1 00:01:23,181 --> 00:01:26,741 ME FOR YOU AND YOU FOR ME. 2 00:02:01,901 --> 00:02:04,461 "9201 buttons. 3 00:02:04,541 --> 00:02:08,101 During one of Otto Oberlander's actions in Lithuania, 4 00:02:08,181 --> 00:02:12,301 this is how many lives his group ended in one single day. 5 00:02:13,301 --> 00:02:15,261 White buttons are children." 6 00:02:34,101 --> 00:02:36,821 OTTO IS NEXT 7 00:02:51,341 --> 00:02:53,381 Excuse me, these are very soft. 8 00:02:56,101 --> 00:02:58,901 Look, here's my bombing certificate. 9 00:02:59,941 --> 00:03:02,981 Look. You should give me a better price. 10 00:03:25,341 --> 00:03:26,821 Mr Oberlander? 11 00:03:27,741 --> 00:03:30,141 I knew it was you. 12 00:03:30,221 --> 00:03:33,701 I took one of your courses at Humboldt. Classical philosophy. 13 00:03:33,781 --> 00:03:35,381 I'm Moritz McLaughlin. 14 00:03:35,901 --> 00:03:37,501 My classes were in German. 15 00:03:37,581 --> 00:03:41,341 My mother was German. That's why she moved us here in '33. 16 00:03:41,421 --> 00:03:45,461 I always speak English because I think it makes me sound smarter. 17 00:03:46,381 --> 00:03:49,381 And I saw you here and Mr Oberlander? 18 00:03:49,981 --> 00:03:51,741 If I did anything 19 00:03:51,821 --> 00:03:54,181 I don't know you. Go away! 20 00:04:13,061 --> 00:04:16,981 You're going to regret not going to Nüremberg, Otto Oberlander. 21 00:06:24,421 --> 00:06:27,101 The bullet was millimetres from your spine. 22 00:06:28,381 --> 00:06:31,101 If you keep cheating death like this 23 00:06:31,901 --> 00:06:33,901 he'll give you a bad end. 24 00:06:36,101 --> 00:06:41,301 I think Mr. Death is full and tired and too lazy to come get me. 25 00:06:41,381 --> 00:06:43,781 Yes, that's true. 26 00:06:44,941 --> 00:06:46,661 He's been busy recently. 27 00:06:47,261 --> 00:06:50,821 I wouldn't be here if it wasn't for Karin. 28 00:06:52,061 --> 00:06:53,661 I can see you like her. 29 00:06:58,501 --> 00:07:01,101 Did you hear about that new store on Ku'damm? 30 00:07:02,301 --> 00:07:05,301 I suppose it's for the wives of American officers, 31 00:07:05,981 --> 00:07:10,581 but there are no signs denying Berliners access. 32 00:07:14,781 --> 00:07:17,621 Sometimes there's nothing like a new dress. 33 00:07:24,181 --> 00:07:25,501 I'll get it! 34 00:07:26,461 --> 00:07:28,301 Don't put yourselves out. 35 00:07:31,621 --> 00:07:32,741 Good morning. 36 00:07:34,221 --> 00:07:35,461 Mr Max. 37 00:07:38,221 --> 00:07:39,581 About yesterday... 38 00:07:41,301 --> 00:07:44,261 Elsie Garten, Claire Franklin. 39 00:07:45,261 --> 00:07:48,301 Good morning. I gather you're here to see Tom. 40 00:07:50,181 --> 00:07:52,261 -Please. -Thank you. 41 00:07:53,821 --> 00:07:54,861 Morning. 42 00:08:00,021 --> 00:08:03,101 Tom, darling, you have guests. 43 00:08:05,221 --> 00:08:07,861 -Max. -Tom, this is Elsie Garten, 44 00:08:07,941 --> 00:08:10,741 head of the precinct. I figured you should meet... 45 00:08:10,821 --> 00:08:13,341 We already met. How are you? Excuse us. 46 00:08:19,941 --> 00:08:23,341 Mrs Garten, was it? Come on through. 47 00:08:31,941 --> 00:08:34,381 -Please take a seat. -Thanks. 48 00:08:38,381 --> 00:08:40,461 So you're also with the police? 49 00:08:41,741 --> 00:08:44,261 -That must be dreadful. -I don't mind. 50 00:08:44,941 --> 00:08:46,181 You don't mind? 51 00:08:48,101 --> 00:08:52,181 Well, it's maybe not what I planned to do with my life, 52 00:08:52,261 --> 00:08:53,941 but I think I can contribute. 53 00:08:54,901 --> 00:08:56,301 And the pay is decent. 54 00:08:58,661 --> 00:09:01,901 And what did you plan to do, if I may ask? 55 00:09:04,461 --> 00:09:07,301 I taught languages and semiotics. 56 00:09:07,381 --> 00:09:09,421 Ah, so you know Latin. 57 00:09:09,501 --> 00:09:11,461 -Some. -I love Latin. 58 00:09:12,701 --> 00:09:14,021 Please say something. 59 00:09:19,981 --> 00:09:23,861 Tempora mutanur, nos et mutanur in illis. 60 00:09:26,421 --> 00:09:29,181 Times change, and we change with them. 61 00:09:33,101 --> 00:09:34,461 Sad for us 62 00:09:35,781 --> 00:09:37,621 but a necessity for you. 63 00:09:43,941 --> 00:09:46,261 I'm sorry for you if you feel hate. 64 00:09:46,341 --> 00:09:49,741 I can understand, but it's a very consuming feeling. 65 00:09:54,901 --> 00:09:59,381 -Not every German was with the Party. -Pleasure meeting you, Mrs Garten. 66 00:10:04,781 --> 00:10:09,101 -Who else knows about this? -Only the people in this room. 67 00:10:10,421 --> 00:10:14,141 I don't really know you, but I'm gonna need your help on this. 68 00:10:14,221 --> 00:10:15,821 I mentioned George's debts. 69 00:10:16,901 --> 00:10:18,501 He's in over his head, 70 00:10:18,581 --> 00:10:23,461 and there are rumours about art looted by the Nazis being traded. 71 00:10:23,541 --> 00:10:27,461 I thought he was selling stolen art to pay off a gambling debt, 72 00:10:27,541 --> 00:10:28,821 but it's worse. 73 00:10:29,941 --> 00:10:34,421 My source says that he smuggles art out of the country for the Russians. 74 00:10:35,061 --> 00:10:38,261 When I met him, he didn't seem like he loved the Russians much. 75 00:10:38,341 --> 00:10:41,661 Money is a terrible master, and the Russians are ruthless. 76 00:10:42,341 --> 00:10:47,181 Around every poker table is a fool. If you don't know who, it's you. 77 00:10:47,781 --> 00:10:52,181 This round it's me, and if Washington finds out 78 00:10:53,581 --> 00:10:54,661 I'm fucked. 79 00:10:54,741 --> 00:10:57,741 Max, you're the only person I trust right now. 80 00:10:58,501 --> 00:11:00,901 I need to find out what George is up to. 81 00:11:00,981 --> 00:11:04,101 I need you to find hard evidence in his house. 82 00:11:04,661 --> 00:11:05,461 When? 83 00:11:06,261 --> 00:11:10,061 We're having a cocktail on Saturday. Both George and Gina are coming. 84 00:11:10,141 --> 00:11:10,941 That's when. 85 00:11:28,941 --> 00:11:30,101 Lady, come! 86 00:11:34,261 --> 00:11:36,421 MOABIT BRITISH SECTOR 87 00:11:39,261 --> 00:11:40,101 Gotcha! 88 00:11:49,821 --> 00:11:50,701 Lady, come! 89 00:11:53,381 --> 00:11:54,181 Gotcha. 90 00:12:01,061 --> 00:12:04,581 -I got some chocolate... -I think I saw her. She's inside. 91 00:12:04,661 --> 00:12:07,141 -The waitress? -Yes. She arrived last night. 92 00:12:07,221 --> 00:12:11,181 -Why didn't you tell anyone? -I couldn't leave. I would lose her. 93 00:12:11,261 --> 00:12:13,661 Where's Astrid? You could have sent her. 94 00:12:13,741 --> 00:12:15,821 She had to go. Her mother is sick. 95 00:12:18,141 --> 00:12:20,821 -Did you see the Angel Maker? -No, just her. 96 00:12:20,901 --> 00:12:23,821 Alright. I'll head back to get Max and Elsie. 97 00:12:23,901 --> 00:12:26,981 You stay here. But if she leaves, you follow her. 98 00:12:27,061 --> 00:12:28,301 Oh God. 99 00:12:42,901 --> 00:12:44,461 Why do you sleep here? 100 00:12:49,141 --> 00:12:50,701 I had nowhere else to go. 101 00:12:52,701 --> 00:12:55,181 Do your friends outside want to come in? 102 00:12:56,021 --> 00:12:58,861 -What friends? -The people outside. 103 00:12:58,941 --> 00:13:02,061 They talked about you, so I figured you were friends. 104 00:13:07,261 --> 00:13:10,541 That's the Swedish soup kitchen. They've been there for days. 105 00:13:10,621 --> 00:13:14,501 No. In the ruins. A young man and a woman. 106 00:13:15,181 --> 00:13:17,541 They also talked about the Angel Maker. 107 00:13:19,341 --> 00:13:21,901 -I don't see them. -They're there. 108 00:13:29,861 --> 00:13:32,941 We got her! The waitress is at Alt-Bayern! 109 00:13:33,781 --> 00:13:35,341 Where are Max and Elsie? 110 00:13:36,381 --> 00:13:39,101 I don't want to be a hooker when I grow up. 111 00:13:40,381 --> 00:13:42,141 I'd rather be a veterinarian. 112 00:13:51,021 --> 00:13:52,221 Come here. 113 00:13:56,861 --> 00:13:57,741 Don't 114 00:13:59,261 --> 00:14:00,621 Don't let go. 115 00:14:05,581 --> 00:14:07,221 I can hear your heart. 116 00:14:17,141 --> 00:14:18,941 How do we get to the roof? 117 00:14:31,941 --> 00:14:33,341 Where did you see them? 118 00:14:39,501 --> 00:14:40,621 Shit! 119 00:14:45,101 --> 00:14:46,221 They're everywhere. 120 00:14:53,781 --> 00:14:58,021 -Hey, what's wrong? -Nothing. Let's get to the station. 121 00:14:59,261 --> 00:15:00,421 What happened? 122 00:15:01,341 --> 00:15:02,421 Nothing. 123 00:15:04,821 --> 00:15:08,301 -We have her! Karin Mann! -Yes? 124 00:15:08,381 --> 00:15:10,621 -At the Alt-Bayern Hotel! -The brothel. 125 00:15:10,701 --> 00:15:13,261 We have her. Come on! 126 00:15:13,861 --> 00:15:16,181 Okay, let's go! 127 00:15:17,381 --> 00:15:18,981 Hurry up. 128 00:15:20,421 --> 00:15:23,221 They're surrounding the whole fucking hotel. 129 00:15:26,541 --> 00:15:27,781 What's that? 130 00:15:29,581 --> 00:15:33,101 The soldiers put it here right before the Russians came. 131 00:15:33,181 --> 00:15:34,781 Nobody has removed it. 132 00:15:36,741 --> 00:15:39,821 Look. I think you can fire those. 133 00:15:40,901 --> 00:15:44,581 I saw how the soldiers used it. Didn't look very hard. 134 00:15:45,861 --> 00:15:47,621 You can't just shoot people. 135 00:15:47,701 --> 00:15:50,821 But cops are bad. Right, like Russians? 136 00:15:50,901 --> 00:15:52,861 Yeah, but it wouldn't be very 137 00:15:53,741 --> 00:15:55,021 smart. 138 00:16:05,621 --> 00:16:08,181 -Is she still there? -Yeah. Should we wait? 139 00:16:08,261 --> 00:16:11,701 -She can lead us to the Angel Maker. -No, we go now. 140 00:16:12,341 --> 00:16:15,701 Trude, tell the others no one moves until we're inside. 141 00:16:16,581 --> 00:16:17,861 Okay, let's go. 142 00:16:27,021 --> 00:16:28,461 Show me how it works. 143 00:16:30,621 --> 00:16:33,901 We need to bring it down lower. The barrel. Faster. 144 00:16:34,581 --> 00:16:35,861 How do we load it? 145 00:16:38,181 --> 00:16:39,541 Push with your foot. 146 00:16:42,101 --> 00:16:43,941 You can't shoot that house. 147 00:16:44,621 --> 00:16:46,861 It's just a ruin, nobody lives there. 148 00:16:46,941 --> 00:16:49,781 My friends live in there. They'll die! 149 00:16:53,781 --> 00:16:56,501 You have one minute. Then I'll shoot. Go! 150 00:17:06,541 --> 00:17:09,701 45, 44, 43 151 00:17:26,941 --> 00:17:31,861 16, 15, 14, 13, 12... 152 00:17:42,421 --> 00:17:43,941 Run! Run! 153 00:17:46,381 --> 00:17:49,941 two, one! 154 00:18:10,301 --> 00:18:11,901 What was that? A bomb? 155 00:18:12,421 --> 00:18:13,741 Artillery! 156 00:18:19,421 --> 00:18:22,181 -The shot came from up there. -A diversion. 157 00:18:22,261 --> 00:18:25,301 -Surround the building. -Trude! Astrid! 158 00:18:25,821 --> 00:18:28,101 Spread out, she'll try to get away! 159 00:18:28,661 --> 00:18:31,061 Hurry, go to the sides. Come! 160 00:18:38,861 --> 00:18:41,381 Move. Move! Move! 161 00:18:46,341 --> 00:18:47,381 That's her! 162 00:18:47,461 --> 00:18:49,021 Wait! Stop. 163 00:18:49,541 --> 00:18:50,861 Help! 164 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Wait. Stop running! 165 00:19:01,181 --> 00:19:02,621 Hey! Over here! 166 00:19:12,701 --> 00:19:15,421 -This way! -We can't 167 00:19:15,501 --> 00:19:18,141 -We can't find her anywhere. -Why are you here? 168 00:19:18,221 --> 00:19:21,061 Go outside! She can come out anytime. 169 00:19:21,141 --> 00:19:22,541 What are you doing? 170 00:19:24,381 --> 00:19:27,101 -What happened? -She's gone. 171 00:19:29,701 --> 00:19:30,981 She's gone. 172 00:19:32,381 --> 00:19:33,221 Fuck! 173 00:19:58,581 --> 00:20:03,101 I've been told that most of the commanders were educated men, 174 00:20:03,621 --> 00:20:09,141 like you, who convinced the troops that they did the only right thing. 175 00:20:10,261 --> 00:20:12,861 -It was war. -No, it wasn't. 176 00:20:12,941 --> 00:20:16,661 What you did, they haven't made a word up for yet. 177 00:20:17,461 --> 00:20:22,981 Now listen. This is going to drip. And you will drink. 178 00:20:23,541 --> 00:20:25,781 It's just water from below, but 179 00:20:26,381 --> 00:20:28,701 close your mouth, and it'll dribble down 180 00:20:28,781 --> 00:20:32,181 and reach the white stuff I got from my Lithuanian friend. 181 00:20:32,261 --> 00:20:37,821 Yeah, Lithuania, same place where most of your actions were conducted. 182 00:20:37,901 --> 00:20:42,781 Anyway, this white stuff, it reacts with water, violently. 183 00:20:43,821 --> 00:20:45,501 Burns a hole through anything. 184 00:20:47,101 --> 00:20:48,701 This will achieve nothing. 185 00:20:54,741 --> 00:20:58,941 If you call me a murderer, what do you call yourself after this? 186 00:21:02,021 --> 00:21:05,381 By your moral standards, we are the same. 187 00:21:05,461 --> 00:21:07,781 No. You're tied up. 188 00:21:07,861 --> 00:21:10,741 Stop this nonsense! Let me go! 189 00:21:10,821 --> 00:21:12,981 Let me go, you 190 00:21:13,061 --> 00:21:16,421 Let me go, you piece of shit! 191 00:21:22,541 --> 00:21:23,941 Let me go. 192 00:21:24,901 --> 00:21:26,541 And why would I do that? 193 00:21:27,981 --> 00:21:30,941 Because I can give you something of great value. 194 00:21:31,021 --> 00:21:33,301 Something hidden in my apartment. 195 00:21:35,221 --> 00:21:37,701 I'm not someone you can bribe, Otto, 196 00:21:38,261 --> 00:21:40,981 but maybe we can talk about it over a drink? 197 00:21:53,901 --> 00:21:56,221 Come on! Open up and say ah, Nazi boy. 198 00:22:06,541 --> 00:22:10,021 -How did you get in? -The cops came, but I got away. 199 00:22:10,101 --> 00:22:12,741 That means they'll come here as well. 200 00:22:27,781 --> 00:22:30,781 We can't move her. She will not survive. 201 00:22:35,821 --> 00:22:38,421 We can't leave her. What if the cops come? 202 00:22:51,661 --> 00:22:54,861 Marianne. Wake up. 203 00:22:59,661 --> 00:23:02,221 The police are coming. We have to flee. 204 00:23:02,301 --> 00:23:03,821 Alright. 205 00:23:06,741 --> 00:23:08,981 Stay calm. Easy. 206 00:23:13,781 --> 00:23:15,421 Are they coming now? 207 00:23:16,341 --> 00:23:18,621 Yes, we don't have much time. 208 00:23:31,061 --> 00:23:33,021 What's in the syringe? 209 00:23:35,141 --> 00:23:38,221 Something to make you sleep so we can carry you. 210 00:23:38,981 --> 00:23:41,381 You need to trust us, you hear? 211 00:23:42,661 --> 00:23:43,941 Can you do that? 212 00:23:47,181 --> 00:23:48,141 Good. 213 00:23:53,981 --> 00:23:55,101 From an angle... 214 00:23:56,101 --> 00:23:57,261 That's good. 215 00:23:58,981 --> 00:24:00,181 Hermann? 216 00:24:00,821 --> 00:24:01,741 Yes? 217 00:24:02,261 --> 00:24:05,261 Why is Karin giving me the shot and not you? 218 00:24:07,061 --> 00:24:08,461 She needs to learn. 219 00:24:14,261 --> 00:24:15,701 Don't worry. 220 00:24:16,421 --> 00:24:18,061 Karin's lucky. 221 00:24:19,301 --> 00:24:20,701 You know that. 222 00:24:41,341 --> 00:24:44,341 When you wake up, we'll go buy you that dress. 223 00:25:05,901 --> 00:25:09,621 Karin, take care of Dr Gladow. 224 00:25:10,261 --> 00:25:12,821 He helps girls like us. 225 00:25:15,981 --> 00:25:16,901 Yes. 226 00:25:20,221 --> 00:25:21,661 Hansi. 227 00:25:22,461 --> 00:25:25,101 No Karin. 228 00:25:39,301 --> 00:25:41,741 First you killed for revenge... 229 00:25:43,581 --> 00:25:46,501 - then because you had to. -I know what I did. 230 00:27:07,701 --> 00:27:12,581 Shadowplay . Johann Sebastian Bach. 231 00:27:13,101 --> 00:27:14,101 Who are you? 232 00:27:17,501 --> 00:27:19,341 Do you speak English? 233 00:27:20,221 --> 00:27:21,701 Mrs Oberlander? 234 00:28:09,541 --> 00:28:11,381 His name is George Miller. 235 00:28:11,461 --> 00:28:15,781 He's an American pilot. He supervises all of Berlin's military flights. 236 00:28:16,781 --> 00:28:21,301 Apparently, he's smuggling artwork out of the country, and Franklin 237 00:28:21,381 --> 00:28:23,981 believes the Russians are paying Miller to do it. 238 00:28:28,181 --> 00:28:29,421 That is all. 239 00:28:33,781 --> 00:28:36,061 What is the connection to Tom Franklin? 240 00:28:36,781 --> 00:28:39,021 If Miller's working for your government... 241 00:28:40,501 --> 00:28:42,341 Franklin said he'd be fucked. 242 00:28:43,541 --> 00:28:46,661 And tell me what else you know about Franklin. 243 00:28:48,861 --> 00:28:51,901 Not much. His wife's an alcoholic. 244 00:28:54,701 --> 00:28:56,221 And what else? 245 00:29:01,621 --> 00:29:05,781 I want to know everything about his private life, understand? 246 00:29:05,861 --> 00:29:06,781 Fine. 247 00:29:08,981 --> 00:29:10,661 You have ten minutes. 248 00:29:18,781 --> 00:29:19,661 Bonus. 249 00:29:54,901 --> 00:29:56,141 Ten minutes. 250 00:30:55,061 --> 00:30:57,181 We better get out of here now. 251 00:30:59,981 --> 00:31:03,261 Marianne died delivering that worthless information. 252 00:31:05,021 --> 00:31:06,061 Worthless? 253 00:31:10,381 --> 00:31:15,181 What seems worthless to you may be very valuable to others. 254 00:31:17,581 --> 00:31:20,741 What if someone doesn't like this Charles Whitlock? 255 00:31:21,941 --> 00:31:24,421 If someone wants to kill Charles Whitlock? 256 00:31:26,141 --> 00:31:32,541 Then seemingly useless information can suddenly be worth gold. 257 00:31:35,701 --> 00:31:38,541 The allies are slowly drifting apart. 258 00:31:38,621 --> 00:31:41,181 This city is a memorial to what happened. 259 00:31:41,261 --> 00:31:44,021 And the promise that it never happens again. 260 00:31:45,261 --> 00:31:47,501 I think the occupation will end soon. 261 00:31:49,261 --> 00:31:52,181 But the East and the West will remain, 262 00:31:52,861 --> 00:31:55,581 and a divided city 263 00:31:56,421 --> 00:31:59,541 is in constant need of a certain commodity. 264 00:32:00,461 --> 00:32:02,981 -Information. -Of course. 265 00:32:03,061 --> 00:32:06,421 And I will provide both sides with a premium product. 266 00:32:08,261 --> 00:32:11,381 I started this family with just two girls. 267 00:32:11,461 --> 00:32:15,061 My two little soldiers, gathering information. 268 00:32:17,181 --> 00:32:18,821 No one is worthless. 269 00:32:29,261 --> 00:32:31,461 I knew you'd come back. 270 00:32:40,141 --> 00:32:41,261 What? 271 00:32:42,181 --> 00:32:43,141 Nothing. 272 00:32:45,661 --> 00:32:46,741 What is it? 273 00:32:47,501 --> 00:32:51,101 -They medicated you? -I'm fine. Everything is fine. 274 00:32:53,221 --> 00:32:54,501 Never better. 275 00:33:00,301 --> 00:33:01,741 Something's wrong. 276 00:33:05,141 --> 00:33:06,701 Me and two guys... 277 00:33:07,261 --> 00:33:09,101 we've found a way out. 278 00:33:09,701 --> 00:33:13,061 -What do you mean? -Escape. 279 00:33:13,141 --> 00:33:16,381 We have one thing left to figure out. Then I'll be home. 280 00:33:19,741 --> 00:33:21,421 -When? -Saturday. 281 00:33:21,501 --> 00:33:23,981 Don't do this. It's too risky. 282 00:33:26,261 --> 00:33:28,461 Time to fly back, Mrs. Garten. 283 00:33:31,901 --> 00:33:35,301 -You can't do this. Don't do it. -It'll be fine. 284 00:33:38,901 --> 00:33:40,301 Don't do it. 285 00:33:51,021 --> 00:33:53,221 -Anyone seen Elsie? -No. 286 00:33:53,981 --> 00:33:56,061 We still have a lot of evidence to go through. 287 00:33:56,141 --> 00:33:58,341 Books, ledgers, manuscripts. 288 00:33:58,421 --> 00:34:00,901 Look through everything from the brothel. 289 00:34:35,501 --> 00:34:39,741 My husband, Leopold Garten, is planning an escape. 290 00:34:42,221 --> 00:34:45,421 I... I don't know if he's acting rationally... 291 00:34:48,101 --> 00:34:51,461 and I'm afraid he'll be caught if he tries. 292 00:34:53,221 --> 00:34:55,621 I am certain he will get killed. 293 00:35:27,741 --> 00:35:31,901 I found your documents. The sheets of music, like you said. 294 00:35:36,141 --> 00:35:37,981 The Bach piece, right? 295 00:35:42,101 --> 00:35:44,661 Oh, I see. You think this is over 296 00:35:45,901 --> 00:35:47,021 but it's not. 297 00:35:50,741 --> 00:35:53,221 You're never letting me go. 298 00:35:53,301 --> 00:35:54,621 Correct. 299 00:35:56,981 --> 00:36:00,861 But if you tell me why that music is so precious, 300 00:36:01,541 --> 00:36:03,781 I promise I'll let your family alone. 301 00:36:07,061 --> 00:36:09,941 Someone once told me that 302 00:36:11,421 --> 00:36:13,581 even Nazis love their children. 303 00:36:20,941 --> 00:36:23,021 And you have two beautiful children. 304 00:36:23,821 --> 00:36:25,781 Tell me why the music is so valuable. 305 00:36:25,861 --> 00:36:29,901 I can tell you everything, but please 306 00:36:32,421 --> 00:36:36,141 don't touch my children. Please. 307 00:36:37,021 --> 00:36:40,821 Well, that's up to you, Mr Oberlander. 308 00:36:42,181 --> 00:36:43,981 It's payment. 309 00:36:55,181 --> 00:36:57,541 Okay. I'm listening. 310 00:37:11,901 --> 00:37:13,261 Wrong room. 311 00:37:15,981 --> 00:37:17,221 Room service. 312 00:37:26,381 --> 00:37:29,061 Bloody ice is melting, so we have to work fast, 313 00:37:29,141 --> 00:37:31,101 and you clearly need a drink. 314 00:37:50,701 --> 00:37:51,821 Good show. 315 00:38:01,581 --> 00:38:03,501 How come you married Tom? 316 00:38:10,301 --> 00:38:11,901 How come I married? 317 00:38:16,701 --> 00:38:20,261 Sine amore, nihil est vita. 318 00:38:23,741 --> 00:38:25,381 That's Latin, dear. 319 00:38:26,501 --> 00:38:28,981 One of the perks of growing up in Sussex. 320 00:38:31,501 --> 00:38:34,221 "Without love, life is pointless." 321 00:38:40,141 --> 00:38:41,581 And you love him? 322 00:38:54,861 --> 00:38:56,381 Your brother 323 00:38:57,581 --> 00:38:59,261 tell me something about him. 324 00:39:13,061 --> 00:39:14,181 Moritz. 325 00:39:17,821 --> 00:39:18,741 Well 326 00:39:22,341 --> 00:39:26,061 Growing up, he was always the smart one 327 00:39:27,541 --> 00:39:29,861 but he was totally out of control. 328 00:39:32,701 --> 00:39:36,581 But he was... He was my centre. 329 00:39:38,301 --> 00:39:41,021 I don't think I'd be alive if it weren't for him. 330 00:39:47,101 --> 00:39:49,101 But there was this one time... 331 00:39:50,341 --> 00:39:53,621 I had an opportunity to return the favour and help him. 332 00:39:55,821 --> 00:39:57,621 Right before he shipped out. 333 00:40:00,501 --> 00:40:01,821 We were drinking. 334 00:40:02,501 --> 00:40:05,501 Moritz was so proud to be serving his country, 335 00:40:06,381 --> 00:40:08,581 and as happy as I'd ever seen him. 336 00:40:09,781 --> 00:40:12,501 But I was worried about him going off to war. 337 00:40:12,581 --> 00:40:15,261 My brother had some serious mental problems. 338 00:40:15,341 --> 00:40:16,981 I knew he wasn't well. 339 00:40:17,781 --> 00:40:23,101 If he went to fight in his condition, it could cause psychological damage. 340 00:40:23,981 --> 00:40:29,101 I had his doctor write to the Army, explaining his psychiatric history. 341 00:40:29,901 --> 00:40:34,061 How he'd been treating him for over a decade for possible schizophrenia. 342 00:40:35,261 --> 00:40:37,101 and all that came with that. 343 00:40:37,621 --> 00:40:40,621 He made it clear that Moritz was unfit to serve 344 00:40:41,421 --> 00:40:43,661 and he should be honourably discharged. 345 00:40:47,061 --> 00:40:49,421 But the letter never got to the Army. 346 00:40:52,341 --> 00:40:53,341 So 347 00:40:54,821 --> 00:40:57,101 we finished our last drinks 348 00:40:58,541 --> 00:41:00,501 and he went off to war. 349 00:41:07,461 --> 00:41:09,901 That was the last time I ever spoke to him. 350 00:41:24,181 --> 00:41:25,341 You know 351 00:41:29,301 --> 00:41:31,981 lovers crave to know each other's hurts. 352 00:41:38,181 --> 00:41:39,901 We're not lovers. 353 00:41:44,021 --> 00:41:45,541 Not yet, we aren't. 354 00:41:53,461 --> 00:41:55,181 I think you should go. 355 00:41:58,341 --> 00:41:59,981 I think you're wrong. 356 00:42:12,141 --> 00:42:14,341 Save the whisky, Mr Max. 357 00:42:15,501 --> 00:42:17,021 I might be back. 358 00:43:02,781 --> 00:43:04,781 -Stop it. -Stop what? 359 00:43:04,861 --> 00:43:06,581 -The humming. -Why? 360 00:43:06,661 --> 00:43:09,621 You've been humming it for a week. It's driving me nuts. 361 00:43:09,701 --> 00:43:11,661 Yeah? Well, I like it. 362 00:43:21,861 --> 00:43:23,421 Okay, smile, Max. 363 00:43:23,501 --> 00:43:26,461 -Smile, goddamn it. -It's too goddamn cold to smile. 364 00:43:26,541 --> 00:43:28,581 "It's too goddamn cold to smile." 365 00:43:51,261 --> 00:43:52,661 Tea 366 00:43:53,341 --> 00:43:54,821 for 367 00:43:56,541 --> 00:43:57,741 two. 368 00:44:00,821 --> 00:44:02,541 T-42. 369 00:44:18,021 --> 00:44:20,141 You know I'm not going to kill you, right? 370 00:44:23,981 --> 00:44:25,341 My little brother is. 371 00:45:44,021 --> 00:45:47,021 Subtitles: Lisa K. Villeneuve www.plint.com