1 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 Du sverget at du ville beskytte meg, lillebror. 2 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 Jeg venter på deg. 3 00:02:41,240 --> 00:02:44,000 SYKKELVERKSTED 4 00:02:44,080 --> 00:02:45,240 Herr Spiel. 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Bertha Spiel... 6 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Er det datteren din? 7 00:02:53,000 --> 00:02:54,640 Niese. 8 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Er du politi? 9 00:02:56,480 --> 00:02:57,600 Ja. 10 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 Kan du fortelle meg hva Bertha gjorde under krigen? 11 00:03:03,800 --> 00:03:06,120 Hun gjorde ingenting. 12 00:03:06,800 --> 00:03:08,360 Hun var ikke... 13 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 Ikke medlem av partiet. 14 00:03:10,760 --> 00:03:13,760 Har du merket noe utenom det vanlige de siste dagene? 15 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 En som deg var innom. 16 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Meg? 17 00:03:18,840 --> 00:03:19,720 Amerikaner. 18 00:03:20,840 --> 00:03:24,000 En kvinne viste ham veien, tror jeg. 19 00:03:24,080 --> 00:03:25,360 En kvinne? 20 00:03:25,440 --> 00:03:27,120 Hun så på ham, pekte. 21 00:03:27,680 --> 00:03:29,040 Var hun amerikansk? 22 00:03:32,720 --> 00:03:36,560 Kort? Høy? Blond? Mørk? 23 00:03:37,120 --> 00:03:37,920 Jødisk. 24 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 Jødisk. 25 00:03:45,720 --> 00:03:46,760 Hvor gammel var hun? 26 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 Hva hadde hun på seg? 27 00:03:48,080 --> 00:03:49,000 Unnskyld. 28 00:03:49,080 --> 00:03:54,480 Jeg er kvalm, jeg må på toalettet. Beklager. 29 00:04:20,400 --> 00:04:21,440 Kom igjen. 30 00:04:24,600 --> 00:04:25,400 Au! 31 00:04:30,000 --> 00:04:32,480 Hun var jødisk, sier du. 32 00:04:32,560 --> 00:04:33,720 Liker du ikke jøder? 33 00:04:34,280 --> 00:04:35,080 Au! 34 00:04:36,640 --> 00:04:40,280 For et par uker siden knuste noen vinduet mitt med en murstein. 35 00:04:40,360 --> 00:04:41,280 Det så ut som henne. 36 00:04:41,360 --> 00:04:44,000 Hvorfor ville hun knuse vinduet ditt? 37 00:04:44,520 --> 00:04:46,080 En lapp var festet til mursteinen. 38 00:04:48,520 --> 00:04:50,080 Hvor er lappen? 39 00:04:58,280 --> 00:04:59,560 GRENSE, AMERIKANSK SEKTOR 40 00:04:59,640 --> 00:05:03,480 MITTE RUSSISK SEKTOR 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,320 Dine papirer. 42 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Så klart. 43 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 Hva gjelder besøket? 44 00:05:14,040 --> 00:05:16,840 Jeg har en avtale. Dere skal ha fått beskjed. 45 00:05:18,640 --> 00:05:19,760 Vent her. 46 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 Bli med meg. 47 00:05:29,640 --> 00:05:30,440 Nå. 48 00:05:31,720 --> 00:05:32,880 Skynd deg. 49 00:05:32,960 --> 00:05:34,160 Kom igjen. 50 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 Navn? 51 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Elsie Garten. 52 00:05:49,960 --> 00:05:51,760 Alt står i papirene mine. 53 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Yrke? 54 00:05:57,400 --> 00:05:58,480 Politibetjent. 55 00:06:00,160 --> 00:06:04,040 Jeg er invitert. Dere skal ha fått beskjed om det. 56 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 Legg eiendelene dine på bordet. 57 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Kle av deg. 58 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 Kle av deg. 59 00:06:38,320 --> 00:06:40,880 Dette er ikke nødvendig. Dere skal ha fått beskjed. 60 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Kle av deg! 61 00:06:48,800 --> 00:06:51,360 Kan du be dem se bort? 62 00:06:54,240 --> 00:06:55,600 Snu dere. 63 00:07:23,440 --> 00:07:26,080 Sir. Sir... 64 00:07:28,440 --> 00:07:29,320 Holder det? 65 00:07:30,320 --> 00:07:32,440 Som nevnt, jeg er politi... 66 00:07:32,520 --> 00:07:34,440 Du har ingen anliggender her. 67 00:07:37,160 --> 00:07:40,320 Mine anliggender er nevnt i beskjeden. Om du bare... 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Ta av resten. 69 00:07:42,880 --> 00:07:43,920 Med en gang. 70 00:07:44,000 --> 00:07:44,840 Nei. 71 00:07:44,920 --> 00:07:47,720 -Ta av deg resten! -Nei, sa jeg! 72 00:07:48,880 --> 00:07:52,440 Jeg har blitt personlig invitert til deres sektor. 73 00:07:54,640 --> 00:07:58,520 Jeg skal møte kommissær Izosimov. 74 00:07:59,120 --> 00:08:03,440 Og når han får høre om dette overtrampet, 75 00:08:04,480 --> 00:08:08,600 blir du sendt til Sibir for å telle sauer. 76 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Forstått? 77 00:08:19,560 --> 00:08:21,000 En bil venter utenfor. 78 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 Velkommen til sovjetisk sektor. 79 00:08:23,640 --> 00:08:25,120 Takk. 80 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 Hei! 81 00:08:41,320 --> 00:08:42,160 Denne veien. 82 00:08:42,240 --> 00:08:45,440 MOABIT BRITISK SEKTOR 83 00:08:59,280 --> 00:09:00,480 -Hei. -Hallo. 84 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 -Vent her. -Ok, sjef. 85 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Dr Gladow eier hotellet? 86 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 Og alle som bor her. 87 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Ikke verst. 88 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 Hatt en travel uke? 89 00:09:25,040 --> 00:09:25,840 Helt grei. 90 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Så... 91 00:09:30,240 --> 00:09:31,880 Hold et øye med det, Cassandra. 92 00:09:31,960 --> 00:09:33,720 Følg meg, lykkebringer. 93 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 Du skal snakke med Pippi. 94 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 Én for hallo, 95 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 og den andre for informasjon. 96 00:09:46,640 --> 00:09:49,040 Hei, Anna. Hvordan går det? 97 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 Skal hilse fra herr Gladow. 98 00:10:05,760 --> 00:10:06,760 Hallo. 99 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 Jeg er her på vegne av herr Gladow. 100 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 Englemakeren. 101 00:10:17,760 --> 00:10:21,080 Jeg ville vite om du har hørt noe interessant. 102 00:10:21,160 --> 00:10:22,840 Fra hvem? 103 00:10:23,880 --> 00:10:25,480 Amerikanere, briter. 104 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 Kundene dine. 105 00:10:45,400 --> 00:10:48,000 Hva heter du, lille mus? 106 00:10:50,160 --> 00:10:51,640 Karin. 107 00:10:51,720 --> 00:10:52,960 Tror du, Karin? 108 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 Hva mener du? 109 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 På Gud. 110 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Det gjør jeg. 111 00:11:03,440 --> 00:11:06,760 Selv nå leser jeg Bibelen hver dag. 112 00:11:10,040 --> 00:11:13,040 Men jeg har ett spørsmål. 113 00:11:14,120 --> 00:11:17,720 Hvorfor kaller Bibelen Maria Magdalena en synder? 114 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 Hun var prostituert. 115 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 Hvordan kan man synde når man ikke har noe valg? 116 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Jeg er ikke så interessert i Bibelen 117 00:11:31,760 --> 00:11:34,400 eller fortellingene om de folkene. 118 00:11:34,480 --> 00:11:37,760 Jeg vil bare vite om du har hørt noe. 119 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 Jo... 120 00:11:46,520 --> 00:11:50,760 For to dager siden var det en britisk offiser her. 121 00:11:50,840 --> 00:11:54,840 Han går morgentur hver fredag. 122 00:11:54,920 --> 00:11:59,480 Han får skjortene sine vasket på et lite vaskeri i Dahlem. 123 00:12:00,200 --> 00:12:01,880 Hva het han? 124 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 Whitlock. 125 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Charles Whitlock. 126 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Charles Whitlock. 127 00:12:11,920 --> 00:12:13,480 Han har vært her før. 128 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Jeg er hans lille skatt. 129 00:12:18,280 --> 00:12:19,680 Jeg tror han er general. 130 00:12:22,800 --> 00:12:23,920 Er det alt? 131 00:12:30,320 --> 00:12:34,320 Så mange menn er innom, og det er alt du har hørt? 132 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 De kommer ikke hit for å snakke. 133 00:12:50,680 --> 00:12:53,600 Har du sett denne forkortelsen før? 134 00:12:54,280 --> 00:12:56,720 Betyr disse bokstavene noe for deg, Gad? 135 00:13:01,040 --> 00:13:03,040 Hva betyr de? 136 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Kom. 137 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 De andre må ikke få høre. 138 00:13:23,640 --> 00:13:25,200 Det er hebraiske bokstaver. 139 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Jeg vet det. 140 00:13:28,600 --> 00:13:32,600 Dam. Yehudi. Nakam. 141 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 "Jødisk blod... 142 00:13:39,080 --> 00:13:40,280 ...hevnet." 143 00:13:42,800 --> 00:13:48,560 Jeg har hørt om en hemmelig, jødisk gruppe 144 00:13:48,640 --> 00:13:50,800 som kaller seg "Nakam". 145 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 De krever straff. 146 00:13:53,200 --> 00:13:54,160 Av hvem? 147 00:13:54,920 --> 00:13:56,280 Det tyske folk. 148 00:13:56,800 --> 00:13:58,480 Det er mange mennesker. 149 00:13:58,560 --> 00:14:00,240 Vet du hvordan de skal gjøre det? 150 00:14:00,800 --> 00:14:04,680 Jeg hørte rykter om Nürnberg for noen måneder siden. 151 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 Rettssaken i Nürnberg? 152 00:14:07,040 --> 00:14:10,600 Planen var å forgifte flere tusen SS-fanger. 153 00:14:10,680 --> 00:14:12,200 Og Nakam sto bak? 154 00:14:12,840 --> 00:14:14,520 Ifølge ryktet, ja. 155 00:14:14,600 --> 00:14:16,400 Vet du hvor de er? 156 00:14:16,480 --> 00:14:19,560 Nei, men jeg tror jeg vet hvor jeg kan få vite det. 157 00:14:19,640 --> 00:14:22,000 Fint. Dette blir mellom oss. 158 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 Takk. 159 00:14:41,080 --> 00:14:42,360 Gå inn. 160 00:14:50,680 --> 00:14:51,640 Kom hit. 161 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 Trekk unna dørene. 162 00:14:56,320 --> 00:14:57,240 Kom hit. 163 00:15:13,600 --> 00:15:18,440 Tjuefem millioner russere ble drept i Den store fedrelandskrigen. 164 00:15:19,000 --> 00:15:22,520 Vi holder 11 millioner av deres menn til fange. 165 00:15:25,160 --> 00:15:29,040 Ektemannen din befinner seg et sted i denne bygningen. 166 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 Du kan få møte ham nå... 167 00:15:32,960 --> 00:15:35,040 i ett minutt. 168 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Og for å få møte ham igjen? 169 00:15:42,920 --> 00:15:45,120 Da må du ta med noe til meg. 170 00:15:45,680 --> 00:15:49,160 Jeg vil vite hvorfor det er en amerikaner i ditt politidistrikt 171 00:15:49,240 --> 00:15:53,000 og hvilken kobling han har til visekonsul Tom Franklin. 172 00:15:53,080 --> 00:15:59,120 Du skal finne ut så mye du kan om herr Franklin. 173 00:15:59,200 --> 00:16:03,000 Gi meg rapporter ved å bruke båndopptageren. 174 00:16:04,880 --> 00:16:06,600 Da får mannen min komme hjem? 175 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 Nei. 176 00:16:09,160 --> 00:16:13,960 Da får du møte ham i fem minutter. 177 00:16:14,040 --> 00:16:15,600 Deretter tjue. 178 00:16:15,680 --> 00:16:18,960 Og etter det, én time. 179 00:16:19,680 --> 00:16:22,960 Og om du bestemmer deg fort... 180 00:16:24,000 --> 00:16:25,360 får han medisiner. 181 00:16:26,920 --> 00:16:28,360 Er han syk? 182 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 De sier så. 183 00:16:35,480 --> 00:16:36,760 Før meg til ham. 184 00:16:58,760 --> 00:17:00,520 Ett minutt. Ingen nærkontakt. 185 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 Husk, ingen nærkontakt! 186 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Leopold! 187 00:17:10,240 --> 00:17:11,640 Leopold! 188 00:17:19,920 --> 00:17:22,840 Leopold! Det er meg! 189 00:17:26,960 --> 00:17:28,120 Elsie! 190 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Elsie! 191 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Elsie! 192 00:17:34,520 --> 00:17:36,400 Vi får ikke ta på hverandre. 193 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Elsie, hva... 194 00:17:40,880 --> 00:17:43,280 Vi har bare ett minutt. Se på meg. 195 00:17:44,040 --> 00:17:46,280 Bare se på meg. 196 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 Se på meg. 197 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 Minuttet er forbi. 198 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 Nei. 199 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Nei. 200 00:18:35,240 --> 00:18:37,960 Nei. 201 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 Nei. 202 00:18:40,040 --> 00:18:42,560 -Leo! Nei! -La henne... 203 00:18:42,640 --> 00:18:44,280 Leo! 204 00:18:44,360 --> 00:18:48,240 -Slipp henne! -Nei! Slipp meg! 205 00:18:48,320 --> 00:18:51,680 Hold deg i live! Hører du meg? 206 00:18:52,400 --> 00:18:55,800 Det skal jeg! 207 00:18:57,200 --> 00:18:59,160 Jeg skal leve! 208 00:18:59,240 --> 00:19:03,960 Jeg... Jeg skal leve. 209 00:19:17,520 --> 00:19:18,720 Piggtråd. 210 00:19:21,440 --> 00:19:22,240 Så? 211 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Karin. 212 00:19:27,200 --> 00:19:30,480 Vi snakket med alle jentene på Alt-Bayern og Erichstrasse. 213 00:19:32,080 --> 00:19:33,240 Penn. 214 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 Her. 215 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 Dr Gladow? 216 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Ja, Karin? 217 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Hvem bryr seg om hva de sier? 218 00:19:55,600 --> 00:19:56,400 Jeg. 219 00:19:58,040 --> 00:20:01,040 Du vet, hele Berlin er et horehus 220 00:20:01,920 --> 00:20:05,160 og sannheten får man av dem som jobber der. 221 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Dra til Graustrasse 44. 222 00:20:11,600 --> 00:20:15,640 En mann med arrete fjes åpner, og du skal si: 223 00:20:15,720 --> 00:20:18,480 "General Charles Whitlock fra den britiske hær 224 00:20:18,560 --> 00:20:22,680 tar sitt eget skittentøy hver fredags morgen 225 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 til et vaskeri i Dahlem." 226 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Ja. 227 00:20:27,040 --> 00:20:28,680 Kan du gjenta det, Karin? 228 00:20:31,680 --> 00:20:34,720 General Charles Whitlock fra den britiske hær 229 00:20:34,800 --> 00:20:37,040 tar sitt eget skittentøy 230 00:20:37,120 --> 00:20:40,720 hver fredags morgen til et vaskeri i Dahlem. 231 00:20:40,800 --> 00:20:43,960 Det er i den russiske sektoren, vi trenger papirer. 232 00:20:44,040 --> 00:20:46,960 Marianne vet hvordan man unngår kontrollstasjonen. 233 00:20:48,000 --> 00:20:52,360 Ikke vær redd, Karin. Jeg skal passe på deg. 234 00:20:56,120 --> 00:21:00,000 TIERGARTEN FRANSK SEKTOR 235 00:21:16,000 --> 00:21:19,120 Du sa at det pleide å være et jødisk sykehus. 236 00:21:19,920 --> 00:21:23,440 Jeg vet ikke, jeg har ikke vært her siden før krigen. 237 00:21:25,400 --> 00:21:26,760 Bare jøder jobber her? 238 00:21:27,720 --> 00:21:28,520 Ja. 239 00:21:29,960 --> 00:21:32,480 -Som om krigen aldri fant sted. -Det gjorde den. 240 00:21:33,240 --> 00:21:34,760 Synagogen ligger her. 241 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 -Fred være med deg. -I like måte. 242 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Er det her? 243 00:21:46,560 --> 00:21:49,560 Hvorfor lot nazistene dette stedet være i fred? 244 00:21:51,120 --> 00:21:53,320 Kanskje SS bevarte det for å bevise 245 00:21:53,400 --> 00:21:55,360 at den endelige løsningen aldri fant sted. 246 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 For å skjule sannheten. 247 00:21:59,200 --> 00:22:00,200 Skal vi? 248 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 Det er en... 249 00:22:12,360 --> 00:22:14,200 En øving? 250 00:22:15,480 --> 00:22:18,280 Til en bar mitzvah , ikke sant? 251 00:22:18,360 --> 00:22:22,840 Nei, bat mitzvah . De er jenter. 252 00:22:24,640 --> 00:22:26,640 Sikkert den første etter freden. 253 00:22:28,120 --> 00:22:29,760 Der er rabbien. 254 00:22:30,680 --> 00:22:32,720 Det er best om du snakker med ham. 255 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Nei, det passer ikke nå. 256 00:22:35,240 --> 00:22:37,680 Du er politi, vi trenger informasjon. 257 00:22:38,360 --> 00:22:41,080 Så sett i gang. 258 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 Det går bra. 259 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 Er du amerikaner? 260 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Er det så åpenbart? 261 00:22:51,040 --> 00:22:56,520 Vel, du er den eneste som snakker engelsk veldig høyt. 262 00:22:58,720 --> 00:23:00,840 Du ser ikke ut som en soldat. 263 00:23:00,920 --> 00:23:03,200 Jeg er politimann, frue. 264 00:23:04,000 --> 00:23:09,800 Og hva gjør det amerikanske politiet i en synagoge i den franske sektoren? 265 00:23:09,880 --> 00:23:14,040 Jeg er ikke på oppdrag, jeg er her sammen med min venn Gad. 266 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 Er det barnebarnet ditt? 267 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 Det må føles godt å se dette. 268 00:23:29,520 --> 00:23:35,280 En jøde som ikke tror på mirakler er ikke en realist. 269 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Ha meg unnskyldt. 270 00:23:44,560 --> 00:23:46,680 Så, hva sa han? 271 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Si hva dette dreier seg om. 272 00:23:49,000 --> 00:23:50,240 Det kan jeg ikke. 273 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Da sier jeg ikke noe. 274 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Det er gradert. 275 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Det er det nok. 276 00:23:55,920 --> 00:23:57,400 Ok, stopp. 277 00:23:58,200 --> 00:23:59,520 Vil du virkelig vite? 278 00:24:03,600 --> 00:24:06,880 Noen dreper tyskere, og jeg tror jøder står bak. 279 00:24:06,960 --> 00:24:08,360 Greit? 280 00:24:09,840 --> 00:24:11,080 Hvorfor? 281 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 Hva mener du? Trenger du et motiv? 282 00:24:13,800 --> 00:24:15,920 Hvorfor ikke si det til meg eller Elsie? 283 00:24:17,280 --> 00:24:20,040 Jeg har blitt bedt om holde deg for meg selv. 284 00:24:20,120 --> 00:24:23,120 Ordre fra sjefene. Sånn er det bare. 285 00:24:24,600 --> 00:24:27,640 Ikke si noe til Elsie. Hva sa rabbien? 286 00:24:27,720 --> 00:24:31,720 Han ble sint for at jeg spurte ham om Nakam. 287 00:24:32,440 --> 00:24:35,240 Han sa at jeg kunne bli her eller dra til Palestina, 288 00:24:35,320 --> 00:24:37,080 men ikke søke hevn. 289 00:24:37,160 --> 00:24:39,760 Du kan få fred eller hevn, ikke både-og. 290 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 Spar meg. 291 00:24:41,160 --> 00:24:44,120 Du skulle finne ut hvor de skjuler seg, 292 00:24:44,200 --> 00:24:45,680 -og det skal du gjøre. -Nei. 293 00:24:45,760 --> 00:24:48,080 Hva mener du? Vi har reist langt. 294 00:24:48,160 --> 00:24:50,120 Og nå drar vi tilbake. 295 00:24:50,200 --> 00:24:52,640 Kanskje i morgen, etter bat mitzvahen. 296 00:24:55,840 --> 00:24:57,360 God dag. 297 00:25:00,040 --> 00:25:02,760 -Hei. Er alt i orden? -Ja. 298 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 -Hei, Karl. -God dag. 299 00:25:05,960 --> 00:25:07,400 Beklager at jeg er sen. 300 00:25:08,720 --> 00:25:11,800 Hva har dere tapere gjort i dag? 301 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 Hvor har du vært? 302 00:25:13,960 --> 00:25:16,440 Astrid og Trude fikk informasjon i går. 303 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Fortell. 304 00:25:17,520 --> 00:25:21,400 Vi kan ha funnet en av Englemakerens brødre. 305 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 På et stengt hotell i Moabit kalt Alt-Bayern. 306 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 Flere kvinner som jobber der 307 00:25:27,320 --> 00:25:29,680 har fått hjelp av en som kan være Englemakeren. 308 00:25:29,760 --> 00:25:31,200 Vi overvåker stedet. 309 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 Flott, veldig bra. 310 00:25:35,040 --> 00:25:35,960 Godt jobbet. 311 00:25:39,480 --> 00:25:40,720 Vil du ha mat? 312 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 Ja, gjerne. 313 00:25:48,560 --> 00:25:50,000 Fortell om familien din. 314 00:25:51,400 --> 00:25:52,560 Hvorfor det? 315 00:25:54,240 --> 00:25:57,240 Vi har snakket om Englemakeren og prostitusjon i en time. 316 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 Det vil være en fin avveksling. 317 00:26:01,520 --> 00:26:05,000 Vel, jeg har aldri vært gift. Ingen barn. 318 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 Det er ikke noe for meg. 319 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 Men jeg har en flott nevø. 320 00:26:11,360 --> 00:26:12,440 Jimmy. 321 00:26:12,520 --> 00:26:13,760 Hvor gammel er han? 322 00:26:13,840 --> 00:26:16,480 Åtte. Han blir ni i oktober. 323 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 Og han vil bli politi, som onkelen sin. 324 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 Så klart, men... 325 00:26:24,800 --> 00:26:27,960 Jeg håper han velger noe annet. 326 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 Noe bedre. 327 00:26:30,680 --> 00:26:32,120 Han er smart. 328 00:26:32,200 --> 00:26:34,960 Enda godt at han ikke slekter på onkelen. 329 00:26:37,360 --> 00:26:38,160 Drit og dra. 330 00:26:41,640 --> 00:26:43,800 Har du et nært forhold til broren din? 331 00:26:48,960 --> 00:26:50,360 Ikke så veldig. 332 00:26:54,240 --> 00:26:56,960 Den sirenen du hører der borte, 333 00:26:57,040 --> 00:27:00,240 det er visekonsul Tom Franklins kone. 334 00:27:02,320 --> 00:27:03,920 Tom Franklins kone? 335 00:27:05,000 --> 00:27:06,640 Hun er en fyllik. 336 00:27:07,760 --> 00:27:09,200 Alkoholiker, mener du? 337 00:27:09,800 --> 00:27:12,320 Claire? Jeg vet ikke. 338 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 Men hun er veldig glad i martini. 339 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 Jeg bør komme meg av sted. 340 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 Takk for måltidet. 341 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 Bare hyggelig, partner. 342 00:27:29,640 --> 00:27:31,240 Vi ses i morgen tidlig. 343 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 Vi får gå gjennom Englemaker-saken i plenum. 344 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Du. 345 00:27:40,360 --> 00:27:41,400 Er noe galt? 346 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Nei. 347 00:27:44,880 --> 00:27:46,160 Jeg tenkte bare... 348 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 Jeg bør være med neste gang du møter visekonsulen. 349 00:27:51,480 --> 00:27:52,400 Franklin? 350 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 Ja. Jeg kan være til hjelp. 351 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 Greit. Hvorfor ikke? 352 00:28:02,160 --> 00:28:03,280 Ok. God kveld. 353 00:28:06,000 --> 00:28:07,120 God kveld. 354 00:28:10,920 --> 00:28:11,760 Takk. 355 00:28:26,840 --> 00:28:27,920 Takk. 356 00:28:29,560 --> 00:28:31,080 For at jeg får sove her. 357 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Så klart, til du finner et nytt sted. 358 00:28:43,600 --> 00:28:46,760 Hvorfor sa du til Pippi at du ikke tror på Gud? 359 00:28:51,640 --> 00:28:53,640 Fordi jeg ikke tror det. 360 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 Hvorfor ikke? 361 00:29:08,440 --> 00:29:10,960 Hvordan kan en Gud tillate dette helvetet? 362 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Hva om... 363 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 dette faktisk er himmelen? 364 00:29:25,080 --> 00:29:28,800 Hva om helvete er noe 365 00:29:30,200 --> 00:29:32,800 man ikke engang kan forestille seg? 366 00:29:40,800 --> 00:29:43,480 Hva vet vel du, lille Karin fra Neukölln? 367 00:29:45,520 --> 00:29:46,320 Så... 368 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 Vi må opp om et par timer. 369 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 Drøm søtt. 370 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Du også. 371 00:30:01,320 --> 00:30:02,360 Du. 372 00:30:03,600 --> 00:30:04,680 Kom hit. 373 00:30:06,440 --> 00:30:07,240 Kom. 374 00:30:16,400 --> 00:30:18,720 Lille Karin fra Neukölln. 375 00:30:23,720 --> 00:30:25,320 En whiskey, takk. 376 00:30:25,400 --> 00:30:26,200 Ja, sir. 377 00:30:31,280 --> 00:30:32,680 Vil du bli med oss? 378 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Takk. 379 00:30:47,040 --> 00:30:48,720 Du er virkelig pen. 380 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 Vi fortsetter festen ovenpå. 381 00:30:57,680 --> 00:31:00,560 Jævla udyr! Kom dere til helvete ut! 382 00:31:06,560 --> 00:31:07,480 Claire. 383 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 Det er Max. Jeg skal få deg hjem. 384 00:31:11,480 --> 00:31:12,680 Vi drar. 385 00:31:12,760 --> 00:31:13,800 Kom. 386 00:31:16,200 --> 00:31:17,320 Jeg har deg. 387 00:31:51,120 --> 00:31:52,760 Kom så. 388 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 Jeg har deg. 389 00:31:57,120 --> 00:31:57,920 Ok. 390 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Jeg har deg. 391 00:32:17,880 --> 00:32:22,520 Tusen takk for at du reddet meg i kveld, herr Max. 392 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Claire. 393 00:32:48,080 --> 00:32:49,200 Det går bra. 394 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 La meg hjelpe. 395 00:32:50,920 --> 00:32:52,920 Det går bra. 396 00:32:53,000 --> 00:32:53,960 La meg hjelpe. 397 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Ok, sånn. 398 00:32:58,960 --> 00:33:01,760 Løft hendene, armene. 399 00:33:02,560 --> 00:33:04,360 Hold dem der. 400 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 Sånn. 401 00:33:13,640 --> 00:33:18,600 Ha, der har vi henne. Nesten ferdig. 402 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Claire? 403 00:33:41,160 --> 00:33:42,080 Claire? 404 00:33:46,960 --> 00:33:47,760 Claire? 405 00:34:20,720 --> 00:34:21,680 Takk. 406 00:34:24,560 --> 00:34:26,320 En kveldsdrink, sir? 407 00:34:26,400 --> 00:34:29,000 Gjerne. Jeg kommer straks. 408 00:34:29,720 --> 00:34:30,520 Så klart. 409 00:35:04,080 --> 00:35:05,200 Faen. 410 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 Jeg visste ikke at det var tunneler her. 411 00:35:11,040 --> 00:35:12,520 Det er tunneler overalt. 412 00:35:17,720 --> 00:35:19,320 Velkommen til russisk sektor. 413 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 Her er det. 414 00:35:46,880 --> 00:35:47,720 Ja? 415 00:35:47,800 --> 00:35:50,440 General Charles Whitlock fra den britiske hær 416 00:35:50,520 --> 00:35:54,600 tar med seg skittentøyet sitt hver fredag 417 00:35:54,680 --> 00:35:57,480 til vaskeriet i Dahlem. 418 00:36:00,560 --> 00:36:01,520 Takk. 419 00:36:05,400 --> 00:36:06,880 Var det alt? 420 00:36:06,960 --> 00:36:07,760 Kom. 421 00:36:11,640 --> 00:36:12,520 Stopp! 422 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Stopp! 423 00:36:13,520 --> 00:36:16,080 -Vi har ikke papirer. -Stopp, sa jeg! 424 00:36:16,720 --> 00:36:19,600 -Hva nå? -Nå løper vi. 425 00:36:19,680 --> 00:36:22,480 -Denne veien! -Stopp, ellers skyter vi! 426 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 Marianne, kom! 427 00:36:31,920 --> 00:36:32,840 Jeg har deg. 428 00:36:36,600 --> 00:36:37,960 Jeg er lam i beina. 429 00:36:38,040 --> 00:36:38,960 Stopp! 430 00:36:39,720 --> 00:36:40,920 Vi må videre. 431 00:36:43,440 --> 00:36:44,240 Ned! 432 00:36:47,880 --> 00:36:49,360 Vi må videre! 433 00:36:49,440 --> 00:36:50,400 Videre! 434 00:36:50,480 --> 00:36:53,760 Etter dem! De kommer seg unna. 435 00:37:00,880 --> 00:37:02,840 -Hvor legger jeg henne? -Hva skjedde? 436 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 -Ble dere fulgt? -Hvor?! 437 00:37:06,040 --> 00:37:08,800 Legg henne på båren. 438 00:37:08,880 --> 00:37:09,920 Hva skjedde? 439 00:37:11,000 --> 00:37:12,480 En håndgranat. 440 00:37:12,560 --> 00:37:13,880 Marianne ble skutt. 441 00:37:13,960 --> 00:37:15,680 Vi fikk overrakt informasjonen. 442 00:37:16,880 --> 00:37:18,600 Og ingen fulgte dere hit? 443 00:37:20,160 --> 00:37:21,400 Svar meg. 444 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 -Fulgte noen dere? -Nei. 445 00:37:27,720 --> 00:37:30,080 Du bør undersøke Marianne nå. 446 00:37:35,680 --> 00:37:38,680 Legg press på såret. Jeg er straks tilbake. 447 00:37:43,080 --> 00:37:46,160 Du beskyttet meg med kroppen din. 448 00:37:47,120 --> 00:37:49,760 Jeg har gjort noe skrekkelig, Karin. 449 00:37:49,840 --> 00:37:52,800 -For tre år siden... -Ikke si noe. 450 00:37:54,360 --> 00:37:57,640 -Det kommer til å gå bra. -Det var en skole, og... 451 00:37:58,280 --> 00:38:01,280 Bruk pinsetten og få ut alle splintene. 452 00:38:03,200 --> 00:38:04,480 Kom igjen. 453 00:38:33,360 --> 00:38:35,840 Hvorfor er politiet interesserte i Nakam? 454 00:38:37,600 --> 00:38:40,040 -De er ikke det. -Ikke lyv til oss. 455 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Jeg leter bare etter broren min. 456 00:38:45,520 --> 00:38:47,760 Jeg tror han har kontaktet deg. 457 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 Hvorfor tror du vi kjenner broren din? 458 00:38:51,680 --> 00:38:53,960 Fordi han også dreper nazister. 459 00:39:15,760 --> 00:39:17,960 En kveld for fire år siden 460 00:39:18,040 --> 00:39:22,320 satt en mor på et gatehjørne 461 00:39:23,080 --> 00:39:25,040 med et gråtende barn i armene. 462 00:39:26,360 --> 00:39:28,360 Jeg gikk opp til henne og innså... 463 00:39:32,000 --> 00:39:33,640 Kvinnen var død. 464 00:39:35,360 --> 00:39:37,600 Og barnet ville ikke slutte å gråte. 465 00:39:39,080 --> 00:39:41,920 Verden så en annen vei mens vi døde. 466 00:39:45,440 --> 00:39:48,520 Vi flykter ikke til Palestina for å danne et nytt hjemland. 467 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 Vi blir her 468 00:39:52,440 --> 00:39:54,000 for å hevne våre døde. 469 00:39:57,280 --> 00:39:59,600 Med all respekt, 470 00:39:59,680 --> 00:40:02,440 krigen er over. 471 00:40:02,520 --> 00:40:05,720 Jeg vil se nazistene døde like mye som deg. 472 00:40:05,800 --> 00:40:07,600 Men lov og orden hersker nå. 473 00:40:08,200 --> 00:40:11,680 Du og broren min kan ikke løpe rundt og drepe hvem dere vil. 474 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 Jeg blåser i hva du mener. 475 00:40:20,680 --> 00:40:23,840 Kjenner du broren min eller ikke? 476 00:40:25,680 --> 00:40:27,160 Jeg har møtt ham. 477 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Tre ganger. 478 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 Hvor? 479 00:40:32,640 --> 00:40:35,680 Første gang på en benk i Tiergarten. 480 00:40:35,760 --> 00:40:39,040 Han hadde hørt om oss fra Den jødiske brigaden 481 00:40:39,120 --> 00:40:40,720 i den britiske hæren. 482 00:40:40,800 --> 00:40:42,240 Og andre gang? 483 00:40:42,320 --> 00:40:45,800 I en leilighet i Grüntaler Strasse i den franske sektoren. 484 00:40:46,320 --> 00:40:49,080 Siste gang var utenfor et sykkelverksted 485 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 der en fangevokter fra Ravensbrück gjemte seg. 486 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 Hvorfor leter du etter ham? 487 00:40:58,840 --> 00:41:00,320 Han har det ikke godt. 488 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 Hvem har vel det? 489 00:41:06,040 --> 00:41:06,920 Sant. 490 00:41:12,520 --> 00:41:13,800 Ikke oppsøk meg. 491 00:41:14,880 --> 00:41:18,440 Dra til Grubenstrasse 1 i morgen tidlig. 492 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 Broren din venter deg der. 493 00:41:24,840 --> 00:41:27,200 Tekst: Kjetil Almås www.plint.com