1 00:01:32,750 --> 00:01:35,330 ‫{\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:02:36,750 --> 00:02:38,210 ‫‫أبي!‬ 3 00:03:32,958 --> 00:03:34,248 ‫‫هذا خطئي.‬ 4 00:03:36,958 --> 00:03:38,458 ‫‫الأمر كله خطئي.‬ 5 00:03:46,291 --> 00:03:47,921 ‫‫عد إلى طبيعتك.‬ 6 00:03:49,041 --> 00:03:50,961 ‫‫عد إلى حيث تنتمي.‬ 7 00:04:44,166 --> 00:04:46,126 ‫‫أترى ما يحدث يا "سيسو"؟‬ 8 00:04:46,208 --> 00:04:48,208 ‫‫علينا الرحيل من هنا!‬ 9 00:04:48,875 --> 00:04:50,455 ‫‫لا يجب أن تفعل هذا بنا.‬ 10 00:04:51,583 --> 00:04:52,633 ‫‫عد يا رجل!‬ 11 00:04:56,458 --> 00:05:00,168 ‫‫- ما هذه الرياح؟ ماذا يجري؟‬ ‫‫- لقد رحل واحد آخر منهم يا عزيزتي.‬ 12 00:05:00,666 --> 00:05:01,876 ‫‫ما الذي يمكننا فعله؟‬ 13 00:05:03,291 --> 00:05:06,081 ‫‫لم يعد هناك ما يمكن فعله. انتهى الأمر.‬ 14 00:05:09,500 --> 00:05:12,500 ‫‫لن أسبب لكم المزيد من المتاعب!‬ 15 00:05:24,500 --> 00:05:25,960 ‫‫إلى أين تأخذون "لونا"؟‬ 16 00:05:26,041 --> 00:05:27,671 ‫‫- سأوصلها إلى بيتها.‬ ‫‫- دعني أفعل.‬ 17 00:05:28,500 --> 00:05:32,130 ‫‫قلت لك بأنه إذا كان متورطًا،‬ ‫‫فسينتهي حالك معه.‬ 18 00:05:32,208 --> 00:05:34,168 ‫‫- أنت موقوفة عن العمل.‬ ‫‫- بحقك يا "إيفو".‬ 19 00:05:37,083 --> 00:05:39,833 ‫‫لماذا لم تخبريني بأن "إيريك" كان في الغابة‬ 20 00:05:39,916 --> 00:05:41,706 ‫‫ليلة ظهور جثة "ماناوس"؟‬ 21 00:05:41,791 --> 00:05:44,251 ‫‫"إيريك" بريء. عليك أن تصدقني.‬ 22 00:05:44,333 --> 00:05:46,173 ‫‫إن ما يحدث هنا لهو أمر يفوقنا.‬ 23 00:05:46,250 --> 00:05:48,830 ‫‫إنه يتخطى شرطة البيئة‬ ‫‫وما يمكننا رؤيته واستيعابه.‬ 24 00:06:06,458 --> 00:06:08,498 ‫‫- "مارسيا"؟‬ ‫‫- "كاميلا"؟‬ 25 00:06:09,500 --> 00:06:10,790 ‫‫إلى أين يأخذونهما؟‬ 26 00:06:11,416 --> 00:06:14,036 ‫‫يأخذون "إيريك" إلى قسم الشرطة‬ ‫‫و"لونا" إلى منزلها.‬ 27 00:06:14,125 --> 00:06:14,995 ‫‫أين "إينيس"؟‬ 28 00:06:16,083 --> 00:06:16,923 ‫‫لقد غادرَت.‬ 29 00:06:28,166 --> 00:06:30,706 ‫‫مرحبًا أيها الثمل. استيقظ.‬ 30 00:06:31,208 --> 00:06:33,288 ‫‫دعني وشأني يا فتى.‬ 31 00:07:31,125 --> 00:07:32,665 ‫‫اتركني يا فتى!‬ 32 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 ‫‫مرحبًا يا "ماريو".‬ 33 00:08:08,125 --> 00:08:09,415 ‫‫تحدث إلى "ألبوكيركي".‬ 34 00:08:10,125 --> 00:08:11,125 ‫‫تحرك.‬ 35 00:08:19,458 --> 00:08:20,748 ‫‫لقد أصبح في عهدتك.‬ 36 00:08:37,958 --> 00:08:39,078 ‫‫اللعنة يا "إيريك".‬ 37 00:08:41,041 --> 00:08:42,291 ‫‫ماذا حدث يا رجل؟‬ 38 00:08:45,416 --> 00:08:46,536 ‫‫هذا سيئ يا صاح.‬ 39 00:08:55,791 --> 00:08:57,501 ‫‫لا أصدق هذا!‬ 40 00:08:59,333 --> 00:09:00,883 ‫‫حبيبتي…‬ 41 00:09:01,416 --> 00:09:03,286 ‫‫هل كل شيء بخير يا عزيزتي؟‬ 42 00:09:04,291 --> 00:09:05,961 ‫‫لا أدري كيف أشكرك!‬ 43 00:09:06,041 --> 00:09:08,541 ‫‫أنا "إيفو". أعمل مع حفيدك.‬ 44 00:09:08,625 --> 00:09:11,035 ‫‫ماذا عنه؟ أين هو؟‬ 45 00:09:11,125 --> 00:09:13,745 ‫‫"إيريك" محتجز بصفة مؤقتة…‬ 46 00:09:14,708 --> 00:09:17,078 ‫‫إلى أن تتضح بعض الأمور على الأقل.‬ 47 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 ‫‫سأبقيك على اطلاع.‬ 48 00:11:11,000 --> 00:11:13,540 ‫‫هل أنت متأكدة‬ ‫‫بأنك لا تريدين أن تأكلي شيئًا؟‬ 49 00:11:15,333 --> 00:11:17,673 ‫‫سأدعك تنامين إذًا.‬ 50 00:11:17,750 --> 00:11:20,710 ‫‫ناديني إن احتجت أي شيء، حسنًا؟‬ 51 00:12:03,416 --> 00:12:04,326 ‫‫سيدتي.‬ 52 00:12:06,500 --> 00:12:07,420 ‫‫سيدتي؟‬ 53 00:12:13,583 --> 00:12:14,583 ‫‫سيدتي؟‬ 54 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 ‫‫أيمكنني مساعدتك؟‬ 55 00:12:56,416 --> 00:12:57,286 ‫‫"كاميلا"!‬ 56 00:13:38,458 --> 00:13:40,878 ‫‫"شرطة البيئة"‬ 57 00:13:56,416 --> 00:13:57,626 ‫‫السيدة "جانواريا"!‬ 58 00:13:58,708 --> 00:14:00,708 ‫‫حمدًا للرب! هل أنت بخير؟‬ 59 00:14:00,791 --> 00:14:01,831 ‫‫هل "لونا" هنا؟‬ 60 00:14:02,625 --> 00:14:04,535 ‫‫أجل، أحضرها شرطي في وقت سابق.‬ 61 00:14:05,041 --> 00:14:07,671 ‫‫لقد أخبرني بأن "إيريك" رهن الاعتقال.‬ ‫‫أهذا صحيح؟‬ 62 00:14:08,500 --> 00:14:09,790 ‫‫للأسف يا سيدتي،‬ 63 00:14:09,875 --> 00:14:12,495 ‫‫لكن صدقيني، سيكون كل شيء على ما يرام.‬ 64 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 ‫‫أين "لونا"؟‬ 65 00:14:14,541 --> 00:14:17,461 ‫‫- إنها في غرفتها.‬ ‫‫- أيمكنني أن أراها؟‬ 66 00:14:19,291 --> 00:14:20,751 ‫‫- بالطبع.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 67 00:14:27,666 --> 00:14:28,996 ‫‫اتركيها يا "إينيس"!‬ 68 00:14:29,083 --> 00:14:31,173 ‫‫من أنت؟ وكيف دخلت إلى هنا؟‬ 69 00:14:32,208 --> 00:14:34,668 ‫‫أخفضا صوتيكما، وإلا ستوقظان الفتاة.‬ 70 00:14:36,958 --> 00:14:38,168 ‫‫ماذا تفعلين؟‬ 71 00:14:39,875 --> 00:14:41,915 ‫‫لم يعد "جيفة" بداخلها.‬ 72 00:14:47,583 --> 00:14:49,043 ‫‫إلى أين تذهب يا "إيريك"؟‬ 73 00:14:49,125 --> 00:14:51,075 ‫‫أخبرتك بأن "مارسيا" في منزلك مع "لونا".‬ 74 00:15:23,666 --> 00:15:25,246 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 75 00:15:28,000 --> 00:15:30,330 ‫‫ما الخطب يا "ألبوكيركي"؟ أين "إيريك"؟‬ 76 00:15:31,250 --> 00:15:32,670 ‫‫- أين "إيريك"؟‬ ‫‫- "إيفو"؟‬ 77 00:15:33,625 --> 00:15:35,285 ‫‫- لا أعرف…‬ ‫‫- ماذا فعلت؟‬ 78 00:15:35,375 --> 00:15:38,035 ‫‫- أين "إيريك"؟‬ ‫‫- لا أعرف، كان هنا للتو!‬ 79 00:15:40,875 --> 00:15:42,375 ‫‫أيها الوغد!‬ 80 00:15:47,333 --> 00:15:49,673 ‫‫لم أقم بتهريب "إيريك".‬ ‫‫كيف لي أن أفعل ذلك حتى؟‬ 81 00:15:50,916 --> 00:15:52,826 ‫‫حسنًا، لكن كم مضى على غيابه؟‬ 82 00:15:54,125 --> 00:15:55,955 ‫‫سأخبرك إن علمتُ شيئًا.‬ 83 00:15:56,041 --> 00:15:57,961 ‫‫"إيريك" قد هرب من قسم الشرطة؟‬ 84 00:15:58,708 --> 00:16:01,418 ‫‫يُفترض بـ"كاميلا" أن تهرّبه وتقابلنا هنا،‬ ‫‫لكن إلى الآن…‬ 85 00:16:01,500 --> 00:16:04,540 ‫‫لن يأتيا إلى هنا.‬ ‫‫إنهما ذاهبان إلى "غابة الأرز".‬ 86 00:16:04,625 --> 00:16:06,245 ‫‫"إيريك" يبحث عن "كوروبيرا".‬ 87 00:16:06,333 --> 00:16:07,333 ‫‫"كوروبيرا"؟‬ 88 00:16:08,500 --> 00:16:11,630 ‫‫سيدة "جانواريا"، أريدك أن تثقي بنا.‬ 89 00:16:12,166 --> 00:16:14,496 ‫‫ابقي هنا مع "لونا".‬ ‫‫أعدك بأنني سأعيد "إيريك".‬ 90 00:16:14,583 --> 00:16:15,753 ‫‫"إينيس"، أنا…‬ 91 00:16:19,750 --> 00:16:21,330 ‫‫عليّ الذهاب يا سيدة "جانواريا".‬ 92 00:16:39,500 --> 00:16:40,330 ‫‫"جواو"!‬ 93 00:16:40,875 --> 00:16:43,575 ‫‫يمكننا توقيع العقد. لقد وافق أبوك وأخيرًا.‬ 94 00:16:43,666 --> 00:16:46,246 ‫‫- أبي لن يغادر.‬ ‫‫- ماذا تعني؟‬ 95 00:16:47,416 --> 00:16:49,246 ‫‫ولو كنت مكانكم، لفعلت الأمر نفسه.‬ 96 00:16:50,583 --> 00:16:52,753 ‫‫تبين بأنه "أفونسو"‬ ‫‫من أشعل النار في الغابة.‬ 97 00:17:03,666 --> 00:17:04,496 ‫‫أنا آسف.‬ 98 00:17:06,500 --> 00:17:08,290 ‫‫كنت محقة طوال الوقت.‬ 99 00:17:14,333 --> 00:17:15,173 ‫‫أين هو؟‬ 100 00:17:16,041 --> 00:17:17,211 ‫‫إنه في الغابة.‬ 101 00:17:28,833 --> 00:17:31,583 ‫‫- "دولسي"…‬ ‫‫- بم تشعرين؟ ما الأمر؟‬ 102 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 ‫‫على رِسلك. لنذهب إلى منزلي، هيا.‬ 103 00:17:45,916 --> 00:17:47,626 ‫‫"قرية (توريه)"‬ 104 00:18:01,916 --> 00:18:03,076 ‫‫إلى أين تذهب؟‬ 105 00:18:49,625 --> 00:18:50,455 ‫‫"إيريك".‬ 106 00:18:51,916 --> 00:18:52,996 ‫‫هل تسمعني؟‬ 107 00:18:54,541 --> 00:18:55,881 ‫‫كيف يمكنني المساعدة؟‬ 108 00:18:57,291 --> 00:18:58,131 ‫‫أخبرني.‬ 109 00:19:05,208 --> 00:19:06,378 ‫‫"إيريك"!‬ 110 00:19:13,625 --> 00:19:14,455 ‫‫أبي!‬ 111 00:19:17,208 --> 00:19:19,918 ‫‫ما الخطب؟ ماذا حدث يا عزيزتي؟‬ 112 00:19:20,416 --> 00:19:21,376 ‫‫أين أبي؟‬ 113 00:19:21,875 --> 00:19:25,125 ‫‫إنه يقضي بعض الحاجيات. سيعود قريبًا، حسنًا؟‬ 114 00:19:33,541 --> 00:19:35,331 ‫‫"كاميلا".‬ 115 00:19:36,875 --> 00:19:37,955 ‫‫"كاميلا"!‬ 116 00:19:38,041 --> 00:19:40,001 ‫‫"كاميلا"!‬ 117 00:20:47,375 --> 00:20:48,205 ‫‫هيا.‬ 118 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 ‫‫هيا، تنفسي.‬ 119 00:21:04,208 --> 00:21:05,878 ‫‫"كاميلا"!‬ 120 00:21:05,958 --> 00:21:07,248 ‫‫"كاميلا"!‬ 121 00:21:09,291 --> 00:21:11,461 ‫‫ظننت بأنني فقدتك.‬ 122 00:21:51,500 --> 00:21:52,790 ‫‫أنا آسف يا أبي.‬ 123 00:21:56,541 --> 00:21:58,421 ‫‫آسف يا أبي!‬ 124 00:23:14,333 --> 00:23:15,583 ‫‫أظهر نفسك أيها الوحش!‬ 125 00:23:21,333 --> 00:23:22,583 ‫‫أظهر نفسك أيها الوحش!‬ 126 00:23:23,291 --> 00:23:25,081 ‫‫تعال إلى هنا، فأنا مستعد لك.‬ 127 00:23:25,166 --> 00:23:26,126 ‫‫لا تفعلي.‬ 128 00:23:46,166 --> 00:23:47,496 ‫‫"إيريك"، أعلم بأنك تسمعني.‬ 129 00:23:49,333 --> 00:23:50,293 ‫‫أعلم بأنك تسمعني.‬ 130 00:23:52,375 --> 00:23:54,035 ‫‫أعرف أنك في الداخل.‬ 131 00:25:53,708 --> 00:25:57,208 ‫‫"نم أيها الصغير‬ 132 00:25:57,708 --> 00:26:02,128 ‫‫(كوكا) قادمة لأجلك"‬ 133 00:26:18,666 --> 00:26:19,626 ‫‫"لونا"!‬ 134 00:26:21,291 --> 00:26:22,291 ‫‫"لونا"!‬ 135 00:26:23,250 --> 00:26:25,420 ‫‫"لونا"، عزيزتي!‬ 136 00:26:25,916 --> 00:26:27,786 ‫‫هل أنت بخير؟‬ 137 00:28:03,291 --> 00:28:04,211 ‫‫"إيريك"…‬ 138 00:28:05,625 --> 00:28:08,785 ‫‫ما زال أمامك رحلة طويلة.‬ 139 00:28:11,416 --> 00:28:13,246 ‫‫لم يحن أجلك بعد.‬ 140 00:28:14,750 --> 00:28:17,000 ‫‫لقد أصبحت واحدًا منهم.‬ 141 00:31:48,666 --> 00:31:51,456 ‫‫ترجمة "صلاح حسن"‬