1 00:00:16,080 --> 00:00:18,320 -Godmorgen, hr. McLaughlin. -Godmorgen. 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,280 Et lidt underligt spørgsmål, men se her. 3 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 T-42 eller T-4-2. Siger det dig noget? 4 00:00:27,320 --> 00:00:31,600 Måske en forkortelse for en karré eller et gadenavn. 5 00:00:32,560 --> 00:00:36,400 Det henviser til Tegel-søen. Lige nord for Berlin. 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,720 Min familie har en båd i Tegel. T-26. 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,680 T for Tegel. 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,680 -26 for pladsen. -Ja. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,440 Godt. Tak. 10 00:01:22,280 --> 00:01:23,400 Pis. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,240 Godt at se dig, lillebror. 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,040 Moritz. 13 00:01:36,360 --> 00:01:37,960 Jeg vidste, du ville finde mig. 14 00:02:47,400 --> 00:02:50,640 MOABIT DEN BRITISKE ZONE 15 00:02:58,480 --> 00:03:00,360 Glem det. 16 00:03:00,440 --> 00:03:02,680 Ingen ludere i dag. Vi har lukket. 17 00:03:03,920 --> 00:03:05,240 Jeg er fra politiet. 18 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 Jeg vil bare snakke. 19 00:03:09,920 --> 00:03:12,360 Du er for ung til at være politimand. 20 00:03:12,440 --> 00:03:14,600 Og du er for ung til et horehus. 21 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 Vil du svare på et par spørgsmål? 22 00:03:19,520 --> 00:03:21,000 Har du noget mad? 23 00:03:22,480 --> 00:03:23,680 Måske. 24 00:03:29,200 --> 00:03:30,320 Så spørg. 25 00:03:35,400 --> 00:03:37,640 Du er en bedre politimand, end du tror. 26 00:03:37,720 --> 00:03:40,120 Stop det her sindssyge pis, Moritz. 27 00:03:42,560 --> 00:03:44,160 Lad os nu tage hjem. 28 00:03:44,880 --> 00:03:47,920 Din kone og din søn venter på dig. 29 00:03:48,880 --> 00:03:51,800 Jimmy. Han har brug for dig. 30 00:03:57,240 --> 00:03:58,400 Det kan jeg ikke. 31 00:04:12,560 --> 00:04:16,560 Vi burde være døde i det køkken for over 20 år siden, lillebror. 32 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 Men 33 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 vi blev skånet. 34 00:04:27,680 --> 00:04:29,120 Skånet af en grund. 35 00:04:31,840 --> 00:04:35,600 Moritz. Jeg har hørt om Dachau. 36 00:04:37,480 --> 00:04:39,160 Jeg ved, hvad du gjorde. 37 00:04:40,200 --> 00:04:41,840 Jeg ved, hvad du så. 38 00:04:43,480 --> 00:04:44,720 Det er okay. 39 00:04:45,960 --> 00:04:47,440 -Jeg forstår. -Nej. 40 00:04:47,520 --> 00:04:50,680 -Jo, Moritz. -Nej, du gør ej! Det kan du ikke. 41 00:04:59,160 --> 00:05:01,280 Ved du, hvad jeg gjorde til sidst? 42 00:05:08,800 --> 00:05:11,720 Jeg lagde mig ned i en af massegravene. 43 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 Jeg ved ikke hvorfor. 44 00:05:22,160 --> 00:05:23,760 Det føltes nødvendigt. 45 00:05:26,400 --> 00:05:29,480 Jeg lå dernede blandt 46 00:05:31,440 --> 00:05:35,720 knogler og hud og øjne fra de myrdede, og 47 00:05:40,840 --> 00:05:42,400 Der var en dreng. 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,600 Han lignede Jimmy. 49 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 Cirka samme alder. 50 00:05:53,760 --> 00:05:57,280 Jeg kiggede op i himlen, og i samme øjeblik 51 00:05:59,320 --> 00:06:00,640 blev det lyst. 52 00:06:04,120 --> 00:06:05,760 De talte til mig, Max. 53 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 De talte til mig. 54 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Det her er ikke dig. 55 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 Det her er ikke dig. 56 00:06:21,960 --> 00:06:25,480 Jeg kender dig. Moritz 57 00:06:28,080 --> 00:06:31,280 Sådan er du ikke. Det her er ikke dig. 58 00:06:32,760 --> 00:06:37,280 -Hjælper du mig med at hævne dem? -Nej, jeg hjælper ikke 59 00:06:37,360 --> 00:06:40,360 Jo, du gør. Du fjernede alle spor i retten. 60 00:06:40,440 --> 00:06:42,000 Nej, det er forkert! 61 00:06:42,080 --> 00:06:44,280 Det skulle du jo ikke gøre, Max. 62 00:06:44,360 --> 00:06:47,080 -Svinet fortjener en retssag! -Han fortjener at dø. 63 00:06:47,160 --> 00:06:49,920 -Som alle andre! -At blive en del af vores historie. 64 00:06:50,000 --> 00:06:52,280 Max og Moritz! Vi gjorde det! 65 00:06:52,360 --> 00:06:55,920 -Nej, for helvede! -Sluk vandet! Sluk vandet! 66 00:06:57,840 --> 00:07:02,040 Det skulle du ikke gøre, Max. Det skulle du ikke! 67 00:07:27,640 --> 00:07:29,960 Ikke flere numre. Bare 68 00:07:52,720 --> 00:07:55,680 Der håbede du lige, ikke, nazidreng? 69 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 Hør efter, piger! 70 00:08:25,720 --> 00:08:29,320 Jo hurtigere I svarer, jo hurtigere kommer I ud. 71 00:08:37,920 --> 00:08:39,800 -Leopold! -Elsie! 72 00:08:39,880 --> 00:08:43,160 Mig og to andre, vi har fundet en vej ud. 73 00:08:44,200 --> 00:08:45,240 Vi flygter. 74 00:08:45,320 --> 00:08:48,600 Vi mangler kun én ting, så kommer jeg hjem til dig. 75 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 -Hvornår? -Lørdag. 76 00:08:54,520 --> 00:08:56,640 Det må du ikke. Det er for farligt. 77 00:08:59,560 --> 00:09:03,240 Jeg tog hen på hotellet, hvis vi havde overset noget. 78 00:09:03,920 --> 00:09:05,480 Goddag, kammerat. 79 00:09:08,680 --> 00:09:09,800 Trude? 80 00:09:10,400 --> 00:09:14,160 Kan du give den unge dame et glas vand, før vi taler sammen? 81 00:09:15,720 --> 00:09:16,680 Gerne. 82 00:09:17,280 --> 00:09:18,240 Nå? 83 00:09:18,760 --> 00:09:21,840 Du er vist i den forkerte sektor med den hat. 84 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Skrid ad helvede til! 85 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 -Hvad nu? -Stille. Kan du høre det? 86 00:10:08,920 --> 00:10:10,360 Vi må gøre noget. 87 00:10:10,440 --> 00:10:13,080 -Han er bare skidefuld. -Han trak sin pistol. 88 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Hvad? 89 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 Her. 90 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 For helvede. 91 00:10:36,600 --> 00:10:40,200 Nå, nu tager du det alvorligt! Forbandede kælling! 92 00:10:41,480 --> 00:10:42,680 -Mor! -Max! 93 00:10:42,760 --> 00:10:43,680 Mor! 94 00:10:44,200 --> 00:10:45,800 Forbandede lille svin! 95 00:10:46,800 --> 00:10:47,920 Skyd ham ikke! 96 00:11:10,640 --> 00:11:12,400 Er du okay, lillebror? 97 00:11:16,520 --> 00:11:18,560 Du må hjælpe mig med at skjule det. 98 00:11:20,360 --> 00:11:23,520 Det er du nødt til at gøre. Okay? 99 00:12:34,920 --> 00:12:35,880 Husker du den? 100 00:12:37,160 --> 00:12:40,000 Mor læste den for os, så vi bevarede hendes sprog. 101 00:12:40,080 --> 00:12:41,000 Ja. 102 00:12:42,320 --> 00:12:45,520 Mor er væk, men bogen er her stadig. 103 00:12:46,720 --> 00:12:48,120 Læg din hånd på den. 104 00:12:53,160 --> 00:12:55,640 Jeg sværger, at vi altid vil støtte hinanden. 105 00:12:56,400 --> 00:12:59,040 Jeg sværger, at vi altid vil støtte hinanden. 106 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 MAX OG MORITZ DE SYV DRENGESTREGER 107 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 Vil nogen have kaffe? 108 00:14:18,840 --> 00:14:21,000 Trude, kan du tage en Nescafé med? 109 00:14:21,080 --> 00:14:24,640 -Nescafé er kun for rigtige betjente. -Hold nu kæft. 110 00:14:34,080 --> 00:14:35,160 Godmorgen, Max. 111 00:14:56,160 --> 00:14:57,720 Hov, hvad sker der? 112 00:15:04,360 --> 00:15:07,440 De er jo servitricen. Karin. 113 00:15:18,280 --> 00:15:19,240 Hej. 114 00:15:23,920 --> 00:15:26,680 Jeg hedder Elsie. Gad har du allerede mødt. 115 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Og hvem er han? 116 00:15:28,680 --> 00:15:31,560 Det er Max. Han er amerikaner. 117 00:15:32,920 --> 00:15:34,320 Kom så, Dodgers! 118 00:15:34,920 --> 00:15:36,920 En Dodgers-fan? Hold da op. 119 00:15:37,440 --> 00:15:39,000 Nu har du mit hjerte. 120 00:15:41,240 --> 00:15:42,520 Du taler engelsk. 121 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 Selvfølgelig. Det er nyttigt. 122 00:15:45,960 --> 00:15:47,280 Hvad hedder du? 123 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 -Cassandra. -Cassandra? 124 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 Det betyder "at skinne" på græsk. Vidste du det? 125 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 Hvor er din familie? 126 00:16:02,280 --> 00:16:03,480 Det gør mig ondt. 127 00:16:06,720 --> 00:16:09,480 Ved du, hvad kvinderne på hotellet laver? 128 00:16:09,560 --> 00:16:11,320 De knepper mænd for penge. 129 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 Ja, det gør de. 130 00:16:16,880 --> 00:16:20,000 Vi leder efter en kvinde, som du måske kender. 131 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 Hun hedder Karin. 132 00:16:22,680 --> 00:16:25,960 Vi skal finde hende, for hun kender en, der er meget ond. 133 00:16:27,520 --> 00:16:30,280 Han kaldes Englemageren. Har du hørt om ham? 134 00:16:39,880 --> 00:16:43,080 Har kvinderne på hotellet aldrig talt om ham? 135 00:16:44,040 --> 00:16:45,240 Aldrig nogensinde? 136 00:16:47,760 --> 00:16:51,120 Er du bange for, at nogen gør dig fortræd, hvis du siger det? 137 00:16:51,200 --> 00:16:54,080 Jeg er ikke bange. Jeg er skudsikker. 138 00:17:12,760 --> 00:17:15,080 Fortæl os, hvad du ved om Karin 139 00:17:16,440 --> 00:17:18,880 så er al chokoladen din. 140 00:17:30,520 --> 00:17:32,800 Jeg kan fortælle jer, hvor han bor. 141 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 DE GÅR NU IND I DEN BRITISKE SEKTOR 142 00:17:54,400 --> 00:17:56,320 Der har jeg set Marianne gå ind. 143 00:17:56,400 --> 00:17:58,960 Okay. Her kommer den britiske enhed. 144 00:18:00,640 --> 00:18:04,040 -De skal ikke overtage. -De er ligeglade, men vi behøver dem. 145 00:18:04,120 --> 00:18:08,000 Jeg vil ikke vade ind i endnu en artilleribeskydning. 146 00:18:09,400 --> 00:18:13,480 Gad, bliv her og pas på hende. Vi taler med englænderne. 147 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 Godt arbejde. 148 00:18:17,600 --> 00:18:20,880 -Max McLaughlin. Hvem er jeres leder? -Det er jeg. 149 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Tak, fordi I kom. Det er der. 150 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Luk op! Det er den britiske hær! 151 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 Hvis I kan høre os, så luk døren op! 152 00:18:48,240 --> 00:18:49,360 Luk den op. 153 00:19:07,800 --> 00:19:11,000 -En gynækologstol. -Han hjælper kvinder. 154 00:19:23,640 --> 00:19:24,880 De er tomme. 155 00:19:27,920 --> 00:19:29,560 Nogen har gjort rent. 156 00:19:31,560 --> 00:19:34,000 Alt i orden. Lejligheden er sikret. 157 00:19:34,720 --> 00:19:37,760 Beklager, vi spildte jeres tid. Tak, fordi I kom. 158 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Ingen årsag. 159 00:19:40,520 --> 00:19:42,360 Det er fandeme pinligt. 160 00:19:45,560 --> 00:19:48,800 Lad os få jeres folk herind og lede efter fingeraftryk. 161 00:19:49,360 --> 00:19:51,040 Vi kom for sent. Pis! 162 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 Hvad var det? 163 00:19:55,960 --> 00:19:57,240 Du åbner døren. 164 00:20:10,640 --> 00:20:11,960 Skyd ikke. 165 00:20:13,360 --> 00:20:14,880 Det er postbuddet. 166 00:20:16,160 --> 00:20:17,600 -Tak. -Værsgo. 167 00:20:23,280 --> 00:20:26,160 -Hvad? -Det elsker jeg ved den her by. 168 00:20:26,840 --> 00:20:30,480 Man kan bombe og besætte den og dele den op i sektorer, 169 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 men posten bliver bragt ud. 170 00:20:34,440 --> 00:20:36,160 Dr. Hermann Gladow. 171 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 -Nu har vi et navn. -Ja, vi har. 172 00:21:10,960 --> 00:21:13,640 Jeg beder jer. Jeg har to døtre. 173 00:21:14,200 --> 00:21:17,040 -De har ikke andre. -Det er en velsignelse. 174 00:21:18,320 --> 00:21:22,160 Hver gang jeg ser en lille pige, ser jeg en hel familie. 175 00:21:24,320 --> 00:21:25,880 De ved vel, hvem jeg er? 176 00:21:28,920 --> 00:21:32,880 -De anser mig som kriminel. -Nej. 177 00:21:37,160 --> 00:21:38,440 Men jeg hjælper folk. 178 00:21:40,720 --> 00:21:42,120 Især kvinder. 179 00:21:42,200 --> 00:21:43,480 Nej! 180 00:21:43,560 --> 00:21:45,160 Forsigtig. 181 00:21:45,960 --> 00:21:48,440 De kommer til mig, når alle andre er ligeglade. 182 00:21:49,280 --> 00:21:52,720 Og hvis det er ulovligt at hjælpe dem 183 00:21:58,720 --> 00:22:00,240 så bryder jeg loven. 184 00:22:03,720 --> 00:22:09,840 I kvinder behøvede ikke den krig, som mændene påtvang jer og tabte. 185 00:22:10,840 --> 00:22:12,320 Men jeg siger Dem 186 00:22:12,880 --> 00:22:14,440 Fremtiden tilhører jer. 187 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 Jer kvinder. 188 00:22:19,840 --> 00:22:23,720 Ikke mere "børn, køkken, kirke" som i Det Tredje Rige. 189 00:22:24,240 --> 00:22:28,200 Derfor hjælper jeg jer, så vores by bliver et bedre sted. 190 00:22:28,280 --> 00:22:29,800 Vil De også hjælpe mig? 191 00:22:31,000 --> 00:22:32,080 Ja. 192 00:22:32,800 --> 00:22:34,800 Jeg hjælper Dem hjem til Deres døtre. 193 00:22:37,480 --> 00:22:38,960 Og hvad skal jeg gøre? 194 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 Blot fortælle mig alt. 195 00:22:49,880 --> 00:22:55,360 Okay. Det er ham. Dr. Hermann Gladow, gynækolog. 196 00:22:56,240 --> 00:22:57,600 Send det rundt. 197 00:22:57,680 --> 00:23:01,800 Direktøren for sundhedsregistret i Charlottenburg fortalte mig, 198 00:23:01,880 --> 00:23:04,080 at Hermann Gladow er 51 år gammel. 199 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 Han er oprindeligt fra Stuttgart. 200 00:23:07,120 --> 00:23:08,680 Godt, vi er der næsten. 201 00:23:09,360 --> 00:23:12,760 Godt arbejde. Førstepladsen går til Gad. 202 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 Og i morgen, når vi får samlet alt, hvad vi har på Gladow, 203 00:23:16,400 --> 00:23:18,480 deler vi det med alle distrikter, 204 00:23:18,560 --> 00:23:21,160 også dem i den franske og britiske sektor. 205 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 Hvad med den russiske? 206 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Skid hul i russerne. De skal ikke vide alt. 207 00:23:25,840 --> 00:23:29,160 Og jeg fortsætter afhøringerne af pigerne fra Alt-Bayern. 208 00:23:30,680 --> 00:23:33,440 Godt. Vi går i gang. 209 00:23:33,520 --> 00:23:35,000 Og husk nu, 210 00:23:35,080 --> 00:23:40,160 alle møder præcis klokken ni i morgen og gennemgår det hele igen. 211 00:23:46,000 --> 00:23:46,960 Hvad er der? 212 00:23:48,400 --> 00:23:49,760 Ikke noget. Bare 213 00:23:50,800 --> 00:23:53,880 Vi har et godt hold. Gode folk. 214 00:23:55,200 --> 00:23:56,320 Vi ses. 215 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 Se, en cigaret. 216 00:24:12,800 --> 00:24:14,320 Skidegodt. 217 00:24:15,840 --> 00:24:16,800 Hej. 218 00:24:19,960 --> 00:24:22,880 -Kom her. -Jeg vil også have en! 219 00:24:27,000 --> 00:24:29,240 -Tak, hr. Amerika. -Tak! 220 00:24:29,320 --> 00:24:30,400 Ja, tak. 221 00:24:32,600 --> 00:24:34,120 Se, jeg fik også en. 222 00:24:59,840 --> 00:25:01,440 I må ikke gøre mig noget. 223 00:25:03,360 --> 00:25:04,640 Tag den her på. 224 00:25:11,240 --> 00:25:13,480 Og hvad fandt vi så ud af i dag? 225 00:25:17,120 --> 00:25:18,480 De kender Deres navn. 226 00:25:19,560 --> 00:25:20,840 Og Deres ansigt. 227 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 Og de kender til bordellerne. 228 00:25:25,760 --> 00:25:28,080 Ja. Og hvad mere? 229 00:25:30,760 --> 00:25:33,600 De mener, hun har dræbt to amerikanske soldater. 230 00:25:34,840 --> 00:25:36,360 Og en tysk pige. 231 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 -Og -Og? 232 00:25:41,480 --> 00:25:42,600 Er der mere? 233 00:25:44,920 --> 00:25:46,800 Og at De hjalp hende med det. 234 00:25:48,480 --> 00:25:50,040 Hørte du det, Karin? 235 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 Hvorfor skulle jeg gøre det? 236 00:25:53,960 --> 00:25:56,760 Jeg elsker amerikanerne ligesom alle andre. 237 00:25:58,120 --> 00:25:59,800 Ikke sandt, Karin? 238 00:26:00,880 --> 00:26:04,240 Jo ingen elsker amerikanerne højere end Dem. 239 00:26:09,360 --> 00:26:10,480 Der kan De se. 240 00:26:21,840 --> 00:26:25,000 DE FORLADER NU DEN AMERIKANSKE SEKTOR 241 00:26:43,840 --> 00:26:47,040 Har De oplysninger om Tom Franklin til mig? 242 00:26:48,880 --> 00:26:50,360 Det er ikke mit ærinde. 243 00:26:50,440 --> 00:26:53,800 Hvorfor taler vi så sammen? Jeg er en travl mand. 244 00:26:54,760 --> 00:26:59,000 Nogen vil flygte fra Hohenschönhausen. I nat. 245 00:27:05,880 --> 00:27:07,440 Flugt er umuligt. 246 00:27:09,080 --> 00:27:10,880 Hvordan ved De det? 247 00:27:11,800 --> 00:27:13,160 Det ved De vist godt. 248 00:27:15,320 --> 00:27:17,000 Han vil flygte? 249 00:27:21,560 --> 00:27:24,720 Hvor er det tysk af Dem at forråde Deres egen familie. 250 00:27:24,800 --> 00:27:26,080 Jeg redder ham. 251 00:27:26,600 --> 00:27:30,240 Jeg har set vagterne, hundene og pigtråden. Min mand skal overleve. 252 00:27:35,360 --> 00:27:39,600 Og endnu vigtigere, De ønsker, at min mand overlever. 253 00:27:56,640 --> 00:28:00,040 HOHENSCHÖNHAUSEN FÆNGSEL DEN RUSSISKE SEKTOR 254 00:28:10,360 --> 00:28:11,480 Er den løs? 255 00:28:32,760 --> 00:28:33,800 Ja? 256 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Et øjeblik. 257 00:28:37,920 --> 00:28:39,680 Telefon, hr. McLaughlin. 258 00:28:46,840 --> 00:28:47,760 Ja? 259 00:28:47,840 --> 00:28:50,440 Jeg fik en pragtfuld nyhed om Englemanden 260 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 og fortalte den videre til min chef, general Howley. 261 00:28:53,520 --> 00:28:56,840 Han sagde, han ville tage en lille snak med dig i aften. 262 00:28:56,920 --> 00:28:59,000 -I aften? -Ja, til cocktailen. 263 00:29:01,160 --> 00:29:02,720 Jøsses, du havde glemt det. 264 00:29:03,680 --> 00:29:06,120 -Selvfølgelig ikke. -Selvfølgelig ikke. 265 00:29:06,200 --> 00:29:09,520 Jeg håber, du husker, at du skal undersøge George Miller. 266 00:29:10,280 --> 00:29:11,960 -Ja. -Godt. 267 00:29:12,040 --> 00:29:15,480 Du tager en lille omvej ud til hans hus på Swan Island. 268 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 Der gik åbenbart fly ud af Berlin 269 00:29:19,880 --> 00:29:22,000 Fly, som ingen har registreret. 270 00:29:23,120 --> 00:29:26,960 Og det er umuligt for et fly at lette uden dokumentation. 271 00:29:28,240 --> 00:29:31,560 -Det er hæren, for pokker. -Jeg klarer det. 272 00:29:31,640 --> 00:29:35,480 Hvis du finder noget, går du til USA's militærdomstol 273 00:29:35,560 --> 00:29:38,560 og fortæller dem, at George Miller sælger ud af sit land 274 00:29:38,640 --> 00:29:40,920 for at betale en personlig spillegæld. 275 00:29:41,640 --> 00:29:44,000 Og derfor er han en forbandet forræder. 276 00:29:46,280 --> 00:29:48,160 -Okay. -Vi ses i aften. 277 00:30:03,920 --> 00:30:05,880 Alt det her rod er din skyld. 278 00:30:10,200 --> 00:30:11,960 Måske tog jeg fejl af dig. 279 00:30:15,400 --> 00:30:17,440 Måske bringer du slet ikke held. 280 00:30:22,320 --> 00:30:23,600 Måske gør jeg. 281 00:30:26,440 --> 00:30:29,040 Måske er det derfor, alt det her sker. 282 00:30:32,760 --> 00:30:35,720 Jeg synes ikke, vi skal give slip på Trude endnu. 283 00:30:37,840 --> 00:30:39,560 Hun kan stadig gøre nytte. 284 00:30:40,880 --> 00:30:44,800 Hun er en hjemmegående enke, som arbejder for politiet. 285 00:30:45,760 --> 00:30:46,960 Ja, og? 286 00:30:48,360 --> 00:30:53,120 Hun sagde, at de mødes klokken ni i morgen for at tale om Dem. 287 00:30:56,080 --> 00:31:00,120 Og at amerikanerne vil give beviserne til de andre distrikter. 288 00:31:01,400 --> 00:31:03,640 Vi kan ramme dem alle på én gang. 289 00:31:09,840 --> 00:31:12,840 Måske vil det, der sker nu 290 00:31:14,040 --> 00:31:17,200 tvinge Dem til at skifte til noget stærkere. 291 00:31:32,640 --> 00:31:35,520 VELSIGNET 292 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 Vent her. 293 00:32:21,800 --> 00:32:23,400 MINISTERIET FOR FLYTRAFIK 294 00:33:11,080 --> 00:33:12,600 Morgenmad i Berlin? 295 00:33:32,080 --> 00:33:34,000 Jeg har lige talt med din kone. 296 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 Jeg skulle hilse. 297 00:33:53,680 --> 00:33:55,160 Den var ikke til dig. 298 00:33:56,600 --> 00:33:59,680 Fik vi navn og adresse på alle pigerne fra Alt-Bayern? 299 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 Godt. 300 00:34:04,440 --> 00:34:08,360 -Hvorfor ville du mødes her? -Så du kunne høre musikken. 301 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 Han spiller udmærket. 302 00:34:14,480 --> 00:34:16,200 Hvad ville du fortælle mig? 303 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 -Det er ikke udslæt. -Hvem har gjort det? 304 00:34:31,400 --> 00:34:32,560 Russerne. 305 00:34:34,160 --> 00:34:37,960 De fangede mig, da jeg havde fulgt Green Eyes hjem. 306 00:34:40,640 --> 00:34:42,600 Så tvang de mig til at snakke. 307 00:34:44,960 --> 00:34:46,080 Om hvad? 308 00:34:51,040 --> 00:34:52,200 Om dig. 309 00:34:55,680 --> 00:34:57,560 Du fortalte dem om Leopold. 310 00:35:02,200 --> 00:35:03,560 Jeg er så ked af det. 311 00:35:06,080 --> 00:35:07,720 Jeg prøvede virkelig 312 00:35:09,880 --> 00:35:11,080 Det gjorde jeg 313 00:35:12,720 --> 00:35:14,800 Det gjorde bare så ondt. 314 00:35:22,080 --> 00:35:23,880 Du skulle have holdt mund. 315 00:35:25,520 --> 00:35:28,560 Jeg beder Gud om tilgivelse for det hver dag. 316 00:35:31,240 --> 00:35:33,000 Det må du ikke sige. 317 00:35:33,080 --> 00:35:36,400 Gud beskyttede ikke din familie eller byen her. 318 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 Gud er ligeglad med dig. 319 00:35:40,560 --> 00:35:42,440 Spild ikke tiden på ham. 320 00:35:45,960 --> 00:35:47,560 Spild den på os. 321 00:35:59,720 --> 00:36:00,880 Tag sigte! 322 00:36:02,720 --> 00:36:04,040 Klar! 323 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 Fyr! 324 00:36:17,560 --> 00:36:20,360 Tyske soldater er bløde. 325 00:36:24,520 --> 00:36:25,960 Det, der lige skete 326 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 Du snød ikke døden. 327 00:36:30,160 --> 00:36:31,240 Det gjorde jeg. 328 00:36:46,200 --> 00:36:49,800 -Hvem er det, der holder fest? -Vicekonsulen, Tom Franklin. 329 00:36:50,320 --> 00:36:52,840 -Flink fyr? -Rigtig flink fyr faktisk. 330 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 McLaughlin. Kom herover. 331 00:37:17,840 --> 00:37:20,840 alle europæiske lande til det amerikanske marked 332 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 -Våben? -Penge. 333 00:37:23,280 --> 00:37:25,440 Det er dyrt at bestikke et kontinent. 334 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 Kan vi snakke? 335 00:37:26,800 --> 00:37:28,720 Krigen har været god mod os. 336 00:37:28,800 --> 00:37:32,600 BNP er fordoblet siden 1940, arbejdsløsheden er faldet. 337 00:37:32,680 --> 00:37:36,040 -Hvor meget? -Jeg vil mene 20 millioner dollars. 338 00:37:37,280 --> 00:37:39,920 Men ikke bestikkelse. Investering. 339 00:37:40,000 --> 00:37:44,040 Husk mine ord. Max McLaughlin, Bob Travis. 340 00:37:44,120 --> 00:37:46,600 -Goddag. -Max er fra New York Politi, 341 00:37:46,680 --> 00:37:48,240 her i Berlin på opgave. 342 00:37:48,320 --> 00:37:52,920 Bob er fra OSO. Europa er for vigtigt til at overlade til europæerne. 343 00:37:56,480 --> 00:38:00,040 Jeg finder lige Claire og sikrer mig, at alt går godt. 344 00:38:00,120 --> 00:38:03,640 -Kom ind på mit kontor om et minut. -Jeg glæder mig. 345 00:38:12,520 --> 00:38:14,840 Nå, OSO? 346 00:38:15,840 --> 00:38:19,040 Bureau for Særlige Operationer. Før hed vi OSS. 347 00:38:19,960 --> 00:38:22,800 -Spioner, ikke? -Efterretning. 348 00:38:24,520 --> 00:38:27,880 Dit arbejde her Kommer du tit i den russiske zone? 349 00:38:29,120 --> 00:38:30,360 Undskyld, Bob. 350 00:38:33,120 --> 00:38:35,000 -Hr. Max. -Fru Claire. 351 00:38:48,400 --> 00:38:49,280 Nå? 352 00:38:51,360 --> 00:38:54,280 Jeg fandt flylogbøgerne. 15 hemmelige fly. 353 00:38:54,360 --> 00:38:56,400 George, George, George. 354 00:38:58,640 --> 00:39:00,160 Hvordan vidste du det? 355 00:39:00,880 --> 00:39:04,000 -Det må jeg ikke sige. -De vil spørge mig i morgen. 356 00:39:04,080 --> 00:39:06,960 Militærdomstolen, når jeg afleverer beviserne. 357 00:39:07,040 --> 00:39:09,520 -Sig, du har hørt et rygte. -Et rygte? 358 00:39:10,960 --> 00:39:14,160 Byen er fuld af dem. De vil tro på dig. Stol på mig. 359 00:39:15,360 --> 00:39:20,440 Og ikke ét ord til nogen, før vi ved, hvad de vil gøre ved det. 360 00:39:23,520 --> 00:39:25,520 Så nu skal der festes. 361 00:39:26,280 --> 00:39:29,240 Tom. Hvis vi fanger Englemageren 362 00:39:31,800 --> 00:39:33,080 tager jeg hjem. 363 00:39:33,160 --> 00:39:36,400 Lad os tale om det igen i morgen, okay? 364 00:39:45,600 --> 00:39:50,640 Den udsøgte subtilitet i figurens contrapposto er sublim! 365 00:39:50,720 --> 00:39:52,440 Det er perfektion. 366 00:39:53,160 --> 00:39:55,280 -Franklin. De damer. -George. 367 00:39:55,360 --> 00:39:59,400 Først troede jeg, du mistænkte mig, men hvordan kunne du vide det? 368 00:40:00,440 --> 00:40:01,640 Hvad mener du? 369 00:40:01,720 --> 00:40:06,040 Der er fandeme noget galt, for de 15 fly blev slet ikke logført. 370 00:40:06,120 --> 00:40:11,120 George, jeg hører, hvad du siger, og vi opklarer det i morgen, 371 00:40:11,200 --> 00:40:14,240 men du trænger til en ny drink. Whisky og soda, ikke? 372 00:40:22,680 --> 00:40:24,680 kære. Ikke der. 373 00:40:24,760 --> 00:40:27,200 Bær dem ind i det andet rum. To af dem. 374 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 Byen har aldrig set så sød ud. 375 00:40:36,320 --> 00:40:38,360 -Af sted! -Javel, frue. 376 00:40:44,360 --> 00:40:46,480 Det er anden gang, du glor på mig. 377 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 Mine damer og herrer! 378 00:40:50,560 --> 00:40:55,840 Øjeblikket, vi alle har ventet på, er kommet. Hold jer ikke tilbage. 379 00:40:56,800 --> 00:41:01,080 Vær sød at skære kagen ud, lige som De vil, general Clay. 380 00:41:02,120 --> 00:41:05,800 Ja, Claire, så vil jeg tage det, jeg altid har ønsket mig. 381 00:41:42,560 --> 00:41:43,600 Claire. 382 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 Max. 383 00:42:12,400 --> 00:42:13,600 Jeg vil have mere. 384 00:42:15,880 --> 00:42:18,000 Jeg mener det. Mere af dig. 385 00:42:20,520 --> 00:42:21,600 Claire 386 00:42:23,040 --> 00:42:24,520 Jeg rejser. 387 00:42:28,880 --> 00:42:31,000 Jeg må tilbage til New York. 388 00:42:38,920 --> 00:42:40,000 Javel. 389 00:43:01,160 --> 00:43:02,720 Farvel, hr. Max. 390 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 Det er stærke sager, så vær forsigtig. 391 00:43:28,000 --> 00:43:29,640 -Mange tak. -Ingen årsag. 392 00:43:36,920 --> 00:43:37,880 Max. 393 00:43:39,600 --> 00:43:40,680 Tom. 394 00:43:42,280 --> 00:43:45,880 Tak for invitationen. Det har været en skøn fest. 395 00:43:48,160 --> 00:43:50,800 Tak for i aften. Vi tales ved i morgen. 396 00:43:50,880 --> 00:43:53,520 -Jeg har tænkt over det -Helt sikkert. 397 00:43:54,280 --> 00:43:55,320 I morgen. 398 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 Skide forræder. 399 00:44:05,600 --> 00:44:07,520 Jeg henter lige en whisky. 400 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 Whisky, tak. 401 00:44:26,080 --> 00:44:27,560 -Max McLaughlin? -Ja. 402 00:44:33,520 --> 00:44:36,040 VELSIGNET 403 00:44:48,480 --> 00:44:50,520 Er den så velsignet nu? 404 00:45:13,560 --> 00:45:15,040 Det er fars pistol. 405 00:45:15,880 --> 00:45:17,320 Vi får brug for den. 406 00:45:18,240 --> 00:45:19,880 Men bare rolig. 407 00:45:20,760 --> 00:45:23,280 -Den er stadig velsignet. -Hvad laver du her? 408 00:45:23,840 --> 00:45:24,920 Hvad tror du? 409 00:45:26,880 --> 00:45:28,760 Jeg tager tilbage til New York. 410 00:45:29,440 --> 00:45:31,080 Det burde du måske også. 411 00:45:37,280 --> 00:45:39,280 Hvad er værre end Det Tredje Rige? 412 00:45:40,800 --> 00:45:43,040 Hvem er værre end en nazist? 413 00:45:43,120 --> 00:45:45,000 Hold op med det pis. 414 00:45:45,080 --> 00:45:49,160 Det er fandeme da bare et spørgsmål. Hvem er værre end en nazist? 415 00:45:50,280 --> 00:45:52,640 -Ingen er værre end en nazist. -Nej. 416 00:45:53,400 --> 00:45:54,680 Det er ikke rigtigt. 417 00:45:58,560 --> 00:46:00,120 -Djævelen. -Nej. 418 00:46:00,200 --> 00:46:05,560 Nej, for djævelen var en engel, som havde nosser til at anfægte Gud. 419 00:46:05,640 --> 00:46:08,200 Det mislykkedes, og han endte i helvede. 420 00:46:08,280 --> 00:46:11,480 Djævelen? Han er okay, som jeg ser det. 421 00:46:11,560 --> 00:46:15,640 -Hvem er værre end en nazist? -Jeg er ligeglad. Jeg rejser. 422 00:46:16,160 --> 00:46:19,800 Den, som hjælper nazisterne, er værre, Max. 423 00:46:20,720 --> 00:46:23,360 Hvad snakker du om? Hvem hjælper nazister? 424 00:46:23,440 --> 00:46:25,760 -Kom her! -Lad os udbringe en skål! 425 00:46:25,840 --> 00:46:28,800 Kom, lillebror. Følg med mig. 426 00:46:29,640 --> 00:46:33,440 -Hej, har det noget med -Du er politimanden. 427 00:46:34,960 --> 00:46:38,120 Går du stadig op i, hvad der er rigtigt og forkert? 428 00:48:25,400 --> 00:48:28,240 Tekster af: Lisa K. Villeneuve www.plint.com