:14,723 Der var engang et smukt kongerige. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 Men ikke alt var perfekt. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 De var trods alt kun mennesker. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,525 Men kongen var god og retfærdig. Der var rigeligt med afgrøder. 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 Fuglene kvidrede, børnene lo, 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 og folk var glade. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Indtil en dag, 8 00:00:32,950 --> 00:00:36,870 hvor et besynderligt mørke lagde sig over landet. 9 00:00:37,454 --> 00:00:41,166 Et mørke, som rakte helt ind i folks hjerter 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 og slukkede lyset, 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,841 indtil der kun var fortvivlelse tilbage. 12 00:00:51,718 --> 00:00:55,138 Kongen svor, at han ville fordrive mørket og redde sit folk. 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 Han hørte om et våben med umådelige kræfter. 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,018 Lysets Sværd. 15 00:01:00,102 --> 00:01:05,858 Ifølge sagnet kunne kun sværdet ophæve forbandelsen og fordrive mørket. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 Men på trods af deres anstrengelser 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,488 kunne hverken kongen eller hans mænd vriste sværdet ud, 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,617 for der var intet håb tilbage i dem. 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 I desperation afholdt man en turnering 20 00:01:19,997 --> 00:01:23,292 for at finde en kriger, der var værdig til at trække sværdet ud. 21 00:01:23,375 --> 00:01:27,963 De største, stærkeste og modigste krigere kom fra hele landet, 22 00:01:28,547 --> 00:01:33,927 men det var den mindste af dem alle, for hvem sejren var skæbnebestemt. 23 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Han fik klø, men knækkede aldrig. 24 00:01:39,141 --> 00:01:42,769 Han nægtede at give op og rejste sig igen og igen, 25 00:01:42,853 --> 00:01:46,982 drevet af en tro, som intet slag kunne ryste. 26 00:01:48,275 --> 00:01:52,362 Hans tapperhed gav folket en gnist af håb, 27 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 og til sidst kunne de juble over hans sejr. 28 00:01:56,158 --> 00:02:00,537 Den tapre sejrherre havde ophævet forbandelsen og befriet sværdet. 29 00:02:00,621 --> 00:02:04,541 Og folket, unge som gamle, lærte, 30 00:02:04,625 --> 00:02:08,836 at for at fordrive mørket må vi tro 31 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 på lyset. 32 00:02:30,275 --> 00:02:33,028 Det er så fedt. Jeg elsker udklædningsfester. 33 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 Evigtlys er mere end bare en fest, Jo. 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 Det er højtid i spillet, som vi også fejrer på kontoret. 35 00:02:39,535 --> 00:02:42,371 Det er næsten ligesom nytår, men meget bedre. 36 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 Der er lækker mad. Der er LARP-turnering. 37 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 "LARP" Hvad er "LARP"? 38 00:02:46,041 --> 00:02:48,252 Liverollespil. Simuleret kamp. 39 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Skumgummisværd og den slags. 40 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 Og gæt, hvem der vandt sidste år. 41 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 -Ian. -Det kunne han tænke sig. 42 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 -Lou? -Gæt igen. 43 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 -Poppy. -Mig, Jo. Jeg vandt. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 Jeg vandt hele lortet. 45 00:03:01,765 --> 00:03:05,477 Sejt. Er slag i hoved og skridt tilladt, eller er det pattebørnsregler? 46 00:03:05,561 --> 00:03:06,937 Nej, hør nu her, Jo. 47 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 Ian vil have, at første dag tilbage på kontoret skal være god. 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 Vi skal ikke skade folk. 49 00:03:12,109 --> 00:03:14,736 Dagen i dag handler om magi. 50 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 -Wow. -Nemlig. 51 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 Hør efter! 52 00:03:33,714 --> 00:03:37,259 Ti for jeres konge og dronning. 53 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 -Mine loyale undersåtter. -Vores. 54 00:03:40,345 --> 00:03:45,517 Vores loyale undersåtter. Alt for længe er vi sygnet hen i mørket. 55 00:03:46,143 --> 00:03:48,478 Seriøst, det har været et lorteår. 56 00:03:49,938 --> 00:03:53,483 -Men i dag vil jeg finde... -Vi. 57 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 I dag vil vi finde en vinder, 58 00:03:57,446 --> 00:03:59,198 som skal drage Lysets Sværd. 59 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Og fordrive mørket! 60 00:04:01,325 --> 00:04:04,036 I dag er det Evigtlys. 61 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 Hurra! 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,956 Endelig er natten forbi. 63 00:04:08,040 --> 00:04:11,126 Og en ny dag kan begynde! 64 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Hvor er vores ceremonimester? 65 00:04:14,213 --> 00:04:17,007 Er den tændt? Hvor er lydknappen? 66 00:04:18,509 --> 00:04:22,346 C.W. Vi hører Dem klar og tydeligt. 67 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Ja. 68 00:04:26,099 --> 00:04:30,395 Den store vesir sidder her og vesirer fra sit hjem 69 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 efter anmodning fra Hendes Majestæt, Den Alt For Forsigtige. 70 00:04:33,315 --> 00:04:37,110 Vi kan ikke udsætte en nationalskat for fare, kan vi vel? 71 00:04:37,194 --> 00:04:41,114 Vores dronning er vis og retfærdig. 72 00:04:41,198 --> 00:04:43,992 Hans ego er stærkere end hans immunforsvar. 73 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Hurra! 74 00:04:46,245 --> 00:04:50,040 En varm velkomst til alle, der vil vise, hvad de dur til. 75 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 Hvis din sværdarm er stærk, og dit sind rent, 76 00:04:53,919 --> 00:04:58,715 så indrids dit navn i den tapres sten. 77 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Og skriv under på ansvarsfraskrivelsen. 78 00:05:01,677 --> 00:05:04,596 Hurra! Ja, husk nu at skrive under. 79 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 Ja, vi hæfter ikke for skader. 80 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Kom og skriv under, nørder. 81 00:05:13,397 --> 00:05:14,481 Er Carol fuld? 82 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 Det er ikke Carol. Det er Mosekonen. 83 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 Alle har en karakter. 84 00:05:20,696 --> 00:05:25,075 Men ja, hendes karakter er glad for sangria. 85 00:05:25,868 --> 00:05:27,119 Ved du hvad? Det er fint. 86 00:05:27,202 --> 00:05:30,122 Det er en del af legen. Ingen er sig selv i dag. 87 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Brad, hvorfor er du ikke klædt ud? 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,168 Jeg er klædt på. Til at arbejde. 89 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 -Hvem er du? -Jeg er Albrecht den Uskyldige. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,506 -Så du er jomfru? -Nej, jeg er ikke... 91 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 Jeg troede, det var rollespil. 92 00:05:42,176 --> 00:05:44,094 Jeg beklager meget, min fyrste. 93 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 Du godeste. 94 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 Misundelse er en grim ting. 95 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Pop, hvad laver du? Vi skal til at starte. 96 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 Jeg er ved at tage udstyr på. 97 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 Hvad? Du skal ikke slås. Du er chef nu. 98 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Chefer slås ikke. 99 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Har du ikke lagt mærke til, at jeg aldrig er med? 100 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 Fordi du er bange for at tabe og blive til grin. 101 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 Jeg kunne tæve hver og en af dem, 102 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 der arbejder her, i en nærkamp. 103 00:06:16,418 --> 00:06:20,088 Men det gør jeg ikke, for Evigtlys handler ikke om mig. 104 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Men du har skabt det og udnævnt dig selv til konge. 105 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 -Ellers giver historien ingen mening. -Jøsses. 106 00:06:25,219 --> 00:06:26,678 Jeg overvejede at være en gud, 107 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 men en konge passer bedre ind i universet. 108 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 -Er det bedre med en gud? -Jeg er ligeglad. Jeg vil slås. 109 00:06:32,351 --> 00:06:36,230 Det går altså ikke. Højtiden er til ære for dem. 110 00:06:36,313 --> 00:06:41,068 Det er en chance for at lægge året bag sig og starte på en frisk. 111 00:06:41,902 --> 00:06:45,822 "Endelig er natten forbi, og en ny dag kan begynde." 112 00:06:46,406 --> 00:06:48,951 Nåh ja. Grunden til, du ikke er med i turneringen, 113 00:06:49,034 --> 00:06:51,161 er, at du går op i medarbejderpleje, 114 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 og ikke fordi du er bange for at blive ramt af min ildkugle. 115 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Overgiv dig. 116 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 Du var bare heldig. Jeg har ikke varmet op. 117 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 Kongen må ikke vinde. Det er der ingen, der ønsker. 118 00:07:09,221 --> 00:07:11,765 De vil have en underdog. De vil have Rudy. 119 00:07:11,849 --> 00:07:15,519 Rudy? Fra hvilken afdeling? 120 00:07:16,728 --> 00:07:19,940 Rudy arbejder ikke her. Jeg taler om filmen, for fanden. 121 00:07:22,150 --> 00:07:26,321 Pointen er, at vinderen skal være en, man ikke regner for noget. 122 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 Sære Meg vandt for nogle år siden. 123 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 I 2018 var det Lille Paul. 124 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 For guds skyld, David vandt sidste år. 125 00:07:35,998 --> 00:07:38,834 -Tænk, at de hoppede på den. -Ja. 126 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Vent, hvad mener du? 127 00:07:40,252 --> 00:07:45,048 Jeg snyder. Hvert år udvælger jeg den, man mindst regner med, 128 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 og så sørger jeg for, personen vinder. 129 00:07:47,050 --> 00:07:50,888 Dermed får alle en følelse af, at de også kan vinde. 130 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Men det kan de ikke? 131 00:07:54,600 --> 00:07:58,478 Nej, selvfølgelig ikke. Men det tror de, 132 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 og det er det magiske ved Evigtlys. 133 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 Okay, jeg er med. 134 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 Og grunden til, jeg aldrig har vundet, 135 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 er, at jeg ikke er en kæmpetaber. 136 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 -Ja. -Ja. 137 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 -Så siger vi det. -Du har ret. Jeg skal ikke være med. 138 00:08:12,659 --> 00:08:15,204 Jeg kunne risikere at vinde, fordi jeg er så fysisk stærk. 139 00:08:15,287 --> 00:08:17,873 Der kan du se. Det er den magi, jeg taler om. 140 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 Du tror, du kan vinde en fysisk konkurrence. 141 00:08:20,876 --> 00:08:23,629 Det kan du naturligvis ikke, men det tror du. 142 00:08:23,712 --> 00:08:26,048 -Ja, jeg er ligesom dig nu. -Du er ikke ligesom mig. 143 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 Jo, jeg er en kvindelig konge. 144 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 Det hedder en dronning. 145 00:08:30,969 --> 00:08:32,638 Hvor hårdt blev du ramt? 146 00:08:34,932 --> 00:08:40,102 Lorder og ladies, træd nærmere, og skyd hjertet op i livet, 147 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 for nu begynder Daggrysturneringen. 148 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Først har vi Høje-Paulious Aurelious 149 00:08:48,320 --> 00:08:50,489 mod Evi den Ensomme. 150 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 -Flot. -Jeg har trænet flittigt. 151 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 Jeg vil blot ære denne hellige dag. 152 00:08:56,453 --> 00:08:59,414 Er duellanterne klar? Sæt i gang! 153 00:09:02,042 --> 00:09:04,670 -Satans også. -Det var satans. 154 00:09:07,548 --> 00:09:08,632 Jeg er død. 155 00:09:08,715 --> 00:09:11,635 Jeg har betalt $40 for det kostume. 156 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 Er det hende, der skal vinde? En tester er den perfekte underdog. 157 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 Ja, men ikke hende der. Hun er så irriterende. 158 00:09:18,725 --> 00:09:23,605 Nu, hvor jeg har jeres opmærksomhed, vil jeg gerne tale om noget vigtigt. 159 00:09:23,689 --> 00:09:26,316 Jeg ved, vi skal more os i dag, 160 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 men jeg har lagt mærke til, vi smider meget mad ud. 161 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 -Det er ikke så smart... -Ja, hun er vanskelig. 162 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Ja. Men du var tæt på. 163 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Det bliver en tester, men ikke hende. Det bliver hende der. 164 00:09:38,954 --> 00:09:40,455 Meget mere tiltalende, ikke? 165 00:09:40,539 --> 00:09:44,418 Jo, men hun kan ikke vinde. Hun slås ikke. Hun er præst. 166 00:09:44,501 --> 00:09:46,044 -Mener du det? -Ja. 167 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Hvem møder op til en tvekamp som healer? 168 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Aner det ikke. 169 00:09:49,631 --> 00:09:51,967 Vent, jeg har en idé. 170 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Hvad er bedre end én vinder? 171 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 To. 172 00:09:59,474 --> 00:10:04,396 Hør efter, lorder og ladies. Jeres dronning har en meddelelse. 173 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 Efter grundig overvejelse har jeg besluttet... 174 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 -Vi. -Vi har besluttet 175 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 at ændre turneringens format. 176 00:10:12,863 --> 00:10:14,740 -Fra nu af bestemmer jeg... -Bestemmer vi. 177 00:10:14,823 --> 00:10:18,660 Vi. Det er så nemt at sige, men det føles bare bedre at sige "jeg." 178 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 -Menneskelig natur. -Undskyld, hvad foregår der? 179 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 Hold så kæft! 180 00:10:22,497 --> 00:10:24,166 -Jeg har ikke... -Fra nu af 181 00:10:24,249 --> 00:10:29,796 bestemmer vi, at kampene skal udkæmpes to mod to. 182 00:10:29,880 --> 00:10:31,215 Ændrer I reglerne? 183 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 Ja. Stol på os. Det bliver sjovere. 184 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 I kan finde jeres partner på skemaet. 185 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 I kan ikke ændre reglerne midt i turneringen. Det er uretfærdigt. 186 00:10:39,973 --> 00:10:41,934 -Du er med den anden tester. -Det bliver par. 187 00:10:42,017 --> 00:10:44,770 -Vi kæmper i par. -Vent. Nej. Hvad? 188 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 Du er med i turneringen. Kom nu. 189 00:10:46,897 --> 00:10:49,358 Hvad siger du, Liliana den Røde? Klar til at sparke røv? 190 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 Jeg kan ikke slås. Jeg er præst. Præster sparker ikke røv. 191 00:10:53,028 --> 00:10:56,657 De heler røv. Det er nyttigt i kamp. 192 00:10:56,740 --> 00:10:59,076 -En røvhealer? -En mytisk proktolog. 193 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 -Lad os hele noget røv. -Sådan! 194 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Nej! 195 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 Det må I ikke gøre mod mig. 196 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 Jeg har en chance for at vinde, og det ved I. 197 00:11:13,465 --> 00:11:17,219 Hør nu her, Jo. Han har klaret sig godt før. 198 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 Giv ham en chance. 199 00:11:18,846 --> 00:11:22,057 -Ro på, du får dine drab. -Får jeg mine drab? 200 00:11:22,140 --> 00:11:24,852 Søde Jo, du skal nok få dræbt en masse. 201 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Uendeligt mange, når vi er færdige. Bare rolig. 202 00:11:28,188 --> 00:11:29,648 Må jeg bade i mine fjenders blod? 203 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 Du må drikke det, hvis du har lyst. 204 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Det ville jeg nok ikke, af mange grunde. 205 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 Men smør dig ind i det. 206 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 -Stoler du på mig? -Jeg stoler på dig. 207 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -Og hurra. -Hurra. 208 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 Hvad gik det ud på? 209 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 Den galning må ikke vinde, 210 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 så jeg stækkede hende. 211 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Jeg er en so, jeg er en elsker 212 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Jeg er et barn, jeg er en moder 213 00:11:56,967 --> 00:11:58,760 Jeg er en synder 214 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 Jeg er en engel 215 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 For pokker. Bliv der mens jeg tisser 216 00:12:07,269 --> 00:12:10,439 Så det er her, den triste fantasi møder den slappe virkelighed. 217 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 Ved du hvad, Brad? 218 00:12:13,525 --> 00:12:17,696 Det er let at stå på sidelinjen og lave sjov, 219 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 -men ved du, hvad der er svært? -At respektere dig efter i dag? 220 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 At være sårbar. 221 00:12:22,326 --> 00:12:26,163 Fremfor at leve sit liv på det, Brené Brown kalder "de billige sæder." 222 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 Aldrig hørt om hende. 223 00:12:28,123 --> 00:12:31,210 Seriøst? Har du aldrig hørt om Brené Brown? 224 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 Det forklarer en del. 225 00:12:34,129 --> 00:12:37,466 Jeg sender nogle links. Hun vil forandre dit liv. 226 00:12:39,343 --> 00:12:41,094 Nå, men... 227 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 Evigtlys er ikke bare en højtid. 228 00:12:45,307 --> 00:12:49,019 Det er et håb om, at uanset hvor sort det ser ud, 229 00:12:49,102 --> 00:12:53,357 så er vi alle i stand til at træde ind i lyset. 230 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 Træd ind i lyset. 231 00:12:57,319 --> 00:12:58,320 Du har tis på kjolen. 232 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 Det er en tunika. 233 00:13:00,030 --> 00:13:01,281 Pis, du har ret. 234 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 Hey, jomfru! Kom så. Der skal udgydes blod. 235 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Okay. Jeg... 236 00:13:07,412 --> 00:13:09,164 -Nu! -Fint. 237 00:13:09,248 --> 00:13:15,796 Turneringen fortsætter med den frygtede Bøddel og Albrecht den Uskyldige. 238 00:13:15,879 --> 00:13:18,465 Godt, Bøddel. Albrecht den Uskyldige her vandt sidste år, 239 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 -så bare lyt til mig og... -Sæt i gang! 240 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 For satan! 241 00:13:39,778 --> 00:13:41,822 Hov, hov. 242 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Rolig nu, vi vandt. 243 00:13:44,199 --> 00:13:45,534 -Du godeste. -Jøsses. 244 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Bødlen og Albrecht den Uskyldige vinder duellen. 245 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Er det ikke det, I vil have? 246 00:13:53,750 --> 00:13:56,670 Er I ikke underholdt? 247 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 Nå, så fandt vi skurken. Det er helt sikkert. 248 00:14:01,133 --> 00:14:04,803 Nu venter vi bare på, at heltene dukker op. 249 00:14:04,887 --> 00:14:06,763 Præcis. 250 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Ildkugle! 251 00:15:15,082 --> 00:15:19,378 Jeg er okay. Jeg har det fint. 252 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 Hurra! 253 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 Den frygtløse duo, 254 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Evi den Ensomme og Liliana den Røde... 255 00:15:49,783 --> 00:15:53,954 ...møder Albrecht den Uskyldige 256 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 og den blodtørstige Bøddel. 257 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 -Er du klar, Albrecht? -Ja da. 258 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 Du taler til den forsvarende... Jeg tænkte nok... 259 00:16:06,133 --> 00:16:08,010 Stop. 260 00:16:08,510 --> 00:16:10,304 Hvad sker der? Du skal i kamp. 261 00:16:10,387 --> 00:16:12,556 Jeg får tæv. Det er ikke fedt. 262 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 Du må slå igen, David. De er dine modstandere. 263 00:16:15,142 --> 00:16:19,229 Det er Jo, jeg taler om. Hun er alt for voldsom. 264 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Ved I hvad? 265 00:16:20,397 --> 00:16:21,440 Jeg har fået nok. 266 00:16:22,524 --> 00:16:24,318 Jeg gider ikke mere. Jeg trækker mig. 267 00:16:24,818 --> 00:16:26,987 Vent, du kan ikke trække dig. Sådan kan det ikke ende. 268 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 Brené Brown siger, at når ens sårbarhed 269 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 forhindrer en i at være glad, er det i orden at sige fra. 270 00:16:32,910 --> 00:16:34,244 Hvem? 271 00:16:34,328 --> 00:16:36,538 Helt ærligt. Kender du heller ikke Brené Brown? 272 00:16:36,622 --> 00:16:37,915 -Kender du Brené Brown? -Nej. 273 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 Det var da utroligt. Ved I hvad? 274 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 Det forklarer en hel del. 275 00:16:41,919 --> 00:16:46,465 Det forklarer en del. Jeg sender jer allesammen links. 276 00:16:46,548 --> 00:16:48,133 Det er nok. 277 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 Den forsvarende mester trækker sig. Det er ikke sjovt mere. 278 00:16:51,386 --> 00:16:53,680 -Det er ikke godt, Pop. -Lad ham få en pause. 279 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Vi kan overtale ham. 280 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 Nej, så skal han slås med en skade. Så bliver han underdog. 281 00:16:58,227 --> 00:17:01,271 De vil heppe på ham, som var han Kerri Strug. 282 00:17:04,023 --> 00:17:05,817 Du aner ikke, hvem Kerri Strug er. 283 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Du bliver så vred, hvis jeg siger det. Er det en film? 284 00:17:08,987 --> 00:17:12,782 Den olympiske mester Kerri Strug var en... Nej, glem det. 285 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Glem det. 286 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 Vi må finde en ny skurk. 287 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Jeg har en idé. 288 00:17:19,455 --> 00:17:21,333 Brad, du er nødt til at kæmpe. 289 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 Hvordan gør du det? 290 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 I er så forudsigelige. 291 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Du skal bare gå ind og gøre det færdigt. 292 00:17:26,338 --> 00:17:27,756 Det er dumt, og jeg hader det. 293 00:17:27,839 --> 00:17:30,509 Vi ved godt, du synes det er dumt, 294 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 men det betyder meget for dem. 295 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 Det har været et virkelig hårdt år, 296 00:17:34,137 --> 00:17:37,057 og medarbejderne fortjener at få en god dag på kontoret. 297 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 De har mødt megen modgang, men de har aldrig givet op. 298 00:17:41,019 --> 00:17:44,189 De haltede tilbage på måtten og gav den hele armen. 299 00:17:44,273 --> 00:17:47,234 Nu skal de bare klare landingen ligesom... 300 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 -Rudy. -Pis! 301 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 -Nej? -Hun kender ikke Kerri Strug. 302 00:17:51,864 --> 00:17:53,824 -Fint, så gør jeg det. -Sådan! 303 00:17:53,907 --> 00:17:55,158 -Tak. -Tak. 304 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 På en betingelse. 305 00:17:57,327 --> 00:18:02,499 Hvis jeg vinder, dropper I Evigtlys for altid. 306 00:18:03,876 --> 00:18:05,085 Hvad siger I? 307 00:18:05,169 --> 00:18:07,004 -Hvorfor er du sådan? -Hvorfor? 308 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 Blev du ikke krammet som barn? 309 00:18:08,589 --> 00:18:12,259 Det er dumt, jeg hader det, og det skal slutte. Hvad siger I? 310 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 -Hurra. -Hurra. 311 00:18:19,099 --> 00:18:22,811 En ny udfordrer er trådt ind i ringen. 312 00:18:22,895 --> 00:18:27,399 En fæl slyngel, som snildt kan måle sig med sin skurkagtige partner. 313 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Navnet er... 314 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Brad. 315 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 Brad hvad? 316 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Brad fra monetarisering. 317 00:18:34,364 --> 00:18:36,825 Helt ærligt. Tag dig sammen. 318 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Tag det alvorligt. 319 00:18:39,870 --> 00:18:41,747 Jeg er skam alvorlig. 320 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Jeg kom på universitetet med et fægtestipendium. 321 00:18:48,879 --> 00:18:49,880 Sådan. 322 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Lad kampen begynde. 323 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 -Dø, lebbe! -Jøsses, Jo. 324 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 Det der nærmer sig en hadforbrydelse. 325 00:19:08,023 --> 00:19:09,983 -"Dø, kælling"? -Det er kvindefjendsk. 326 00:19:10,067 --> 00:19:10,901 Så bare "dø"? 327 00:19:10,984 --> 00:19:12,361 -Fint med mig. -Det er fint. 328 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Fint. Dø! 329 00:19:14,780 --> 00:19:15,906 Liliana! 330 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Uforskammet! 331 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 Bøddel? 332 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Du skal dø, Jo. 333 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 Er jeg nødt til det? 334 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 -Ja. -Du er nødt til at dø, Jo. 335 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Fint. 336 00:19:38,303 --> 00:19:42,599 Jeg forbander eder! Lad ulykke hjemsøge jeres huse, 337 00:19:42,683 --> 00:19:46,812 indtil døden sender jer i en ulykkelig grav, 338 00:19:46,895 --> 00:19:51,191 hvor I skal kvæles i jeres børns askerester! 339 00:19:52,651 --> 00:19:54,528 -Det var godt. -Fremragende død. 340 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 Fandt hun lige på det? 341 00:19:56,822 --> 00:19:58,615 Tak, allesammen. 342 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 Jeg elsker det her. 343 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 -Det var så fedt. -Ja! 344 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Jeg tror, vi vinder. Jeg tror... 345 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Nej! 346 00:20:13,881 --> 00:20:17,050 Brad. Har du slået mig ihjel? 347 00:20:17,134 --> 00:20:20,137 Jeg fratog dig din handlefrihed. Det føltes godt. 348 00:20:20,220 --> 00:20:22,264 Du er en nar. 349 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Det er fint. Det er godt. 350 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 Du må hævne mig, Liliana. 351 00:20:28,770 --> 00:20:30,314 Jeg kan ikke gøre det uden dig. 352 00:20:30,397 --> 00:20:31,648 Jo, du kan. 353 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Du kan godt. 354 00:20:46,997 --> 00:20:49,708 Nu vil helten rejse sig. 355 00:20:52,878 --> 00:20:53,879 Fint, Brad. 356 00:20:57,049 --> 00:20:58,300 Kom an. 357 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 -Kom så! -Ja! 358 00:21:11,146 --> 00:21:14,900 Nej. Kom nu. 359 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 -Kom nu, Dana. -Nu sker det. 360 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 -Kom nu, Dana. -Sov sødt. 361 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 Ja! 362 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 Du gjorde det! 363 00:21:29,039 --> 00:21:31,500 -Ja. Tag sværdet. -Træk det ud! 364 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 Jeg gik også til bueskydning. 365 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Liliana den Røde er død. 366 00:21:47,266 --> 00:21:48,475 Vinderen er... 367 00:21:49,726 --> 00:21:51,728 Brad fra monetarisering. 368 00:21:51,812 --> 00:21:53,397 Har Brad vundet? 369 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 Af og til sejrer de onde. 370 00:21:57,359 --> 00:22:00,404 Så er det altså slut med Evigtlys. 371 00:22:00,487 --> 00:22:03,407 -Regentparret er gået med til det. -Vent. Hvad? 372 00:22:03,490 --> 00:22:05,784 Mørket vil herske for evigt, 373 00:22:05,868 --> 00:22:07,870 eller hvad det nu er, I nørder siger. 374 00:22:07,953 --> 00:22:09,246 Sådan bliver det! 375 00:22:11,540 --> 00:22:13,083 Han lyver, ikke? 376 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 Nej. 377 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 -Fandens. -Jeg fatter ikke, Brad vandt. 378 00:22:28,390 --> 00:22:30,893 Det gør jeg, for det her år har været en stor nedtur. 379 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 Det mest elendige år nogensinde. 380 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Vi kan ikke have bare én ting i fred. 381 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Én ting! 382 00:22:36,190 --> 00:22:38,650 Det er ikke et tilfælde, at det ene år, alt går galt, 383 00:22:38,734 --> 00:22:41,445 -er det år, hvor du er indblandet. -Så nu er det min skyld? 384 00:22:41,528 --> 00:22:43,864 Måske har vi ikke brug for en kvindelig konge. 385 00:22:43,947 --> 00:22:46,200 -Det er så typisk dig. -Jeg ved det ikke. 386 00:22:46,283 --> 00:22:49,786 Måske skulle dronningen have en... 387 00:22:49,870 --> 00:22:51,622 Vent. 388 00:22:52,247 --> 00:22:56,710 Brad har ikke slået alle endnu. Vi kan stadig slås. 389 00:22:56,793 --> 00:22:58,337 Nej, Pop, jeg har jo sagt... 390 00:22:58,420 --> 00:23:01,173 Ja, jeg ved det. Ingen vil have, at cheferne vinder. 391 00:23:01,256 --> 00:23:04,510 Det er en dårlig historie. Men vi har ikke andre muligheder. 392 00:23:04,593 --> 00:23:05,594 Det holder ikke. 393 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 Kongen kan netop ikke trække sværdet ud. 394 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Hvad? Glem sværdet. 395 00:23:11,850 --> 00:23:15,103 Vent. Forstår du ikke historien? 396 00:23:15,187 --> 00:23:17,481 Selvfølgelig gør jeg det. Jeg skrev den. 397 00:23:17,564 --> 00:23:20,734 Den lille mand tæver alle andre, fordi han er så sej. 398 00:23:20,817 --> 00:23:23,612 Så trækker han sværdet ud af træet og gennemborer mørket, 399 00:23:23,695 --> 00:23:26,198 som så går i en milliard stykker eller sådan noget. 400 00:23:26,281 --> 00:23:30,244 Nej. Historien er en metafor for håb. 401 00:23:31,703 --> 00:23:35,332 Mørket er fortvivlelse, og det kan kun nedkæmpes 402 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 ved hjælp af lyset. 403 00:23:40,003 --> 00:23:42,381 Lyset er håb. 404 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Okay, fint. Og hvad er sværdet så? 405 00:23:45,884 --> 00:23:49,096 Sværdet er irrelevant. Men hvis jeg kender dig ret, er det en pik. 406 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 Ja. 407 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 Og man kan ikke besejre mørket med en pik. 408 00:23:53,600 --> 00:23:54,810 -Jeg kan godt. -Ti stille! 409 00:23:54,893 --> 00:23:56,645 Du kan ikke besejre mørket med en pik 410 00:23:56,728 --> 00:23:59,731 eller ved at holde en fest eller lave aftalt spil. 411 00:24:00,315 --> 00:24:04,319 Man kan kun frembringe lyset ved at tro på det. 412 00:24:05,404 --> 00:24:06,405 Kampen er ikke tabt. 413 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 Evigtlys kan reddes. 414 00:24:09,658 --> 00:24:12,995 Du skal bare tro på det. 415 00:24:25,215 --> 00:24:28,010 Godt. Lad os gøre det. 416 00:26:12,489 --> 00:26:15,367 Overgiv dig, Brad. Jeg vil nødig dræbe dig. 417 00:26:18,203 --> 00:26:20,539 Nej. 418 00:26:48,108 --> 00:26:49,902 Jeg er ikke længere Brad. 419 00:26:52,154 --> 00:26:54,907 Og I kan ikke slå mig ihjel. 420 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 Fuck. 421 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 For jeg er ikke en kriger. 422 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 Jeg er end ikke et menneske. 423 00:27:07,419 --> 00:27:08,420 Fuck! 424 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 I kan ikke flygte. 425 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 I kan ikke skjule jer. 426 00:27:15,552 --> 00:27:16,929 For jeg... 427 00:27:18,263 --> 00:27:22,976 ...er selveste... mørket. 428 00:27:57,928 --> 00:27:59,638 Kæmp ikke imod. 429 00:28:01,557 --> 00:28:03,016 Overgiv dig. 430 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Overgiv dig. 431 00:28:08,021 --> 00:28:09,356 Overgiv dig. 432 00:28:10,858 --> 00:28:13,819 Overgiv dig til mørket! 433 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 Ildkugle! 434 00:28:27,833 --> 00:28:28,959 Gør det! 435 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 Nej! 436 00:29:17,674 --> 00:29:18,675 Du gjorde det. 437 00:29:26,308 --> 00:29:27,434 Vi gjorde det. 438 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 Fint nok, nørder. 439 00:29:59,842 --> 00:30:02,177 Endelig er natten forbi! 440 00:30:02,261 --> 00:30:04,972 Og en ny dag kan begynde! 441 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 Hurra! 442 00:30:06,265 --> 00:30:08,934 Hurra! 443 00:30:09,768 --> 00:30:12,771 Og dermed lettede mørket. 444 00:30:13,522 --> 00:30:16,191 Kongen og dronningen frydede sig. 445 00:30:18,026 --> 00:30:22,447 For selvom de vidste, at mørket ville vende tilbage, 446 00:30:22,531 --> 00:30:25,784 så var denne særlige dag... 447 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 ...fuld af lys. 448 00:31:39,525 --> 00:31:41,527 Tekster af: Mads Moltsen