1
00:01:07,560 --> 00:01:10,400
Du svor på, at du altid
ville passe på mig, lillebror.
2
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
Jeg venter på dig.
3
00:02:41,240 --> 00:02:44,000
CYKELSMED
4
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
Hr. Spiel.
5
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
Bertha Spiel...
6
00:02:50,600 --> 00:02:52,120
Er det din datter?
7
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
Niece.
8
00:02:54,720 --> 00:02:55,960
Er du fra politiet?
9
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
Ja.
10
00:02:57,680 --> 00:03:01,200
Helt præcis hvad
gjorde Bertha under krigen?
11
00:03:03,800 --> 00:03:06,120
Hun... Ingenting.
12
00:03:06,800 --> 00:03:08,360
Hun var ikke...
13
00:03:08,440 --> 00:03:10,080
ikke engang medlem af partiet.
14
00:03:10,760 --> 00:03:13,760
Har du bemærket noget usædvanligt
de sidste par dage?
15
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
Der kom en som dig her.
16
00:03:17,280 --> 00:03:18,200
Mig?
17
00:03:18,840 --> 00:03:19,720
En amerikaner.
18
00:03:20,840 --> 00:03:24,000
Jeg tror, at en kvinde viste ham vej.
19
00:03:24,080 --> 00:03:25,360
En kvinde?
20
00:03:25,440 --> 00:03:27,120
Hun holdt øje med ham, pegede rundt.
21
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Var hun amerikaner?
22
00:03:32,720 --> 00:03:36,560
Høj? Lille? Blond? Mørk?
23
00:03:37,120 --> 00:03:37,920
Jødisk.
24
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
Jødisk.
25
00:03:45,720 --> 00:03:46,760
Hvor gammel var hun?
26
00:03:46,840 --> 00:03:48,000
Hvad havde hun på?
27
00:03:48,080 --> 00:03:49,000
Undskyld...
28
00:03:49,080 --> 00:03:54,480
Jeg har kvalme.
Jeg skal på toilettet. Undskyld mig.
29
00:04:20,400 --> 00:04:21,440
Det er løgn.
30
00:04:24,600 --> 00:04:25,400
Av!
31
00:04:30,000 --> 00:04:32,480
Du siger, at hun var jødisk.
32
00:04:32,560 --> 00:04:33,720
Kan du ikke lide jøder?
33
00:04:34,280 --> 00:04:35,080
Av!
34
00:04:36,640 --> 00:04:40,280
For nogle uger siden smed nogen
en mursten gennem mit vindue.
35
00:04:40,360 --> 00:04:41,280
Det lignede hende.
36
00:04:41,360 --> 00:04:44,000
Hvorfor skulle hun smide en mursten
gennem dit vindue?
37
00:04:44,520 --> 00:04:46,080
Der fulgte en besked med.
38
00:04:48,520 --> 00:04:50,080
Hvor er beskeden?
39
00:04:58,280 --> 00:04:59,560
DE FORLADER USA'S SEKTOR
40
00:04:59,640 --> 00:05:03,480
MITTE
DEN RUSSISKE SEKTOR
41
00:05:06,000 --> 00:05:07,320
Vis mig dine papirer.
42
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Naturligvis.
43
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
Hvad er dit ærinde her?
44
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
Jeg har en aftale.
I burde være blevet informeret.
45
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
Vent her.
46
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
Følg med mig.
47
00:05:29,640 --> 00:05:30,440
Nu!
48
00:05:31,720 --> 00:05:32,880
Fart på!
49
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Kom så, kom så.
50
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
Navn?
51
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Elsie Garten.
52
00:05:49,960 --> 00:05:51,760
Det hele står i mine papirer.
53
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Stilling?
54
00:05:57,400 --> 00:05:58,480
Politibetjent.
55
00:06:00,160 --> 00:06:04,040
Jeg blev inviteret.
I burde være blevet underrettet.
56
00:06:05,840 --> 00:06:08,080
Læg dine ejendele på bordet.
57
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Tag tøjet af.
58
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Tag tøjet af.
59
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
Det her er unødvendigt.
I burde være blevet underrettet.
60
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Tag... dit... tøj af!
61
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
Kan du bede dine mænd
om at kigge væk?
62
00:06:54,240 --> 00:06:55,600
Vend jer om.
63
00:07:23,440 --> 00:07:26,080
Sir. Sir...
64
00:07:28,440 --> 00:07:29,320
Var det alt?
65
00:07:30,320 --> 00:07:32,440
Som jeg nævnte før,
er jeg politibetjent...
66
00:07:32,520 --> 00:07:34,440
Men du er her ikke i arbejdsøjemed.
67
00:07:37,160 --> 00:07:40,320
Det ville stå i meddelelsen.
Hvis I bare...
68
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Tag resten af.
69
00:07:42,880 --> 00:07:43,920
Tag resten af nu.
70
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
Nej.
71
00:07:44,920 --> 00:07:47,720
-Tag resten af tøjet af!
-Nej, sagde jeg!
72
00:07:48,880 --> 00:07:52,440
Jeg fik en personlig invitation
til jeres sektor.
73
00:07:54,640 --> 00:07:58,520
Og jeg skal møde
kommissær Izosimov.
74
00:07:59,120 --> 00:08:03,440
Når jeg fortæller ham
om denne grove fejl,
75
00:08:04,480 --> 00:08:08,600
vil han sende dig til Sibirien
for at tælle får.
76
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Er det forstået?
77
00:08:19,560 --> 00:08:21,000
Der holder en bil uden for.
78
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Velkommen til sovjetsektoren.
79
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
Tak.
80
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Hov, hov!
81
00:08:41,320 --> 00:08:42,160
Denne vej.
82
00:08:42,240 --> 00:08:45,440
MOABIT
DEN BRITISKE SEKTOR
83
00:08:49,680 --> 00:08:51,720
HOTEL
ALT-BAYERN
84
00:08:59,280 --> 00:09:00,480
-Hej.
-Goddag.
85
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
-Vent her.
-Javel, boss.
86
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
Så hotellet tilhører dr. Gladow?
87
00:09:10,560 --> 00:09:12,000
Plus alle dem herinde.
88
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Ikke dårligt.
89
00:09:22,760 --> 00:09:24,960
Var det en travl uge?
90
00:09:25,040 --> 00:09:25,840
Både og.
91
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Så...
92
00:09:30,240 --> 00:09:31,880
Hold øje med det der, Cassandra.
93
00:09:31,960 --> 00:09:33,720
Kom med mig, amulet.
94
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
Du skal tale med Pippi.
95
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
En er til at sige goddag,
96
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
og nummer to er for information.
97
00:09:46,640 --> 00:09:49,040
Goddag, Anna.
Hvordan har du det?
98
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
Jeg skal hilse fra Herr Gladow.
99
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
Hej.
100
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Jeg er her på vegne af Hr. Gladow.
101
00:10:15,720 --> 00:10:17,680
Englemageren.
102
00:10:17,760 --> 00:10:21,080
Jeg vil bare vide,
om du har hørt noget interessant.
103
00:10:21,160 --> 00:10:22,840
Fra hvem?
104
00:10:23,880 --> 00:10:25,480
Amerikanere, briter.
105
00:10:25,560 --> 00:10:27,000
Nogle af dine kunder.
106
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
Hvad hedder du, lille mus?
107
00:10:50,160 --> 00:10:51,640
Karin.
108
00:10:51,720 --> 00:10:52,960
Tror du?
109
00:10:55,960 --> 00:10:57,120
Hvad mener du?
110
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
På Gud.
111
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Det gør jeg.
112
00:11:03,440 --> 00:11:06,760
Selv nu læser jeg i Biblen, hver dag.
113
00:11:10,040 --> 00:11:13,040
Men jeg har et spørgsmål.
Kun ét.
114
00:11:14,120 --> 00:11:17,720
Hvorfor kalder Biblen
Maria Magdalene for en synder?
115
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
Hun var prostitueret.
116
00:11:22,880 --> 00:11:25,840
Hvordan kan man være en synder,
hvis man ikke har noget valg?
117
00:11:29,080 --> 00:11:31,680
Jeg er ikke så interesseret i Biblen
118
00:11:31,760 --> 00:11:34,400
eller historierne
om nogle af dem i den.
119
00:11:34,480 --> 00:11:37,760
Jeg vil bare vide, hvad du har hørt.
120
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
Ja. Øh...
121
00:11:46,520 --> 00:11:50,760
For to dage siden
kom en britisk officer her.
122
00:11:50,840 --> 00:11:54,840
Han fortalte mig,
at han går en morgentur hver fredag
123
00:11:54,920 --> 00:11:59,480
og får sine skjorter vasket og stivet
hos et lille sted i Dahlem.
124
00:12:00,200 --> 00:12:01,880
Hvad hed han?
125
00:12:01,960 --> 00:12:03,600
Whitlock.
126
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
Charles Whitlock.
127
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Charles Whitlock.
128
00:12:11,920 --> 00:12:13,480
Han har været her før.
129
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Jeg er hans lille skat.
130
00:12:18,280 --> 00:12:19,680
Og jeg tror, han er general.
131
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Er det alt?
132
00:12:30,320 --> 00:12:34,320
Har du kun hørt det,
med alle de mænd der kommer her?
133
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
De kommer her ikke for at snakke.
134
00:12:41,680 --> 00:12:46,200
BANK
135
00:12:50,680 --> 00:12:53,600
Har du set den forkortelse før?
136
00:12:54,280 --> 00:12:56,720
Bogstaverne, Gad.
Siger de dig noget?
137
00:13:01,040 --> 00:13:03,040
Bare... Hvad betyder de?
138
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Kom.
139
00:13:20,440 --> 00:13:22,000
Jeg vil ikke have, alle hører det.
140
00:13:23,640 --> 00:13:25,200
Bogstaverne er hebraiske.
141
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
Det ved jeg godt.
142
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
Dam. Yehudi. Nakam.
143
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
"Jødisk... blod...
144
00:13:39,080 --> 00:13:40,280
hævnet."
145
00:13:42,800 --> 00:13:48,560
Jeg... Jeg har hørt om
en hemmelig gruppe jøder,
146
00:13:48,640 --> 00:13:50,800
som kalder sig "Nakam".
147
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
De vil have en dom.
148
00:13:53,200 --> 00:13:54,160
Over hvem?
149
00:13:54,920 --> 00:13:56,280
Det tyske folk.
150
00:13:56,800 --> 00:13:58,480
Det er ret mange mennesker.
151
00:13:58,560 --> 00:14:00,240
Ved du, hvordan de vil gøre det?
152
00:14:00,800 --> 00:14:04,680
Jeg hørte nogle rygter om Nürnberg
for nogle måneder siden.
153
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
Nürnberg? Retssagerne?
154
00:14:07,040 --> 00:14:10,600
Der var en plan om at forgifte
tusinder af SS-fanger.
155
00:14:10,680 --> 00:14:12,200
Og Nakam står bag det?
156
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
Det rygtes.
157
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
Ved du, hvor de er?
158
00:14:16,480 --> 00:14:19,560
Nej, men det kan jeg måske
finde ud af.
159
00:14:19,640 --> 00:14:22,000
Godt. Det her bliver mellem os.
160
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
Tak.
161
00:14:41,080 --> 00:14:42,360
Gå indenfor.
162
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Halløj, kom her.
163
00:14:53,400 --> 00:14:55,120
Træd væk fra dørene, alle sammen.
164
00:14:56,320 --> 00:14:57,240
Kom her.
165
00:15:13,600 --> 00:15:18,440
25 millioner russere blev dræbt
i Den Store Fædrelandskrig.
166
00:15:19,000 --> 00:15:22,520
Vi holder 11 millioner
af jeres mænd fanget.
167
00:15:25,160 --> 00:15:29,040
Din mand befinder sig et sted herinde
i denne bygning.
168
00:15:29,960 --> 00:15:32,320
Du får ham at se nu...
169
00:15:32,960 --> 00:15:35,040
i ét minut.
170
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Og for at se ham igen?
171
00:15:42,920 --> 00:15:45,120
Du skal tage noget med tilbage
til mig.
172
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
Jeg vil vide, hvorfor der er
en amerikaner i jeres distrikt,
173
00:15:49,240 --> 00:15:53,000
og hvad hans forbindelse
til næstformand Tom Franklin er.
174
00:15:53,080 --> 00:15:59,120
Du skal finde al den information,
du kan, om Mr. Franklin.
175
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
Underret mig ved at bruge
den båndoptager, du modtog.
176
00:16:04,880 --> 00:16:06,600
Og så må jeg få min mand med hjem?
177
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
Nej.
178
00:16:09,160 --> 00:16:13,960
Så vil du få lov til at se ham
i fem minutter.
179
00:16:14,040 --> 00:16:15,600
Næste gang, tyve.
180
00:16:15,680 --> 00:16:18,960
Og efter det, en time.
181
00:16:19,680 --> 00:16:22,960
Og hvis du træffer
en hurtig beslutning...
182
00:16:24,000 --> 00:16:25,360
tillader jeg noget medicin.
183
00:16:26,920 --> 00:16:28,360
Er han syg?
184
00:16:28,440 --> 00:16:30,000
Det har jeg fået at vide.
185
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
Før mig hen til ham.
186
00:16:58,760 --> 00:17:00,520
Èt minut. Ingen berøring.
187
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
Husk det, ingen berøring.
188
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
Leopold!
189
00:17:10,240 --> 00:17:11,640
Leopold!
190
00:17:19,920 --> 00:17:22,840
Leopold! Det er mig.
191
00:17:26,960 --> 00:17:28,120
Elsie!
192
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Elsie!
193
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
Elsie!
194
00:17:34,520 --> 00:17:36,400
Vi må ikke røre hinanden.
195
00:17:36,480 --> 00:17:39,120
Elsie, hvad...
196
00:17:40,880 --> 00:17:43,280
Vi har kun ét minut.
Bare se på mig.
197
00:17:44,040 --> 00:17:46,280
Bare se på mig.
198
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
Bare se på mig.
199
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
Jeres ene minut er gået.
200
00:18:30,840 --> 00:18:31,680
Nej.
201
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Nej.
202
00:18:35,240 --> 00:18:37,960
Nej.
203
00:18:38,040 --> 00:18:39,960
Nej.
204
00:18:40,040 --> 00:18:42,560
-Leo! Nej!
-Slip...
205
00:18:42,640 --> 00:18:44,280
Leo!
206
00:18:44,360 --> 00:18:48,240
-Slip hende!
-Nej! Slip mig!
207
00:18:48,320 --> 00:18:51,680
Hold dig i live!
Hører du mig? Hold dig i live.
208
00:18:52,400 --> 00:18:55,800
Det skal jeg nok!
209
00:18:57,200 --> 00:18:59,360
Jeg holder mig i live!
210
00:18:59,440 --> 00:19:03,960
Jeg holder mig... i live.
211
00:19:17,520 --> 00:19:18,720
Pigtråd.
212
00:19:21,440 --> 00:19:22,240
Nuvel?
213
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Karin.
214
00:19:27,200 --> 00:19:30,480
Vi talte med alle pigerne
på Alt-Bayern og dem på Erichstrasse.
215
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
Giv mig en pen.
216
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
Værsgo.
217
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
Dr. Gladow?
218
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Ja, Karin?
219
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Hvem bryder sig om,
hvad de kvinder siger?
220
00:19:55,600 --> 00:19:56,400
Det gør jeg.
221
00:19:58,040 --> 00:20:01,040
Ser du,
hele Berlin er ét stort horehus,
222
00:20:01,920 --> 00:20:05,160
og sandheden læres bedst at kende
af dem, som arbejder i det.
223
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Gå hen til Graustrasse nr. 44.
224
00:20:11,600 --> 00:20:15,640
En mand med et arret ansigt
vil åbne døren, og du skal sige:
225
00:20:15,720 --> 00:20:18,480
"General Charles Whitlock
fra den britiske hær
226
00:20:18,560 --> 00:20:22,680
bærer hver fredag morgen selv
sit beskidte vasketøj
227
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
over til et vaskeri i Dahlem."
228
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Ja.
229
00:20:27,040 --> 00:20:28,680
Kan du gentage det, Karin?
230
00:20:31,680 --> 00:20:34,720
General Charles Whitlock
fra den britiske hær
231
00:20:34,800 --> 00:20:37,040
bærer hver fredag selv...
232
00:20:37,120 --> 00:20:40,720
sit beskidte vasketøj
over til et vaskeri i Dahlem.
233
00:20:40,800 --> 00:20:43,960
Det ligger i den russiske sektor,
vi kommer ikke ind uden papirer.
234
00:20:44,040 --> 00:20:46,960
Marianne ved, hvordan man
slipper forbi checkpointene.
235
00:20:48,000 --> 00:20:52,360
Bare rolig, Karin.
Jeg skal nok passe på dig.
236
00:20:56,120 --> 00:21:00,000
TIERGARTEN
DEN FRANSKE SEKTOR
237
00:21:16,000 --> 00:21:19,120
Du sagde,
at det var et jødisk hospital før.
238
00:21:19,920 --> 00:21:23,440
Det ved jeg ikke. Jeg har ikke
været her siden før krigen.
239
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
Arbejder her kun jøder?
240
00:21:27,720 --> 00:21:28,520
Ja.
241
00:21:29,960 --> 00:21:32,200
-Som om krigen aldrig skete.
-Men det gjorde den.
242
00:21:33,240 --> 00:21:34,760
Synagogen ligger herhenne.
243
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
-Fred være med jer.
-Må fred være med jer.
244
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Er det her?
245
00:21:46,560 --> 00:21:49,560
Hvorfor i alverden tillod nazisterne,
at det fandtes?
246
00:21:51,120 --> 00:21:53,320
SS lod det måske være
for at vise verden,
247
00:21:53,400 --> 00:21:55,360
at den endelige løsning
aldrig fandt sted.
248
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
For at skjule sandheden.
249
00:21:59,200 --> 00:22:00,200
Skal vi?
250
00:22:11,200 --> 00:22:12,280
Det er en...
251
00:22:12,360 --> 00:22:14,200
Probe? De øver sig?
252
00:22:15,480 --> 00:22:18,280
Til en bar mitzvah, ikke også?
253
00:22:18,360 --> 00:22:22,840
Nej, en bat mitzvah.
De er alle sammen piger.
254
00:22:24,640 --> 00:22:26,640
Det er nok den første siden freden.
255
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
Derovre står rabbineren.
256
00:22:30,680 --> 00:22:32,720
Det er bedst, at du udspørger ham.
257
00:22:32,800 --> 00:22:35,160
Nej. Det er ikke det rette tidspunkt.
258
00:22:35,240 --> 00:22:37,680
Du er politimand, Gad.
Vi mangler information, okay?
259
00:22:38,360 --> 00:22:41,080
Så... gå nu derhen.
260
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Det skal nok gå.
261
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
Er du amerikaner?
262
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Er det så tydeligt?
263
00:22:51,040 --> 00:22:56,520
Du er den eneste,
som taler højt på engelsk herinde.
264
00:22:58,720 --> 00:23:00,840
Du ligner ikke en soldat.
265
00:23:00,920 --> 00:23:03,160
Jeg er politimand, frue.
266
00:23:04,000 --> 00:23:09,800
Hvad laver det amerikanske politi
i en synagoge i den franske sektor?
267
00:23:09,880 --> 00:23:14,040
Det er ikke officielt. Jeg er her
sammen med min ven Gad derovre.
268
00:23:22,360 --> 00:23:24,000
Er det Deres barnebarn?
269
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
Det må være smukt at se her, nu.
270
00:23:29,520 --> 00:23:35,280
En jøde, som ikke tror på mirakler,
er ikke realist.
271
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Undskyld mig.
272
00:23:44,560 --> 00:23:46,680
Nå? Hvad sagde han?
273
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
Sig, hvad det drejer sig om.
274
00:23:49,000 --> 00:23:50,240
Det kan jeg ikke.
275
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Så forbliver jeg tavs.
276
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Det er hemmeligt.
277
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Det er det sikkert.
278
00:23:55,920 --> 00:23:57,400
Okay, stop.
279
00:23:58,200 --> 00:23:59,520
Vil du virkelig vide det?
280
00:24:03,600 --> 00:24:06,880
Nogen dræber tyskere, og jeg
tror, der er en jødisk forbindelse.
281
00:24:06,960 --> 00:24:08,360
Forstået?
282
00:24:09,840 --> 00:24:11,080
Hvorfor?
283
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
Hvad mener du?
Vil du nu også have et motiv?
284
00:24:13,800 --> 00:24:15,920
Nej, hvorfor ikke sige det
til mig eller Elsie?
285
00:24:17,280 --> 00:24:20,040
Jeg har fået besked på
ikke at fortælle nogen det.
286
00:24:20,120 --> 00:24:23,120
Ordrer fra toppen.
Sådan er det bare, Gad.
287
00:24:24,600 --> 00:24:27,640
Så ikke et ord til Elsie.
Hvad sagde rabbineren?
288
00:24:27,720 --> 00:24:31,720
Han blev oprørt,
da jeg spurgte om Nakam.
289
00:24:32,440 --> 00:24:35,240
Han sagde, at jeg kan blive her
eller rejse til Palæstina,
290
00:24:35,320 --> 00:24:37,080
men ikke hævne mig.
291
00:24:37,160 --> 00:24:39,760
Man kan få fred eller hævn,
men ikke begge dele.
292
00:24:39,840 --> 00:24:41,080
Jeg vil ikke belæres.
293
00:24:41,160 --> 00:24:44,120
Det var din opgave at gå derind
og spørge, hvor de er,
294
00:24:44,200 --> 00:24:45,680
-så nu går du derind igen.
-Nej!
295
00:24:45,760 --> 00:24:48,080
Hvad mener du?
Der var langt herhen.
296
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
Ja, og nu tager vi tilbage.
297
00:24:50,200 --> 00:24:52,640
Måske i morgen,
når der ikke er en bat mitzvah.
298
00:24:55,840 --> 00:24:57,360
Goddag.
299
00:25:00,040 --> 00:25:02,760
-Goddag. Er alt i orden?
-Ja.
300
00:25:02,840 --> 00:25:04,440
-Goddag, Karl.
-Goddag.
301
00:25:05,960 --> 00:25:07,400
Undskyld, jeg er forsinket.
302
00:25:08,720 --> 00:25:11,800
Nå, hvad har I tabere
fået lavet her til morgen?
303
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
Hvor fanden blev du af?
304
00:25:13,960 --> 00:25:16,440
Astrid og Trude
fandt noget information i går aftes.
305
00:25:16,520 --> 00:25:17,440
Gjorde de? Fortæl.
306
00:25:17,520 --> 00:25:21,400
Ja. Vi har måske identificeret
et af Englemagerens bordeller.
307
00:25:21,480 --> 00:25:25,040
Ja. Det er et forladt hotel i Moabit
ved navn Alt-Bayern.
308
00:25:25,120 --> 00:25:27,240
Mange af kvinderne, som arbejder der,
309
00:25:27,320 --> 00:25:29,680
er blevet hjulpet af en,
som kan være Englemageren.
310
00:25:29,760 --> 00:25:31,200
Vi overvåger stedet.
311
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
Godt. Alle tiders.
312
00:25:35,040 --> 00:25:35,960
Godt arbejde.
313
00:25:39,480 --> 00:25:40,720
Skal vi spise noget?
314
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
Ja. Alle tiders...
315
00:25:48,560 --> 00:25:50,000
Fortæl mig om din familie.
316
00:25:51,400 --> 00:25:52,560
Hvorfor?
317
00:25:54,240 --> 00:25:57,240
Vi har talt om Englemageren
og prostitution i snart en time,
318
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
så det ville være rart
til en forandring.
319
00:26:01,520 --> 00:26:05,000
Nuvel, jeg har aldrig været gift,
har ingen børn.
320
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
Det ligger nok ikke i kortene.
321
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
Men jeg har en skøn nevø.
322
00:26:11,360 --> 00:26:12,440
Jimmy.
323
00:26:12,520 --> 00:26:13,760
Hvor gammel er Jimmy?
324
00:26:13,840 --> 00:26:16,480
Han er otte.
Og fylder ni til oktober.
325
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
Og han vil være politimand,
som sin onkel.
326
00:26:21,360 --> 00:26:23,720
Selvfølgelig, men...
327
00:26:24,800 --> 00:26:27,960
Jeg ville ønske,
at han blev noget andet.
328
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
Noget bedre.
329
00:26:30,680 --> 00:26:32,120
Han er intelligent.
330
00:26:32,200 --> 00:26:34,960
Han slægter gudskelov ikke
sin onkel på.
331
00:26:37,360 --> 00:26:38,160
Rend og hop.
332
00:26:41,640 --> 00:26:43,800
Har du et nært forhold
til din bror?
333
00:26:48,960 --> 00:26:50,360
Ikke rigtig.
334
00:26:54,240 --> 00:26:56,960
Ja, den sirene
man kan høre derovre?
335
00:26:57,040 --> 00:27:00,240
Det er
næstformand Tom Franklins kone.
336
00:27:02,320 --> 00:27:03,920
Tom Franklins kone?
337
00:27:05,000 --> 00:27:06,640
Ja. Hun er fordrukken.
338
00:27:07,760 --> 00:27:09,200
Altså alkoholiker?
339
00:27:09,800 --> 00:27:12,320
Claire? Det ved jeg ikke.
340
00:27:12,400 --> 00:27:14,640
Men hun er søreme glad for martinier.
341
00:27:22,880 --> 00:27:24,880
Jeg må nok hellere gå nu.
342
00:27:25,840 --> 00:27:27,520
Mange tak for middagen.
343
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
Det var så lidt, makker.
344
00:27:29,640 --> 00:27:31,240
Vi ses i morgen ved ottetiden.
345
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
Vi gennemgår alt det
med Englemageren med alle.
346
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Du?
347
00:27:40,360 --> 00:27:41,400
Er der noget galt?
348
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Nej.
349
00:27:44,880 --> 00:27:46,160
Jeg tænkte bare på at...
350
00:27:47,520 --> 00:27:50,960
Jeg burde måske følge med dig,
næste gang du møder næstformanden.
351
00:27:51,480 --> 00:27:52,400
Franklin?
352
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
Ja. Jeg kunne måske
bidrage med noget.
353
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
Fint. Hvorfor ikke?
354
00:28:02,160 --> 00:28:03,280
Okay. Godnat.
355
00:28:06,000 --> 00:28:07,120
Godnat.
356
00:28:10,920 --> 00:28:11,760
Tak.
357
00:28:26,840 --> 00:28:27,920
Tak...
358
00:28:29,560 --> 00:28:31,080
for at jeg måtte sove her.
359
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
Selvfølgelig.
Indtil du finder noget nyt.
360
00:28:43,600 --> 00:28:46,760
Hvorfor sagde du til Pippi,
at du ikke tror, der er en Gud?
361
00:28:51,640 --> 00:28:53,640
Fordi det tror jeg ikke, at der er.
362
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Hvorfor?
363
00:29:08,440 --> 00:29:10,960
Hvordan kan en Gud tillade
et helvede som dette?
364
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Hvad hvis...
365
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
det faktisk er Himlen?
366
00:29:25,080 --> 00:29:28,800
Hvis Helvede er noget,
367
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
man ikke engang kan forestille sig?
368
00:29:40,800 --> 00:29:43,480
Hvad ved du overhovedet,
lille Karin fra Neukölln?
369
00:29:45,520 --> 00:29:46,320
Nå...
370
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
Vi skal stå op om få timer.
371
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
Sov godt og drøm sødt.
372
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
I lige måde.
373
00:30:01,320 --> 00:30:02,360
Så.
374
00:30:03,600 --> 00:30:04,680
Kom her.
375
00:30:06,440 --> 00:30:07,240
Kom her.
376
00:30:16,400 --> 00:30:18,720
Lille Karin fra Neukölln.
377
00:30:23,720 --> 00:30:25,320
Et shot whisky, tak.
378
00:30:25,400 --> 00:30:26,200
Ja, sir.
379
00:30:31,280 --> 00:30:32,680
Følger du med os?
380
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
Tak.
381
00:30:47,040 --> 00:30:48,720
For pokker, hvor er du køn.
382
00:30:48,800 --> 00:30:50,600
Kom, nu fester vi videre oppe ovenpå.
383
00:30:57,680 --> 00:31:00,560
Forbandede bæster!
Kan I så skrubbe af!
384
00:31:06,560 --> 00:31:07,480
Claire.
385
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
Det er Max. Jeg følger dig hjem.
386
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Lad os gå.
387
00:31:12,760 --> 00:31:13,800
Kom så.
388
00:31:16,200 --> 00:31:17,320
Jeg har dig.
389
00:31:51,120 --> 00:31:52,760
Kom så.
390
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
Jeg har dig.
391
00:31:57,120 --> 00:31:57,920
Okay.
392
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Jeg har dig.
393
00:32:17,880 --> 00:32:22,520
Tak, for at du reddede mig
her i aften, Mr. Max.
394
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Claire.
395
00:32:48,080 --> 00:32:49,200
Jeg har det fint.
396
00:32:50,000 --> 00:32:50,840
Jeg hjælper dig.
397
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
Jeg har det fint. Jeg har det fint.
398
00:32:53,000 --> 00:32:53,960
Lad mig hjælpe dig.
399
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Godt. Sådan.
400
00:32:58,960 --> 00:33:01,760
Løft hænderne, og dine arme.
401
00:33:02,560 --> 00:33:04,360
Bliv siddende sådan. Godt.
402
00:33:09,800 --> 00:33:11,000
Sådan.
403
00:33:13,640 --> 00:33:18,600
Nå, der er hun. Der hun.
Vi er der næsten.
404
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Claire?
405
00:33:41,160 --> 00:33:42,080
Claire?
406
00:33:46,960 --> 00:33:47,760
Claire?
407
00:34:20,720 --> 00:34:21,680
Tak.
408
00:34:24,560 --> 00:34:26,320
Vil De have en godnatdrink, sir?
409
00:34:26,400 --> 00:34:29,000
Ja, tak. Jeg kommer om lidt.
410
00:34:29,720 --> 00:34:30,520
Fint.
411
00:35:04,080 --> 00:35:05,200
Lort.
412
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Jeg vidste ikke,
at der var tunneller her.
413
00:35:11,040 --> 00:35:12,520
Der er altid en tunnel.
414
00:35:17,720 --> 00:35:19,320
Velkommen til den russiske sektor.
415
00:35:38,600 --> 00:35:39,560
Det er her.
416
00:35:46,880 --> 00:35:47,720
Ja?
417
00:35:47,800 --> 00:35:50,440
General Charles Whitlock
fra den britiske hær
418
00:35:50,520 --> 00:35:54,600
bærer hver fredag morgen selv
sit beskidte vasketøj
419
00:35:54,680 --> 00:35:57,480
over til et vaskeri i Dahlem.
420
00:36:00,560 --> 00:36:01,520
Mange tak.
421
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
Er det alt?
422
00:36:06,960 --> 00:36:07,760
Kom.
423
00:36:11,640 --> 00:36:12,520
Stop!
424
00:36:12,600 --> 00:36:13,440
Stop!
425
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
-Vi har ingen papirer på os.
-Stop så.
426
00:36:16,720 --> 00:36:19,600
-Hvad nu?
-Nu... løber vi.
427
00:36:19,680 --> 00:36:22,480
-Kom, denne vej!
-Stands! Eller vi skyder!
428
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
Marianne! Kom!
429
00:36:31,920 --> 00:36:32,840
Jeg har dig.
430
00:36:36,600 --> 00:36:37,960
Mine ben er følelsesløse.
431
00:36:38,040 --> 00:36:38,960
Stop så!
432
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
Vi må videre.
433
00:36:43,440 --> 00:36:44,240
Duk dig!
434
00:36:47,880 --> 00:36:49,360
Vi må videre!
435
00:36:49,440 --> 00:36:50,400
Vi må videre!
436
00:36:50,480 --> 00:36:53,760
Kom så, efter dem!
Kællingen stikker af.
437
00:37:00,880 --> 00:37:02,840
-Hvor skal jeg lægge hende?
-Hvad skete der?
438
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
-Fulgte nogen efter jer?
-Hvor?
439
00:37:06,040 --> 00:37:08,800
Læg hende på briksen.
440
00:37:08,880 --> 00:37:09,920
Hvad skete der?
441
00:37:11,000 --> 00:37:12,480
En håndgranat.
442
00:37:12,560 --> 00:37:13,880
Og Marianne blev skudt.
443
00:37:13,960 --> 00:37:15,680
Vi viderebragte informationen.
444
00:37:16,880 --> 00:37:18,600
Og ingen fulgte efter jer herhen?
445
00:37:20,160 --> 00:37:21,400
Svar mig.
446
00:37:22,240 --> 00:37:24,240
-Fulgte nogen efter jer?
-Nej.
447
00:37:27,720 --> 00:37:30,080
Nu må du hellere
tage dig af Marianne.
448
00:37:35,680 --> 00:37:38,680
Her, hold presset på såret.
Jeg er straks tilbage.
449
00:37:43,080 --> 00:37:46,160
Du beskyttede mig med din krop.
450
00:37:47,120 --> 00:37:49,760
Karin, jeg har gjort
noget forfærdeligt.
451
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
-For tre år siden...
-Det vil du ikke fortælle mig...
452
00:37:54,360 --> 00:37:57,640
-for du skal nok klare dig.
-Der var en skole, og jeg...
453
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
Tag pincetten og fjern alle
de granatsplinter, du kan finde.
454
00:38:03,200 --> 00:38:04,480
Kom nu. Gør det.
455
00:38:33,360 --> 00:38:35,840
Hvorfor interesserer politiet sig
for Nakam?
456
00:38:37,600 --> 00:38:40,040
-Det gør de ikke.
-Du skal ikke lyve.
457
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
Jeg leder bare efter min bror...
458
00:38:45,520 --> 00:38:47,760
og jeg tror,
at han har kontaktet jer.
459
00:38:48,920 --> 00:38:50,920
Hvorfor skulle vi kende din bror?
460
00:38:51,680 --> 00:38:53,960
Fordi I begge dræber nazister.
461
00:39:15,760 --> 00:39:17,960
En nat for fire år siden,
462
00:39:18,040 --> 00:39:22,320
var der en mor,
som sad på et gadehjørne
463
00:39:23,080 --> 00:39:25,040
med et grædende barn i favnen.
464
00:39:26,360 --> 00:39:28,360
Jeg gik hen til hende og indså...
465
00:39:32,000 --> 00:39:33,640
at kvinden var død,
466
00:39:35,360 --> 00:39:37,600
og barnet blev ved med at græde.
467
00:39:39,080 --> 00:39:41,920
Hele verden kiggede væk,
mens vi døde.
468
00:39:45,440 --> 00:39:48,520
VI flygter ikke til Palæstina
for at grundlægge et nyt hjemland.
469
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
Vi bliver her...
470
00:39:52,440 --> 00:39:54,000
for at hævne vores døde.
471
00:39:57,280 --> 00:39:59,600
Med al respekt,
472
00:39:59,680 --> 00:40:02,440
krigen er slut.
473
00:40:02,520 --> 00:40:05,720
Jeg vil se de nazister dø,
lige så meget som jer.
474
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
Men der er lov og orden nu.
475
00:40:08,200 --> 00:40:11,680
I og min bror kan ikke rende rundt
og dræbe, hvem I vil.
476
00:40:13,600 --> 00:40:16,200
Jeg er meget lidt interesseret
i din mening.
477
00:40:20,680 --> 00:40:23,840
Kender du min bror eller ej?
478
00:40:25,680 --> 00:40:27,160
Jeg mødte din bror.
479
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
Tre gange.
480
00:40:30,560 --> 00:40:31,760
Hvorhenne?
481
00:40:32,640 --> 00:40:35,680
Første gang var på en bænk
i Tiergarten.
482
00:40:35,760 --> 00:40:39,040
Han havde hørt om os gennem nogen
fra Den Jødiske Brigade
483
00:40:39,120 --> 00:40:40,720
i den britiske hær.
484
00:40:40,800 --> 00:40:42,240
Og anden gang?
485
00:40:42,320 --> 00:40:45,800
I en lejlighed på Grüntalerstrasse,
i den franske sektor.
486
00:40:46,320 --> 00:40:49,080
Sidste gang var uden for cykelsmeden,
487
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
hvor en kz-vagt fra Ravensbrück
gemte sig.
488
00:40:53,920 --> 00:40:55,200
Hvorfor leder du efter ham?
489
00:40:58,840 --> 00:41:00,320
Fordi han ikke er rask.
490
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Hvem er det?
491
00:41:06,040 --> 00:41:06,920
Sandt nok.
492
00:41:12,520 --> 00:41:13,800
Du ser mig aldrig igen.
493
00:41:14,880 --> 00:41:18,440
Tag hen til Grubenstrasse nummer 1
i morgen tidlig.
494
00:41:18,520 --> 00:41:20,320
Din bror venter dig.
495
00:41:24,840 --> 00:41:27,200
Tekster af: Sheila N. Hasahya
www.plint.com