1 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 OK, adesso li chiamo. Avevamo detto alle 10:00. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 Siateci. Non dovete nemmeno uscire di casa. 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,241 Fa' che indossi una maglia. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,659 Oh, ciao, Dave. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,911 Sul serio? Che ci fai in una jacuzzi? 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Scusa, non sento. Sono nella jacuzzi. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 Sì, lo vedo che sei... Spegni i getti, 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 altrimenti non mi senti. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,669 Spengo i getti, 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,254 altrimenti non ti sento. 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,130 - Fatto. - Ottimo, grazie. 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 Aspetta. Dov'è Poppy? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,217 È ancora offline. La chiamo. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 Lei aspetta me, non il contrario. 15 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 Chiamala, e poi mi richiami. - No! 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 Niente giochi di potere! Non è... 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 Dio, è come cercare di ammaestrare dei gatti. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 Dei gatti umani troppo cresciuti. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 Fa' che si sia lavata. Fa'... 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 - Ciao. - Oh, mio Dio. Sul serio? 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 Hai un aspetto orribile. 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 No, sto alla grande! 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 È il migliore slancio creativo della mia vita. 24 00:01:14,116 --> 00:01:17,703 In 45 giorni ho lasciato il PC solo per fare pipì e dormire. 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 - Magari lascialo anche per lavarti. - Dov'è Ian? 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 No. Basta con i giochi di potere. 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Perché io ci sono e lui no? 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 Lo chiamo, OK? 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,004 OK, mi metto il reggiseno, 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 dato che vuoi che le call siano eleganti. 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,425 Mettere la biancheria per le call non è elegante! 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,304 Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno e basta. Pazzesco. 33 00:01:35,387 --> 00:01:39,391 Insomma, comportati da umana. Da normale essere umano. 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,392 Bella. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 Dov'è finita la maglia? 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 Non mi sembrava il caso. Sono in acqua. 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 È pazzesco chiederlo in una pandemia, 38 00:01:46,481 --> 00:01:49,985 ma ti dispiacerebbe uscire da lì e metterti una maglia? 39 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 - No. - No? 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,156 Se Ian non indossa la maglia, perché io devo mettere il reggiseno? 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 Me lo tolgo. - Cosa? 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 - È ingiusto. - Non toglierlo. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 - È la solita storia. - OK, esco! 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 - Fai come ti pare. - Bravo David, hai rovinato la giornata. 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Ma io non posso farlo. Ma ascoltami bene! 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?! 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,935 Okay, non so dove sia C.W. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 So che aveva problemi a collegarsi. 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 Aveva tutti i dati d'accesso... 50 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 David. Possiamo sbrigarci? 51 00:02:28,649 --> 00:02:31,026 C'è tanto da fare per eliminare Mare di Sangue. 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 Sì. Sì. 53 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 Inserire una malattia nel gioco prima di una pandemia 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 non fa una buona impressione. 55 00:02:36,114 --> 00:02:39,618 Poppy, dovresti usare questo periodo per riposare e curarti, come me. 56 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 In tre mesi non ho mai lasciato la mia abitazione 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,373 perché temo di ammalarmi. 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,918 - È troppo importante per il mondo. - Jo, non dovevi dirlo. 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Ma segnalo. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,964 Non farlo. Non è pertinente col discorso. 61 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 Oh, ho un'idea. 62 00:02:53,131 --> 00:02:57,302 E se invece di eliminare Mare di Sangue dal gioco creassi un vaccino? 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 Cosa? Ci vorrebbero settimane! 64 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 Mi sembra che ti stia inventando del lavoro da fare. 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,851 E tu sembri un buzzurro imbruttito. 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 "Un buzzurro imbruttito"? 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 David, Poppy usa insulti incomprensibili. La riunione è finita? 68 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 Non è neanche cominciata! 69 00:03:10,399 --> 00:03:12,317 Lasciamo perdere C.W., iniziamo. 70 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 - Brad, posso avere la tua attenzione? - Scusa, David. 71 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 - Sto giocand o a Street Fig hter. - Figurati. 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,075 - Grazie per avermelo detto. - Grande. 73 00:03:20,158 --> 00:03:23,537 OK, ovviamente la quarantena è stata dura per tutti, 74 00:03:23,620 --> 00:03:27,833 ma il nostro settore ne sta giovando, e penso che dovremmo restituire qualcosa. 75 00:03:27,916 --> 00:03:31,753 Quindi propongo di donare 100.000 $. 76 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 - Un attimo. Cosa? - Eh? 77 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 Brad, la nostra azienda ha la responsabilità... 78 00:03:36,175 --> 00:03:37,718 Io mi occupo dei soldi, decido io. 79 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 Non faccio regali senza guadagnarci qualcosa. 80 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 - È follia. - È beneficenza. 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Hai descritto la beneficenza. 82 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 - Rifiutato. - OK, senti qua. 83 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Sfidami. 84 00:03:47,561 --> 00:03:50,314 Al tuo giochino. Se vinco, sganci i soldi. 85 00:03:50,397 --> 00:03:52,191 Affare fatto. 86 00:03:53,483 --> 00:03:57,154 Ma se vinco io, ti devi radere un sopracciglio. 87 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 - Cosa? - 'Fanculo. Ciao. 88 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 Non può andarsene prima di me. No. Ciao. 89 00:04:03,702 --> 00:04:06,079 Oh, sarà fantastico. Ciao. 90 00:04:06,163 --> 00:04:07,539 - Ciao. - Ciao. 91 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 Da non credere. Riunione aggiornata. 92 00:04:11,543 --> 00:04:15,881 Salve. Non so cos'ho premuto ma sono qui. 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 La riunione è iniziata? 94 00:04:23,514 --> 00:04:27,059 {\an8}Il lag è tremendo. È impossibile valutare gli attacchi. 95 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 Succede quando tutto il mondo gioca su un server. 96 00:04:30,312 --> 00:04:31,522 {\an8}- Vero. - Domanda. 97 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 {\an8}Risposta. 98 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 {\an8}- Vuoi una patatina? - Oh, sì! 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,740 Visto? Come se non fosse cambiato nulla! 100 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 {\an8}- Ehi, Rachel. - Sì? 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Perché porti sempre il cappuccio? 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 Qui dentro fa freddo. 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Perché non te lo togli? 104 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 OK, ma non giudicarmi. 105 00:04:56,713 --> 00:04:58,257 Cavoli! 106 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 Lo so. Non riesco a farmi la tinta, ho provato a tagliarli... 107 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 {\an8}Sono cazzuti! 108 00:05:03,428 --> 00:05:07,182 {\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men. Sei come Halle Berry, ragazza! 109 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 {\an8}- Davvero? - Sì! 110 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 Ciao! 111 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 Oh, quella è la madre di Rachel? 112 00:05:13,146 --> 00:05:15,774 Signora, può chiamarci Rachel? È orario di lavoro. 113 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 {\an8}- Lou, che fai qui? - Non eri stato promosso? 114 00:05:17,776 --> 00:05:22,489 Sì. Sono diventato il tizio incaricato di accudire le stupidotte come voi. 115 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 Qualche regola di base: non metto in muto quando mangio. 116 00:05:25,492 --> 00:05:26,869 Niente chiacchiere. 117 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Niente pettegolezzi, ovviamente niente sarcasmo. 118 00:05:29,788 --> 00:05:32,291 E, signore, ricordate: 119 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 ci siamo dentro insieme. 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 - Ottimo. - Fantastico. 121 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - Sì! Hai perso! - Accidenti! 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 Perché sei così bravo? 123 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 C'è chi ha talento e chi no. 124 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Parlando di cose che non hai: un sopracciglio, grazie. 125 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 Va bene, prendo il rasoio. 126 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue. 127 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Ehi, Sue! 128 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Oh! C'è una festa! 129 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Scusate l'interruzione, 130 00:06:00,235 --> 00:06:03,947 ma la mia casella si sta riempiendo di e-mail molto colorite. 131 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 Di cosa si lamentano i giocatori? 132 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 In realtà si tratta dei genitori dei giocatori. 133 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 Non riescono a rimuovere il controllo parentale 134 00:06:10,829 --> 00:06:14,416 e i figli vengono espulsi da MQ dopo il limite di ore di gioco. 135 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 - Ah-ah. - E a quanto pare 136 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 ai genitori non piace fare i genitori. 137 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 Il che porta a chiedersi perché abbiano fatto dei figli. 138 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 OK, grazie, Sue. 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 Ce ne occuperemo. Bene, ciao. 140 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 OK. Scusa, David. 141 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 Un'ultima... ehm... - Sì? 142 00:06:28,472 --> 00:06:32,976 Quello che potrebbe attrarci qualche simpatia è la donazione da 100.000 $. 143 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 Purtroppo non faremo la donazione. 144 00:06:35,270 --> 00:06:37,439 Ma David donerà il sopracciglio sinistro! 145 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 Aspetta. Trovato! Sì! 146 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 OK, rivincita. 147 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 E se vinco io, doniamo 200.000 $, 148 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 se perdo, mi rado l'altro sopracciglio. Eh? 149 00:06:48,700 --> 00:06:52,538 Mh. Ho chiuso con le sopracciglia. Voglio le tue ciglia. 150 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Io... 151 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 Okay. Puoi avere le mie ciglia. Facciamolo. 152 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 - No, David! - Andata! 153 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 No! Sono la tua terza parte migliore! 154 00:07:00,087 --> 00:07:02,172 - Sue, dobbiamo andare. Ciao. - Non... 155 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 Bella, Carol. Come va? 156 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Meno genitali, Ian. 157 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Oh, scusa. 158 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Non me lo dicono spesso. Scherzo. È una battuta. 159 00:07:15,269 --> 00:07:18,397 OK. Dunque, ti chiamo perché ho ricevuto segnalazioni 160 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 su dei comportamenti strani. 161 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 Beh, è l'industria videoludica, Carol. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 È piena di cazzoni pronti a esplodere. 163 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 Anche se la persona che mi preoccupa di più è Poppy. 164 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 Ha qualcosa che non va, lo sento. 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,827 Le segnalazioni riguardano te! 166 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Ian, non puoi inviare video personali ai tuoi dipendenti 167 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 con oggetto "Visione obbligatoria." 168 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 - Vogliono essere d'ispirazione. - Davvero? 169 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 Sì, mostro alla gente 170 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 che siamo tutti sulla stessa barca e tutti soffrono. 171 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 Ian, se vuoi davvero aiutare la gente, dovrai fare dei sacrifici. 172 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 Magari donando parte del denaro che chiaramente hai. 173 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 Volentieri, ma la gente ora non vuole questo. 174 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 Vuole speranza, e i soldi non sono essenziali. 175 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 Lo sono per chi non ce li ha! 176 00:08:12,910 --> 00:08:15,329 Sai cosa? Non ho tempo per le stronzate. 177 00:08:15,412 --> 00:08:20,042 Devo accudire voi e curare l'educazione dei miei figli a casa? Non ci riesco. 178 00:08:20,125 --> 00:08:24,338 Sai che è cambiata la matematica? Si sono svegliati e l'hanno cambiata. 179 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 Non ne posso più, OK? 180 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 Metti una maglia, o no. 181 00:08:27,883 --> 00:08:31,094 Sbronzati, fa' 300 flessioni e mettile su YouTube. Non m'importa. 182 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 - Scusa. Credo di aver tolto l'audio. - Mamma, dove sei? 183 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 Hai detto qualcosa? 184 00:08:35,849 --> 00:08:40,437 Arrivo! Cristo, bambini al lavoro, bambini a casa. Oh, al diavolo. 185 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 COMPILA ED ESEGUI? 186 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 SÌ/NO 187 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 INIZIALIZZAZIONE... 188 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Sì! Sì, cazzo! 189 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 Fatto! Ce l'ho fatta! 190 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 A: DAVID FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE. 191 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 COSA DEVO FARE ORA? 192 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA. 193 00:09:50,591 --> 00:09:51,675 {\an8}MAGARI POTREI... 194 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 {\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO. 195 00:10:09,234 --> 00:10:12,446 Vedi l'icona del video in basso a sinistra? Cliccala. 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,365 Ah. Ah, sì. Eccola. 197 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 Sì, sì, ti vedo! Perfetto. 198 00:10:20,412 --> 00:10:21,788 Aspetta, non ti sento. 199 00:10:23,665 --> 00:10:27,669 No. Manca l'audio. Clicca il tasto del suono, in basso a sinistra. 200 00:10:31,423 --> 00:10:35,969 {\an8}N-no. No, no. Questa è una chiamata di FaceTime. Non... 201 00:10:36,053 --> 00:10:38,222 {\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook. 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,642 {\an8}Hai premuto il tasto sbagliato. Usiamo una sola app, OK? 203 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 {\an8}- Ti scrivo. - Non scrivermi! 204 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Un attimo. Aspetta. 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 {\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO. MI VEDI? 206 00:10:48,482 --> 00:10:49,316 {\an8}Non scrivermi! 207 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 {\an8}- Smettila di premere pulsanti! - Eh? Eccolo! Proviamo! 208 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 {\an8}- No. - Ah, così va meglio! 209 00:10:54,780 --> 00:10:58,534 {\an8}Che ci fai dall'altro lato? Aspetta. Fammi provare una cosa. 210 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 {\an8}Basta! No! Non premere tasti! 211 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 {\an8}- Così va meglio? - Lascialo com'è! 212 00:11:02,704 --> 00:11:06,375 {\an8}È una follia. Una vera... 213 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 {\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi? 214 00:11:09,336 --> 00:11:12,130 {\an8}No, cioè, sì. Sì, ma sei un panda. 215 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 {\an8}- Un che? - Un panda! 216 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 {\an8}Un panda? 217 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 {\an8}Avrai premuto il tasto sbagliato, 218 00:11:17,553 --> 00:11:18,637 {\an8}perché continui a premerli! 219 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 {\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già. 220 00:11:21,223 --> 00:11:24,560 {\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco. Non senti quest'eco? 221 00:11:24,643 --> 00:11:27,896 {\an8}- Sì! Smetti di parlare! - Quando parli tu non c'è. 222 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 {\an8}Taci, ascolta e guarda la fotocamera. 223 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 {\an8}- Quale? - Ce n'è una sola! Quella col panda. 224 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 Non voglio essere un maledetto panda! 225 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 Sei uno scrittore di fantascienza e non sai usare un cellulare? 226 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Ti invio un fax. - Dio Santo. 227 00:11:39,324 --> 00:11:43,245 {\an8}C.W., non... torna qui! 228 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 {\an8}Roba da mat... 229 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 Rispondi. Poppy, rispondi. Poppy, rispondi. 230 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 - Che c'è? - Ehi, Poppy! 231 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 Congratulazioni! So che hai finito: festeggiamo. 232 00:11:59,344 --> 00:12:00,888 Grazie, ma ho da fare. 233 00:12:00,971 --> 00:12:03,682 Non è vero. David ha detto hai finito. 234 00:12:03,765 --> 00:12:08,395 E anch'io, perché ho già bevuto due di questi e voglio farmene un terzo, 235 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 quindi sali a bordo. 236 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 E già che ci sei, accendi la fotocamera, 237 00:12:12,482 --> 00:12:16,778 perché è... meno triste quando posso vederti se bevo da solo. 238 00:12:16,862 --> 00:12:19,781 Fico. Scusa, non posso, ho appena fatto un bagno. 239 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 Tu non fai bagni! Ora sono certo che menti. 240 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 - Che sta succedendo? - Nulla. È solo che... 241 00:12:25,245 --> 00:12:27,623 Non voglio che nessuno mi veda ora, OK? 242 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 Va bene, io... 243 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 Ti ho fatto un pensierino, e volevo farmi un drink e guardalo, 244 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 ma aspetta, te lo mando... 245 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Ciao, Poppy. 246 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 Ti guiderò in una meditazione guidata. 247 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 Rilassati, chiudi gli occhi 248 00:12:39,968 --> 00:12:44,640 e concentrati sull'unica cosa che conta: il suono della mia voce. 249 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Che roba è? 250 00:12:45,641 --> 00:12:50,354 È un esercizio per il busto, ma come vedi coinvolge anche le braccia. 251 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 Questo non è per te. 252 00:12:51,647 --> 00:12:53,941 Mi piace scendere in cantina. 253 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 Scusa, continuano ad aprirsi. 254 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 Il cottage degli ospiti... 255 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 - No, non... Puoi... - Non devi uscire di casa! 256 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Puoi togliere quei video dal mio... 257 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 Non voglio... senti! 258 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - Voglio stare da sola, OK? - OK. 259 00:13:07,496 --> 00:13:09,081 Smettila di fingere di volermi aiutare! 260 00:13:09,164 --> 00:13:12,835 Non lo fai per me, ma per te, che hai troppa paura per uscire, 261 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 ma esigi comunque attenzioni perché sei narcisista! 262 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 Cosa? Narcisista? D'accordo! 263 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Volevo fare una cosa carina, ma fa niente. 264 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 Vai! Stai con le tue piante morte e i tuoi gatti! 265 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 - Grazie. Lo farò. - Bene! 266 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 Anch'io ho di meglio da fare. Come ti pare. 267 00:13:29,601 --> 00:13:35,023 Ma sai che sembro grosso? Enorme. 268 00:13:36,275 --> 00:13:38,110 La prossima call la faccio così. 269 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 No, "di meno" si usa solo come pronome. 270 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 "Meno" anche come aggettivo. 271 00:13:43,490 --> 00:13:45,909 Non possono esserci "di meno quote rosa". 272 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Possono essercene "di meno", com'è giusto. 273 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 E chi non lo sa è stupido. 274 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 Allora tutti sono stupidi, Lou. 275 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Rachel. 276 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Oh, Dio. 277 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 Che c'è? Siamo in quarantena, 278 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 ci divertiamo. - Penserà sia stupido. 279 00:14:02,676 --> 00:14:04,261 In realtà no. 280 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 È una buona idea, ma io lo farei meglio. 281 00:14:06,972 --> 00:14:08,265 Dimostralo, stronzo. 282 00:14:08,348 --> 00:14:10,058 D'accordo. Ecco qui. 283 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 Cos'è quella carta igienica sul tavolo? 284 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 Cosa? Oh, già, ce l'ho dovunque. 285 00:14:17,774 --> 00:14:19,943 Ne ho quintali, non la finirò mai. 286 00:14:20,027 --> 00:14:21,987 Non saprei. Spari tante stronzate. 287 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 Non male. Sai cosa? Mi piace. 288 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Dovrebbe parlare di più. Tu dovresti dire di meno parole. 289 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 Senti quant'è stupido? 290 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 OK. 291 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 Bene. Dana, ci siamo. Ascoltami. 292 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 Al tre, 293 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 tocca il lato in basso a sinistra dello schermo. 294 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 - OK. - Uno, due, tre. 295 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Rachel, prendi una patatina. 296 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Cazzo, così è meglio. 297 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 È una figata! 298 00:14:53,477 --> 00:14:54,686 Possiamo rifarlo? 299 00:14:54,770 --> 00:14:56,647 Se vuoi che sia una vera figata, 300 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 ci servono altre persone. 301 00:15:00,692 --> 00:15:02,319 Preferibilmente uomini. 302 00:15:06,198 --> 00:15:09,368 No! No! Oh, accidenti! 303 00:15:09,826 --> 00:15:11,453 - Dio! - Ehi, David. David. 304 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 Siamo al tuo divorzio ora? 305 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 Perché un'asiatica sexy ti ha appena strappato il cuore. 306 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 OK, rivincita. 307 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 Entrambe le sopracciglia e le ciglia contro 300.000 $. 308 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 No. Ti preferisco asimmetrico. 309 00:15:23,173 --> 00:15:25,175 Dai. Voglio solo fare una cosa buona! 310 00:15:25,259 --> 00:15:27,845 Ci sarà qualcosa per cui sei disposto a giocare. 311 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 Voglio la tua essenza. 312 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 - La mia che? - Il tuo nucleo spirituale. 313 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 La tu a joie de viv re. 314 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Voglio i tuoi baffi. 315 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 No. No, i baffi mi servono. 316 00:15:44,945 --> 00:15:46,530 Senza sembro strano. 317 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 Ho una cattiva notizia: sembri strano con i baffi. 318 00:15:49,867 --> 00:15:54,496 Ma la domanda è: quanto ci tiene David Brittlesbee ad aiutare le persone? 319 00:15:57,457 --> 00:16:00,586 D'accordo. Andata. Affare fatto, ma poi basta. 320 00:16:01,086 --> 00:16:02,588 Sì, sembrerai un uovo! 321 00:16:02,671 --> 00:16:04,548 Brad, spero non ti dispiaccia, 322 00:16:04,631 --> 00:16:08,010 ma mi è venuta voglia di cambiare la mia attrezzatura. 323 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 Vedi, la verità è che 324 00:16:11,096 --> 00:16:14,349 non mi sentivo a mio agio senza la mia plancia arcade. 325 00:16:14,433 --> 00:16:16,310 Che cazzo è quella roba? Cos'è? 326 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 Quando i miei genitori divorziarono, 327 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 mia madre mi dava 20 $ e mi diceva di sparire. 328 00:16:21,565 --> 00:16:24,359 E io prendevo i soldi e tutti quei sentimenti, 329 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 e andavo alla sala giochi, dove giocavo al mio gioco preferito: Stree t Fighter. 330 00:16:29,239 --> 00:16:33,285 Diciamo solo che... mi sono esercitato molto. 331 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 Oh, merda. 332 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 Combattiamo! 333 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO 334 00:16:51,678 --> 00:16:55,599 NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP 335 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 IAN - FACETIME RISPONDI - RIFIUTA 336 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 RISPONDI AL TELEFONO 337 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 RISPONDI NON NASCONDERTI 338 00:17:11,323 --> 00:17:12,491 CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI 339 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 Pop. Hai ricevuto i messaggi. Bene. 340 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 Sei in strada? 341 00:17:20,332 --> 00:17:22,166 Sì, e non mi piace. 342 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 È come se la gente volesse alitarmi in faccia. 343 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 Cioè, dritto in faccia! 344 00:17:25,963 --> 00:17:28,924 Ehi, stronzo! Va' dall'altro lato o ti spacco. 345 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 Sul serio? 346 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 Sì. OK. 347 00:17:32,010 --> 00:17:36,598 OK, Pop, attraverso la strada perché ha capito che bluffavo ed è grosso. 348 00:17:36,682 --> 00:17:40,686 Non credo di stare vivendo questa cosa bene come pensavo. Io, ehm... 349 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 Ammetto che faccio fatica. 350 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Pop, ci sei? 351 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 Sì. 352 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 Stai bene? 353 00:17:55,492 --> 00:17:56,493 Uh-uh. 354 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 Ti posso vedere? 355 00:18:04,960 --> 00:18:06,003 No. 356 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 Pop, dai... dai, bella. 357 00:18:11,383 --> 00:18:13,594 Mi sto preoccupando. Fatti vedere. 358 00:18:21,602 --> 00:18:23,520 Non penso di stare molto bene. 359 00:18:26,398 --> 00:18:28,192 Finché lavoravo andava bene, 360 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 ma ora ho finito, e non ho nient'altro. 361 00:18:32,029 --> 00:18:35,824 La mia famiglia è lontanissima e non ho amici. 362 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 E sono sola. 363 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 - Non è vero, Poppy. - No, è così. 364 00:18:42,623 --> 00:18:45,542 Credevo di farcela, ma non penso di riuscirci. 365 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 E tutti gli altri sembrano avere qualcuno, ma io no. 366 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 Io sono completamente... 367 00:18:51,465 --> 00:18:53,258 Io sono completamente sola. 368 00:18:57,596 --> 00:18:58,805 Apri la porta. 369 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 Perché? 370 00:19:04,269 --> 00:19:05,521 Aprila e basta. 371 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 Ciao. 372 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Ciao. 373 00:19:35,801 --> 00:19:37,261 Mi manchi. 374 00:19:38,804 --> 00:19:41,598 Anche tu mi manchi. 375 00:20:00,909 --> 00:20:02,536 - Poppy... - Sì? 376 00:20:04,162 --> 00:20:07,708 Devi davvero farti una doccia, perché puzzi. 377 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 Sei un vero stronzo. 378 00:20:15,340 --> 00:20:16,550 Stai bene? 379 00:20:16,925 --> 00:20:19,261 Sì. Tu? 380 00:20:19,928 --> 00:20:21,180 Sì, sto bene. 381 00:20:22,598 --> 00:20:24,099 D'accordo. A presto. 382 00:20:25,142 --> 00:20:26,518 - OK. - Ciao. 383 00:20:35,903 --> 00:20:38,989 - Servono tequila... - Leggo molto. 384 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 - L'ho dipinto io. - Fantastico! 385 00:20:41,617 --> 00:20:43,911 Non riesco a guardare altre stagioni. 386 00:20:43,994 --> 00:20:46,496 Se non credete che dietro c'è la lobby della carta igienica, 387 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 siete pazzi! 388 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Per posta. Li ho lasciati a casa tua. 389 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 Sapete quanto ci hanno guadagnato? 390 00:20:52,336 --> 00:20:53,629 Ciao! 391 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 Eccola qui! 392 00:20:55,005 --> 00:20:56,632 - Ehi. Ti ho aspettata. - Ehi! 393 00:20:56,715 --> 00:20:58,592 Stavolta ti ho aspettato io! 394 00:20:58,675 --> 00:21:01,595 - Grazie, bello! - Qualcuno ha trovato la doccia. 395 00:21:01,678 --> 00:21:02,888 Volevo essere elegante. 396 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Ti sei lavata i capelli? 397 00:21:04,473 --> 00:21:06,058 Sì, me li sono lavata. 398 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 OK. 399 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 Li terrò d'occhio. 400 00:21:08,936 --> 00:21:13,023 Ragazzi. Accidenti, ragazzi! 401 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 Bene. Eccoci. Dio. 402 00:21:15,692 --> 00:21:19,696 Ora, ricordate: funziona solo se tutti facciamo la nostra parte. 403 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 OK. Abbiamo un'unica possibilità. 404 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 Perciò, non scazzare, Rachel. 405 00:21:24,952 --> 00:21:27,037 Non ti sentiamo. È un paradiso! 406 00:21:27,621 --> 00:21:29,748 Bene. A quanto pare manca solo C.W. 407 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 Ma Brad ha un annuncio. 408 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 D'accordo. Brad, vai. 409 00:21:32,960 --> 00:21:35,254 Ciao a tutti. Ho scommesso con David. 410 00:21:35,337 --> 00:21:38,257 E, beh, mi ha ingannato e ha perso di proposito. 411 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 Ma abbiamo rialzato la posta e abbiamo giocato di nuovo. 412 00:21:41,969 --> 00:21:45,305 E, beh... gli ho fatto il culo comunque! 413 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 Oh! 414 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 - Sei strano! - Tesoro! 415 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 - So che sono strano! - Sembri un tartarughino. 416 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 È David o Sandy Duncan? 417 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 Ma ricresceranno, tra otto o dieci mesi. Non lo so. 418 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 Qualcuno si è mai rasato le sopracciglia? 419 00:21:59,987 --> 00:22:01,864 Ci vuole tanto? Ricrescono? 420 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 Fa niente, non importa. 421 00:22:03,615 --> 00:22:06,660 Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $ da donare. 422 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 Li avevo già donati. 423 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 - Cosa? - Li avrei donati comunque. 424 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 - Cosa? - Ian ha pagato il doppio. 425 00:22:11,832 --> 00:22:14,459 - Bella. - Ma... Perché? 426 00:22:14,543 --> 00:22:16,461 Credevo fossi contrario a donare! 427 00:22:16,545 --> 00:22:20,007 No. Ho detto che dovevo ottenere qualcosa. E così è stato. 428 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 La tua dignità. 429 00:22:21,717 --> 00:22:24,970 È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza. Bravo, David. 430 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 - Così si fa, David. - Bravo! 431 00:22:27,389 --> 00:22:29,641 - Bel lavoro, Dave. - Bravo! 432 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 Grazie, ragazzi. 433 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 Dato che siamo tutti qui, 434 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 sarebbe carino dire... - Oddio, 435 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 ecco che arriva la predica buonista. 436 00:22:37,316 --> 00:22:38,734 Sai cosa? 'Fanculo, Lou. 437 00:22:38,817 --> 00:22:40,360 Sei uno stron... 438 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 Merda, l'ho innescato. 439 00:22:41,778 --> 00:22:43,322 - Aspetta, cosa? - Via! 440 00:22:43,405 --> 00:22:44,615 Oh, merda. 441 00:22:45,282 --> 00:22:46,366 OK. 442 00:23:10,724 --> 00:23:12,267 Porca vacca, funziona! 443 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 - Aspettate, dov'è C.W.? - Dov'è? 444 00:23:27,824 --> 00:23:30,369 - Forza bello, muoviti. - Dai, amico. 445 00:23:30,452 --> 00:23:31,620 Dov'è? 446 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 Oh, mio Dio! 447 00:23:35,582 --> 00:23:36,542 Dai! 448 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 Forza! 449 00:23:41,922 --> 00:23:44,883 Urrà! 450 00:23:44,967 --> 00:23:47,511 Ce l'ho fatta! 451 00:23:47,594 --> 00:23:49,555 C.W., sei un mito! 452 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 Sì! 453 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 'Fanculo, coronavirus. 454 00:25:13,514 --> 00:25:14,431 A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI 455 00:25:17,351 --> 00:25:19,353 Sottotitoli - Letizia Morellini 456 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 [DUBBING BROTHERS]