1 00:00:21,320 --> 00:00:22,360 Så? 2 00:00:25,000 --> 00:00:25,960 Är du rädd? 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,760 Nej. 4 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Hur så? 5 00:00:36,480 --> 00:00:37,680 Inte vet jag... 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,800 Du vet ju hur det är. 7 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 Tja 8 00:00:53,240 --> 00:00:54,240 Jag måste gå. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,520 Max, det går bra. 10 00:01:01,920 --> 00:01:02,880 Låt bli. 11 00:01:16,560 --> 00:01:18,280 Du betalar nästa omgång. 12 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 PSYKIATRISK AVDELNING 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 PSYKIATRISK UTVÄRDERING 14 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 SCHIZOFRENI 15 00:01:49,640 --> 00:01:51,320 OLÄMPLIG FÖR TJÄNST. 16 00:02:04,200 --> 00:02:06,360 USA:S ARMÉS VÄRVNINGS- OCH PERSONALAVDELNING 17 00:02:33,320 --> 00:02:35,160 Du borde ha kramat honom, lillebror. 18 00:02:57,200 --> 00:02:59,280 Jag undrar hur hon skulle vara idag. 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 Mamma. 20 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Tänker du på det? 21 00:03:17,560 --> 00:03:22,560 Ibland minns jag vad mamma sa när jag inte ville gå till skolan. 22 00:03:23,920 --> 00:03:27,280 Hon sa: "En dag tar du examen, gifter dig, 23 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 och får ett barn som du älskar lika mycket som jag älskar dig. 24 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Och det blir värt det." 25 00:03:37,600 --> 00:03:41,720 Men nu är jag vuxen och har bara mig själv. 26 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 Det är allt. Bara mig själv. 27 00:03:47,120 --> 00:03:48,240 Men titta på dig. 28 00:03:48,880 --> 00:03:51,400 Du har en vacker fru och ett fint barn. 29 00:03:54,120 --> 00:03:56,360 Och det tog ett tag innan jag insåg 30 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 att jag är svartsjuk på dig. 31 00:04:07,280 --> 00:04:11,440 Jimmy är ju åtta år nu. 32 00:04:12,840 --> 00:04:14,920 Han har inte sett dig på tre år. 33 00:04:15,680 --> 00:04:17,040 Han behöver sin pappa. 34 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 Precis som vi gjorde. 35 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 Så om du ändrar dig 36 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 och vill åka hem och vara med din son, 37 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 säg det till mig, 38 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 så åker vi hem. 39 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Tillsammans. 40 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 Men om inte 41 00:04:48,240 --> 00:04:50,840 vill jag för helvete aldrig se dig igen. 42 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 Förstår du? 43 00:05:02,880 --> 00:05:06,840 Vi ska inte åka hem, Max. Vi ska avsluta det här. 44 00:05:07,880 --> 00:05:11,600 Jag försöker förklara det för dig. Vi måste agera nu. 45 00:05:11,680 --> 00:05:15,000 Det är bara några få av dem som ska dömas i Nürnberg. 46 00:05:15,080 --> 00:05:19,040 De flesta återvänder till sina forna liv, som om inget hänt. 47 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 De här jävla nazisterna, de 48 00:05:22,680 --> 00:05:26,920 kom undan till Italien och därifrån med båt till Nordafrika 49 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 eller Sydamerika. 50 00:05:28,880 --> 00:05:32,400 Men det är svårare för de stora bovarna att komma undan. 51 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 De behöver en annan rutt. 52 00:05:34,480 --> 00:05:39,280 Så de högt uppsatta nazisterna kommer härifrån med hemliga flyg. 53 00:05:41,560 --> 00:05:44,480 -Hemliga flyg? -Ja, precis. 54 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 De har hemliga flyg som flyger ut före detta nazister 55 00:05:48,160 --> 00:05:51,680 och allt sker i hemlighet. De ger antikviteter i utbyte. 56 00:05:51,760 --> 00:05:55,120 Det är så de betalar för att komma ut. Inte med pengar. 57 00:05:55,760 --> 00:05:59,800 Stulna konstverk och annat skit. Titta på det här. 58 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 SKUGGSPEL 59 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 Vad är det? 60 00:06:03,600 --> 00:06:06,920 Ett förlorat stycke av Bach, som aldrig har spelats. 61 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 Du vet, klassisk musik. 62 00:06:08,320 --> 00:06:11,720 Det är värt en jävla förmögenhet och garanterar att 63 00:06:11,800 --> 00:06:15,280 nån högt uppsatt nazist och hans familj kommer ut härifrån. 64 00:06:21,040 --> 00:06:23,640 Precis i tid. Duktig flicka. 65 00:06:25,200 --> 00:06:27,480 -Vem är det där? -Det är Oberlanders fru. 66 00:06:28,160 --> 00:06:32,200 Hon ska betala för att hon och hennes små nazibarn 67 00:06:32,280 --> 00:06:35,600 säkert kommer ut ur staden. Titta. 68 00:06:38,400 --> 00:06:39,600 Japp, nu kör vi. 69 00:06:56,120 --> 00:06:57,160 Du, titta. 70 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 Det är din chef. 71 00:07:03,880 --> 00:07:05,200 Den jäveln. 72 00:07:07,200 --> 00:07:08,040 Franklin. 73 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 Vilken jävla överraskning. 74 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 Var är pistolen? 75 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 Dags att använda den. 76 00:07:20,120 --> 00:07:22,000 Är han skyldig ställs han inför rätta. 77 00:07:22,080 --> 00:07:24,920 Vadå "om"? Ser du något jag inte ser? 78 00:07:25,000 --> 00:07:28,480 Oroa dig inte för Tom Franklin. Det är inte därför jag är här. 79 00:07:28,560 --> 00:07:31,000 Jag är här på grund av dig och nu åker jag härifrån. 80 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Du såg honom med dina egna ögon, för fan! 81 00:07:33,120 --> 00:07:34,400 Vad är det du inte fattar? 82 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 Jag kan inte göra det här längre. 83 00:07:37,760 --> 00:07:40,240 Jag kan inte. Vi är klara med varandra. 84 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 Han kommer undan. 85 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Nej. Det gör han inte. 86 00:09:06,640 --> 00:09:07,560 Visa oss. 87 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 Igen. 88 00:09:10,520 --> 00:09:12,640 Visa oss hur du ska aktivera bomben. 89 00:09:14,560 --> 00:09:15,520 Igen. 90 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 Som Karl förklarade, först förbereder du 91 00:09:20,120 --> 00:09:20,960 Ja. 92 00:09:21,880 --> 00:09:23,400 Jag förbereder. 93 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 Innan jag går dit stoppar jag in detonatorn i sprängmedlet. 94 00:09:26,560 --> 00:09:28,880 Visa mig vad du stoppar in i sprängmedlet. 95 00:09:34,240 --> 00:09:35,160 Det här. 96 00:09:35,240 --> 00:09:36,280 Det är tången. 97 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 Jag Jag menade det här. 98 00:09:39,560 --> 00:09:41,480 Förlåt. Jag menade det här. 99 00:09:45,440 --> 00:09:50,200 Kan jag ta en paus? En kort paus? Det är väldigt förvirrande. Snälla. 100 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 Vad gör du när du har förberett sprängmedlet? 101 00:09:54,840 --> 00:09:58,720 Jag går in på polisstationen. Sen ställer jag portföljen på golvet, 102 00:09:58,800 --> 00:10:01,240 och säger att jag ska gå på toaletten och sen går jag. 103 00:10:01,320 --> 00:10:05,440 Nej. Först knäcker du kopparröret så att syran läcker igenom. 104 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 Det var det jag menade. Förlåt. 105 00:10:09,280 --> 00:10:11,280 Du kan ta en paus nu. 106 00:10:13,120 --> 00:10:16,600 -Lägg dig en stund, Trude. -Tack. 107 00:10:25,880 --> 00:10:29,280 Operation Valkyrie misslyckades, och de var soldater. Officerare. 108 00:10:29,360 --> 00:10:33,160 De försökte mörda Hitler. Klart att de var nervösa. 109 00:10:34,680 --> 00:10:37,600 Och hon? Hon är ett vrak. 110 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 Vad ska vi göra med henne? 111 00:10:44,880 --> 00:10:47,280 En mor gör vad som helst för sina döttrar. 112 00:11:41,600 --> 00:11:42,640 Elsie 113 00:11:47,240 --> 00:11:48,600 Ta honom till sjukavdelningen. 114 00:11:50,040 --> 00:11:51,800 Sätt fart, stå inte bara där. 115 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 Du är dyngsur. 116 00:12:29,320 --> 00:12:32,520 Ledsen att behöva meddela dig, men festen är över. 117 00:12:38,400 --> 00:12:39,480 Var är Tom? 118 00:12:41,040 --> 00:12:41,960 Varför? 119 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 Jag vill tala med dig. 120 00:12:46,200 --> 00:12:47,120 Ensam. 121 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 "Det värsta är inte 122 00:12:55,680 --> 00:12:57,600 inte så länge som man kan säga: 123 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 'Detta är det värsta.'" 124 00:13:06,240 --> 00:13:07,080 Du är full. 125 00:13:07,680 --> 00:13:08,880 På bra väg. 126 00:13:09,960 --> 00:13:13,000 -Det är kanske inget bra tillfälle. -Nej, berätta. 127 00:13:13,800 --> 00:13:14,920 Varför är du här? 128 00:13:18,160 --> 00:13:20,840 Har du ändrat dig, mr Max? 129 00:13:24,560 --> 00:13:25,520 Du inser kanske 130 00:13:25,600 --> 00:13:28,320 Din make hjälper nazister att fly, Claire. 131 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 De betalar honom med stulen konst. 132 00:13:32,800 --> 00:13:36,160 Han flyger ut dem ur staden på diplomatflyg. 133 00:13:36,800 --> 00:13:38,960 Han tänker sätta dit George för det. 134 00:13:43,720 --> 00:13:44,800 Jag är ledsen. 135 00:13:50,720 --> 00:13:51,840 Jag förstår. 136 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 Och du berättar det för mig 137 00:14:00,360 --> 00:14:03,600 inte för att du håller av mig, utan för att 138 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 Jag håller av dig. 139 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 Men du måste hitta bevis åt mig. 140 00:14:10,600 --> 00:14:11,640 Jösses. 141 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 -Claire. -Jag tycker 142 00:14:19,240 --> 00:14:20,840 Jag tycker att du borde gå. 143 00:14:25,720 --> 00:14:27,960 -Claire -Försvinn härifrån! 144 00:14:29,240 --> 00:14:33,920 Försvinn! Du har ingen rätt att säga det! Ut härifrån! 145 00:16:03,880 --> 00:16:05,040 Dina döttrar 146 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 är verkligen fina. 147 00:16:08,000 --> 00:16:09,280 Den äldsta? 148 00:16:11,640 --> 00:16:12,600 Gerti? 149 00:16:14,600 --> 00:16:15,840 Heter hon så? 150 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 Jag såg det på skolväskan. 151 00:16:30,000 --> 00:16:32,880 Och den yngsta ser ut precis som du. 152 00:16:37,040 --> 00:16:39,400 Jag såg balettskor ovanför din dotters säng. 153 00:16:42,640 --> 00:16:45,200 De såg för stora ut för att vara din dotters. 154 00:16:46,800 --> 00:16:47,880 De är mina. 155 00:16:54,240 --> 00:16:57,680 Skada inte mina flickor. Jag ber dig. 156 00:17:07,160 --> 00:17:09,240 Vet du vad jag gör med dina döttrar 157 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 om du inte gör som vi säger? 158 00:17:20,480 --> 00:17:22,120 Så där. 159 00:17:31,160 --> 00:17:32,360 Aj, fan! 160 00:17:34,200 --> 00:17:35,360 Vad är det, George? 161 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 Jag vet inte. Jag satte mig på något vasst, tror jag. 162 00:17:41,480 --> 00:17:42,760 Varför träffas vi här? 163 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 Det lät som om 164 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 -det var viktigt. -Ja, det är det. Det är brådskande. 165 00:17:52,160 --> 00:17:53,040 Tack. 166 00:17:59,480 --> 00:18:01,200 -Vad är det? -Jag vet inte. 167 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 Jag känner mig lite 168 00:18:06,280 --> 00:18:10,480 Det är inget. Hur som helst, det gäller de där flygen ut härifrån. 169 00:18:11,040 --> 00:18:12,560 Jag har lagt märke till 170 00:18:16,040 --> 00:18:17,440 Lagt märke till? 171 00:18:19,760 --> 00:18:23,000 Ja. Tyskarna flyger härifrån. 172 00:18:24,360 --> 00:18:28,040 Någon har försett dem med falska dokument och 173 00:18:29,480 --> 00:18:31,840 Förlåt. Fan. Jag mår illa. 174 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 George, vad är det? 175 00:18:37,080 --> 00:18:40,000 Jag vet inte. Jag måste nog 176 00:19:03,240 --> 00:19:04,200 Nej! 177 00:19:29,640 --> 00:19:30,720 Vad har hänt? 178 00:19:33,920 --> 00:19:34,800 Du är vaken. 179 00:19:36,600 --> 00:19:38,120 Vad har hänt med din hand? 180 00:19:41,960 --> 00:19:45,640 Jag tog en genväg. Jag fick plocka undan bråte på gatan 181 00:19:45,720 --> 00:19:49,320 -Jag visste inte att du hade gått ut. -Jag hade inte tänkt göra det, 182 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 men jag var tvungen att ta Bob Travis till ett möte. 183 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 Herregud. 184 00:19:54,240 --> 00:19:55,480 Vilket sent möte. 185 00:19:56,240 --> 00:20:00,480 -Det var med britterna -De har inte möten mitt i natten. 186 00:20:02,960 --> 00:20:06,440 Vi är i säng runt klockan elva, med en varm toddy. 187 00:20:08,320 --> 00:20:10,160 Det är sådana vi är. 188 00:20:12,360 --> 00:20:15,560 -Du är full. -Ganska rejält, är jag rädd. 189 00:20:17,480 --> 00:20:19,240 Men jag är nykter i morgon. 190 00:20:20,880 --> 00:20:22,520 Du, däremot 191 00:20:31,320 --> 00:20:34,880 Vad hände med din hand? 192 00:20:41,080 --> 00:20:43,640 Vet du varför jag inte ville försöka igen? 193 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 Jag vet att du är rädd för ett nytt missfall, men jag 194 00:20:50,200 --> 00:20:52,760 Det var vad jag sa, men det är inte därför. 195 00:20:57,720 --> 00:20:59,880 Du får mig inte att känna mig stark. 196 00:21:02,800 --> 00:21:04,760 Det är vad det handlar om. 197 00:21:06,560 --> 00:21:09,560 Att få den du älskar att känna sig stark. 198 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 Det kommer du aldrig att göra. 199 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 -Jag sätter stoppuret -Bra. 200 00:21:26,760 --> 00:21:29,760 -Och sen? -Sen är det den här. 201 00:21:30,880 --> 00:21:33,920 Innan jag går in, stoppar jag in detonatorn i sprängmedlet 202 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 -Och den här ska sitta här... -Nej. 203 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 -Javisst ja, den här först. -Ja. Fortsätt. 204 00:21:48,040 --> 00:21:49,840 Jag tror att Den här? 205 00:21:50,480 --> 00:21:54,000 -Förlåt, jag kan ju det här... -Men för helvete! 206 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 Förlåt. 207 00:21:56,480 --> 00:21:57,720 En gång till. 208 00:22:18,560 --> 00:22:21,240 -Ja? -Det är jag. Öppna dörren. 209 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 -Hej. -Hej. 210 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Förlåt att jag kommer så sent, men 211 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 kan du förvara de här åt mig? 212 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 Bara ett par dagar. 213 00:22:33,200 --> 00:22:34,120 Vad är det? 214 00:22:34,640 --> 00:22:40,680 Jag vet inte. Det är några nothäften. De har aldrig spelats, tror jag. 215 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 -Det är väldigt mystiskt. -Jag vet. Förlåt. 216 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Tack. 217 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 -Vi ses i morgon. -God natt. 218 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 En En sak till. 219 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 Säg att jag hade en väska med guld. 220 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 En stor jävla sak. 221 00:23:00,280 --> 00:23:03,360 Och jag kan bara köpa en enda sak i Berlin med det. 222 00:23:05,240 --> 00:23:06,440 Vart skulle jag gå? 223 00:23:09,280 --> 00:23:10,120 Skolor. 224 00:23:11,160 --> 00:23:12,400 Böcker. Lärare. 225 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 -Det är tre saker. -Nej, det är en sak. Framtiden. 226 00:23:18,800 --> 00:23:19,760 Framtiden. 227 00:23:22,880 --> 00:23:24,800 Kan jag hjälpa dig med något annat? 228 00:23:27,320 --> 00:23:30,840 -Du är rolig nu, riktigt rolig. -Jag gör mitt bästa. 229 00:23:32,240 --> 00:23:33,160 Tack. 230 00:23:33,760 --> 00:23:35,120 -God natt. -God natt. 231 00:23:54,960 --> 00:23:57,280 Den där amerikanen, Max McLaughlin... 232 00:23:58,360 --> 00:23:59,880 Han gav mig precis ett... 233 00:24:24,240 --> 00:24:25,480 Det är bara ett köttsår. 234 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 Det är tuberkulos. 235 00:24:28,840 --> 00:24:30,880 Han har stått i regnet för länge. 236 00:24:31,440 --> 00:24:33,680 Fick han inte sin medicin? 237 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Inte tillräckligt. 238 00:24:36,880 --> 00:24:38,440 Det är allt. Du kan gå. 239 00:24:52,840 --> 00:24:55,240 Läkaren säger att du dör snart. 240 00:24:57,200 --> 00:24:58,480 Vill du dö? 241 00:25:00,720 --> 00:25:02,800 Vill du se din fru igen? 242 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Berätta varför. 243 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 En bra lördag. Inget krig. 244 00:25:14,440 --> 00:25:17,440 Berätta om dig och din fru på en bra lördag. 245 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 Hon läser för mig 246 00:25:28,720 --> 00:25:30,600 medan jag gör kaffe åt henne. 247 00:25:31,920 --> 00:25:34,240 Hon går med mig till arbetet. 248 00:25:35,440 --> 00:25:37,160 Jobbar du på lördagar? 249 00:25:38,400 --> 00:25:39,760 Hemma hos folk. 250 00:25:40,400 --> 00:25:41,760 Är du hantverkare? 251 00:25:43,120 --> 00:25:45,560 Jag är stämmare. 252 00:25:48,600 --> 00:25:49,920 Vad betyder det? 253 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 Jag stämmer pianon. 254 00:25:54,720 --> 00:25:56,760 Du stämmer pianon. 255 00:25:57,760 --> 00:26:00,440 Ja, det gör jag. 256 00:26:04,840 --> 00:26:07,840 -Du behöver inte göra det här. -Göra vadå? 257 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 -Behålla mig vid liv. -Jag vet, du har sagt det. 258 00:26:15,760 --> 00:26:17,680 Någon annan gör det redan. 259 00:26:24,280 --> 00:26:26,000 Det skulle inte ha fungerat. 260 00:26:27,480 --> 00:26:30,640 Din idé var bra, men hon stod dem för nära. 261 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 Men jag har en annan idé. 262 00:26:41,160 --> 00:26:42,440 Du är lika lång. 263 00:26:43,520 --> 00:26:47,080 Du är fastare i kroppen än hon, men ni har samma form. 264 00:26:47,680 --> 00:26:50,680 Ni har likadana ögon också. Mandelformade. 265 00:26:53,840 --> 00:26:55,080 Har du dödat henne? 266 00:26:56,320 --> 00:26:57,760 Inte jag. 267 00:27:10,520 --> 00:27:13,520 Du kan ställa allt till rätta, Karin. 268 00:27:16,800 --> 00:27:19,000 Jag kan inte bara gå in på polisstationen. 269 00:27:19,080 --> 00:27:21,240 De letar efter mig, så de känner igen mig. 270 00:27:21,320 --> 00:27:24,600 Du går dit sent, är snabb, diskret, ställer ner portföljen och går ut. 271 00:27:24,680 --> 00:27:25,600 Hon är blond. 272 00:27:27,720 --> 00:27:29,200 Hon var blond. 273 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 Du kommer att bli blond. 274 00:27:37,480 --> 00:27:38,720 Vad är det, Karin? 275 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 Vill du säga någonting? 276 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 Hon var en mor med två barn. 277 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 Inga halvmesyrer. 278 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 Jag hittade dem. 279 00:28:16,840 --> 00:28:17,880 Tavlor. 280 00:28:19,520 --> 00:28:21,960 -Var? -I källaren. 281 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 -Hur många? -Jag vet inte. 282 00:28:26,840 --> 00:28:27,680 För många. 283 00:28:30,880 --> 00:28:31,840 Claire. 284 00:28:36,400 --> 00:28:37,600 Jag är ledsen. 285 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 Jag åker till London i morgon. 286 00:29:03,480 --> 00:29:08,040 Du har mitt tillstånd att förgöra min man på vilket sätt du vill. 287 00:29:58,720 --> 00:30:00,040 Efter regn 288 00:30:03,280 --> 00:30:04,200 kommer jag. 289 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 Ta på dig de här. 290 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 Det här kan fungera. 291 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Och till sist, en liten sötsak. 292 00:31:01,000 --> 00:31:05,160 Det gav pansardivisionerna mod och styrka på vägen till Stalingrad. 293 00:31:05,240 --> 00:31:07,760 -Choklad? -Fin choklad. 294 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 Med führerns eget pervitin. 295 00:31:11,520 --> 00:31:15,240 Tillverkat här i Berlin. Ät det 20 minuter innan du går in. 296 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 -Hela chokladen? -Ja, hela. Du behöver pervitinet. 297 00:31:22,680 --> 00:31:24,800 Och du behöver lägga på dig lite på höfterna. 298 00:31:26,640 --> 00:31:29,800 Nu, om du ursäktar mig... 299 00:31:30,600 --> 00:31:32,520 Jag måste få prickskyttarna på plats. 300 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Lycka till. 301 00:32:38,000 --> 00:32:40,800 -Mr McLaughlin? -Tyvärr, jag är sen. 302 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 Ni har ett meddelande. 303 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 Tack. 304 00:32:55,040 --> 00:32:58,760 "Synd att du ska åka. Du missar mitt bästa jobb hittills." 305 00:33:23,760 --> 00:33:26,120 Var är protokollen från förhören på Alt-Bayern? 306 00:33:26,200 --> 00:33:28,560 Jag la dem på ditt skrivbord. 307 00:33:29,840 --> 00:33:30,760 Då så. 308 00:33:52,160 --> 00:33:54,680 -Alla är en trappa ner, Trude. -Ja. 309 00:33:56,280 --> 00:33:57,320 En trappa ner. 310 00:33:58,880 --> 00:34:01,560 -Har någon sett Max? -Nej. 311 00:34:02,280 --> 00:34:03,320 Konstigt. 312 00:34:05,640 --> 00:34:06,920 Du är sen, Trude. 313 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Tja 314 00:34:54,680 --> 00:34:57,400 Vi får väl börja utan vår amerikanske vän. 315 00:34:59,240 --> 00:35:00,520 Kommer ni ihåg det här? 316 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 Anne Christine Friedrich från Dresden. 317 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 Hon våldtogs och mördades. 318 00:35:10,680 --> 00:35:12,760 Minns ni vad jag bad er om? 319 00:35:12,840 --> 00:35:15,920 Att ingjuta hopp hellre än rädsla i den här staden. 320 00:35:17,600 --> 00:35:19,720 I dag jagar vi mannen 321 00:35:19,800 --> 00:35:22,360 som gav order om mordet på Anne och de två soldaterna. 322 00:35:22,960 --> 00:35:24,520 Vi kan inte tillåta att han, 323 00:35:24,600 --> 00:35:26,880 eller någon annan, kommer undan med sådana illdåd. 324 00:35:29,480 --> 00:35:31,640 Han ska få betala för det idag. 325 00:35:32,360 --> 00:35:35,360 Vi ska ta fast Änglamakaren idag. 326 00:35:36,280 --> 00:35:38,600 Monika, gå till det amerikanska konsulatet 327 00:35:38,680 --> 00:35:41,400 och se till att de känner till vår operation. 328 00:36:30,480 --> 00:36:33,360 Vi delar upp oss i två grupper. En går till den franska 329 00:36:33,440 --> 00:36:37,320 -Det är hon! Servitrisen! -Ta fast henne! Eva! 330 00:36:41,440 --> 00:36:44,440 Bomb! Alla till valvet. Skynda er! 331 00:36:46,920 --> 00:36:48,320 Skynda er! 332 00:36:52,560 --> 00:36:53,400 Spring! 333 00:36:55,720 --> 00:36:57,320 Eva! Snabbt! 334 00:37:54,600 --> 00:37:58,480 Karl, stanna här och hjälp henne! Alla andra, följ med mig! 335 00:37:58,560 --> 00:38:01,560 Hon kan inte ha kommit långt. Kom, hjälp mig. 336 00:38:06,120 --> 00:38:08,320 Kom! Snabbt! 337 00:38:15,360 --> 00:38:18,360 Skjut inte, det är jag! Skjut inte! 338 00:38:24,320 --> 00:38:25,400 Spring! 339 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Spring! 340 00:38:29,400 --> 00:38:30,320 Spring! 341 00:38:31,160 --> 00:38:33,560 Fort! Snabba på! 342 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 Fort! Kom! 343 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 Hur är det? Mår du bra? 344 00:39:21,520 --> 00:39:23,800 Snabbt! Ta in Gad! 345 00:39:25,200 --> 00:39:26,920 In! Snabbt! 346 00:39:28,280 --> 00:39:31,160 In! Snabbt! Snabba på! 347 00:39:55,440 --> 00:39:56,400 Elsie. 348 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Jag tar hand om henne. 349 00:40:13,840 --> 00:40:14,800 Hör du mig? 350 00:40:17,320 --> 00:40:18,480 Hör du mig? 351 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 Var är han? 352 00:40:22,840 --> 00:40:24,960 Säg var han är, annars tar jag bort handen. 353 00:40:29,200 --> 00:40:30,040 Var är han? 354 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 Hjälp är på väg. 355 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 Säg var han är, så ser jag till att de hjälper dig först. 356 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 Weishaupt-institutet 357 00:40:47,120 --> 00:40:49,600 Nej, det är sönderbombat. 358 00:40:49,680 --> 00:40:50,760 Tunnlarna 359 00:40:52,200 --> 00:40:53,880 Skyddsrummet 360 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 Alla människor har ett val. 361 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 Du är här på grund av ditt. 362 00:41:03,560 --> 00:41:04,360 Snälla. 363 00:41:05,640 --> 00:41:07,120 Jag ber dig. 364 00:41:37,400 --> 00:41:38,280 Mår du bra? 365 00:41:40,120 --> 00:41:43,280 Hjälp sjukvårdarna därinne. Gör vad du kan. 366 00:41:45,360 --> 00:41:46,360 Vet du vart vi ska? 367 00:41:48,600 --> 00:41:51,080 Du! Polis! Vi behöver skjuts. 368 00:41:53,560 --> 00:41:54,600 Då åker vi. 369 00:42:03,480 --> 00:42:05,720 Tom, du får släppa av mig på vägen. 370 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 -Jag hinner inte. -Jo, det gör du. 371 00:42:08,400 --> 00:42:12,040 -Vart ska du? -London. Min mor är sjuk. 372 00:42:12,120 --> 00:42:16,160 -Din mor är död. -Så sant. Men jag måste ändå åka. 373 00:42:16,240 --> 00:42:19,160 Släpp av mig på Tempelhof. Det går ett flyg om två timmar. 374 00:42:20,560 --> 00:42:23,760 -Vad håller du på med? -Allt står här. 375 00:42:24,400 --> 00:42:27,800 Du kan läsa det nu eller när du kommer hem, gör som du vill. 376 00:42:41,920 --> 00:42:43,560 Finns det inget du vill säga? 377 00:42:45,080 --> 00:42:46,400 Inte direkt, nej. 378 00:42:48,320 --> 00:42:49,880 Står allt i det här brevet? 379 00:42:50,920 --> 00:42:52,360 I stort sett, ja. 380 00:42:54,720 --> 00:42:56,120 Du är fortfarande full. 381 00:42:57,600 --> 00:43:00,080 Spik nykter, tyvärr. 382 00:43:03,840 --> 00:43:05,480 Tempelhofflygplatsen, tack. 383 00:43:08,680 --> 00:43:09,920 Ja, frun. 384 00:43:18,160 --> 00:43:21,160 Undertexter: Janica Lundholm www.plint.com