1
00:00:30,166 --> 00:00:32,456
Pleacă până la răsărit.
2
00:02:12,125 --> 00:02:13,705
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
3
00:03:02,166 --> 00:03:04,416
Am văzut strigoiul. E în Luna.
4
00:03:07,125 --> 00:03:09,575
E fiica ta. Și are sângele entităților.
5
00:03:10,958 --> 00:03:14,828
O folosește ca pe o unealtă a morții.
Trebuie să-mi salvez fiica.
6
00:03:14,916 --> 00:03:16,876
Nu te apropia de Luna.
7
00:03:17,583 --> 00:03:21,213
E fragilă. Strigoiul are nevoie
de o gazdă mai puternică.
8
00:03:21,875 --> 00:03:25,575
- Ar putea intra în tine.
- Cum pot să-l scot din ea?
9
00:03:26,750 --> 00:03:27,830
Nu știu.
10
00:03:28,416 --> 00:03:31,576
- Aflu cine i-a pângărit mormântul.
- Trebuie s-o salvez.
11
00:03:31,666 --> 00:03:33,916
- Nu, Eric!
- E copilul meu.
12
00:03:34,708 --> 00:03:36,328
Tu n-ai face la fel?
13
00:03:52,375 --> 00:03:54,535
Eric, fir-ar, răspunde!
14
00:03:54,625 --> 00:03:57,825
Acasă s-a întâmplat ceva îngrozitor.
Nu știu ce să fac!
15
00:04:08,083 --> 00:04:09,463
Uite, Ivo!
16
00:04:09,958 --> 00:04:12,998
Márcia m-a rugat să urmăresc un GPS.
Nu mă întreba.
17
00:04:35,375 --> 00:04:37,415
Mário, sunt eu, Ivo.
18
00:04:38,625 --> 00:04:40,825
Am nevoie să treci pe la GNM.
19
00:04:47,166 --> 00:04:48,456
Asta era urgența?
20
00:04:48,541 --> 00:04:51,171
Trebuie să știu.
Cineva a deschis mormântul!
21
00:04:51,250 --> 00:04:55,920
Ce mormânt? Distrugi singura șansă
a localnicilor la o viață mai bună.
22
00:04:57,125 --> 00:04:58,415
- O viață mai bună?
- Da.
23
00:04:58,916 --> 00:04:59,956
În oraș?
24
00:05:01,500 --> 00:05:03,580
Doar tu știai despre mormânt.
25
00:05:03,666 --> 00:05:07,536
Entitățile sunt ucise! Locul va dispărea!
26
00:05:08,166 --> 00:05:11,576
Mama ta iubea pădurile astea
mai mult decât orice.
27
00:05:11,666 --> 00:05:14,496
Încetează! Te implor!
28
00:05:14,583 --> 00:05:18,083
Mama mea e moartă
fiindcă tu crezi în ierburi și ceaiuri
29
00:05:18,166 --> 00:05:20,326
și în poveștile astea de rahat!
30
00:05:20,833 --> 00:05:24,003
Ești un bătrân trăsnit
care trăiește în trecut!
31
00:05:24,666 --> 00:05:27,376
Mama ta a murit fiindcă îi sosise vremea.
32
00:05:28,458 --> 00:05:31,708
Niciun medicament sau ierburi
n-ar fi schimbat asta!
33
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Trebuie să știu.
Ai arătat cuiva mormântul?
34
00:05:35,875 --> 00:05:37,825
Am treburi mai bune de făcut.
35
00:05:40,666 --> 00:05:41,576
Unde e?
36
00:05:41,666 --> 00:05:44,456
Nu știu, s-a întâmplat brusc!
Îmi pare rău.
37
00:05:44,541 --> 00:05:47,461
Revino-ți. Spune-mi exact
ce s-a întâmplat.
38
00:05:47,541 --> 00:05:49,501
Spune-mi ce s-a întâmplat.
39
00:05:49,583 --> 00:05:51,923
Se simțea rău.
40
00:05:58,291 --> 00:05:59,831
Te simți bine?
41
00:06:01,208 --> 00:06:02,998
Unde te duci? Luna!
42
00:06:03,083 --> 00:06:05,833
Ceva era în neregulă cu ea, Eric…
43
00:06:05,916 --> 00:06:08,626
- Ți-a făcut ceva?
- Nu mie!
44
00:06:08,708 --> 00:06:11,828
A spus ceva?
Ai idee unde s-ar fi putut duce?
45
00:06:11,916 --> 00:06:15,126
A zbughit-o! N-am avut timp să fac nimic.
46
00:06:19,416 --> 00:06:21,246
- Ce cauți?
- Nu știu.
47
00:06:21,333 --> 00:06:24,333
Ceva care să-mi indice
unde s-ar fi putut duce.
48
00:06:35,000 --> 00:06:37,040
- Ce-i asta?
- Copilării.
49
00:06:37,125 --> 00:06:38,915
Voia să-l prindă pe Saci.
50
00:06:40,458 --> 00:06:41,538
Să-l prindă?
51
00:06:43,541 --> 00:06:44,381
FOLCLOR BRAZILIAN
52
00:06:46,416 --> 00:06:48,416
- Unde te duci?
- S-o găsesc.
53
00:06:51,666 --> 00:06:53,876
Ce faci? Te-am sunat de o mie de ori.
54
00:06:53,958 --> 00:06:57,208
- N-am timp de discuții.
- Te cred! Știu că n-ai…
55
00:06:57,291 --> 00:06:59,171
- Luna a dispărut.
- Poftim?
56
00:06:59,666 --> 00:07:02,376
- N-am timp de explicații.
- Îmi spui pe drum.
57
00:07:30,375 --> 00:07:33,205
Bună! Te-ai rătăcit, scumpo?
58
00:07:34,041 --> 00:07:37,081
Da! Mă puteți ajuta să-mi găsesc mama?
59
00:07:37,166 --> 00:07:40,826
Sigur. Unde ai văzut-o ultima oară?
60
00:07:41,458 --> 00:07:44,418
La o mahala din apropiere. Lucrează acolo.
61
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
- Știți unde e?
- Pe acolo.
62
00:08:02,500 --> 00:08:03,580
Am ajuns.
63
00:08:05,500 --> 00:08:08,000
Spune-mi cum arată, te ajut s-o cauți.
64
00:08:08,750 --> 00:08:11,790
Nu e nevoie, o găsesc singură.
65
00:08:11,875 --> 00:08:15,285
Locul acesta este periculos,
nu te las singură.
66
00:09:11,125 --> 00:09:12,745
Eric? Unde ești?
67
00:09:12,833 --> 00:09:15,173
Ajută-mă. Trebuie să-l găsesc pe Saci.
68
00:09:15,250 --> 00:09:16,380
Isac?
69
00:09:16,958 --> 00:09:17,878
Isac?
70
00:09:18,458 --> 00:09:21,168
Ce s-a întâmplat? Ce vrei de la el?
71
00:09:21,250 --> 00:09:24,210
Strigoiul e în trupul Lunei
și cred că îl urmărește.
72
00:09:24,291 --> 00:09:26,631
Stă în mahalaua din Lapa.
73
00:09:26,708 --> 00:09:28,958
Știu unde e. Sunt pe drum.
74
00:09:30,583 --> 00:09:33,003
- Strigoi?
- E o entitate.
75
00:09:33,083 --> 00:09:36,383
E spiritul lui Antunes, a ucis
ca să fure pământul oamenilor.
76
00:09:36,458 --> 00:09:38,578
Nu scrie nimic despre el aici.
77
00:09:39,875 --> 00:09:42,785
- Știu că e greu de crezut…
- Am zis că te cred.
78
00:09:44,291 --> 00:09:46,461
- Cum pot să te ajut?
- Adică?
79
00:09:47,666 --> 00:09:50,666
Știu să arestez răufăcători,
să fac raiduri.
80
00:09:50,750 --> 00:09:52,670
Dar nu știu ce să fac acum.
81
00:09:54,125 --> 00:09:55,035
Nici eu.
82
00:10:14,583 --> 00:10:15,463
Luna?
83
00:10:16,708 --> 00:10:19,958
- Cum ai ajuns aici, fetițo?
- Am nevoie de tine.
84
00:10:20,041 --> 00:10:21,331
Unde e Curupira?
85
00:10:21,416 --> 00:10:23,746
Iar începi cu Curupira?
86
00:10:23,833 --> 00:10:26,543
Hai acasă!
Ai tăi trebuie să fie îngrijorați.
87
00:10:26,625 --> 00:10:27,745
Doamne!
88
00:10:27,833 --> 00:10:29,543
Trebuie să-l văd pe Curupira.
89
00:10:29,625 --> 00:10:31,785
Ți-am spus deja că nu există.
90
00:10:31,875 --> 00:10:36,125
- Știu că minți. Ești prietenul lui.
- Eu, să mint? Nu mint niciodată.
91
00:10:37,625 --> 00:10:40,625
- Trebuie să-mi ajut tatăl.
- Ce tot spui acolo?
92
00:10:40,708 --> 00:10:44,248
Tata încearcă să salveze pădurile mamei,
știi asta?
93
00:10:45,041 --> 00:10:49,081
Dar mama e moartă.
Curupira e singurul care poate să ajute.
94
00:10:49,166 --> 00:10:53,456
Nu plânge, te rog!
Nu suport să văd pe cineva plângând.
95
00:10:54,166 --> 00:10:56,786
Ascultă, te duc la Curupira, da?
96
00:10:56,875 --> 00:10:58,745
Doar nu plânge, da?
97
00:10:58,833 --> 00:11:00,133
Să mergem!
98
00:11:10,041 --> 00:11:13,081
Te eliberez, Tutu.
99
00:11:13,875 --> 00:11:16,205
Dar, întâi, arată-mi ce ai văzut.
100
00:11:32,333 --> 00:11:36,133
Ascultă, puștoaico!
Curupira s-ar putea să nu te ajute.
101
00:11:36,625 --> 00:11:38,495
Am tot încercat să-l conving,
102
00:11:39,291 --> 00:11:42,001
dar nu are chef de muncă în ultima vreme.
103
00:11:42,500 --> 00:11:43,630
Pot să-l conving.
104
00:11:43,708 --> 00:11:45,748
Sunt sigură că va înțelege.
105
00:11:46,250 --> 00:11:48,460
Și el va vrea să salveze pădurile.
106
00:11:48,541 --> 00:11:51,421
Cu o față drăguță ca a ta, nu mă îndoiesc.
107
00:11:51,916 --> 00:11:54,496
Dar Curupira nu mai arată ca înainte.
108
00:11:54,583 --> 00:11:57,253
Nu e mare și puternic,
apărătorul pădurilor?
109
00:11:57,750 --> 00:11:59,920
A stat departe de păduri o vreme.
110
00:12:00,000 --> 00:12:03,080
A lăsat-o mai moale o vreme.
Acum e schimbat.
111
00:12:03,166 --> 00:12:03,996
În ce sens?
112
00:12:05,416 --> 00:12:07,626
Știi că are picioarele întoarse, nu?
113
00:12:08,458 --> 00:12:11,038
Dacă vrea să umble prin oraș,
114
00:12:11,125 --> 00:12:13,415
n-o poate face ca înainte.
115
00:12:13,500 --> 00:12:14,420
Nu poate?
116
00:12:14,500 --> 00:12:18,710
Nu, are cărucior cu rotile, știi?
Și e și un pic arțăgos.
117
00:12:19,208 --> 00:12:20,208
Arțăgos? De ce?
118
00:12:20,291 --> 00:12:23,501
El bea multe… doctorii.
119
00:12:23,583 --> 00:12:26,383
Ia multe doctorii. Ca să se liniștească.
120
00:12:26,458 --> 00:12:29,128
Și devine cam ciudat. Pricepi?
121
00:12:29,625 --> 00:12:31,205
Încearcă să nu te sperii.
122
00:12:43,166 --> 00:12:47,076
Nu trebuia să-l implici pe Tutu
în povestea ta cu Eric.
123
00:12:47,166 --> 00:12:49,746
A fost o greșeală. Asta l-a ucis.
124
00:12:52,208 --> 00:12:56,288
Inês, încercai doar să ne protejezi.
Așa cum ai făcut-o întotdeauna.
125
00:12:59,166 --> 00:13:01,286
Trebuie s-o găsim pe fiica lui Eric.
126
00:13:05,291 --> 00:13:08,421
Înainte ca ea să-l găsească pe Curupira.
127
00:13:09,500 --> 00:13:11,500
Strigoiul vrea răzbunare, Camila.
128
00:13:14,916 --> 00:13:17,246
Tu ai fost! Mi-ai furat băutura!
129
00:13:17,875 --> 00:13:19,915
Scursură ce ești! Era plină!
130
00:13:20,000 --> 00:13:21,380
Era plină!
131
00:13:23,625 --> 00:13:24,995
Era plină!
132
00:13:25,083 --> 00:13:28,173
Luna! Curupira nu e aici acum!
133
00:13:28,666 --> 00:13:31,166
Ar trebui să-l căutăm altădată, da?
134
00:13:31,250 --> 00:13:33,920
Ce-ar fi să ne dăm în vârtej?
135
00:13:34,000 --> 00:13:34,960
Nu vreau!
136
00:13:44,416 --> 00:13:46,746
Sigur că te duc la Curupira imediat.
137
00:13:46,833 --> 00:13:50,923
Mi-am amintit că nu e aici azi.
E în altă parte. Da?
138
00:13:51,416 --> 00:13:52,626
Vino, te duc la el!
139
00:13:55,250 --> 00:13:56,420
Vino!
140
00:14:02,916 --> 00:14:05,326
Am verificat raportul toată ziua de ieri.
141
00:14:05,416 --> 00:14:09,626
Am verificat GPS-ul unei camionete.
Eric era acolo la ora respectivă.
142
00:14:09,708 --> 00:14:11,708
A plecat de acasă la răsărit,
143
00:14:11,791 --> 00:14:16,581
a găsit un delfin mort pe plaja Flamengo,
a mers în Toré fără permisiunea mea
144
00:14:16,666 --> 00:14:17,786
și s-a întors aici.
145
00:14:18,291 --> 00:14:20,381
Ce-mi pasă mie ce face la datorie?
146
00:14:20,458 --> 00:14:24,378
Din cauza a ceea ce a făcut marți seară.
S-a reîntors în Toré.
147
00:14:25,791 --> 00:14:26,881
Ia stai puțin!
148
00:14:26,958 --> 00:14:30,788
Adică era în pădure
în noaptea în care s-a abandonat cadavrul?
149
00:14:30,875 --> 00:14:33,955
S-a dus acasă la jumătate de oră
de la apelul anonim.
150
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
Dacă urmărești apelul, sigur afli
151
00:14:36,583 --> 00:14:39,043
că a fost efectuat din benzinăria asta.
152
00:14:39,125 --> 00:14:40,535
De ce ar face asta?
153
00:14:40,625 --> 00:14:43,535
Eric se poartă dubios
de când i-a murit nevasta.
154
00:14:43,625 --> 00:14:46,415
Trebuie să-l aducem aici
și să aflăm ce voia.
155
00:14:56,250 --> 00:14:57,420
Mă scuzați!
156
00:14:57,500 --> 00:15:01,380
Ați văzut o fetiță blondă,
cam atât de înaltă? O cheamă Luna.
157
00:15:17,375 --> 00:15:20,165
- Mai bine sunăm la poliție.
- În niciun caz!
158
00:15:20,250 --> 00:15:22,880
Ar putea trimite întăriri,
am găsi-o repede.
159
00:15:22,958 --> 00:15:24,328
Ar putea fi periculos.
160
00:15:24,416 --> 00:15:27,036
Nu știu cum ar reacționa… el.
161
00:15:27,583 --> 00:15:28,963
O găsesc singur.
162
00:15:44,000 --> 00:15:46,420
- Vă ajut cu ceva?
- Vreau să-mi văd fiul.
163
00:15:47,458 --> 00:15:48,458
Lucrează aici.
164
00:15:50,500 --> 00:15:52,750
Spune odată! N-am timp de predici.
165
00:15:52,833 --> 00:15:55,133
João, mormântul acela era periculos.
166
00:15:55,208 --> 00:15:56,708
- E blestemat.
- Nu!
167
00:15:56,791 --> 00:15:58,831
Cred că glumești.
168
00:15:58,916 --> 00:16:01,706
Ai spus cuiva despre mormânt, da sau nu?
169
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
I-am spus domnului Afonso
170
00:16:04,083 --> 00:16:06,423
când am măsurat terenul. Și ce?
171
00:16:06,500 --> 00:16:08,710
Nu era nicio legendă, João.
172
00:16:12,208 --> 00:16:14,038
Nu te las să-l deranjezi.
173
00:16:14,125 --> 00:16:15,705
Te rog, nu…
174
00:16:15,791 --> 00:16:17,041
Vino înapoi, tată!
175
00:16:17,833 --> 00:16:20,293
Te rog, tată! Ascultă-mă!
176
00:16:20,375 --> 00:16:21,455
Îmi cer scuze.
177
00:16:21,958 --> 00:16:23,128
Domnule Ciço!
178
00:16:23,208 --> 00:16:27,248
Doamne, ce onoare
să vă cunosc, în sfârșit!
179
00:16:28,125 --> 00:16:29,245
Dumneata ai făcut-o.
180
00:16:30,125 --> 00:16:32,325
Mă scuzați, nu înțeleg. Ce am făcut?
181
00:16:32,833 --> 00:16:35,673
Ați deschis mormântul ca să ne goniți.
182
00:16:36,666 --> 00:16:38,996
Incendiul, moartea lui Manaus,
183
00:16:39,083 --> 00:16:42,833
peștii morți, moartea Gabrielei.
Totul e din vina dumitale!
184
00:16:42,916 --> 00:16:44,666
Gata, tată! Destul…
185
00:16:44,750 --> 00:16:47,130
Habar n-am despre ce vorbiți!
186
00:16:47,208 --> 00:16:50,078
Hai să mergem, tată!
Ai făcut destul scandal.
187
00:16:50,166 --> 00:16:52,246
Îmi pare rău, dle. Hai, tată!
188
00:16:52,333 --> 00:16:54,633
Nu mai înțeleg nimic. Ce se petrece?
189
00:17:03,916 --> 00:17:05,206
Îl cunoașteți?
190
00:17:06,041 --> 00:17:07,381
E tatăl meu.
191
00:17:12,750 --> 00:17:13,830
Vezi, João?
192
00:17:15,583 --> 00:17:18,543
Omul din poză e Antunes.
193
00:17:20,208 --> 00:17:22,578
El era îngropat acolo.
194
00:17:23,291 --> 00:17:25,881
Mormântul e gol din cauza dumitale.
195
00:17:26,375 --> 00:17:28,415
Blestemul s-a dezlănțuit…
196
00:17:31,958 --> 00:17:33,628
și nu se poate face nimic.
197
00:17:34,125 --> 00:17:38,325
Tata spunea mereu
că sunteți niște țărani ignoranți!
198
00:17:39,125 --> 00:17:42,205
Și avea dreptate.
Plecați de pe pământul meu!
199
00:17:42,291 --> 00:17:43,291
Afară!
200
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
M-ați folosit.
201
00:17:47,291 --> 00:17:49,041
Voiați să găsiți mormântul.
202
00:17:49,541 --> 00:17:53,171
Am crezut că vreți
să salvați pădurea, dar, nu…
203
00:17:54,333 --> 00:17:55,963
Voiați doar răzbunare.
204
00:17:57,583 --> 00:17:59,213
Ați provocat incendiul.
205
00:17:59,916 --> 00:18:02,666
Fac ce vreau cu pământul meu.
206
00:18:03,708 --> 00:18:05,878
N-aveți decât.
207
00:18:49,666 --> 00:18:53,536
Îmi cer scuze de deranj.
Ați văzut-o pe fetița asta pe aici?
208
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
E cam atât de înaltă, o cheamă Luna.
209
00:18:55,958 --> 00:18:56,878
Nu?
210
00:19:01,583 --> 00:19:03,503
Alo, Ivo? Am o urgență.
211
00:19:04,291 --> 00:19:07,001
Știu că nu-ți pasă de Eric,
dar a dispărut fiică-sa.
212
00:19:07,083 --> 00:19:09,293
Pune-i pe toți s-o caute.
213
00:19:09,375 --> 00:19:11,875
Calmează-te. O găsim noi. Eric e cu tine?
214
00:19:11,958 --> 00:19:15,458
Da. Suntem la mahalaua din Lapa.
Pe strada Estrela.
215
00:19:15,958 --> 00:19:17,288
A fost văzută aici.
216
00:19:17,375 --> 00:19:20,625
Las-o pe seama mea,
trimit toate unitățile. O găsim noi.
217
00:19:32,416 --> 00:19:33,826
Unde mă duci?
218
00:19:35,666 --> 00:19:36,666
La Curupira.
219
00:19:37,375 --> 00:19:39,995
Nu vrei să-l rogi să salveze pădurea?
220
00:19:40,083 --> 00:19:43,253
- Ba da.
- E acolo, sus.
221
00:19:50,666 --> 00:19:54,246
Cum să fie acolo,
dacă e în scaun cu rotile?
222
00:19:55,250 --> 00:19:58,250
Du-mă la Curupira imediat!
223
00:20:11,875 --> 00:20:12,785
Pe aici.
224
00:20:18,083 --> 00:20:19,583
Stai pe loc!
225
00:20:27,416 --> 00:20:28,416
Isac!
226
00:20:29,041 --> 00:20:32,041
Deschide ușa, Isac, sau te omor!
227
00:20:32,125 --> 00:20:33,245
Isac!
228
00:20:37,750 --> 00:20:39,670
Iberê!
229
00:20:40,333 --> 00:20:42,793
Trezește-te! Trebuie să plecăm!
230
00:20:42,875 --> 00:20:45,665
- E groasă treaba, trebuie să plecăm!
- Ce faci?
231
00:20:45,750 --> 00:20:47,460
- Dă-mi drumul!
- Nu se poate!
232
00:20:47,541 --> 00:20:50,421
Strigoiul e în fetiță!
Nu-l las să te omoare.
233
00:20:50,500 --> 00:20:52,040
- Lasă gluma!
- Nu e…
234
00:20:52,125 --> 00:20:55,455
- Nu mă prostești!
- Nu e nicio farsă, jur!
235
00:20:55,541 --> 00:20:57,921
Era să mă prindă. Să plecăm!
236
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
Dă-mi drumul!
237
00:21:00,708 --> 00:21:01,708
Fii serios!
238
00:21:02,583 --> 00:21:05,793
Știu ce încerci să faci,
dar ți-am spus deja.
239
00:21:06,583 --> 00:21:08,213
Nu e lupta mea!
240
00:21:08,958 --> 00:21:11,378
Nu mă las târât în ea de unul ca tine!
241
00:21:13,541 --> 00:21:15,711
Descurcă-te singur, derbedeule!
242
00:21:20,166 --> 00:21:21,246
Am înțeles, Iberê.
243
00:21:30,666 --> 00:21:33,246
Ați văzut-o azi pe aici? Sunteți sigură?
244
00:21:35,916 --> 00:21:37,916
Eric! Uită-te la puștiul de acolo!
245
00:21:38,833 --> 00:21:41,293
Șchioapătă. Ce ciudat!
246
00:21:41,875 --> 00:21:44,245
- Cred că l-am mai văzut.
- Oare e Saci?
247
00:21:51,833 --> 00:21:55,213
Puștiule! Îmi caut fiica.
Cred că te caută.
248
00:21:55,291 --> 00:21:58,331
Pe mine? Nu știu despre ce vorbiți.
249
00:21:58,416 --> 00:22:00,206
Spune adevărul. Ai văzut-o?
250
00:22:00,291 --> 00:22:02,831
- Nu din nou…
- Ce faci?
251
00:22:02,916 --> 00:22:04,996
Trebuie să facă ce-i spun. Zi!
252
00:22:05,500 --> 00:22:07,960
- Da, am văzut-o pe Luna.
- Unde e?
253
00:22:08,041 --> 00:22:10,881
- Nu mai e ea, omule.
- Știu. Du-mă la ea!
254
00:22:14,875 --> 00:22:15,745
Mișcă!
255
00:22:23,750 --> 00:22:24,580
Acolo.
256
00:22:33,791 --> 00:22:34,831
Nu se poate.
257
00:22:36,000 --> 00:22:37,920
Uite, are picioarele acoperite!
258
00:22:40,250 --> 00:22:41,830
E greu de crezut.
259
00:22:41,916 --> 00:22:44,326
Să sărbătorim! Ai o iubită nouă!
260
00:22:44,416 --> 00:22:47,076
Ce e Pilot? Ce e, băiete?
261
00:22:49,333 --> 00:22:52,793
- Parcă ai văzut o fantomă.
- Mi se spune vrăjitoare.
262
00:22:53,291 --> 00:22:55,421
Dar niciodată fantomă.
263
00:23:05,625 --> 00:23:06,455
Voilà!
264
00:23:10,541 --> 00:23:12,961
Nu e aici. Știi unde s-ar fi putut duce?
265
00:23:19,500 --> 00:23:21,000
Nu mă tem de un boșorog!
266
00:23:21,916 --> 00:23:22,996
Plecați!
267
00:23:23,666 --> 00:23:24,786
Lăsați-mă!
268
00:23:24,875 --> 00:23:27,495
- Trebuie să fugi…
- Ajută-ne să-l învingem.
269
00:23:27,583 --> 00:23:29,753
Înainte să ne distrugă.
270
00:23:29,833 --> 00:23:31,463
Nu te las s-o rănești.
271
00:24:01,958 --> 00:24:03,708
Pe mine mă cauți, fetițo?
272
00:24:05,916 --> 00:24:06,956
M-ai găsit.
273
00:24:13,625 --> 00:24:14,875
Luna!
274
00:24:21,458 --> 00:24:22,288
Tu.
275
00:24:25,000 --> 00:24:27,080
Ce ai devenit?
276
00:25:02,875 --> 00:25:03,825
Eric!
277
00:25:30,958 --> 00:25:31,788
Luna!
278
00:25:35,625 --> 00:25:36,535
Isac!
279
00:25:38,041 --> 00:25:38,921
Isac!
280
00:25:56,333 --> 00:25:57,963
Luna.
281
00:25:59,000 --> 00:26:01,920
Luna. Ești acolo, scumpo? Mă auzi?
282
00:26:02,000 --> 00:26:03,420
Mă auzi, scumpo?
283
00:26:04,041 --> 00:26:06,881
Știi că ți-am zis
că nu voi permite să pățești ceva?
284
00:26:07,375 --> 00:26:08,245
Mai știi?
285
00:26:08,833 --> 00:26:11,463
Știi că ești cea mai importantă
pentru mine?
286
00:26:12,250 --> 00:26:15,580
Și că ești mai importantă
decât propria-mi viață? Știi?
287
00:26:19,708 --> 00:26:21,958
Luna…
288
00:26:27,125 --> 00:26:28,245
Luna!
289
00:26:30,041 --> 00:26:31,041
Luna.
290
00:26:40,916 --> 00:26:41,826
Vino la mine.
291
00:26:43,125 --> 00:26:46,375
Elibereaz-o. Părăsește-i trupul.
Vino la mine.
292
00:26:46,458 --> 00:26:48,918
Trupul meu e liber.
Sunt mai puternic. Vino.
293
00:26:49,666 --> 00:26:50,876
Las-o!
294
00:26:51,666 --> 00:26:52,666
Las-o!
295
00:26:54,083 --> 00:26:56,463
Vino la mine. Las-o pe ea!
296
00:26:57,666 --> 00:26:59,376
Las-o.
297
00:27:00,083 --> 00:27:02,633
Lasă-mi fetița.
298
00:27:18,041 --> 00:27:19,331
Ești arestat, Eric.
299
00:30:15,625 --> 00:30:18,495
Subtitrarea: Ramona Coman