1 00:00:21,320 --> 00:00:22,360 Nå? 2 00:00:25,000 --> 00:00:25,960 Er du redd? 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,760 Nei. 4 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Hvorfor? 5 00:00:36,480 --> 00:00:37,680 Jeg vet ikke. 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,280 Du vet det, mener jeg. 7 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 Tja... 8 00:00:53,240 --> 00:00:54,160 Jeg må dra. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,520 Du, Max. Det er greit. 10 00:01:01,920 --> 00:01:02,880 Ikke gjør det. 11 00:01:16,720 --> 00:01:18,080 Du tar neste runde. 12 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 PSYKIATRISK AVDELING 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 PSYKIATRISK EVALUERING 14 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 SCHIZOFRENI 15 00:01:49,640 --> 00:01:51,320 USKIKKET TIL TJENESTEGJØRING 16 00:02:04,200 --> 00:02:06,360 US ARMY VERVINGS- OG PERSONELLAVDELING 17 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 Ja, ja. 18 00:02:33,320 --> 00:02:35,160 Du skulle omfavnet ham, lillebror. 19 00:02:57,200 --> 00:02:59,280 Jeg lurer på hvordan hun ville vært i dag. 20 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 Mamma. 21 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Tenker du noen gang på det? 22 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 Iblant 23 00:03:18,920 --> 00:03:22,560 husket jeg hva mamma fortalte meg når jeg ikke ville på skolen. 24 00:03:23,920 --> 00:03:27,280 Hun sa: "En dag får du eksamen, blir gift 25 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 og får et barn som du elsker like mye som jeg elsker deg. 26 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Og alt vil være verdt det." 27 00:03:37,600 --> 00:03:40,000 Men nå er jeg voksen, 28 00:03:40,080 --> 00:03:41,720 og alt jeg har er meg. 29 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 Det er alt. Bare meg. 30 00:03:47,120 --> 00:03:48,240 Men se på deg. 31 00:03:48,880 --> 00:03:51,400 Du har en yndig kone og et flott barn. 32 00:03:54,120 --> 00:03:56,360 Det tok en stund før jeg innså det, 33 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 men jeg er misunnelig på deg. 34 00:04:07,280 --> 00:04:08,360 Du vet 35 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 at Jimmy er åtte nå. 36 00:04:12,840 --> 00:04:14,920 Han har ikke sett deg på tre år, 37 00:04:15,680 --> 00:04:17,040 og han trenger faren sin. 38 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 Akkurat som vi gjorde. 39 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 Så hvis du ombestemmer deg... 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 og ønsker å komme hjem og være sammen med sønnen din, 41 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 så gir du meg beskjed, 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 og så drar vi hjem. 43 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Sammen. 44 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 Men hvis du ikke gjør det... 45 00:04:48,240 --> 00:04:50,840 vil jeg aldri se deg mer. 46 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 Forstår du det? 47 00:05:02,880 --> 00:05:04,960 Vi skal ikke tilbake, Max. 48 00:05:05,040 --> 00:05:06,840 Vi fullfører dette. 49 00:05:07,880 --> 00:05:11,600 Jeg prøver å forklare dette for deg. Vi må handle nå. 50 00:05:11,680 --> 00:05:15,000 Bare en håndfull av disse karene stilles for retten i Nürnberg. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 De fleste vender tilbake til sine liv 52 00:05:17,360 --> 00:05:19,040 som om ingenting har skjedd. 53 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 Disse jævla nazistene, de... 54 00:05:22,680 --> 00:05:24,160 de unnslapp gjennom Italia, 55 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 og derfra tok de en båt til Nord-Afrika 56 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 eller Sør-Amerika, 57 00:05:28,880 --> 00:05:32,400 men det er verre for de store fiskene å slippe gjennom, hva? 58 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 De trenger en annen rute. 59 00:05:34,480 --> 00:05:37,120 Så de store, de ledende nazistene, 60 00:05:37,200 --> 00:05:39,480 de kommer seg alle ut på hemmelige flytokt. 61 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 -Hemmelige flytokt? -Ja, det stemmer. 62 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 De har hemmelige flytokt der de flyr ut eksnazister, 63 00:05:48,160 --> 00:05:51,680 og alt er under bordet, De handler med antikviteter. 64 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 Det er sånn de betaler for å komme seg ut. 65 00:05:54,040 --> 00:05:55,440 Det er ikke med penger. 66 00:05:55,760 --> 00:05:58,320 Det er stjålet kunst og annen dritt. 67 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 Ja, se på dette. 68 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 SKYGGESPILL 69 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 Hva er dette? 70 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 Det er et tapt verk av Bach 71 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 som aldri før har vært spilt. 72 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 Klassisk musikk. 73 00:06:08,320 --> 00:06:11,720 Det er tydeligvis verdt mye, for det garanterer trygg utreise 74 00:06:11,800 --> 00:06:14,840 for en Nazi-topp og familien hans herfra. 75 00:06:21,040 --> 00:06:23,640 Helt presis. Flink jente. 76 00:06:25,200 --> 00:06:27,480 -Hvem er det? -Det er Oberlanders kone. 77 00:06:28,160 --> 00:06:29,840 Hun skal foreta en betaling 78 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 som garanterer henne og de små nazibarna hennes 79 00:06:32,280 --> 00:06:34,600 trygg utreise fra byen. 80 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Se. 81 00:06:38,400 --> 00:06:40,480 Ja, så var det på'n igjen. 82 00:06:56,120 --> 00:06:57,160 Du, se. 83 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 Det er sjefen din. 84 00:07:03,880 --> 00:07:05,200 Rasshøl. 85 00:07:07,200 --> 00:07:08,040 Franklin. 86 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 Jævla stor overraskelse. 87 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 Hvor er pistolen? 88 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 På tide å bruke den. 89 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 Hvis han er skyldig, skal han dømmes. 90 00:07:22,080 --> 00:07:23,120 "Hvis"? 91 00:07:23,200 --> 00:07:24,920 Ser du noe jeg ikke ser? 92 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 Ikke vær bekymret for Tom Franklin. 93 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 Det er ikke derfor jeg er her. 94 00:07:28,880 --> 00:07:31,000 Jeg er her på grunn av deg, og nå drar jeg. 95 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Du så ham jo nettopp med dine egne øyne. 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 Hva er det du ikke skjønner? 97 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 Jeg kan ikke gjøre dette mer. 98 00:07:37,760 --> 00:07:38,840 Jeg kan ikke. 99 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 Du og jeg er ferdige. 100 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 Han unnslipper. 101 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Nei, det gjør han ikke. 102 00:09:06,640 --> 00:09:07,560 Vær så snill. 103 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 Én gang til. 104 00:09:10,520 --> 00:09:12,640 Vis oss hvordan du vil aktivere bomben. 105 00:09:14,560 --> 00:09:15,520 Én gang til. 106 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 Som Karl forklarte, først klargjøre... 107 00:09:20,120 --> 00:09:20,960 Ja, 108 00:09:21,880 --> 00:09:23,400 først klargjøre. 109 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 Før jeg går inn, stikker jeg detonatoren inn i sprengstoffet. 110 00:09:26,560 --> 00:09:28,880 Vis meg hva du vil stikke inn i sprengstoffet. 111 00:09:34,240 --> 00:09:35,160 Denne. 112 00:09:35,240 --> 00:09:36,280 Det er tangen. 113 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 Jeg...jeg mente denne. 114 00:09:39,560 --> 00:09:41,480 Jeg mente denne. 115 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 Kan jeg ta en pause? Bare et øyeblikk. 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 Alt er veldig forvirrende. Vær så snill. 117 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 Hva gjør du etter at du har klargjort sprengstoffet? 118 00:09:54,840 --> 00:09:56,280 Jeg går inn på stasjonen. 119 00:09:56,360 --> 00:09:58,480 Så setter jeg kofferten på gulvet. 120 00:09:59,040 --> 00:10:01,240 Jeg sier at jeg må på wc, og så går jeg. 121 00:10:01,320 --> 00:10:03,720 Nei, først klemmer du i stykker kobberrøret, 122 00:10:03,800 --> 00:10:05,440 så syren kan lekke gjennom. 123 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 Det var det jeg mente. Beklager. 124 00:10:09,280 --> 00:10:11,280 Du kan ta en pause nå. 125 00:10:13,120 --> 00:10:15,920 -Legg deg litt nedpå, Trude. -Takk. 126 00:10:25,880 --> 00:10:29,280 Operasjon Valkyrie mislyktes, og de var soldater, offiserer. 127 00:10:29,360 --> 00:10:31,600 De ville drepe Hitler. 128 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 Selvsagt var de nervøse. 129 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Men det er ikke hun? 130 00:10:36,480 --> 00:10:37,600 Hun er et vrak. 131 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 Hva skal vi gjøre med henne? 132 00:10:44,880 --> 00:10:46,920 En mor vil gjøre alt for døtrene sine. 133 00:11:41,600 --> 00:11:42,640 Elsie... 134 00:11:47,240 --> 00:11:48,600 Få ham på sykestua. 135 00:11:50,040 --> 00:11:51,640 Ta ham, ikke stå her. 136 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 Du er sørpe full. 137 00:12:29,320 --> 00:12:32,520 Beklager å måtte informere deg om at denne festen er slutt. 138 00:12:38,400 --> 00:12:39,480 Hvor er Tom? 139 00:12:41,040 --> 00:12:41,960 Hvordan det? 140 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 Jeg vil snakke med deg. 141 00:12:46,200 --> 00:12:47,120 Alene. 142 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 "Det verste er ikke... 143 00:12:55,680 --> 00:12:57,600 Så lenge som vi kan si: 144 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 'Dette er det verste.'" 145 00:13:06,240 --> 00:13:07,080 Du er full. 146 00:13:07,680 --> 00:13:08,880 Om en stund. 147 00:13:09,960 --> 00:13:11,800 Nå er kanskje ikke det beste tidspunktet. 148 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 Nei, få høre. 149 00:13:13,800 --> 00:13:14,920 Hvorfor er du her? 150 00:13:18,160 --> 00:13:20,840 Har du ombestemt deg, Max? 151 00:13:24,560 --> 00:13:25,520 Du innser kanskje... 152 00:13:25,600 --> 00:13:28,320 Mannen din hjelper nazister med å unnslippe, Claire. 153 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 De betaler ham med stjålet kunst, 154 00:13:32,800 --> 00:13:34,640 og han flyr dem ut av byen 155 00:13:34,720 --> 00:13:36,160 med diplomatfly. 156 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 Han ordner det så George får skylda. 157 00:13:43,720 --> 00:13:44,800 Jeg er lei for det. 158 00:13:50,720 --> 00:13:51,840 Jeg skjønner. 159 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 Og du forteller meg dette, 160 00:14:00,360 --> 00:14:03,600 ikke fordi du bryr deg spesielt om meg, men fordi... 161 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 Jeg bryr meg om deg. 162 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 Men du må hjelpe meg med å finne bevis. 163 00:14:10,600 --> 00:14:11,640 Bevare meg vel. 164 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 -Claire. -Jeg syns... 165 00:14:19,240 --> 00:14:20,840 Jeg syns du bør gå. 166 00:14:25,720 --> 00:14:27,960 -Claire... -Kom deg ut av huset mitt! 167 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Kom deg ut! Du har ingen rett! 168 00:14:32,080 --> 00:14:33,920 Kom deg ut av huset mitt! 169 00:16:03,880 --> 00:16:05,040 Døtrene dine, 170 00:16:05,920 --> 00:16:07,280 de er så nydelige. 171 00:16:08,000 --> 00:16:09,280 Den eldste? 172 00:16:11,640 --> 00:16:12,600 Gerti? 173 00:16:14,600 --> 00:16:15,840 Er det det hun heter? 174 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 Jeg så det på skoleveska hennes. 175 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 Og den yngste 176 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 ligner helt på deg. 177 00:16:37,040 --> 00:16:39,400 Jeg la merke til ballettsko over senga hennes. 178 00:16:42,640 --> 00:16:45,200 De virket for store til å være din datters. 179 00:16:46,800 --> 00:16:47,880 De er mine. 180 00:16:54,240 --> 00:16:56,560 Ikke skad jentene mine, er du snill. 181 00:16:56,880 --> 00:16:57,680 Vær så snill. 182 00:17:07,160 --> 00:17:09,600 Vet du hva jeg skal gjøre med døtrene dine 183 00:17:10,200 --> 00:17:11,960 hvis du ikke gjør som vi ber om? 184 00:17:20,480 --> 00:17:22,120 Sånn, ja. 185 00:17:31,160 --> 00:17:32,360 Au! Herregud! 186 00:17:34,200 --> 00:17:35,360 Hva er det, George? 187 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 Jeg vet ikke. Jeg tror jeg satte meg på noe spisst. 188 00:17:41,480 --> 00:17:42,760 Hvorfor møtes vi her? 189 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 Det hørtes ut som 190 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 -om det var viktig. -Ja, det er det. Det haster. 191 00:17:52,160 --> 00:17:53,040 Takk. 192 00:17:59,480 --> 00:18:01,200 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 193 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 Jeg føler meg bare litt... 194 00:18:06,280 --> 00:18:08,520 Glem det. Glem det. Uansett, 195 00:18:08,600 --> 00:18:10,760 handler det om flytoktene ut herfra. 196 00:18:11,040 --> 00:18:12,960 Jeg har lagt merke til noe... 197 00:18:16,040 --> 00:18:17,880 Du har lagt merke til? 198 00:18:19,760 --> 00:18:23,000 Ja. Tyskerne flyr ut. 199 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 Noen har utstyrt dem 200 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 med falske dokumenter og... 201 00:18:29,480 --> 00:18:31,840 Beklager. Pokker. Jeg tror jeg blir dårlig. 202 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 George, hva er det som skjer? 203 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 Jeg vet ikke. 204 00:18:38,720 --> 00:18:40,520 Jeg tror jeg bare må... 205 00:19:03,240 --> 00:19:04,200 Nei! 206 00:19:29,640 --> 00:19:30,720 Hva har skjedd? 207 00:19:33,920 --> 00:19:34,840 Du er fortsatt oppe. 208 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Hva er det med hånda di? 209 00:19:41,960 --> 00:19:43,320 Jeg tok en snarvei. 210 00:19:43,400 --> 00:19:45,640 Det var skrot på gata. Jeg måtte rydde... 211 00:19:45,720 --> 00:19:47,320 Jeg visste ikke at du dro. 212 00:19:47,400 --> 00:19:49,320 Jeg hadde ikke tenkt det, men... 213 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 Jeg måtte få Bob Travis til dette møtet. 214 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 Du store min. 215 00:19:54,240 --> 00:19:55,480 Sent møte. 216 00:19:56,240 --> 00:19:57,560 Det var med britene... 217 00:19:57,640 --> 00:20:00,480 Briter deltar ikke på møter midt på natta. 218 00:20:02,960 --> 00:20:06,440 Vi er i seng før klokka elleve med en god, varm toddy. 219 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Det ligger til karakteren vår. 220 00:20:12,360 --> 00:20:13,320 Du er full. 221 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 Jeg er nok redd for det. 222 00:20:17,480 --> 00:20:19,080 Men jeg er edru i morgen. 223 00:20:20,880 --> 00:20:22,200 Mens du derimot... 224 00:20:31,320 --> 00:20:34,520 Hva har skjedd med hånda di? 225 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 Vet du hvorfor jeg ikke ville prøve én gang til? 226 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 Claire, jeg vet du frykter en ny abort, men jeg har aldri... 227 00:20:50,200 --> 00:20:53,600 Det var det jeg fortalte deg, men det er ikke grunnen. 228 00:20:57,720 --> 00:20:59,880 Du får meg ikke til å føle meg sterk. 229 00:21:02,800 --> 00:21:04,520 Det er det alt dreier seg om. 230 00:21:06,560 --> 00:21:09,560 Å få den du elsker til å føle seg sterk. 231 00:21:15,920 --> 00:21:17,160 Det vil du aldri klare. 232 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 -Jeg innstiller stoppeklokka. -Bra. 233 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Og så? 234 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 Dette er neste. 235 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 Før jeg går inn, stikker jeg detonatoren inn i sprengstoffet. 236 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 -Og denne går her... -Nei, nei. 237 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 -Riktig. Denne skal før den. -Ja. Fortsett. 238 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 Jeg tror...denne? 239 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 Beklager. Jeg vet jeg kan få dette til. 240 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 Å, faen! 241 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 Beklager. 242 00:21:56,480 --> 00:21:57,960 Én gang til, én gang til. 243 00:22:18,560 --> 00:22:19,600 Ja? 244 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 Det er meg. Lukk opp. 245 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 -Hei. -Hei. 246 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Beklager at jeg kommer så sent, men 247 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 kan du ta vare på disse for meg? 248 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 Bare i et par dager. 249 00:22:33,200 --> 00:22:34,120 Hva er det? 250 00:22:34,640 --> 00:22:38,040 Jeg vet ikke. Det er noen musikknoter. 251 00:22:38,120 --> 00:22:40,680 De har visst aldri blitt spilt før. 252 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 -Det er svært mystisk. -Jeg vet det. Beklager. 253 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Takk. 254 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 -Vi ses i morgen. -Natta. 255 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 Å, én...én...én ting til. 256 00:22:54,400 --> 00:22:56,800 La oss si at jeg hadde en sekk med gull. 257 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 En svær sak. 258 00:23:00,280 --> 00:23:03,360 Jeg kunne bare bruke den på én ting i Berlin. 259 00:23:05,240 --> 00:23:06,800 Hvor ville jeg brukt den? 260 00:23:09,280 --> 00:23:10,120 Skoler. 261 00:23:11,160 --> 00:23:12,400 Bøker. Lærere. 262 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 -Det er tre ting. -Nei, det er én. Fremtiden. 263 00:23:18,800 --> 00:23:19,760 Fremtiden. 264 00:23:22,880 --> 00:23:25,240 Annen veiledning jeg kan hjelpe deg med? 265 00:23:27,320 --> 00:23:29,560 Nå er du morsom, virkelig morsom. 266 00:23:29,640 --> 00:23:31,120 Prøver å gjøre mitt beste. 267 00:23:32,240 --> 00:23:33,160 Takk. 268 00:23:33,760 --> 00:23:35,120 -God natt. -God natt. 269 00:23:54,960 --> 00:23:57,280 Amerikaneren Max McLaughlin, 270 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 han ga meg nettopp en... 271 00:24:24,240 --> 00:24:25,960 Det er bare et kjøttsår. 272 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 Det er tuberkulose. 273 00:24:28,840 --> 00:24:30,880 Etter å ha stått så lenge i regnet. 274 00:24:31,440 --> 00:24:33,680 Fikk han ikke medisinen sin? 275 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Ikke nok. 276 00:24:36,880 --> 00:24:38,440 Det er alt. Gå. 277 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 Legen forteller meg at du er i ferd med å dø. 278 00:24:57,200 --> 00:24:58,480 Vil du dø? 279 00:25:00,720 --> 00:25:02,800 Vil du treffe kona di igjen? 280 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Si meg hvorfor. 281 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 En god lørdag. 282 00:25:13,000 --> 00:25:14,360 Ingen krig. 283 00:25:14,440 --> 00:25:17,440 Fortell meg om deg og kona di som har en god lørdag. 284 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 Hun leser for meg... 285 00:25:28,760 --> 00:25:30,600 mens jeg lager kaffe til henne. 286 00:25:32,000 --> 00:25:34,240 Hun følger meg på jobb. 287 00:25:35,440 --> 00:25:37,160 Jobber du på lørdager? 288 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Hjemme hos folk. 289 00:25:40,400 --> 00:25:41,760 Er du altmuligmann? 290 00:25:43,120 --> 00:25:45,560 Jeg er stemmer. 291 00:25:48,600 --> 00:25:49,920 Hva betyr det? 292 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 Jeg stemmer pianoer. 293 00:25:54,720 --> 00:25:56,760 Du stemmer pianoer. 294 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 Ja, 295 00:25:59,280 --> 00:26:00,440 det gjør jeg. 296 00:26:04,840 --> 00:26:08,520 -Du trenger ikke gjøre dette. -Hva trenger jeg ikke gjøre? 297 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 -Holde meg i live. -Det har du fortalt meg. 298 00:26:15,760 --> 00:26:17,680 En annen er allerede det. 299 00:26:24,280 --> 00:26:26,000 Det ville aldri ha fungert. 300 00:26:27,480 --> 00:26:30,640 Tanken er god, men hun sto dem for nær. 301 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 Men jeg har også en idé. 302 00:26:41,160 --> 00:26:42,440 Dere er like høye. 303 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 Du er strammere i figuren enn henne, 304 00:26:45,680 --> 00:26:47,080 men dere har samme form. 305 00:26:47,680 --> 00:26:49,240 Dere har til og med like øyne. 306 00:26:49,320 --> 00:26:50,680 Mandelformede. 307 00:26:53,840 --> 00:26:55,080 Drepte du henne? 308 00:26:56,320 --> 00:26:57,760 Ikke jeg. 309 00:27:10,520 --> 00:27:13,520 Jeg tilbyr deg en sjanse til å få ting på plass, Karin. 310 00:27:16,800 --> 00:27:19,000 Jeg kan ikke bare gå inn på en politistasjon. 311 00:27:19,080 --> 00:27:21,240 De leter etter meg, de vil gjenkjenne meg. 312 00:27:21,320 --> 00:27:22,880 Du kommer sent, raskt, diskré, 313 00:27:22,960 --> 00:27:24,600 setter fra deg kofferten og går. 314 00:27:24,680 --> 00:27:25,480 Hun er blond. 315 00:27:27,720 --> 00:27:29,200 Hun var blond. 316 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 Og du skal bli blond. 317 00:27:36,160 --> 00:27:37,400 BLEKEMIDDEL 318 00:27:37,480 --> 00:27:38,720 Hva er det, Karin? 319 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 Ønsker du å si noe? 320 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 Hun var mor, hun hadde to barn. 321 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 Ingen løse tråder. 322 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 Jeg fant dem. 323 00:28:16,840 --> 00:28:17,880 Malerier. 324 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 Hvor? 325 00:28:20,800 --> 00:28:21,960 I kjelleren. 326 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 -Hvor mange? -Jeg vet ikke. 327 00:28:26,840 --> 00:28:27,680 For mange. 328 00:28:30,880 --> 00:28:31,840 Claire. 329 00:28:36,400 --> 00:28:37,600 Jeg beklager. 330 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 I morgen drar jeg til London. 331 00:29:03,480 --> 00:29:05,960 Du har min tillatelse til å rive mannen min i filler 332 00:29:06,040 --> 00:29:08,880 uansett hvilken måte du kommer på. 333 00:29:58,720 --> 00:30:00,040 Etter regnet... 334 00:30:03,280 --> 00:30:04,200 agerer jeg. 335 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 Ta disse. 336 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 Dette kan kanskje funke. 337 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Og sist men ikke minst, noe søtt. 338 00:31:01,000 --> 00:31:03,240 Dette ga panserdivisjonene mot 339 00:31:03,320 --> 00:31:05,160 og styrke på veien til Stalingrad. 340 00:31:05,240 --> 00:31:07,320 -Sjokolade? -God sjokolade. 341 00:31:07,880 --> 00:31:09,840 Tilsatt Førerens egen amfetamin. 342 00:31:11,520 --> 00:31:13,200 Laget her i Berlin. 343 00:31:13,280 --> 00:31:15,080 Spis den 20 minutter før. 344 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 -Hele platen? -Hele platen. 345 00:31:19,400 --> 00:31:20,800 Du trenger amfetaminen. 346 00:31:22,680 --> 00:31:24,800 Og du må få litt kjøtt på de hoftene. 347 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Nå, 348 00:31:28,240 --> 00:31:29,800 om du unnskylder meg, 349 00:31:30,600 --> 00:31:32,520 må jeg gi skytterne våre beskjed. 350 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Lykke til. 351 00:32:38,000 --> 00:32:39,440 Mr. McLaughlin? 352 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 Beklager, jeg er sent ute. 353 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 Det er en beskjed her til deg. 354 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 Takk. 355 00:32:55,040 --> 00:32:56,560 "Synd at du drar. 356 00:32:56,640 --> 00:32:58,760 Du går glipp av mitt fineste arbeid." 357 00:33:23,760 --> 00:33:26,120 Hvor er avhørsprotokollene fra Alt Bayern Hotel? 358 00:33:26,200 --> 00:33:28,560 Jeg la dem på skrivebordet ditt. 359 00:33:29,840 --> 00:33:30,760 Greit. 360 00:33:52,160 --> 00:33:54,680 -Alle er nedenunder, Trude. -Ja vel. 361 00:33:56,280 --> 00:33:57,320 Nedenunder. 362 00:33:58,880 --> 00:34:00,600 Har noen sett Max? 363 00:34:00,680 --> 00:34:01,560 Nei. 364 00:34:02,280 --> 00:34:03,320 Pussig. 365 00:34:05,640 --> 00:34:06,920 Du er sen, Trude. 366 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Tja... 367 00:34:54,680 --> 00:34:57,400 Vi må visst begynne uten vår amerikanske venn. 368 00:34:59,240 --> 00:35:00,520 Husker du dette? 369 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 Anne Christine Friedrich fra Dresden. 370 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 Hun ble voldtatt og drept. 371 00:35:10,680 --> 00:35:12,760 Husker dere hva jeg ba dere om? 372 00:35:12,840 --> 00:35:15,920 Å fylle denne byen med håp fremfor frykt. 373 00:35:17,600 --> 00:35:19,720 I dag får vi kanskje has på mannen 374 00:35:19,800 --> 00:35:22,360 som beordret drapet på Anne Christine og de to soldatene. 375 00:35:22,960 --> 00:35:24,520 Vi kan ikke la denne mannen 376 00:35:24,600 --> 00:35:26,880 eller andre menn unnslippe slike grusomheter. 377 00:35:29,480 --> 00:35:31,640 I dag skal vi få ham til å svi. 378 00:35:32,360 --> 00:35:35,360 I dag skal vi anholde Englemakeren. 379 00:35:36,280 --> 00:35:38,600 Monika, du må dra til det amerikanske konsulatet 380 00:35:38,680 --> 00:35:41,400 og forvisse deg om at de er klar over vår operasjon. 381 00:36:30,480 --> 00:36:33,360 Vi deler oss i grupper. Én drar til det franske... 382 00:36:33,440 --> 00:36:37,320 -Det er henne! Servitrisen! -Grip henne! Eva! 383 00:36:41,440 --> 00:36:44,440 Bombe! Alle til hvelvet! Fort! 384 00:36:46,920 --> 00:36:48,320 Fort, fort! 385 00:36:52,560 --> 00:36:53,400 Fort! 386 00:36:55,720 --> 00:36:57,320 Eva! Eva, kom! 387 00:37:54,600 --> 00:37:56,440 Karl, du blir her og hjelper henne! 388 00:37:56,520 --> 00:37:58,480 Resten blir med meg! 389 00:37:58,560 --> 00:38:01,560 Hun kan ikke ha kommet langt. Kom og hjelp meg. 390 00:38:06,120 --> 00:38:08,320 Kom nå! Raskt! 391 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 Ikke skyt, det er meg! 392 00:38:17,040 --> 00:38:18,360 Ikke skyt! 393 00:38:24,520 --> 00:38:25,400 Løp! 394 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Løp! 395 00:38:29,400 --> 00:38:30,320 Løp! 396 00:38:31,160 --> 00:38:33,560 Kom nå, kom nå! 397 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 Raskt. Kom nå. 398 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 Går det bra? Hvordan går det? Er du uskadd? 399 00:39:21,520 --> 00:39:23,800 Raskt! Ta Gad. På innsiden! 400 00:39:25,200 --> 00:39:26,920 Raskt! Ta Gad. På innsiden! 401 00:39:28,280 --> 00:39:30,280 Kom dere inn! 402 00:39:30,360 --> 00:39:31,160 Raskere! 403 00:39:55,440 --> 00:39:56,400 Elsie. 404 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 La meg ta meg av henne. 405 00:40:13,840 --> 00:40:14,800 Kan du høre meg? 406 00:40:17,320 --> 00:40:18,480 Kan du høre meg? 407 00:40:21,280 --> 00:40:22,200 Hvor er han? 408 00:40:22,840 --> 00:40:24,960 Si hvor han er, ellers tar jeg bort hånda. 409 00:40:29,200 --> 00:40:30,040 Hvor er han? 410 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 Saniteten er på vei. 411 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 Si meg hvor han er, så ber jeg dem hjelpe deg først. 412 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 Weishaupt-instituttet. 413 00:40:47,120 --> 00:40:49,600 Nei, det stedet er bombet sønder og sammen. 414 00:40:49,680 --> 00:40:50,760 Tunnelene... 415 00:40:52,200 --> 00:40:53,880 bomberommet... 416 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 Vi har alle et valg. 417 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 Og ditt førte deg hit. 418 00:41:03,560 --> 00:41:04,360 Vær så snill. 419 00:41:05,640 --> 00:41:07,120 Vær så snill. Vær så snill. 420 00:41:37,400 --> 00:41:38,280 Går det bra? 421 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Hjelp saniteten der inne. 422 00:41:42,240 --> 00:41:43,280 Gjør det du kan. 423 00:41:45,360 --> 00:41:46,360 Vet du hvor det er? 424 00:41:48,600 --> 00:41:51,080 Hei! Politi! Vi må ha skyss. 425 00:41:53,560 --> 00:41:54,600 Kjør. 426 00:42:03,480 --> 00:42:05,720 Tom, jeg vil at du skal sette meg av på veien. 427 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 -Jeg har ikke tid. -Selvsagt har du det. 428 00:42:08,400 --> 00:42:09,560 Hvor skal du? 429 00:42:09,640 --> 00:42:11,520 Til London. Moren min er syk. 430 00:42:12,120 --> 00:42:14,640 -Moren din er død. -Å, ja. Det stemmer. 431 00:42:14,720 --> 00:42:16,160 Jeg må likevel dra. 432 00:42:16,240 --> 00:42:17,640 Sett meg av ved Tempelhof. 433 00:42:17,720 --> 00:42:19,600 Det går et fly om to timer. 434 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 Hva pokker skjer? 435 00:42:22,720 --> 00:42:23,760 Alt står her. 436 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 Du kan lese det nå, eller når du kommer hjem. 437 00:42:41,920 --> 00:42:43,920 Det er altså ingenting du vil si? 438 00:42:45,080 --> 00:42:46,400 Nei, egentlig ikke. 439 00:42:48,320 --> 00:42:49,680 Står alt i dette brevet? 440 00:42:50,920 --> 00:42:52,240 Ja, stort sett. 441 00:42:54,720 --> 00:42:55,880 Du er fortsatt full. 442 00:42:57,600 --> 00:43:00,080 Beklageligvis klin edru. 443 00:43:03,840 --> 00:43:05,480 Tempelhof lufthavn, er du snill. 444 00:43:08,760 --> 00:43:09,920 Ja, frue. 445 00:43:18,160 --> 00:43:21,160 Tekst: Øystein Johansen www.plint.com