1 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 It's just over here, follow me. 2 00:11:05,624 --> 00:11:07,583 Do any of these people speak French? 3 00:11:07,584 --> 00:11:09,461 They barely speak English. 4 00:11:12,631 --> 00:11:15,509 This man is a weasel. 5 00:11:16,260 --> 00:11:17,719 He is a scoundrel. 6 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 She is a child. 7 00:11:20,764 --> 00:11:24,101 And this one, she's got a resting mad face. 8 00:11:25,269 --> 00:11:28,938 Also, I had to take the stairs earlier because 9 00:11:28,939 --> 00:11:31,441 the woman on the elevator reeked of cheap alcohol. 10 00:11:33,068 --> 00:11:35,903 This would all be amusing as a play by Molière, 11 00:11:35,904 --> 00:11:37,655 but this is a business. 12 00:11:37,656 --> 00:11:39,073 Montreal is concerned. 13 00:11:39,074 --> 00:11:40,617 A change must be made. 14 00:11:42,619 --> 00:11:45,247 We can help each other out. After all, we are friends. 15 00:11:45,998 --> 00:11:50,627 Friends don't try to steal the other friend's job, no? 16 00:11:52,963 --> 00:11:54,922 Don't play the fool, Josephine. 17 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 The man with the mustache is already filling that role for you. 18 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 These people's fate is in my hands. 19 00:12:05,517 --> 00:12:06,935 And so is yours. 20 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 So, I have made my decision. 21 00:14:31,455 --> 00:14:33,247 I should be on my way. 22 00:14:33,248 --> 00:14:34,665 Friend. 23 00:14:34,666 --> 00:14:37,877 - Bastard! - Try not to cry, Jo. 24 00:14:37,878 --> 00:14:42,257 Your situation is tragic enough as it is. 25 00:16:48,926 --> 00:16:50,760 You're late. 26 00:16:50,761 --> 00:16:54,138 Did you stop for a snack, fatty? 27 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 I won't be joining you. 28 00:16:56,350 --> 00:16:57,683 Too bad. 29 00:16:57,684 --> 00:17:00,353 You'll have to make it up to me in Rio. 30 00:17:00,354 --> 00:17:02,188 Naked, of course. 31 00:17:02,189 --> 00:17:04,774 I won't be joining you at all. 32 00:17:04,775 --> 00:17:08,403 I've had a change of heart. 33 00:17:09,780 --> 00:17:10,988 Since when do you have a heart? 34 00:17:10,989 --> 00:17:14,116 A lucrative opportunity has presented itself. 35 00:17:14,117 --> 00:17:16,868 Something far more promising than some artless 'Smash and Grab.' 36 00:17:16,869 --> 00:17:19,789 This is something more original, more... 37 00:17:19,790 --> 00:17:21,083 Creative? 38 00:17:22,542 --> 00:17:24,335 Age has made you cruel. 39 00:17:24,336 --> 00:17:26,630 Consider it something to remember me by. 40 00:17:27,714 --> 00:17:29,174 I have something for you, too.