1
00:01:23,181 --> 00:01:26,741
ME FOR YOU AND YOU FOR ME.
2
00:02:01,901 --> 00:02:04,461
"9201 buttons.
3
00:02:04,541 --> 00:02:08,101
During one of Otto Oberlander's
actions in Lithuania,
4
00:02:08,181 --> 00:02:12,301
this is how many lives
his group ended in one single day.
5
00:02:13,301 --> 00:02:15,261
White buttons are children."
6
00:02:34,101 --> 00:02:36,821
OTTO IS NEXT
7
00:02:51,341 --> 00:02:53,381
Excuse me, these are very soft.
8
00:02:56,101 --> 00:02:58,901
Look, here's my bombing
certificate.
9
00:02:59,941 --> 00:03:02,981
Look. You should
give me a better price.
10
00:03:25,341 --> 00:03:26,821
Mr Oberlander?
11
00:03:27,741 --> 00:03:30,141
I knew it was you.
12
00:03:30,221 --> 00:03:33,701
I took one of your courses
at Humboldt. Classical philosophy.
13
00:03:33,781 --> 00:03:35,381
I'm Moritz McLaughlin.
14
00:03:35,901 --> 00:03:37,501
My classes were in German.
15
00:03:37,581 --> 00:03:41,341
My mother was German.
That's why she moved us here in '33.
16
00:03:41,421 --> 00:03:45,461
I always speak English because
I think it makes me sound smarter.
17
00:03:46,381 --> 00:03:49,381
And I saw you here and
Mr Oberlander?
18
00:03:49,981 --> 00:03:51,741
If I did anything
19
00:03:51,821 --> 00:03:54,181
I don't know you. Go away!
20
00:04:13,061 --> 00:04:16,981
You're going to regret not going
to Nüremberg, Otto Oberlander.
21
00:06:24,421 --> 00:06:27,101
The bullet was millimetres
from your spine.
22
00:06:28,381 --> 00:06:31,101
If you keep cheating death like
this
23
00:06:31,901 --> 00:06:33,901
he'll give you a bad end.
24
00:06:36,101 --> 00:06:41,301
I think Mr. Death is full and
tired and too lazy to come get me.
25
00:06:41,381 --> 00:06:43,781
Yes, that's true.
26
00:06:44,941 --> 00:06:46,661
He's been busy recently.
27
00:06:47,261 --> 00:06:50,821
I wouldn't be here
if it wasn't for Karin.
28
00:06:52,061 --> 00:06:53,661
I can see you like her.
29
00:06:58,501 --> 00:07:01,101
Did you hear about
that new store on Ku'damm?
30
00:07:02,301 --> 00:07:05,301
I suppose it's for
the wives of American officers,
31
00:07:05,981 --> 00:07:10,581
but there are no signs
denying Berliners access.
32
00:07:14,781 --> 00:07:17,621
Sometimes there's nothing
like a new dress.
33
00:07:24,181 --> 00:07:25,501
I'll get it!
34
00:07:26,461 --> 00:07:28,301
Don't put yourselves out.
35
00:07:31,621 --> 00:07:32,741
Good morning.
36
00:07:34,221 --> 00:07:35,461
Mr Max.
37
00:07:38,221 --> 00:07:39,581
About yesterday...
38
00:07:41,301 --> 00:07:44,261
Elsie Garten, Claire Franklin.
39
00:07:45,261 --> 00:07:48,301
Good morning.
I gather you're here to see Tom.
40
00:07:50,181 --> 00:07:52,261
-Please.
-Thank you.
41
00:07:53,821 --> 00:07:54,861
Morning.
42
00:08:00,021 --> 00:08:03,101
Tom, darling, you have guests.
43
00:08:05,221 --> 00:08:07,861
-Max.
-Tom, this is Elsie Garten,
44
00:08:07,941 --> 00:08:10,741
head of the precinct.
I figured you should meet...
45
00:08:10,821 --> 00:08:13,341
We already met.
How are you? Excuse us.
46
00:08:19,941 --> 00:08:23,341
Mrs Garten, was it? Come on through.
47
00:08:31,941 --> 00:08:34,381
-Please take a seat.
-Thanks.
48
00:08:38,381 --> 00:08:40,461
So you're also with the police?
49
00:08:41,741 --> 00:08:44,261
-That must be dreadful.
-I don't mind.
50
00:08:44,941 --> 00:08:46,181
You don't mind?
51
00:08:48,101 --> 00:08:52,181
Well, it's maybe not
what I planned to do with my life,
52
00:08:52,261 --> 00:08:53,941
but I think I can contribute.
53
00:08:54,901 --> 00:08:56,301
And the pay is decent.
54
00:08:58,661 --> 00:09:01,901
And what did you plan to do,
if I may ask?
55
00:09:04,461 --> 00:09:07,301
I taught languages and semiotics.
56
00:09:07,381 --> 00:09:09,421
Ah, so you know Latin.
57
00:09:09,501 --> 00:09:11,461
-Some.
-I love Latin.
58
00:09:12,701 --> 00:09:14,021
Please say something.
59
00:09:19,981 --> 00:09:23,861
Tempora mutanur,
nos et mutanur in illis.
60
00:09:26,421 --> 00:09:29,181
Times change,
and we change with them.
61
00:09:33,101 --> 00:09:34,461
Sad for us
62
00:09:35,781 --> 00:09:37,621
but a necessity for you.
63
00:09:43,941 --> 00:09:46,261
I'm sorry for you if you feel hate.
64
00:09:46,341 --> 00:09:49,741
I can understand,
but it's a very consuming feeling.
65
00:09:54,901 --> 00:09:59,381
-Not every German was with the Party.
-Pleasure meeting you, Mrs Garten.
66
00:10:04,781 --> 00:10:09,101
-Who else knows about this?
-Only the people in this room.
67
00:10:10,421 --> 00:10:14,141
I don't really know you,
but I'm gonna need your help on this.
68
00:10:14,221 --> 00:10:15,821
I mentioned George's debts.
69
00:10:16,901 --> 00:10:18,501
He's in over his head,
70
00:10:18,581 --> 00:10:23,461
and there are rumours about art
looted by the Nazis being traded.
71
00:10:23,541 --> 00:10:27,461
I thought he was selling stolen
art to pay off a gambling debt,
72
00:10:27,541 --> 00:10:28,821
but it's worse.
73
00:10:29,941 --> 00:10:34,421
My source says that he smuggles art
out of the country for the Russians.
74
00:10:35,061 --> 00:10:38,261
When I met him, he didn't seem like
he loved the Russians much.
75
00:10:38,341 --> 00:10:41,661
Money is a terrible master,
and the Russians are ruthless.
76
00:10:42,341 --> 00:10:47,181
Around every poker table is a fool.
If you don't know who, it's you.
77
00:10:47,781 --> 00:10:52,181
This round it's me,
and if Washington finds out
78
00:10:53,581 --> 00:10:54,661
I'm fucked.
79
00:10:54,741 --> 00:10:57,741
Max, you're the only person
I trust right now.
80
00:10:58,501 --> 00:11:00,901
I need to find out
what George is up to.
81
00:11:00,981 --> 00:11:04,101
I need you to find hard evidence
in his house.
82
00:11:04,661 --> 00:11:05,461
When?
83
00:11:06,261 --> 00:11:10,061
We're having a cocktail on Saturday.
Both George and Gina are coming.
84
00:11:10,141 --> 00:11:10,941
That's when.
85
00:11:28,941 --> 00:11:30,101
Lady, come!
86
00:11:34,261 --> 00:11:36,421
MOABIT
BRITISH SECTOR
87
00:11:39,261 --> 00:11:40,101
Gotcha!
88
00:11:49,821 --> 00:11:50,701
Lady, come!
89
00:11:53,381 --> 00:11:54,181
Gotcha.
90
00:12:01,061 --> 00:12:04,581
-I got some chocolate...
-I think I saw her. She's inside.
91
00:12:04,661 --> 00:12:07,141
-The waitress?
-Yes. She arrived last night.
92
00:12:07,221 --> 00:12:11,181
-Why didn't you tell anyone?
-I couldn't leave. I would lose her.
93
00:12:11,261 --> 00:12:13,661
Where's Astrid?
You could have sent her.
94
00:12:13,741 --> 00:12:15,821
She had to go. Her mother is sick.
95
00:12:18,141 --> 00:12:20,821
-Did you see the Angel Maker?
-No, just her.
96
00:12:20,901 --> 00:12:23,821
Alright. I'll head back
to get Max and Elsie.
97
00:12:23,901 --> 00:12:26,981
You stay here.
But if she leaves, you follow her.
98
00:12:27,061 --> 00:12:28,301
Oh God.
99
00:12:42,901 --> 00:12:44,461
Why do you sleep here?
100
00:12:49,141 --> 00:12:50,701
I had nowhere else to go.
101
00:12:52,701 --> 00:12:55,181
Do your friends outside
want to come in?
102
00:12:56,021 --> 00:12:58,861
-What friends?
-The people outside.
103
00:12:58,941 --> 00:13:02,061
They talked about you,
so I figured you were friends.
104
00:13:07,261 --> 00:13:10,541
That's the Swedish soup kitchen.
They've been there for days.
105
00:13:10,621 --> 00:13:14,501
No. In the ruins.
A young man and a woman.
106
00:13:15,181 --> 00:13:17,541
They also talked about
the Angel Maker.
107
00:13:19,341 --> 00:13:21,901
-I don't see them.
-They're there.
108
00:13:29,861 --> 00:13:32,941
We got her!
The waitress is at Alt-Bayern!
109
00:13:33,781 --> 00:13:35,341
Where are Max and Elsie?
110
00:13:36,381 --> 00:13:39,101
I don't want to be a hooker
when I grow up.
111
00:13:40,381 --> 00:13:42,141
I'd rather be a veterinarian.
112
00:13:51,021 --> 00:13:52,221
Come here.
113
00:13:56,861 --> 00:13:57,741
Don't
114
00:13:59,261 --> 00:14:00,621
Don't let go.
115
00:14:05,581 --> 00:14:07,221
I can hear your heart.
116
00:14:17,141 --> 00:14:18,941
How do we get to the roof?
117
00:14:31,941 --> 00:14:33,341
Where did you see them?
118
00:14:39,501 --> 00:14:40,621
Shit!
119
00:14:45,101 --> 00:14:46,221
They're everywhere.
120
00:14:53,781 --> 00:14:58,021
-Hey, what's wrong?
-Nothing. Let's get to the station.
121
00:14:59,261 --> 00:15:00,421
What happened?
122
00:15:01,341 --> 00:15:02,421
Nothing.
123
00:15:04,821 --> 00:15:08,301
-We have her! Karin Mann!
-Yes?
124
00:15:08,381 --> 00:15:10,621
-At the Alt-Bayern Hotel!
-The brothel.
125
00:15:10,701 --> 00:15:13,261
We have her. Come on!
126
00:15:13,861 --> 00:15:16,181
Okay, let's go!
127
00:15:17,381 --> 00:15:18,981
Hurry up.
128
00:15:20,421 --> 00:15:23,221
They're surrounding
the whole fucking hotel.
129
00:15:26,541 --> 00:15:27,781
What's that?
130
00:15:29,581 --> 00:15:33,101
The soldiers put it here
right before the Russians came.
131
00:15:33,181 --> 00:15:34,781
Nobody has removed it.
132
00:15:36,741 --> 00:15:39,821
Look. I think you can fire those.
133
00:15:40,901 --> 00:15:44,581
I saw how the soldiers used it.
Didn't look very hard.
134
00:15:45,861 --> 00:15:47,621
You can't just shoot people.
135
00:15:47,701 --> 00:15:50,821
But cops are bad.
Right, like Russians?
136
00:15:50,901 --> 00:15:52,861
Yeah, but it wouldn't be very
137
00:15:53,741 --> 00:15:55,021
smart.
138
00:16:05,621 --> 00:16:08,181
-Is she still there?
-Yeah. Should we wait?
139
00:16:08,261 --> 00:16:11,701
-She can lead us to the Angel Maker.
-No, we go now.
140
00:16:12,341 --> 00:16:15,701
Trude, tell the others
no one moves until we're inside.
141
00:16:16,581 --> 00:16:17,861
Okay, let's go.
142
00:16:27,021 --> 00:16:28,461
Show me how it works.
143
00:16:30,621 --> 00:16:33,901
We need to bring it down lower.
The barrel. Faster.
144
00:16:34,581 --> 00:16:35,861
How do we load it?
145
00:16:38,181 --> 00:16:39,541
Push with your foot.
146
00:16:42,101 --> 00:16:43,941
You can't shoot that house.
147
00:16:44,621 --> 00:16:46,861
It's just a ruin, nobody lives
there.
148
00:16:46,941 --> 00:16:49,781
My friends live in there.
They'll die!
149
00:16:53,781 --> 00:16:56,501
You have one minute.
Then I'll shoot. Go!
150
00:17:06,541 --> 00:17:09,701
45, 44, 43
151
00:17:26,941 --> 00:17:31,861
16, 15, 14, 13, 12...
152
00:17:42,421 --> 00:17:43,941
Run! Run!
153
00:17:46,381 --> 00:17:49,941
two, one!
154
00:18:10,301 --> 00:18:11,901
What was that? A bomb?
155
00:18:12,421 --> 00:18:13,741
Artillery!
156
00:18:19,421 --> 00:18:22,181
-The shot came from up there.
-A diversion.
157
00:18:22,261 --> 00:18:25,301
-Surround the building.
-Trude! Astrid!
158
00:18:25,821 --> 00:18:28,101
Spread out, she'll try to get
away!
159
00:18:28,661 --> 00:18:31,061
Hurry, go to the sides. Come!
160
00:18:38,861 --> 00:18:41,381
Move. Move! Move!
161
00:18:46,341 --> 00:18:47,381
That's her!
162
00:18:47,461 --> 00:18:49,021
Wait! Stop.
163
00:18:49,541 --> 00:18:50,861
Help!
164
00:18:50,941 --> 00:18:52,581
Wait. Stop running!
165
00:19:01,181 --> 00:19:02,621
Hey! Over here!
166
00:19:12,701 --> 00:19:15,421
-This way!
-We can't
167
00:19:15,501 --> 00:19:18,141
-We can't find her anywhere.
-Why are you here?
168
00:19:18,221 --> 00:19:21,061
Go outside! She can come out
anytime.
169
00:19:21,141 --> 00:19:22,541
What are you doing?
170
00:19:24,381 --> 00:19:27,101
-What happened?
-She's gone.
171
00:19:29,701 --> 00:19:30,981
She's gone.
172
00:19:32,381 --> 00:19:33,221
Fuck!
173
00:19:58,581 --> 00:20:03,101
I've been told that most of
the commanders were educated men,
174
00:20:03,621 --> 00:20:09,141
like you, who convinced the troops
that they did the only right thing.
175
00:20:10,261 --> 00:20:12,861
-It was war.
-No, it wasn't.
176
00:20:12,941 --> 00:20:16,661
What you did,
they haven't made a word up for yet.
177
00:20:17,461 --> 00:20:22,981
Now listen. This is going to drip.
And you will drink.
178
00:20:23,541 --> 00:20:25,781
It's just water from below, but
179
00:20:26,381 --> 00:20:28,701
close your mouth,
and it'll dribble down
180
00:20:28,781 --> 00:20:32,181
and reach the white stuff
I got from my Lithuanian friend.
181
00:20:32,261 --> 00:20:37,821
Yeah, Lithuania, same place where
most of your actions were conducted.
182
00:20:37,901 --> 00:20:42,781
Anyway, this white stuff,
it reacts with water, violently.
183
00:20:43,821 --> 00:20:45,501
Burns a hole through anything.
184
00:20:47,101 --> 00:20:48,701
This will achieve nothing.
185
00:20:54,741 --> 00:20:58,941
If you call me a murderer,
what do you call yourself after this?
186
00:21:02,021 --> 00:21:05,381
By your moral standards,
we are the same.
187
00:21:05,461 --> 00:21:07,781
No. You're tied up.
188
00:21:07,861 --> 00:21:10,741
Stop this nonsense! Let me go!
189
00:21:10,821 --> 00:21:12,981
Let me go, you
190
00:21:13,061 --> 00:21:16,421
Let me go, you piece of shit!
191
00:21:22,541 --> 00:21:23,941
Let me go.
192
00:21:24,901 --> 00:21:26,541
And why would I do that?
193
00:21:27,981 --> 00:21:30,941
Because I can give you
something of great value.
194
00:21:31,021 --> 00:21:33,301
Something hidden in my apartment.
195
00:21:35,221 --> 00:21:37,701
I'm not someone you can bribe, Otto,
196
00:21:38,261 --> 00:21:40,981
but maybe we can talk about it
over a drink?
197
00:21:53,901 --> 00:21:56,221
Come on! Open up
and say ah, Nazi boy.
198
00:22:06,541 --> 00:22:10,021
-How did you get in?
-The cops came, but I got away.
199
00:22:10,101 --> 00:22:12,741
That means
they'll come here as well.
200
00:22:27,781 --> 00:22:30,781
We can't move her.
She will not survive.
201
00:22:35,821 --> 00:22:38,421
We can't leave her.
What if the cops come?
202
00:22:51,661 --> 00:22:54,861
Marianne. Wake up.
203
00:22:59,661 --> 00:23:02,221
The police are coming.
We have to flee.
204
00:23:02,301 --> 00:23:03,821
Alright.
205
00:23:06,741 --> 00:23:08,981
Stay calm. Easy.
206
00:23:13,781 --> 00:23:15,421
Are they coming now?
207
00:23:16,341 --> 00:23:18,621
Yes, we don't have much time.
208
00:23:31,061 --> 00:23:33,021
What's in the syringe?
209
00:23:35,141 --> 00:23:38,221
Something to make you sleep
so we can carry you.
210
00:23:38,981 --> 00:23:41,381
You need to trust us, you hear?
211
00:23:42,661 --> 00:23:43,941
Can you do that?
212
00:23:47,181 --> 00:23:48,141
Good.
213
00:23:53,981 --> 00:23:55,101
From an angle...
214
00:23:56,101 --> 00:23:57,261
That's good.
215
00:23:58,981 --> 00:24:00,181
Hermann?
216
00:24:00,821 --> 00:24:01,741
Yes?
217
00:24:02,261 --> 00:24:05,261
Why is Karin giving me the shot
and not you?
218
00:24:07,061 --> 00:24:08,461
She needs to learn.
219
00:24:14,261 --> 00:24:15,701
Don't worry.
220
00:24:16,421 --> 00:24:18,061
Karin's lucky.
221
00:24:19,301 --> 00:24:20,701
You know that.
222
00:24:41,341 --> 00:24:44,341
When you wake up,
we'll go buy you that dress.
223
00:25:05,901 --> 00:25:09,621
Karin, take care of Dr Gladow.
224
00:25:10,261 --> 00:25:12,821
He helps girls like us.
225
00:25:15,981 --> 00:25:16,901
Yes.
226
00:25:20,221 --> 00:25:21,661
Hansi.
227
00:25:22,461 --> 00:25:25,101
No Karin.
228
00:25:39,301 --> 00:25:41,741
First you killed for revenge...
229
00:25:43,581 --> 00:25:46,501
- then because you had to.
-I know what I did.
230
00:27:07,701 --> 00:27:12,581
Shadowplay . Johann Sebastian Bach.
231
00:27:13,101 --> 00:27:14,101
Who are you?
232
00:27:17,501 --> 00:27:19,341
Do you speak English?
233
00:27:20,221 --> 00:27:21,701
Mrs Oberlander?
234
00:28:09,541 --> 00:28:11,381
His name is George Miller.
235
00:28:11,461 --> 00:28:15,781
He's an American pilot. He supervises
all of Berlin's military flights.
236
00:28:16,781 --> 00:28:21,301
Apparently, he's smuggling artwork
out of the country, and Franklin
237
00:28:21,381 --> 00:28:23,981
believes the Russians are
paying Miller to do it.
238
00:28:28,181 --> 00:28:29,421
That is all.
239
00:28:33,781 --> 00:28:36,061
What is the connection
to Tom Franklin?
240
00:28:36,781 --> 00:28:39,021
If Miller's working
for your government...
241
00:28:40,501 --> 00:28:42,341
Franklin said he'd be fucked.
242
00:28:43,541 --> 00:28:46,661
And tell me what else
you know about Franklin.
243
00:28:48,861 --> 00:28:51,901
Not much. His wife's an alcoholic.
244
00:28:54,701 --> 00:28:56,221
And what else?
245
00:29:01,621 --> 00:29:05,781
I want to know everything
about his private life, understand?
246
00:29:05,861 --> 00:29:06,781
Fine.
247
00:29:08,981 --> 00:29:10,661
You have ten minutes.
248
00:29:18,781 --> 00:29:19,661
Bonus.
249
00:29:54,901 --> 00:29:56,141
Ten minutes.
250
00:30:55,061 --> 00:30:57,181
We better get out of here now.
251
00:30:59,981 --> 00:31:03,261
Marianne died delivering
that worthless information.
252
00:31:05,021 --> 00:31:06,061
Worthless?
253
00:31:10,381 --> 00:31:15,181
What seems worthless to you
may be very valuable to others.
254
00:31:17,581 --> 00:31:20,741
What if someone doesn't
like this Charles Whitlock?
255
00:31:21,941 --> 00:31:24,421
If someone wants
to kill Charles Whitlock?
256
00:31:26,141 --> 00:31:32,541
Then seemingly useless information
can suddenly be worth gold.
257
00:31:35,701 --> 00:31:38,541
The allies are slowly drifting
apart.
258
00:31:38,621 --> 00:31:41,181
This city is a memorial
to what happened.
259
00:31:41,261 --> 00:31:44,021
And the promise
that it never happens again.
260
00:31:45,261 --> 00:31:47,501
I think the occupation will end
soon.
261
00:31:49,261 --> 00:31:52,181
But the East and the West
will remain,
262
00:31:52,861 --> 00:31:55,581
and a divided city
263
00:31:56,421 --> 00:31:59,541
is in constant need
of a certain commodity.
264
00:32:00,461 --> 00:32:02,981
-Information.
-Of course.
265
00:32:03,061 --> 00:32:06,421
And I will provide both sides
with a premium product.
266
00:32:08,261 --> 00:32:11,381
I started this family
with just two girls.
267
00:32:11,461 --> 00:32:15,061
My two little soldiers,
gathering information.
268
00:32:17,181 --> 00:32:18,821
No one is worthless.
269
00:32:29,261 --> 00:32:31,461
I knew you'd come back.
270
00:32:40,141 --> 00:32:41,261
What?
271
00:32:42,181 --> 00:32:43,141
Nothing.
272
00:32:45,661 --> 00:32:46,741
What is it?
273
00:32:47,501 --> 00:32:51,101
-They medicated you?
-I'm fine. Everything is fine.
274
00:32:53,221 --> 00:32:54,501
Never better.
275
00:33:00,301 --> 00:33:01,741
Something's wrong.
276
00:33:05,141 --> 00:33:06,701
Me and two guys...
277
00:33:07,261 --> 00:33:09,101
we've found a way out.
278
00:33:09,701 --> 00:33:13,061
-What do you mean?
-Escape.
279
00:33:13,141 --> 00:33:16,381
We have one thing left
to figure out. Then I'll be home.
280
00:33:19,741 --> 00:33:21,421
-When?
-Saturday.
281
00:33:21,501 --> 00:33:23,981
Don't do this. It's too risky.
282
00:33:26,261 --> 00:33:28,461
Time to fly back, Mrs. Garten.
283
00:33:31,901 --> 00:33:35,301
-You can't do this. Don't do it.
-It'll be fine.
284
00:33:38,901 --> 00:33:40,301
Don't do it.
285
00:33:51,021 --> 00:33:53,221
-Anyone seen Elsie?
-No.
286
00:33:53,981 --> 00:33:56,061
We still have a lot of evidence
to go through.
287
00:33:56,141 --> 00:33:58,341
Books, ledgers, manuscripts.
288
00:33:58,421 --> 00:34:00,901
Look through everything
from the brothel.
289
00:34:35,501 --> 00:34:39,741
My husband, Leopold Garten,
is planning an escape.
290
00:34:42,221 --> 00:34:45,421
I... I don't know
if he's acting rationally...
291
00:34:48,101 --> 00:34:51,461
and I'm afraid
he'll be caught if he tries.
292
00:34:53,221 --> 00:34:55,621
I am certain he will get killed.
293
00:35:27,741 --> 00:35:31,901
I found your documents.
The sheets of music, like you said.
294
00:35:36,141 --> 00:35:37,981
The Bach piece, right?
295
00:35:42,101 --> 00:35:44,661
Oh, I see. You think this is over
296
00:35:45,901 --> 00:35:47,021
but it's not.
297
00:35:50,741 --> 00:35:53,221
You're never letting me go.
298
00:35:53,301 --> 00:35:54,621
Correct.
299
00:35:56,981 --> 00:36:00,861
But if you tell me
why that music is so precious,
300
00:36:01,541 --> 00:36:03,781
I promise I'll let your family alone.
301
00:36:07,061 --> 00:36:09,941
Someone once told me that
302
00:36:11,421 --> 00:36:13,581
even Nazis love their children.
303
00:36:20,941 --> 00:36:23,021
And you have two beautiful children.
304
00:36:23,821 --> 00:36:25,781
Tell me why the music is so valuable.
305
00:36:25,861 --> 00:36:29,901
I can tell you everything,
but please
306
00:36:32,421 --> 00:36:36,141
don't touch my children. Please.
307
00:36:37,021 --> 00:36:40,821
Well, that's up to you,
Mr Oberlander.
308
00:36:42,181 --> 00:36:43,981
It's payment.
309
00:36:55,181 --> 00:36:57,541
Okay. I'm listening.
310
00:37:11,901 --> 00:37:13,261
Wrong room.
311
00:37:15,981 --> 00:37:17,221
Room service.
312
00:37:26,381 --> 00:37:29,061
Bloody ice is melting,
so we have to work fast,
313
00:37:29,141 --> 00:37:31,101
and you clearly need a drink.
314
00:37:50,701 --> 00:37:51,821
Good show.
315
00:38:01,581 --> 00:38:03,501
How come you married Tom?
316
00:38:10,301 --> 00:38:11,901
How come I married?
317
00:38:16,701 --> 00:38:20,261
Sine amore, nihil est vita.
318
00:38:23,741 --> 00:38:25,381
That's Latin, dear.
319
00:38:26,501 --> 00:38:28,981
One of the perks
of growing up in Sussex.
320
00:38:31,501 --> 00:38:34,221
"Without love, life is pointless."
321
00:38:40,141 --> 00:38:41,581
And you love him?
322
00:38:54,861 --> 00:38:56,381
Your brother
323
00:38:57,581 --> 00:38:59,261
tell me something about him.
324
00:39:13,061 --> 00:39:14,181
Moritz.
325
00:39:17,821 --> 00:39:18,741
Well
326
00:39:22,341 --> 00:39:26,061
Growing up,
he was always the smart one
327
00:39:27,541 --> 00:39:29,861
but he was totally out of control.
328
00:39:32,701 --> 00:39:36,581
But he was... He was my centre.
329
00:39:38,301 --> 00:39:41,021
I don't think I'd be alive
if it weren't for him.
330
00:39:47,101 --> 00:39:49,101
But there was this one time...
331
00:39:50,341 --> 00:39:53,621
I had an opportunity
to return the favour and help him.
332
00:39:55,821 --> 00:39:57,621
Right before he shipped out.
333
00:40:00,501 --> 00:40:01,821
We were drinking.
334
00:40:02,501 --> 00:40:05,501
Moritz was so proud
to be serving his country,
335
00:40:06,381 --> 00:40:08,581
and as happy as I'd ever seen him.
336
00:40:09,781 --> 00:40:12,501
But I was worried about him
going off to war.
337
00:40:12,581 --> 00:40:15,261
My brother had
some serious mental problems.
338
00:40:15,341 --> 00:40:16,981
I knew he wasn't well.
339
00:40:17,781 --> 00:40:23,101
If he went to fight in his condition,
it could cause psychological damage.
340
00:40:23,981 --> 00:40:29,101
I had his doctor write to the Army,
explaining his psychiatric history.
341
00:40:29,901 --> 00:40:34,061
How he'd been treating him for over
a decade for possible schizophrenia.
342
00:40:35,261 --> 00:40:37,101
and all that came with that.
343
00:40:37,621 --> 00:40:40,621
He made it clear
that Moritz was unfit to serve
344
00:40:41,421 --> 00:40:43,661
and he should be
honourably discharged.
345
00:40:47,061 --> 00:40:49,421
But the letter never got to the Army.
346
00:40:52,341 --> 00:40:53,341
So
347
00:40:54,821 --> 00:40:57,101
we finished our last drinks
348
00:40:58,541 --> 00:41:00,501
and he went off to war.
349
00:41:07,461 --> 00:41:09,901
That was the last time
I ever spoke to him.
350
00:41:24,181 --> 00:41:25,341
You know
351
00:41:29,301 --> 00:41:31,981
lovers crave to know
each other's hurts.
352
00:41:38,181 --> 00:41:39,901
We're not lovers.
353
00:41:44,021 --> 00:41:45,541
Not yet, we aren't.
354
00:41:53,461 --> 00:41:55,181
I think you should go.
355
00:41:58,341 --> 00:41:59,981
I think you're wrong.
356
00:42:12,141 --> 00:42:14,341
Save the whisky, Mr Max.
357
00:42:15,501 --> 00:42:17,021
I might be back.
358
00:43:02,781 --> 00:43:04,781
-Stop it.
-Stop what?
359
00:43:04,861 --> 00:43:06,581
-The humming.
-Why?
360
00:43:06,661 --> 00:43:09,621
You've been humming it for a week.
It's driving me nuts.
361
00:43:09,701 --> 00:43:11,661
Yeah? Well, I like it.
362
00:43:21,861 --> 00:43:23,421
Okay, smile, Max.
363
00:43:23,501 --> 00:43:26,461
-Smile, goddamn it.
-It's too goddamn cold to smile.
364
00:43:26,541 --> 00:43:28,581
"It's too goddamn cold to smile."
365
00:43:51,261 --> 00:43:52,661
Tea
366
00:43:53,341 --> 00:43:54,821
for
367
00:43:56,541 --> 00:43:57,741
two.
368
00:44:00,821 --> 00:44:02,541
T-42.
369
00:44:18,021 --> 00:44:20,141
You know I'm not
going to kill you, right?
370
00:44:23,981 --> 00:44:25,341
My little brother is.
371
00:45:44,021 --> 00:45:47,021
Subtitles: Lisa K. Villeneuve
www.plint.com