1 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 Du svor på, at du altid ville passe på mig, lillebror. 2 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 Jeg venter på dig. 3 00:02:41,240 --> 00:02:44,000 CYKELSMED 4 00:02:44,080 --> 00:02:45,240 Hr. Spiel. 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Bertha Spiel... 6 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Er det din datter? 7 00:02:53,000 --> 00:02:54,640 Niece. 8 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Er du fra politiet? 9 00:02:56,480 --> 00:02:57,600 Ja. 10 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 Helt præcis hvad gjorde Bertha under krigen? 11 00:03:03,800 --> 00:03:06,120 Hun... Ingenting. 12 00:03:06,800 --> 00:03:08,360 Hun var ikke... 13 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 ikke engang medlem af partiet. 14 00:03:10,760 --> 00:03:13,760 Har du bemærket noget usædvanligt de sidste par dage? 15 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 Der kom en som dig her. 16 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Mig? 17 00:03:18,840 --> 00:03:19,720 En amerikaner. 18 00:03:20,840 --> 00:03:24,000 Jeg tror, at en kvinde viste ham vej. 19 00:03:24,080 --> 00:03:25,360 En kvinde? 20 00:03:25,440 --> 00:03:27,120 Hun holdt øje med ham, pegede rundt. 21 00:03:27,680 --> 00:03:29,040 Var hun amerikaner? 22 00:03:32,720 --> 00:03:36,560 Høj? Lille? Blond? Mørk? 23 00:03:37,120 --> 00:03:37,920 Jødisk. 24 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 Jødisk. 25 00:03:45,720 --> 00:03:46,760 Hvor gammel var hun? 26 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 Hvad havde hun på? 27 00:03:48,080 --> 00:03:49,000 Undskyld... 28 00:03:49,080 --> 00:03:54,480 Jeg har kvalme. Jeg skal på toilettet. Undskyld mig. 29 00:04:20,400 --> 00:04:21,440 Det er løgn. 30 00:04:24,600 --> 00:04:25,400 Av! 31 00:04:30,000 --> 00:04:32,480 Du siger, at hun var jødisk. 32 00:04:32,560 --> 00:04:33,720 Kan du ikke lide jøder? 33 00:04:34,280 --> 00:04:35,080 Av! 34 00:04:36,640 --> 00:04:40,280 For nogle uger siden smed nogen en mursten gennem mit vindue. 35 00:04:40,360 --> 00:04:41,280 Det lignede hende. 36 00:04:41,360 --> 00:04:44,000 Hvorfor skulle hun smide en mursten gennem dit vindue? 37 00:04:44,520 --> 00:04:46,080 Der fulgte en besked med. 38 00:04:48,520 --> 00:04:50,080 Hvor er beskeden? 39 00:04:58,280 --> 00:04:59,560 DE FORLADER USA'S SEKTOR 40 00:04:59,640 --> 00:05:03,480 MITTE DEN RUSSISKE SEKTOR 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,320 Vis mig dine papirer. 42 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Naturligvis. 43 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 Hvad er dit ærinde her? 44 00:05:14,040 --> 00:05:16,840 Jeg har en aftale. I burde være blevet informeret. 45 00:05:18,640 --> 00:05:19,760 Vent her. 46 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 Følg med mig. 47 00:05:29,640 --> 00:05:30,440 Nu! 48 00:05:31,720 --> 00:05:32,880 Fart på! 49 00:05:32,960 --> 00:05:34,160 Kom så, kom så. 50 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 Navn? 51 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Elsie Garten. 52 00:05:49,960 --> 00:05:51,760 Det hele står i mine papirer. 53 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Stilling? 54 00:05:57,400 --> 00:05:58,480 Politibetjent. 55 00:06:00,160 --> 00:06:04,040 Jeg blev inviteret. I burde være blevet underrettet. 56 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 Læg dine ejendele på bordet. 57 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Tag tøjet af. 58 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 Tag tøjet af. 59 00:06:38,320 --> 00:06:40,880 Det her er unødvendigt. I burde være blevet underrettet. 60 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Tag... dit... tøj af! 61 00:06:48,800 --> 00:06:51,360 Kan du bede dine mænd om at kigge væk? 62 00:06:54,240 --> 00:06:55,600 Vend jer om. 63 00:07:23,440 --> 00:07:26,080 Sir. Sir... 64 00:07:28,440 --> 00:07:29,320 Var det alt? 65 00:07:30,320 --> 00:07:32,440 Som jeg nævnte før, er jeg politibetjent... 66 00:07:32,520 --> 00:07:34,440 Men du er her ikke i arbejdsøjemed. 67 00:07:37,160 --> 00:07:40,320 Det ville stå i meddelelsen. Hvis I bare... 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Tag resten af. 69 00:07:42,880 --> 00:07:43,920 Tag resten af nu. 70 00:07:44,000 --> 00:07:44,840 Nej. 71 00:07:44,920 --> 00:07:47,720 -Tag resten af tøjet af! -Nej, sagde jeg! 72 00:07:48,880 --> 00:07:52,440 Jeg fik en personlig invitation til jeres sektor. 73 00:07:54,640 --> 00:07:58,520 Og jeg skal møde kommissær Izosimov. 74 00:07:59,120 --> 00:08:03,440 Når jeg fortæller ham om denne grove fejl, 75 00:08:04,480 --> 00:08:08,600 vil han sende dig til Sibirien for at tælle får. 76 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Er det forstået? 77 00:08:19,560 --> 00:08:21,000 Der holder en bil uden for. 78 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 Velkommen til sovjetsektoren. 79 00:08:23,640 --> 00:08:25,120 Tak. 80 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 Hov, hov! 81 00:08:41,320 --> 00:08:42,160 Denne vej. 82 00:08:42,240 --> 00:08:45,440 MOABIT DEN BRITISKE SEKTOR 83 00:08:49,680 --> 00:08:51,720 HOTEL ALT-BAYERN 84 00:08:59,280 --> 00:09:00,480 -Hej. -Goddag. 85 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 -Vent her. -Javel, boss. 86 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Så hotellet tilhører dr. Gladow? 87 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 Plus alle dem herinde. 88 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Ikke dårligt. 89 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 Var det en travl uge? 90 00:09:25,040 --> 00:09:25,840 Både og. 91 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Så... 92 00:09:30,240 --> 00:09:31,880 Hold øje med det der, Cassandra. 93 00:09:31,960 --> 00:09:33,720 Kom med mig, amulet. 94 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 Du skal tale med Pippi. 95 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 En er til at sige goddag, 96 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 og nummer to er for information. 97 00:09:46,640 --> 00:09:49,040 Goddag, Anna. Hvordan har du det? 98 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 Jeg skal hilse fra Herr Gladow. 99 00:10:05,760 --> 00:10:06,760 Hej. 100 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 Jeg er her på vegne af Hr. Gladow. 101 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 Englemageren. 102 00:10:17,760 --> 00:10:21,080 Jeg vil bare vide, om du har hørt noget interessant. 103 00:10:21,160 --> 00:10:22,840 Fra hvem? 104 00:10:23,880 --> 00:10:25,480 Amerikanere, briter. 105 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 Nogle af dine kunder. 106 00:10:45,400 --> 00:10:48,000 Hvad hedder du, lille mus? 107 00:10:50,160 --> 00:10:51,640 Karin. 108 00:10:51,720 --> 00:10:52,960 Tror du? 109 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 Hvad mener du? 110 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 På Gud. 111 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Det gør jeg. 112 00:11:03,440 --> 00:11:06,760 Selv nu læser jeg i Biblen, hver dag. 113 00:11:10,040 --> 00:11:13,040 Men jeg har et spørgsmål. Kun ét. 114 00:11:14,120 --> 00:11:17,720 Hvorfor kalder Biblen Maria Magdalene for en synder? 115 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 Hun var prostitueret. 116 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 Hvordan kan man være en synder, hvis man ikke har noget valg? 117 00:11:29,080 --> 00:11:31,680 Jeg er ikke så interesseret i Biblen 118 00:11:31,760 --> 00:11:34,400 eller historierne om nogle af dem i den. 119 00:11:34,480 --> 00:11:37,760 Jeg vil bare vide, hvad du har hørt. 120 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 Ja. Øh... 121 00:11:46,520 --> 00:11:50,760 For to dage siden kom en britisk officer her. 122 00:11:50,840 --> 00:11:54,840 Han fortalte mig, at han går en morgentur hver fredag 123 00:11:54,920 --> 00:11:59,480 og får sine skjorter vasket og stivet hos et lille sted i Dahlem. 124 00:12:00,200 --> 00:12:01,880 Hvad hed han? 125 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 Whitlock. 126 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Charles Whitlock. 127 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Charles Whitlock. 128 00:12:11,920 --> 00:12:13,480 Han har været her før. 129 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 Jeg er hans lille skat. 130 00:12:18,280 --> 00:12:19,680 Og jeg tror, han er general. 131 00:12:22,800 --> 00:12:23,920 Er det alt? 132 00:12:30,320 --> 00:12:34,320 Har du kun hørt det, med alle de mænd der kommer her? 133 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 De kommer her ikke for at snakke. 134 00:12:41,680 --> 00:12:46,200 BANK 135 00:12:50,680 --> 00:12:53,600 Har du set den forkortelse før? 136 00:12:54,280 --> 00:12:56,720 Bogstaverne, Gad. Siger de dig noget? 137 00:13:01,040 --> 00:13:03,040 Bare... Hvad betyder de? 138 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Kom. 139 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 Jeg vil ikke have, alle hører det. 140 00:13:23,640 --> 00:13:25,200 Bogstaverne er hebraiske. 141 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Det ved jeg godt. 142 00:13:28,600 --> 00:13:32,600 Dam. Yehudi. Nakam. 143 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 "Jødisk... blod... 144 00:13:39,080 --> 00:13:40,280 hævnet." 145 00:13:42,800 --> 00:13:48,560 Jeg... Jeg har hørt om en hemmelig gruppe jøder, 146 00:13:48,640 --> 00:13:50,800 som kalder sig "Nakam". 147 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 De vil have en dom. 148 00:13:53,200 --> 00:13:54,160 Over hvem? 149 00:13:54,920 --> 00:13:56,280 Det tyske folk. 150 00:13:56,800 --> 00:13:58,480 Det er ret mange mennesker. 151 00:13:58,560 --> 00:14:00,240 Ved du, hvordan de vil gøre det? 152 00:14:00,800 --> 00:14:04,680 Jeg hørte nogle rygter om Nürnberg for nogle måneder siden. 153 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 Nürnberg? Retssagerne? 154 00:14:07,040 --> 00:14:10,600 Der var en plan om at forgifte tusinder af SS-fanger. 155 00:14:10,680 --> 00:14:12,200 Og Nakam står bag det? 156 00:14:12,840 --> 00:14:14,520 Det rygtes. 157 00:14:14,600 --> 00:14:16,400 Ved du, hvor de er? 158 00:14:16,480 --> 00:14:19,560 Nej, men det kan jeg måske finde ud af. 159 00:14:19,640 --> 00:14:22,000 Godt. Det her bliver mellem os. 160 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 Tak. 161 00:14:41,080 --> 00:14:42,360 Gå indenfor. 162 00:14:50,680 --> 00:14:51,640 Halløj, kom her. 163 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 Træd væk fra dørene, alle sammen. 164 00:14:56,320 --> 00:14:57,240 Kom her. 165 00:15:13,600 --> 00:15:18,440 25 millioner russere blev dræbt i Den Store Fædrelandskrig. 166 00:15:19,000 --> 00:15:22,520 Vi holder 11 millioner af jeres mænd fanget. 167 00:15:25,160 --> 00:15:29,040 Din mand befinder sig et sted herinde i denne bygning. 168 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 Du får ham at se nu... 169 00:15:32,960 --> 00:15:35,040 i ét minut. 170 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Og for at se ham igen? 171 00:15:42,920 --> 00:15:45,120 Du skal tage noget med tilbage til mig. 172 00:15:45,680 --> 00:15:49,160 Jeg vil vide, hvorfor der er en amerikaner i jeres distrikt, 173 00:15:49,240 --> 00:15:53,000 og hvad hans forbindelse til næstformand Tom Franklin er. 174 00:15:53,080 --> 00:15:59,120 Du skal finde al den information, du kan, om Mr. Franklin. 175 00:15:59,200 --> 00:16:03,000 Underret mig ved at bruge den båndoptager, du modtog. 176 00:16:04,880 --> 00:16:06,600 Og så må jeg få min mand med hjem? 177 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 Nej. 178 00:16:09,160 --> 00:16:13,960 Så vil du få lov til at se ham i fem minutter. 179 00:16:14,040 --> 00:16:15,600 Næste gang, tyve. 180 00:16:15,680 --> 00:16:18,960 Og efter det, en time. 181 00:16:19,680 --> 00:16:22,960 Og hvis du træffer en hurtig beslutning... 182 00:16:24,000 --> 00:16:25,360 tillader jeg noget medicin. 183 00:16:26,920 --> 00:16:28,360 Er han syg? 184 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 Det har jeg fået at vide. 185 00:16:35,480 --> 00:16:36,760 Før mig hen til ham. 186 00:16:58,760 --> 00:17:00,520 Èt minut. Ingen berøring. 187 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 Husk det, ingen berøring. 188 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Leopold! 189 00:17:10,240 --> 00:17:11,640 Leopold! 190 00:17:19,920 --> 00:17:22,840 Leopold! Det er mig. 191 00:17:26,960 --> 00:17:28,120 Elsie! 192 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Elsie! 193 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Elsie! 194 00:17:34,520 --> 00:17:36,400 Vi må ikke røre hinanden. 195 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Elsie, hvad... 196 00:17:40,880 --> 00:17:43,280 Vi har kun ét minut. Bare se på mig. 197 00:17:44,040 --> 00:17:46,280 Bare se på mig. 198 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 Bare se på mig. 199 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 Jeres ene minut er gået. 200 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 Nej. 201 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Nej. 202 00:18:35,240 --> 00:18:37,960 Nej. 203 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 Nej. 204 00:18:40,040 --> 00:18:42,560 -Leo! Nej! -Slip... 205 00:18:42,640 --> 00:18:44,280 Leo! 206 00:18:44,360 --> 00:18:48,240 -Slip hende! -Nej! Slip mig! 207 00:18:48,320 --> 00:18:51,680 Hold dig i live! Hører du mig? Hold dig i live. 208 00:18:52,400 --> 00:18:55,800 Det skal jeg nok! 209 00:18:57,200 --> 00:18:59,360 Jeg holder mig i live! 210 00:18:59,440 --> 00:19:03,960 Jeg holder mig... i live. 211 00:19:17,520 --> 00:19:18,720 Pigtråd. 212 00:19:21,440 --> 00:19:22,240 Nuvel? 213 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Karin. 214 00:19:27,200 --> 00:19:30,480 Vi talte med alle pigerne på Alt-Bayern og dem på Erichstrasse. 215 00:19:32,080 --> 00:19:33,240 Giv mig en pen. 216 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 Værsgo. 217 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 Dr. Gladow? 218 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Ja, Karin? 219 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Hvem bryder sig om, hvad de kvinder siger? 220 00:19:55,600 --> 00:19:56,400 Det gør jeg. 221 00:19:58,040 --> 00:20:01,040 Ser du, hele Berlin er ét stort horehus, 222 00:20:01,920 --> 00:20:05,160 og sandheden læres bedst at kende af dem, som arbejder i det. 223 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Gå hen til Graustrasse nr. 44. 224 00:20:11,600 --> 00:20:15,640 En mand med et arret ansigt vil åbne døren, og du skal sige: 225 00:20:15,720 --> 00:20:18,480 "General Charles Whitlock fra den britiske hær 226 00:20:18,560 --> 00:20:22,680 bærer hver fredag morgen selv sit beskidte vasketøj 227 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 over til et vaskeri i Dahlem." 228 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Ja. 229 00:20:27,040 --> 00:20:28,680 Kan du gentage det, Karin? 230 00:20:31,680 --> 00:20:34,720 General Charles Whitlock fra den britiske hær 231 00:20:34,800 --> 00:20:37,040 bærer hver fredag selv... 232 00:20:37,120 --> 00:20:40,720 sit beskidte vasketøj over til et vaskeri i Dahlem. 233 00:20:40,800 --> 00:20:43,960 Det ligger i den russiske sektor, vi kommer ikke ind uden papirer. 234 00:20:44,040 --> 00:20:46,960 Marianne ved, hvordan man slipper forbi checkpointene. 235 00:20:48,000 --> 00:20:52,360 Bare rolig, Karin. Jeg skal nok passe på dig. 236 00:20:56,120 --> 00:21:00,000 TIERGARTEN DEN FRANSKE SEKTOR 237 00:21:16,000 --> 00:21:19,120 Du sagde, at det var et jødisk hospital før. 238 00:21:19,920 --> 00:21:23,440 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke været her siden før krigen. 239 00:21:25,400 --> 00:21:26,760 Arbejder her kun jøder? 240 00:21:27,720 --> 00:21:28,520 Ja. 241 00:21:29,960 --> 00:21:32,200 -Som om krigen aldrig skete. -Men det gjorde den. 242 00:21:33,240 --> 00:21:34,760 Synagogen ligger herhenne. 243 00:21:37,600 --> 00:21:40,000 -Fred være med jer. -Må fred være med jer. 244 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Er det her? 245 00:21:46,560 --> 00:21:49,560 Hvorfor i alverden tillod nazisterne, at det fandtes? 246 00:21:51,120 --> 00:21:53,320 SS lod det måske være for at vise verden, 247 00:21:53,400 --> 00:21:55,360 at den endelige løsning aldrig fandt sted. 248 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 For at skjule sandheden. 249 00:21:59,200 --> 00:22:00,200 Skal vi? 250 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 Det er en... 251 00:22:12,360 --> 00:22:14,200 Probe? De øver sig? 252 00:22:15,480 --> 00:22:18,280 Til en bar mitzvah, ikke også? 253 00:22:18,360 --> 00:22:22,840 Nej, en bat mitzvah. De er alle sammen piger. 254 00:22:24,640 --> 00:22:26,640 Det er nok den første siden freden. 255 00:22:28,120 --> 00:22:29,760 Derovre står rabbineren. 256 00:22:30,680 --> 00:22:32,720 Det er bedst, at du udspørger ham. 257 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Nej. Det er ikke det rette tidspunkt. 258 00:22:35,240 --> 00:22:37,680 Du er politimand, Gad. Vi mangler information, okay? 259 00:22:38,360 --> 00:22:41,080 Så... gå nu derhen. 260 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 Det skal nok gå. 261 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 Er du amerikaner? 262 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Er det så tydeligt? 263 00:22:51,040 --> 00:22:56,520 Du er den eneste, som taler højt på engelsk herinde. 264 00:22:58,720 --> 00:23:00,840 Du ligner ikke en soldat. 265 00:23:00,920 --> 00:23:03,160 Jeg er politimand, frue. 266 00:23:04,000 --> 00:23:09,800 Hvad laver det amerikanske politi i en synagoge i den franske sektor? 267 00:23:09,880 --> 00:23:14,040 Det er ikke officielt. Jeg er her sammen med min ven Gad derovre. 268 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 Er det Deres barnebarn? 269 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 Det må være smukt at se her, nu. 270 00:23:29,520 --> 00:23:35,280 En jøde, som ikke tror på mirakler, er ikke realist. 271 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Undskyld mig. 272 00:23:44,560 --> 00:23:46,680 Nå? Hvad sagde han? 273 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Sig, hvad det drejer sig om. 274 00:23:49,000 --> 00:23:50,240 Det kan jeg ikke. 275 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Så forbliver jeg tavs. 276 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Det er hemmeligt. 277 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Det er det sikkert. 278 00:23:55,920 --> 00:23:57,400 Okay, stop. 279 00:23:58,200 --> 00:23:59,520 Vil du virkelig vide det? 280 00:24:03,600 --> 00:24:06,880 Nogen dræber tyskere, og jeg tror, der er en jødisk forbindelse. 281 00:24:06,960 --> 00:24:08,360 Forstået? 282 00:24:09,840 --> 00:24:11,080 Hvorfor? 283 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 Hvad mener du? Vil du nu også have et motiv? 284 00:24:13,800 --> 00:24:15,920 Nej, hvorfor ikke sige det til mig eller Elsie? 285 00:24:17,280 --> 00:24:20,040 Jeg har fået besked på ikke at fortælle nogen det. 286 00:24:20,120 --> 00:24:23,120 Ordrer fra toppen. Sådan er det bare, Gad. 287 00:24:24,600 --> 00:24:27,640 Så ikke et ord til Elsie. Hvad sagde rabbineren? 288 00:24:27,720 --> 00:24:31,720 Han blev oprørt, da jeg spurgte om Nakam. 289 00:24:32,440 --> 00:24:35,240 Han sagde, at jeg kan blive her eller rejse til Palæstina, 290 00:24:35,320 --> 00:24:37,080 men ikke hævne mig. 291 00:24:37,160 --> 00:24:39,760 Man kan få fred eller hævn, men ikke begge dele. 292 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 Jeg vil ikke belæres. 293 00:24:41,160 --> 00:24:44,120 Det var din opgave at gå derind og spørge, hvor de er, 294 00:24:44,200 --> 00:24:45,680 -så nu går du derind igen. -Nej! 295 00:24:45,760 --> 00:24:48,080 Hvad mener du? Der var langt herhen. 296 00:24:48,160 --> 00:24:50,120 Ja, og nu tager vi tilbage. 297 00:24:50,200 --> 00:24:52,640 Måske i morgen, når der ikke er en bat mitzvah. 298 00:24:55,840 --> 00:24:57,360 Goddag. 299 00:25:00,040 --> 00:25:02,760 -Goddag. Er alt i orden? -Ja. 300 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 -Goddag, Karl. -Goddag. 301 00:25:05,960 --> 00:25:07,400 Undskyld, jeg er forsinket. 302 00:25:08,720 --> 00:25:11,800 Nå, hvad har I tabere fået lavet her til morgen? 303 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 Hvor fanden blev du af? 304 00:25:13,960 --> 00:25:16,440 Astrid og Trude fandt noget information i går aftes. 305 00:25:16,520 --> 00:25:17,440 Gjorde de? Fortæl. 306 00:25:17,520 --> 00:25:21,400 Ja. Vi har måske identificeret et af Englemagerens bordeller. 307 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 Ja. Det er et forladt hotel i Moabit ved navn Alt-Bayern. 308 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 Mange af kvinderne, som arbejder der, 309 00:25:27,320 --> 00:25:29,680 er blevet hjulpet af en, som kan være Englemageren. 310 00:25:29,760 --> 00:25:31,200 Vi overvåger stedet. 311 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 Godt. Alle tiders. 312 00:25:35,040 --> 00:25:35,960 Godt arbejde. 313 00:25:39,480 --> 00:25:40,720 Skal vi spise noget? 314 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 Ja. Alle tiders... 315 00:25:48,560 --> 00:25:50,000 Fortæl mig om din familie. 316 00:25:51,400 --> 00:25:52,560 Hvorfor? 317 00:25:54,240 --> 00:25:57,240 Vi har talt om Englemageren og prostitution i snart en time, 318 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 så det ville være rart til en forandring. 319 00:26:01,520 --> 00:26:05,000 Nuvel, jeg har aldrig været gift, har ingen børn. 320 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 Det ligger nok ikke i kortene. 321 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 Men jeg har en skøn nevø. 322 00:26:11,360 --> 00:26:12,440 Jimmy. 323 00:26:12,520 --> 00:26:13,760 Hvor gammel er Jimmy? 324 00:26:13,840 --> 00:26:16,480 Han er otte. Og fylder ni til oktober. 325 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 Og han vil være politimand, som sin onkel. 326 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 Selvfølgelig, men... 327 00:26:24,800 --> 00:26:27,960 Jeg ville ønske, at han blev noget andet. 328 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 Noget bedre. 329 00:26:30,680 --> 00:26:32,120 Han er intelligent. 330 00:26:32,200 --> 00:26:34,960 Han slægter gudskelov ikke sin onkel på. 331 00:26:37,360 --> 00:26:38,160 Rend og hop. 332 00:26:41,640 --> 00:26:43,800 Har du et nært forhold til din bror? 333 00:26:48,960 --> 00:26:50,360 Ikke rigtig. 334 00:26:54,240 --> 00:26:56,960 Ja, den sirene man kan høre derovre? 335 00:26:57,040 --> 00:27:00,240 Det er næstformand Tom Franklins kone. 336 00:27:02,320 --> 00:27:03,920 Tom Franklins kone? 337 00:27:05,000 --> 00:27:06,640 Ja. Hun er fordrukken. 338 00:27:07,760 --> 00:27:09,200 Altså alkoholiker? 339 00:27:09,800 --> 00:27:12,320 Claire? Det ved jeg ikke. 340 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 Men hun er søreme glad for martinier. 341 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 Jeg må nok hellere gå nu. 342 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 Mange tak for middagen. 343 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 Det var så lidt, makker. 344 00:27:29,640 --> 00:27:31,240 Vi ses i morgen ved ottetiden. 345 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 Vi gennemgår alt det med Englemageren med alle. 346 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Du? 347 00:27:40,360 --> 00:27:41,400 Er der noget galt? 348 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Nej. 349 00:27:44,880 --> 00:27:46,160 Jeg tænkte bare på at... 350 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 Jeg burde måske følge med dig, næste gang du møder næstformanden. 351 00:27:51,480 --> 00:27:52,400 Franklin? 352 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 Ja. Jeg kunne måske bidrage med noget. 353 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 Fint. Hvorfor ikke? 354 00:28:02,160 --> 00:28:03,280 Okay. Godnat. 355 00:28:06,000 --> 00:28:07,120 Godnat. 356 00:28:10,920 --> 00:28:11,760 Tak. 357 00:28:26,840 --> 00:28:27,920 Tak... 358 00:28:29,560 --> 00:28:31,080 for at jeg måtte sove her. 359 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Selvfølgelig. Indtil du finder noget nyt. 360 00:28:43,600 --> 00:28:46,760 Hvorfor sagde du til Pippi, at du ikke tror, der er en Gud? 361 00:28:51,640 --> 00:28:53,640 Fordi det tror jeg ikke, at der er. 362 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 Hvorfor? 363 00:29:08,440 --> 00:29:10,960 Hvordan kan en Gud tillade et helvede som dette? 364 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Hvad hvis... 365 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 det faktisk er Himlen? 366 00:29:25,080 --> 00:29:28,800 Hvis Helvede er noget, 367 00:29:30,200 --> 00:29:32,800 man ikke engang kan forestille sig? 368 00:29:40,800 --> 00:29:43,480 Hvad ved du overhovedet, lille Karin fra Neukölln? 369 00:29:45,520 --> 00:29:46,320 Nå... 370 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 Vi skal stå op om få timer. 371 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 Sov godt og drøm sødt. 372 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 I lige måde. 373 00:30:01,320 --> 00:30:02,360 Så. 374 00:30:03,600 --> 00:30:04,680 Kom her. 375 00:30:06,440 --> 00:30:07,240 Kom her. 376 00:30:16,400 --> 00:30:18,720 Lille Karin fra Neukölln. 377 00:30:23,720 --> 00:30:25,320 Et shot whisky, tak. 378 00:30:25,400 --> 00:30:26,200 Ja, sir. 379 00:30:31,280 --> 00:30:32,680 Følger du med os? 380 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Tak. 381 00:30:47,040 --> 00:30:48,720 For pokker, hvor er du køn. 382 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 Kom, nu fester vi videre oppe ovenpå. 383 00:30:57,680 --> 00:31:00,560 Forbandede bæster! Kan I så skrubbe af! 384 00:31:06,560 --> 00:31:07,480 Claire. 385 00:31:08,120 --> 00:31:10,280 Det er Max. Jeg følger dig hjem. 386 00:31:11,480 --> 00:31:12,680 Lad os gå. 387 00:31:12,760 --> 00:31:13,800 Kom så. 388 00:31:16,200 --> 00:31:17,320 Jeg har dig. 389 00:31:51,120 --> 00:31:52,760 Kom så. 390 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 Jeg har dig. 391 00:31:57,120 --> 00:31:57,920 Okay. 392 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Jeg har dig. 393 00:32:17,880 --> 00:32:22,520 Tak, for at du reddede mig her i aften, Mr. Max. 394 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Claire. 395 00:32:48,080 --> 00:32:49,200 Jeg har det fint. 396 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 Jeg hjælper dig. 397 00:32:50,920 --> 00:32:52,920 Jeg har det fint. Jeg har det fint. 398 00:32:53,000 --> 00:32:53,960 Lad mig hjælpe dig. 399 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Godt. Sådan. 400 00:32:58,960 --> 00:33:01,760 Løft hænderne, og dine arme. 401 00:33:02,560 --> 00:33:04,360 Bliv siddende sådan. Godt. 402 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 Sådan. 403 00:33:13,640 --> 00:33:18,600 Nå, der er hun. Der hun. Vi er der næsten. 404 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Claire? 405 00:33:41,160 --> 00:33:42,080 Claire? 406 00:33:46,960 --> 00:33:47,760 Claire? 407 00:34:20,720 --> 00:34:21,680 Tak. 408 00:34:24,560 --> 00:34:26,320 Vil De have en godnatdrink, sir? 409 00:34:26,400 --> 00:34:29,000 Ja, tak. Jeg kommer om lidt. 410 00:34:29,720 --> 00:34:30,520 Fint. 411 00:35:04,080 --> 00:35:05,200 Lort. 412 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 Jeg vidste ikke, at der var tunneller her. 413 00:35:11,040 --> 00:35:12,520 Der er altid en tunnel. 414 00:35:17,720 --> 00:35:19,320 Velkommen til den russiske sektor. 415 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 Det er her. 416 00:35:46,880 --> 00:35:47,720 Ja? 417 00:35:47,800 --> 00:35:50,440 General Charles Whitlock fra den britiske hær 418 00:35:50,520 --> 00:35:54,600 bærer hver fredag morgen selv sit beskidte vasketøj 419 00:35:54,680 --> 00:35:57,480 over til et vaskeri i Dahlem. 420 00:36:00,560 --> 00:36:01,520 Mange tak. 421 00:36:05,400 --> 00:36:06,880 Er det alt? 422 00:36:06,960 --> 00:36:07,760 Kom. 423 00:36:11,640 --> 00:36:12,520 Stop! 424 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Stop! 425 00:36:13,520 --> 00:36:16,080 -Vi har ingen papirer på os. -Stop så. 426 00:36:16,720 --> 00:36:19,600 -Hvad nu? -Nu... løber vi. 427 00:36:19,680 --> 00:36:22,480 -Kom, denne vej! -Stands! Eller vi skyder! 428 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 Marianne! Kom! 429 00:36:31,920 --> 00:36:32,840 Jeg har dig. 430 00:36:36,600 --> 00:36:37,960 Mine ben er følelsesløse. 431 00:36:38,040 --> 00:36:38,960 Stop så! 432 00:36:39,720 --> 00:36:40,920 Vi må videre. 433 00:36:43,440 --> 00:36:44,240 Duk dig! 434 00:36:47,880 --> 00:36:49,360 Vi må videre! 435 00:36:49,440 --> 00:36:50,400 Vi må videre! 436 00:36:50,480 --> 00:36:53,760 Kom så, efter dem! Kællingen stikker af. 437 00:37:00,880 --> 00:37:02,840 -Hvor skal jeg lægge hende? -Hvad skete der? 438 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 -Fulgte nogen efter jer? -Hvor? 439 00:37:06,040 --> 00:37:08,800 Læg hende på briksen. 440 00:37:08,880 --> 00:37:09,920 Hvad skete der? 441 00:37:11,000 --> 00:37:12,480 En håndgranat. 442 00:37:12,560 --> 00:37:13,880 Og Marianne blev skudt. 443 00:37:13,960 --> 00:37:15,680 Vi viderebragte informationen. 444 00:37:16,880 --> 00:37:18,600 Og ingen fulgte efter jer herhen? 445 00:37:20,160 --> 00:37:21,400 Svar mig. 446 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 -Fulgte nogen efter jer? -Nej. 447 00:37:27,720 --> 00:37:30,080 Nu må du hellere tage dig af Marianne. 448 00:37:35,680 --> 00:37:38,680 Her, hold presset på såret. Jeg er straks tilbage. 449 00:37:43,080 --> 00:37:46,160 Du beskyttede mig med din krop. 450 00:37:47,120 --> 00:37:49,760 Karin, jeg har gjort noget forfærdeligt. 451 00:37:49,840 --> 00:37:52,800 -For tre år siden... -Det vil du ikke fortælle mig... 452 00:37:54,360 --> 00:37:57,640 -for du skal nok klare dig. -Der var en skole, og jeg... 453 00:37:58,280 --> 00:38:01,280 Tag pincetten og fjern alle de granatsplinter, du kan finde. 454 00:38:03,200 --> 00:38:04,480 Kom nu. Gør det. 455 00:38:33,360 --> 00:38:35,840 Hvorfor interesserer politiet sig for Nakam? 456 00:38:37,600 --> 00:38:40,040 -Det gør de ikke. -Du skal ikke lyve. 457 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Jeg leder bare efter min bror... 458 00:38:45,520 --> 00:38:47,760 og jeg tror, at han har kontaktet jer. 459 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 Hvorfor skulle vi kende din bror? 460 00:38:51,680 --> 00:38:53,960 Fordi I begge dræber nazister. 461 00:39:15,760 --> 00:39:17,960 En nat for fire år siden, 462 00:39:18,040 --> 00:39:22,320 var der en mor, som sad på et gadehjørne 463 00:39:23,080 --> 00:39:25,040 med et grædende barn i favnen. 464 00:39:26,360 --> 00:39:28,360 Jeg gik hen til hende og indså... 465 00:39:32,000 --> 00:39:33,640 at kvinden var død, 466 00:39:35,360 --> 00:39:37,600 og barnet blev ved med at græde. 467 00:39:39,080 --> 00:39:41,920 Hele verden kiggede væk, mens vi døde. 468 00:39:45,440 --> 00:39:48,520 VI flygter ikke til Palæstina for at grundlægge et nyt hjemland. 469 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 Vi bliver her... 470 00:39:52,440 --> 00:39:54,000 for at hævne vores døde. 471 00:39:57,280 --> 00:39:59,600 Med al respekt, 472 00:39:59,680 --> 00:40:02,440 krigen er slut. 473 00:40:02,520 --> 00:40:05,720 Jeg vil se de nazister dø, lige så meget som jer. 474 00:40:05,800 --> 00:40:07,600 Men der er lov og orden nu. 475 00:40:08,200 --> 00:40:11,680 I og min bror kan ikke rende rundt og dræbe, hvem I vil. 476 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 Jeg er meget lidt interesseret i din mening. 477 00:40:20,680 --> 00:40:23,840 Kender du min bror eller ej? 478 00:40:25,680 --> 00:40:27,160 Jeg mødte din bror. 479 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Tre gange. 480 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 Hvorhenne? 481 00:40:32,640 --> 00:40:35,680 Første gang var på en bænk i Tiergarten. 482 00:40:35,760 --> 00:40:39,040 Han havde hørt om os gennem nogen fra Den Jødiske Brigade 483 00:40:39,120 --> 00:40:40,720 i den britiske hær. 484 00:40:40,800 --> 00:40:42,240 Og anden gang? 485 00:40:42,320 --> 00:40:45,800 I en lejlighed på Grüntalerstrasse, i den franske sektor. 486 00:40:46,320 --> 00:40:49,080 Sidste gang var uden for cykelsmeden, 487 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 hvor en kz-vagt fra Ravensbrück gemte sig. 488 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 Hvorfor leder du efter ham? 489 00:40:58,840 --> 00:41:00,320 Fordi han ikke er rask. 490 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 Hvem er det? 491 00:41:06,040 --> 00:41:06,920 Sandt nok. 492 00:41:12,520 --> 00:41:13,800 Du ser mig aldrig igen. 493 00:41:14,880 --> 00:41:18,440 Tag hen til Grubenstrasse nummer 1 i morgen tidlig. 494 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 Din bror venter dig. 495 00:41:24,840 --> 00:41:27,200 Tekster af: Sheila N. Hasahya www.plint.com