1 00:00:17,741 --> 00:00:20,381 BROOKLYN, 1943 2 00:00:21,341 --> 00:00:22,381 So? 3 00:00:25,021 --> 00:00:25,981 You scared? 4 00:00:31,701 --> 00:00:32,781 No. 5 00:00:34,061 --> 00:00:34,981 Why? 6 00:00:36,501 --> 00:00:37,701 I don't know. 7 00:00:40,541 --> 00:00:41,701 I mean, you know. 8 00:00:49,621 --> 00:00:50,821 Well... 9 00:00:53,261 --> 00:00:54,181 I got to go. 10 00:00:56,541 --> 00:00:58,541 Hey. Max, it's okay. 11 00:01:01,941 --> 00:01:02,901 Don't. 12 00:01:16,741 --> 00:01:18,101 You got the next round. 13 00:01:45,981 --> 00:01:47,101 PSYCHIATRIC DIVISION 14 00:01:47,181 --> 00:01:48,421 PSYCHIATRIC EVALUATION 15 00:01:48,501 --> 00:01:49,581 SCHIZOPHRENIA 16 00:01:49,661 --> 00:01:51,341 UNFIT TO SERVE. 17 00:02:04,221 --> 00:02:06,381 US ARMY ENLISTMENT DEPARTMENT & PERSONNEL 18 00:02:22,061 --> 00:02:23,421 Yeah, yeah. 19 00:02:33,341 --> 00:02:35,181 You should've hugged him, little brother. 20 00:02:57,221 --> 00:02:59,301 I wonder what she'd be like today. 21 00:03:00,501 --> 00:03:01,541 Mom. 22 00:03:06,461 --> 00:03:07,901 You ever think about that? 23 00:03:17,581 --> 00:03:18,861 Sometimes, 24 00:03:18,941 --> 00:03:22,581 I remembered what Mom used to tell me when I didn't want to go to school. 25 00:03:23,941 --> 00:03:27,301 She'd say, "One day, you're gonna graduate, get married, 26 00:03:27,861 --> 00:03:31,421 and have a kid who you love just as much as I love you. 27 00:03:31,501 --> 00:03:33,221 And it's all gonna be worth it." 28 00:03:37,621 --> 00:03:40,021 But now, I'm grown up 29 00:03:40,101 --> 00:03:41,741 and all I've got is me. 30 00:03:42,621 --> 00:03:44,661 That's it. Just me. 31 00:03:47,141 --> 00:03:48,261 But look at you. 32 00:03:48,901 --> 00:03:51,421 You've got a lovely wife and a great kid. 33 00:03:54,141 --> 00:03:56,381 And it took me a while to realize, 34 00:03:57,941 --> 00:03:59,621 but I'm jealous of you. 35 00:04:07,301 --> 00:04:08,381 You know, 36 00:04:08,981 --> 00:04:11,461 Jimmy, he's eight now. 37 00:04:12,861 --> 00:04:14,941 He hasn't seen you in three years, 38 00:04:15,701 --> 00:04:17,061 and he needs his dad. 39 00:04:18,141 --> 00:04:19,541 Just like we did. 40 00:04:23,181 --> 00:04:25,061 So if you change your mind... 41 00:04:28,221 --> 00:04:31,821 and you want to come home and be with your son 42 00:04:32,621 --> 00:04:34,101 you let me know, 43 00:04:35,421 --> 00:04:36,941 and we'll go home. 44 00:04:38,381 --> 00:04:39,621 Together. 45 00:04:42,181 --> 00:04:43,661 But if you don't... 46 00:04:48,261 --> 00:04:50,861 I never want to fucking see you again. 47 00:04:52,581 --> 00:04:53,821 You understand? 48 00:05:02,901 --> 00:05:04,981 We're not going back, Max. 49 00:05:05,061 --> 00:05:06,861 We're finishing this. 50 00:05:07,901 --> 00:05:11,621 I'm trying to explain this to you. We have to act now. 51 00:05:11,701 --> 00:05:15,021 There's only a handful of these guys going to trial at Nuremberg. 52 00:05:15,101 --> 00:05:17,301 Most of them are going back to their lives 53 00:05:17,381 --> 00:05:19,061 like nothing ever happened. 54 00:05:19,581 --> 00:05:21,821 These fucking Nazis, they... 55 00:05:22,701 --> 00:05:24,181 they escaped through Italy, 56 00:05:24,261 --> 00:05:26,941 and from there, they grab a boat to North Africa 57 00:05:27,021 --> 00:05:28,821 or South America, 58 00:05:28,901 --> 00:05:32,421 but it's trickier for the big fishes to slip through, right? 59 00:05:32,501 --> 00:05:34,421 They need another route. 60 00:05:34,501 --> 00:05:37,141 So the big ones, the top Nazis, 61 00:05:37,221 --> 00:05:39,501 they're all getting out on secret flights. 62 00:05:41,501 --> 00:05:44,501 -Secret flights? -Yeah, that's right. That's right. 63 00:05:45,261 --> 00:05:48,101 They've got secret flights where they're flying out ex-Nazis 64 00:05:48,181 --> 00:05:51,701 and it's all under the table. They're trading antiquities. 65 00:05:51,781 --> 00:05:53,981 That's how they pay to get out, you know. 66 00:05:54,061 --> 00:05:55,141 It's not with money. 67 00:05:55,781 --> 00:05:58,341 It's stolen art and other shit. 68 00:05:58,421 --> 00:05:59,821 Here, look at this. 69 00:06:00,941 --> 00:06:02,101 SHADOWPLAY 70 00:06:02,181 --> 00:06:03,541 What's this? 71 00:06:03,621 --> 00:06:05,261 It's a lost piece by Bach, 72 00:06:05,341 --> 00:06:06,941 never been played before. 73 00:06:07,021 --> 00:06:08,261 You know, classical music. 74 00:06:08,341 --> 00:06:11,741 Apparently, it's worth a shitload because it guarantees safe passage 75 00:06:11,821 --> 00:06:14,861 for some big-time Nazi and his family out of here. 76 00:06:21,061 --> 00:06:23,661 Right on time. Good girl. 77 00:06:25,221 --> 00:06:27,501 -Who is that? -That is Oberlander's wife. 78 00:06:28,181 --> 00:06:29,861 See, she's about to make a payment 79 00:06:29,941 --> 00:06:32,221 to guarantee her and her little Nazi children 80 00:06:32,301 --> 00:06:34,621 safe passage out of town. 81 00:06:34,701 --> 00:06:35,621 Look. 82 00:06:38,421 --> 00:06:39,621 Yeah, here we go. 83 00:06:56,141 --> 00:06:57,181 Hey, look. 84 00:06:58,261 --> 00:06:59,741 That's your boss. 85 00:07:03,901 --> 00:07:05,221 Motherfucker. 86 00:07:07,221 --> 00:07:08,061 Franklin. 87 00:07:09,181 --> 00:07:10,661 Big fucking surprise. 88 00:07:14,261 --> 00:07:15,261 Okay, where's the gun? 89 00:07:17,581 --> 00:07:18,741 It's time to use it. 90 00:07:20,221 --> 00:07:22,021 If he's guilty, he's going to trial. 91 00:07:22,101 --> 00:07:23,141 What do you mean "if"? 92 00:07:23,221 --> 00:07:24,941 You seeing something I'm not seeing? 93 00:07:25,021 --> 00:07:27,141 Don't fucking worry about Tom Franklin. 94 00:07:27,221 --> 00:07:28,821 That's not why I'm here. 95 00:07:28,901 --> 00:07:31,021 I'm here because of you, and now I'm leaving. 96 00:07:31,101 --> 00:07:33,061 You just saw him with your own fucking eyes. 97 00:07:33,141 --> 00:07:34,421 What aren't you getting? 98 00:07:35,661 --> 00:07:37,261 I can't do this anymore. 99 00:07:37,781 --> 00:07:38,861 I can't. 100 00:07:38,941 --> 00:07:40,261 You and I are done. 101 00:07:44,101 --> 00:07:45,061 He's getting away. 102 00:07:49,021 --> 00:07:50,981 No. He's not. 103 00:09:06,661 --> 00:09:07,581 Please. 104 00:09:08,901 --> 00:09:09,861 Again. 105 00:09:10,541 --> 00:09:12,661 Show us how you will activate the bomb. 106 00:09:14,581 --> 00:09:15,541 Again. 107 00:09:16,901 --> 00:09:20,061 Like Karl explained, first prep... 108 00:09:20,141 --> 00:09:20,981 Yes, 109 00:09:21,901 --> 00:09:23,421 first prep. 110 00:09:23,501 --> 00:09:26,501 Before I enter, I insert the detonator into the explosives. 111 00:09:26,581 --> 00:09:28,901 Show me what will you insert into the explosives. 112 00:09:34,261 --> 00:09:35,181 This. 113 00:09:35,261 --> 00:09:36,301 That's the pliers. 114 00:09:36,381 --> 00:09:38,861 I... I... I meant this. 115 00:09:39,581 --> 00:09:41,501 Please. I meant this. 116 00:09:45,461 --> 00:09:47,861 Can I take a break? Just for a moment? 117 00:09:47,941 --> 00:09:50,221 It's all very confusing. Please. 118 00:09:51,781 --> 00:09:54,781 What do you do after you've prepared the explosives? 119 00:09:54,861 --> 00:09:56,301 I enter the station. 120 00:09:56,381 --> 00:09:58,501 Then, I put the briefcase on the floor, 121 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 I say I have to go to the toilet, then I leave. 122 00:10:01,341 --> 00:10:03,741 No. First, you crush the copper tube 123 00:10:03,821 --> 00:10:05,461 so the acid can leak through. 124 00:10:05,541 --> 00:10:08,061 That's what I meant. Sorry. 125 00:10:09,301 --> 00:10:11,301 You can take a break now. 126 00:10:13,141 --> 00:10:15,941 -Have a little lie down, Trude. -Thank you. 127 00:10:25,901 --> 00:10:29,301 Operation Valkyrie failed and they were soldiers. Officers. 128 00:10:29,381 --> 00:10:31,621 They were trying to assassinate Hitler. 129 00:10:31,701 --> 00:10:33,181 Of course they were nervous. 130 00:10:34,701 --> 00:10:35,941 While she's not? 131 00:10:36,501 --> 00:10:37,621 She's a wreck. 132 00:10:38,901 --> 00:10:40,541 What are we going to do about her? 133 00:10:44,901 --> 00:10:46,941 A mother will do anything for her daughters. 134 00:11:41,621 --> 00:11:42,661 Elsie... 135 00:11:47,261 --> 00:11:48,621 Take him to the sick bay. 136 00:11:50,061 --> 00:11:51,661 Take him, don't stand here. 137 00:12:16,181 --> 00:12:17,421 You're soaked. 138 00:12:29,341 --> 00:12:32,541 Dreadfully sorry to inform you, but this party's over. 139 00:12:38,421 --> 00:12:39,501 Where's Tom? 140 00:12:41,061 --> 00:12:41,981 Why? 141 00:12:43,181 --> 00:12:44,781 I want to talk to you. 142 00:12:46,221 --> 00:12:47,141 Alone. 143 00:12:53,421 --> 00:12:54,901 "The worst is not. 144 00:12:55,701 --> 00:12:57,621 So long as we can say, 145 00:12:58,221 --> 00:13:00,181 'This is the worst.'" 146 00:13:06,261 --> 00:13:07,101 You're drunk. 147 00:13:07,701 --> 00:13:08,901 Getting there. 148 00:13:09,981 --> 00:13:11,821 Maybe now is not the best time. 149 00:13:11,901 --> 00:13:13,021 No, tell me. 150 00:13:13,821 --> 00:13:14,941 Why are you here? 151 00:13:18,181 --> 00:13:20,861 Have you changed your mind, Mr. Max? 152 00:13:24,581 --> 00:13:25,541 Perhaps you realize... 153 00:13:25,621 --> 00:13:28,341 Your husband helps Nazis escape, Claire. 154 00:13:30,101 --> 00:13:31,701 They pay him in stolen art, 155 00:13:32,821 --> 00:13:34,661 and he somehow flies them out of the city 156 00:13:34,741 --> 00:13:36,181 on diplomatic carriers. 157 00:13:36,821 --> 00:13:38,861 He's setting up George to take the fall. 158 00:13:43,741 --> 00:13:44,821 I'm sorry. 159 00:13:50,741 --> 00:13:51,861 I see. 160 00:13:58,061 --> 00:13:59,581 And you're telling me this 161 00:14:00,381 --> 00:14:03,621 not because you care about me in any particular way, but because... 162 00:14:03,701 --> 00:14:05,261 I do care for you. 163 00:14:06,941 --> 00:14:09,181 But I need you to help me find evidence. 164 00:14:10,621 --> 00:14:11,661 Blimey. 165 00:14:17,501 --> 00:14:19,181 -Claire. -I think... 166 00:14:19,261 --> 00:14:20,861 I think you should leave. 167 00:14:25,741 --> 00:14:27,981 -Claire... -Get out of my house! 168 00:14:29,261 --> 00:14:32,021 Get out! You have no right! 169 00:14:32,101 --> 00:14:33,941 Get out of my house! 170 00:16:03,901 --> 00:16:05,061 Your girls, 171 00:16:05,941 --> 00:16:07,301 they're so beautiful. 172 00:16:08,021 --> 00:16:09,301 The older one? 173 00:16:11,661 --> 00:16:12,621 Gerti? 174 00:16:14,621 --> 00:16:15,861 Is that her name? 175 00:16:24,461 --> 00:16:26,781 I saw it on her schoolbag. 176 00:16:30,021 --> 00:16:31,621 And the little one 177 00:16:31,701 --> 00:16:32,901 looks just like you. 178 00:16:37,061 --> 00:16:39,421 I noticed ballet shoes above your daughter's bed. 179 00:16:42,661 --> 00:16:45,221 They looked too big to be your daughter's. 180 00:16:46,821 --> 00:16:47,901 They're mine. 181 00:16:54,261 --> 00:16:56,101 Please don't hurt my girls. 182 00:16:56,901 --> 00:16:57,701 Please. 183 00:17:07,181 --> 00:17:09,261 Do you know what I'll do to your girls 184 00:17:10,221 --> 00:17:11,661 if you don't do what we ask? 185 00:17:20,501 --> 00:17:22,141 There we go. 186 00:17:31,181 --> 00:17:32,381 Ow! God! 187 00:17:34,221 --> 00:17:35,381 What is it, George? 188 00:17:35,461 --> 00:17:38,301 I don't know. I think I just sat on something kind of sharp. 189 00:17:41,501 --> 00:17:42,781 Why are we meeting here? 190 00:17:44,301 --> 00:17:46,301 It sounded as if 191 00:17:47,421 --> 00:17:50,421 -it was important. -Yeah, it is. It is urgent. 192 00:17:52,181 --> 00:17:53,061 Thanks. 193 00:17:59,501 --> 00:18:01,221 -What is it? -I don't know. 194 00:18:02,141 --> 00:18:03,621 I just feel a little... 195 00:18:06,301 --> 00:18:08,541 Never mind. Never mind. Anyway, 196 00:18:08,621 --> 00:18:10,501 it's about those flights out of here. 197 00:18:11,061 --> 00:18:12,581 I've noticed something... 198 00:18:16,061 --> 00:18:17,221 You noticed? 199 00:18:19,781 --> 00:18:23,021 Yeah. The Germans are flying out. 200 00:18:24,381 --> 00:18:25,661 Someone's issued them 201 00:18:26,461 --> 00:18:28,061 false documents, and... 202 00:18:29,501 --> 00:18:31,861 I'm sorry. Shit. I think I'm going to be sick. 203 00:18:34,461 --> 00:18:36,061 George, what's going on? 204 00:18:37,101 --> 00:18:38,181 I don't know. 205 00:18:38,741 --> 00:18:40,021 I think I just have to... 206 00:19:03,261 --> 00:19:04,221 No! 207 00:19:29,661 --> 00:19:30,741 What happened? 208 00:19:33,941 --> 00:19:34,821 You're still up. 209 00:19:36,621 --> 00:19:37,861 What happened to your hand? 210 00:19:41,981 --> 00:19:43,341 I took a shortcut. 211 00:19:43,421 --> 00:19:45,661 There was debris on the street I had to clear... 212 00:19:45,741 --> 00:19:47,341 I didn't know you left. 213 00:19:47,421 --> 00:19:49,341 Well, I didn't plan to, but 214 00:19:49,421 --> 00:19:51,821 I had to take Bob Travis to this meeting. 215 00:19:52,501 --> 00:19:53,541 Heavens. 216 00:19:54,261 --> 00:19:55,501 Late meeting. 217 00:19:56,261 --> 00:19:57,581 Well, it was with the Brits... 218 00:19:57,661 --> 00:20:00,501 Brits don't attend meetings in the middle of the night. 219 00:20:02,981 --> 00:20:06,461 We're in bed by 11:00 with a nice warm toddy. 220 00:20:08,341 --> 00:20:09,901 It's in our constitution. 221 00:20:12,381 --> 00:20:13,341 You're drunk. 222 00:20:14,101 --> 00:20:15,581 Rather so, I'm afraid. 223 00:20:17,501 --> 00:20:19,101 But I'll be sober tomorrow. 224 00:20:20,901 --> 00:20:22,221 Whereas you... 225 00:20:31,341 --> 00:20:34,541 What happened to your hand? 226 00:20:41,101 --> 00:20:43,501 Do you know why I didn't want to have another go? 227 00:20:47,181 --> 00:20:50,141 Claire, I know you're afraid of another miscarriage, but I never... 228 00:20:50,221 --> 00:20:52,781 That's what I told you, but that's not the reason. 229 00:20:57,741 --> 00:20:59,901 You don't make me feel strong. 230 00:21:02,821 --> 00:21:04,541 I think that's what it's all about, 231 00:21:06,581 --> 00:21:09,581 making the one you love feel strong. 232 00:21:15,941 --> 00:21:17,181 You never will. 233 00:21:23,581 --> 00:21:25,701 -I set the timer... -Good. 234 00:21:26,781 --> 00:21:27,781 And next? 235 00:21:28,341 --> 00:21:29,781 This is next. 236 00:21:30,901 --> 00:21:33,581 Before I go in I put the detonator into the explosive... 237 00:21:34,981 --> 00:21:37,461 -And this goes here... -No, no. 238 00:21:37,541 --> 00:21:40,781 -Oh, right, this goes before that. -Yes. Keep going. 239 00:21:48,061 --> 00:21:49,541 I think... this? 240 00:21:50,501 --> 00:21:52,461 I'm sorry. I know I can get this right. 241 00:21:52,541 --> 00:21:54,021 Ah, fuck! 242 00:21:54,621 --> 00:21:55,781 Sorry. 243 00:21:56,501 --> 00:21:57,741 Again, again. 244 00:22:18,581 --> 00:22:19,621 Yes? 245 00:22:19,701 --> 00:22:21,261 It's me. Open the door. 246 00:22:22,421 --> 00:22:23,741 -Hi. -Hi. 247 00:22:24,821 --> 00:22:26,901 Sorry for coming so late, but 248 00:22:27,621 --> 00:22:29,621 can you hold onto these for me? 249 00:22:31,021 --> 00:22:32,501 Just for a couple days. 250 00:22:33,221 --> 00:22:34,141 What is it? 251 00:22:34,661 --> 00:22:38,061 I don't know. It's some musical notes. 252 00:22:38,141 --> 00:22:40,701 I guess they've never been played before. 253 00:22:40,781 --> 00:22:43,261 -It's very mysterious. -I know. I'm sorry. 254 00:22:44,541 --> 00:22:45,541 Thank you. 255 00:22:46,421 --> 00:22:48,021 -I'll see you tomorrow. -Night. 256 00:22:48,661 --> 00:22:51,621 Ah, one... one... one more thing. 257 00:22:54,421 --> 00:22:56,221 Say I had a bag of gold. 258 00:22:57,381 --> 00:22:58,821 Big fucking thing. 259 00:23:00,301 --> 00:23:03,381 And I could only spend it in Berlin on one thing. 260 00:23:05,261 --> 00:23:06,461 Where would I spend it? 261 00:23:09,301 --> 00:23:10,141 Schools. 262 00:23:11,181 --> 00:23:12,421 Books. Teachers. 263 00:23:12,501 --> 00:23:15,221 -That's three things. -No, that's one. The future. 264 00:23:18,821 --> 00:23:19,781 The future. 265 00:23:22,901 --> 00:23:24,821 Any other guidance I can assist you with? 266 00:23:27,341 --> 00:23:29,581 You're funny now, real funny. 267 00:23:29,661 --> 00:23:30,861 Try my best. 268 00:23:32,261 --> 00:23:33,181 Thank you. 269 00:23:33,781 --> 00:23:35,141 -Good night. -Good night. 270 00:23:54,981 --> 00:23:57,301 The American Max McLaughlin, 271 00:23:58,381 --> 00:23:59,701 he just gave me a... 272 00:24:24,261 --> 00:24:25,501 It's just a flesh wound. 273 00:24:26,501 --> 00:24:27,821 It's the TB. 274 00:24:28,861 --> 00:24:30,901 Standing in the rain for so long. 275 00:24:31,461 --> 00:24:33,701 Didn't he receive his medicine? 276 00:24:34,301 --> 00:24:35,541 Not enough. 277 00:24:36,901 --> 00:24:38,461 That's all. Leave. 278 00:24:52,861 --> 00:24:55,261 The doctor tells me you are about to die. 279 00:24:57,221 --> 00:24:58,501 Do you want to die? 280 00:25:00,741 --> 00:25:02,821 Do you want to meet your wife again? 281 00:25:05,661 --> 00:25:06,941 Tell me why. 282 00:25:11,341 --> 00:25:12,941 A good Saturday. 283 00:25:13,021 --> 00:25:14,381 No war. 284 00:25:14,461 --> 00:25:17,461 Tell me about you and your wife having a good Saturday. 285 00:25:24,661 --> 00:25:26,301 She reads to me... 286 00:25:28,781 --> 00:25:30,621 while I make her coffee. 287 00:25:32,021 --> 00:25:34,261 She walks me to work. 288 00:25:35,461 --> 00:25:37,181 You work on Saturdays? 289 00:25:37,781 --> 00:25:39,781 At people's homes. 290 00:25:40,421 --> 00:25:41,781 You're a handyman? 291 00:25:43,141 --> 00:25:45,581 I am a tuner. 292 00:25:48,621 --> 00:25:49,941 What does that mean? 293 00:25:50,661 --> 00:25:52,901 I tune pianos. 294 00:25:54,741 --> 00:25:56,781 You tune pianos. 295 00:25:57,781 --> 00:25:59,221 Yes, 296 00:25:59,301 --> 00:26:00,461 I do. 297 00:26:04,861 --> 00:26:07,861 -You don't have to do this. -I don't have to do what? 298 00:26:09,381 --> 00:26:12,381 -Keep me alive. -I know, you told me. 299 00:26:15,781 --> 00:26:17,701 Someone else already is. 300 00:26:24,301 --> 00:26:26,021 It would never have worked. 301 00:26:27,501 --> 00:26:30,661 Your idea is good, but she was just too close to them. 302 00:26:35,901 --> 00:26:37,581 But I have an idea. 303 00:26:41,181 --> 00:26:42,461 You're the same height. 304 00:26:43,541 --> 00:26:45,621 You're more firm in your figure than she, 305 00:26:45,701 --> 00:26:47,101 but you have the same shape. 306 00:26:47,701 --> 00:26:49,261 You even have the same eyes. 307 00:26:49,341 --> 00:26:50,701 Almond-shaped. 308 00:26:53,861 --> 00:26:55,101 Did you kill her? 309 00:26:56,341 --> 00:26:57,781 Not me. 310 00:27:10,541 --> 00:27:13,541 I'm offering you a chance to set things right, Karin. 311 00:27:16,821 --> 00:27:19,021 I can't just walk into a police station. 312 00:27:19,101 --> 00:27:21,261 They are looking for me, they'll recognize me. 313 00:27:21,341 --> 00:27:22,901 You arrive late, fast, discreet, 314 00:27:22,981 --> 00:27:24,621 put the briefcase down, leave. 315 00:27:24,701 --> 00:27:25,501 She is blonde. 316 00:27:27,741 --> 00:27:29,221 And you're going to be. 317 00:27:31,101 --> 00:27:32,581 You're going to be blonde. 318 00:27:36,181 --> 00:27:37,421 PEROXIDE 319 00:27:37,501 --> 00:27:38,741 What is it, Karin? 320 00:27:39,341 --> 00:27:40,821 Do you want to say something? 321 00:27:48,581 --> 00:27:50,861 She was a mother, she had two children. 322 00:27:55,141 --> 00:27:56,501 No loose ends. 323 00:28:13,101 --> 00:28:14,141 I found them. 324 00:28:16,861 --> 00:28:17,901 Paintings. 325 00:28:19,541 --> 00:28:20,741 Where? 326 00:28:20,821 --> 00:28:21,981 In the basement. 327 00:28:23,181 --> 00:28:24,981 -How many? -I don't know. 328 00:28:26,861 --> 00:28:27,701 Too many. 329 00:28:30,901 --> 00:28:31,861 Claire. 330 00:28:36,421 --> 00:28:37,621 I'm sorry. 331 00:28:57,341 --> 00:28:59,381 Tomorrow, I'm leaving for London. 332 00:29:03,501 --> 00:29:05,981 Please feel free to tear my husband apart 333 00:29:06,061 --> 00:29:08,061 in whatever fashion you may fancy. 334 00:29:58,741 --> 00:30:00,061 After the rain... 335 00:30:03,301 --> 00:30:04,221 comes me. 336 00:30:43,901 --> 00:30:45,061 Take these. 337 00:30:54,821 --> 00:30:56,101 This might just work. 338 00:30:57,421 --> 00:30:59,421 And last but not least, something sweet. 339 00:31:01,021 --> 00:31:03,261 This gave the panzer divisions courage 340 00:31:03,341 --> 00:31:05,181 and stamina on their way to Stalingrad. 341 00:31:05,261 --> 00:31:07,341 -Chocolate? -Fine chocolate. 342 00:31:07,901 --> 00:31:09,861 Laced with the Fuhrer's own pervitin. 343 00:31:11,541 --> 00:31:13,221 Made right here in Berlin. 344 00:31:13,301 --> 00:31:15,101 Eat it twenty minutes before. 345 00:31:17,621 --> 00:31:19,341 -The whole bar? -The whole bar. 346 00:31:19,421 --> 00:31:20,821 You need the pervitin. 347 00:31:22,701 --> 00:31:24,821 And you need to put some flesh on those hips. 348 00:31:26,661 --> 00:31:27,541 Now, 349 00:31:28,261 --> 00:31:29,821 if you'll excuse me, 350 00:31:30,621 --> 00:31:32,541 I need to get our shooters into position. 351 00:31:37,381 --> 00:31:38,261 Good luck. 352 00:32:38,021 --> 00:32:39,461 Mr. McLaughlin? 353 00:32:39,541 --> 00:32:40,821 Sorry, I'm running late. 354 00:32:40,901 --> 00:32:42,861 There is a note here for you. 355 00:32:49,141 --> 00:32:50,141 Thank you. 356 00:32:55,061 --> 00:32:56,581 "Too bad you're leaving. 357 00:32:56,661 --> 00:32:58,781 You'll miss my finest work yet." 358 00:33:23,781 --> 00:33:26,141 Where are the Alt-Bayern Hotel interrogations? 359 00:33:26,221 --> 00:33:28,581 I put them on your desk. 360 00:33:29,861 --> 00:33:30,781 Alright. 361 00:33:52,181 --> 00:33:54,701 -Everyone's downstairs, Trude. -Right. 362 00:33:56,301 --> 00:33:57,341 Downstairs. 363 00:33:58,901 --> 00:34:00,621 Has anyone seen Max? 364 00:34:00,701 --> 00:34:01,581 No. 365 00:34:02,301 --> 00:34:03,341 Strange. 366 00:34:05,661 --> 00:34:06,941 You're late, Trude. 367 00:34:52,861 --> 00:34:53,861 Well... 368 00:34:54,701 --> 00:34:57,421 seems like we have to start without our American friend. 369 00:34:59,261 --> 00:35:00,541 Remember this? 370 00:35:00,621 --> 00:35:02,541 Anne Christine Friedrich from Dresden. 371 00:35:03,461 --> 00:35:04,861 She was raped and murdered. 372 00:35:10,701 --> 00:35:12,781 Remember what I asked of you? 373 00:35:12,861 --> 00:35:15,941 To instil this city with hope rather than fear. 374 00:35:17,621 --> 00:35:19,741 Well, today we're going after the man 375 00:35:19,821 --> 00:35:22,381 who ordered the kill of Anne Christine and the two GIs. 376 00:35:22,981 --> 00:35:24,541 We cannot allow this man, 377 00:35:24,621 --> 00:35:26,901 or any man, to get away with such atrocities. 378 00:35:29,501 --> 00:35:31,661 Today is the day we make him pay. 379 00:35:32,381 --> 00:35:35,381 Today is the day we catch the Angel Maker. 380 00:35:36,301 --> 00:35:38,621 Monika, I need you to go to the American Consulate 381 00:35:38,701 --> 00:35:41,421 and make sure they're aware of our operation. 382 00:36:30,501 --> 00:36:33,381 We'll split into groups. One will go to the French... 383 00:36:33,461 --> 00:36:37,341 -It's her! It's that waitress! -Grab her! Eva! 384 00:36:41,461 --> 00:36:44,461 Bomb! Everybody to the vault. Come on! 385 00:36:46,941 --> 00:36:48,341 Come on! 386 00:36:52,581 --> 00:36:53,421 Come on! 387 00:36:55,741 --> 00:36:57,341 Eva! Eva, come on! 388 00:37:54,621 --> 00:37:56,461 Karl, you stay here and help her! 389 00:37:56,541 --> 00:37:58,501 Everyone else, with me! 390 00:37:58,581 --> 00:38:01,581 She couldn't have gone far. Come, help me. 391 00:38:06,141 --> 00:38:08,341 Come on! Quickly! 392 00:38:15,381 --> 00:38:16,981 Don't shoot, it's me! 393 00:38:17,061 --> 00:38:18,381 Don't shoot! 394 00:38:24,541 --> 00:38:25,421 Move! 395 00:38:27,301 --> 00:38:28,301 Move! 396 00:38:29,421 --> 00:38:30,341 Move! 397 00:38:31,181 --> 00:38:33,581 Come on, come on! 398 00:38:34,221 --> 00:38:35,381 Quickly. Come on! 399 00:39:17,381 --> 00:39:19,661 Are you okay? How are you? Are you alright? 400 00:39:21,541 --> 00:39:23,821 Quick! Take Gad. Inside! 401 00:39:25,221 --> 00:39:26,941 Quick! Take Gad. Inside! 402 00:39:28,301 --> 00:39:30,301 Get inside. Come on! 403 00:39:30,381 --> 00:39:31,181 Faster! 404 00:39:55,461 --> 00:39:56,421 Elsie. 405 00:39:59,621 --> 00:40:00,621 Let me deal with her. 406 00:40:13,861 --> 00:40:14,821 Can you hear me? 407 00:40:17,341 --> 00:40:18,501 Can you hear me? 408 00:40:21,301 --> 00:40:22,221 Where is he? 409 00:40:22,861 --> 00:40:24,981 Tell me where he is or I will let my hand go. 410 00:40:29,221 --> 00:40:30,061 Where is he? 411 00:40:32,981 --> 00:40:34,461 The medics are coming. 412 00:40:36,261 --> 00:40:39,261 Tell me where he is, I'll make sure they'll help you first. 413 00:40:44,821 --> 00:40:47,061 Weishaupt Institute... 414 00:40:47,141 --> 00:40:49,621 No, that place is bombed to pieces. 415 00:40:49,701 --> 00:40:50,781 The tunnels... 416 00:40:52,221 --> 00:40:53,901 air raid shelter... 417 00:40:56,981 --> 00:40:58,821 We all have a choice. 418 00:41:00,461 --> 00:41:02,461 And yours put you here. 419 00:41:03,581 --> 00:41:04,381 Please. 420 00:41:05,661 --> 00:41:07,141 Please. Please. 421 00:41:37,421 --> 00:41:38,301 You all right? 422 00:41:40,141 --> 00:41:41,541 Help the medics inside. 423 00:41:42,261 --> 00:41:43,301 Do what you can. 424 00:41:45,381 --> 00:41:46,381 You know where to go? 425 00:41:48,621 --> 00:41:51,101 Hey! Police! We need a lift. 426 00:41:53,581 --> 00:41:54,621 Let's go. 427 00:42:03,501 --> 00:42:05,741 Ah, Tom, I'd like you to drop me off on your way. 428 00:42:05,821 --> 00:42:08,341 -I don't have time. -Of course you do. 429 00:42:08,421 --> 00:42:09,581 Where are you going? 430 00:42:09,661 --> 00:42:11,541 London. My mother's ill. 431 00:42:12,141 --> 00:42:14,661 -Your mother's dead. -Oh, yes, that's right. 432 00:42:14,741 --> 00:42:16,181 I still need to go, I'm afraid. 433 00:42:16,261 --> 00:42:17,661 Just drop me off at Tempelhof, 434 00:42:17,741 --> 00:42:19,621 there's a flight leaving in two hours. 435 00:42:20,581 --> 00:42:21,861 What the hell's going on? 436 00:42:22,741 --> 00:42:23,781 It's all in here. 437 00:42:24,421 --> 00:42:27,421 You can read it now or when you come home, as you wish. 438 00:42:41,941 --> 00:42:43,581 So there's nothing you want to say? 439 00:42:45,101 --> 00:42:46,421 Not really, no. 440 00:42:48,341 --> 00:42:49,701 It's all here in this letter? 441 00:42:50,941 --> 00:42:52,261 Pretty much, yes. 442 00:42:54,741 --> 00:42:55,901 You're still drunk. 443 00:42:57,621 --> 00:43:00,101 Sober as a judge, sorry to say. 444 00:43:03,861 --> 00:43:05,501 Tempelhof Airport, please. 445 00:43:08,781 --> 00:43:09,941 Yes, Ma'am. 446 00:43:18,181 --> 00:43:21,181 Subtitles: Guillermina Usunoff www.plint.com