1 00:00:57,166 --> 00:01:00,536 M'n zoon. Waarom? 2 00:01:43,291 --> 00:01:44,831 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 3 00:02:24,375 --> 00:02:29,745 {\an8}Ik herinner me niets meer, dokter. -Ik las dat je net terug bent van verlof. 4 00:02:31,250 --> 00:02:34,130 Ja. M'n vrouw is een maand geleden overleden. 5 00:02:34,208 --> 00:02:35,708 Dat spijt me. 6 00:02:35,791 --> 00:02:38,001 Heb je kinderen? -Een dochter. 7 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 Is zij in orde? 8 00:02:41,041 --> 00:02:42,211 Herstellende. 9 00:02:43,083 --> 00:02:46,833 Zitten er psychische aandoeningen in de familie? 10 00:02:48,083 --> 00:02:50,043 M'n moeder leed aan depressie. 11 00:02:50,541 --> 00:02:51,791 Is ze beter geworden? 12 00:02:52,500 --> 00:02:55,460 Nee, ze stierf toen ik zeven was. -Hoe? 13 00:02:57,458 --> 00:02:58,328 Zelfdoding. 14 00:03:00,291 --> 00:03:01,331 En je vader? 15 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 Nooit ontmoet. Mag ik gaan, dokter? -Bijna. 16 00:03:07,500 --> 00:03:11,670 Ik vraag een aantal tests aan en schrijf een angst-dempend middel voor… 17 00:03:11,750 --> 00:03:15,080 …om je door deze stressvolle tijd te helpen. 18 00:03:16,708 --> 00:03:18,788 Hier is een voorschrift. 19 00:03:19,958 --> 00:03:22,378 Je moet een tijdje thuisblijven, oké? 20 00:03:23,041 --> 00:03:24,751 Je gaat met ziekteverlof. 21 00:03:25,500 --> 00:03:29,000 Ik kan niet van m'n werk wegblijven. -Dat kan en moet je. 22 00:03:29,083 --> 00:03:30,883 Je lijdt namelijk aan PTSS. 23 00:03:30,958 --> 00:03:33,918 Ik onderzoek… -Het is niet optioneel, Eric. 24 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Krijg nou wat? Waarom moet ik met verlof? 25 00:03:45,708 --> 00:03:50,248 Ivo, ik moet doorgaan met dit onderzoek. -Wat jij moet, is met verlof gaan. 26 00:03:57,708 --> 00:03:58,788 Ivo, toe. 27 00:03:58,875 --> 00:04:00,745 Doe me dit niet aan, man. 28 00:04:01,750 --> 00:04:06,330 Er is een dode en alleen jij was erbij. Dat moeten we onderzoeken. 29 00:04:06,833 --> 00:04:11,043 Gezien de situatie ben jij als agent een risico. Voor jezelf en anderen. 30 00:04:11,125 --> 00:04:12,575 Ik ben onschuldig. 31 00:04:14,125 --> 00:04:16,035 Zeg dat maar tijdens je verhoor. 32 00:04:21,375 --> 00:04:24,575 Márcia, je moet me helpen. -Ik zou gaan als ik jou was. 33 00:04:25,916 --> 00:04:28,036 Waarom? Je weet dat ik het niet was. 34 00:04:29,333 --> 00:04:30,883 Ik heb hem niet vermoord. 35 00:04:33,166 --> 00:04:36,496 Geloof jij me ook niet? -Hoe kun je verwachten van wel? 36 00:04:37,000 --> 00:04:38,790 Waarom zeg je dat? -Je loog. 37 00:04:38,875 --> 00:04:40,995 Je zei dat Luna ziek was. -Dat is ze. 38 00:04:41,083 --> 00:04:44,003 En de Orinocodolfijn? Er was geen autopsie. 39 00:04:44,083 --> 00:04:47,423 Ik was bij de patholoog en ze… -Waar was je maandagavond? 40 00:04:49,625 --> 00:04:50,535 Thuis. 41 00:04:51,125 --> 00:04:53,915 Kom op, zeg. Ik heb mevrouw Januária gesproken. 42 00:04:54,000 --> 00:04:58,500 Ze zei dat je telkens laat thuiskomt en op een ochtend doorweekt aankwam. 43 00:05:00,708 --> 00:05:01,538 Zegt me niets. 44 00:05:01,625 --> 00:05:04,875 Zegt het je wel wat dat je in het woud was voor ze het lijk vonden? 45 00:05:08,625 --> 00:05:12,705 Dit zijn de gps-gegevens van je auto. Vertel me wat er gaande is. 46 00:05:13,208 --> 00:05:15,498 Onderzoek je mij? -Ik wil de waarheid. 47 00:05:19,750 --> 00:05:22,710 Je zou me niet geloven. -Laat me dat zelf bepalen. 48 00:05:23,208 --> 00:05:24,078 Vertel, Eric. 49 00:05:28,166 --> 00:05:29,826 Het is ingewikkeld. -Leg uit. 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,630 Als kind hoorden we legendes, hè? 51 00:05:39,833 --> 00:05:41,173 Nou, die zijn echt. 52 00:05:41,250 --> 00:05:44,210 De Orinocodolfijn veranderde die nacht in Manaus. 53 00:05:44,916 --> 00:05:47,286 En ik zag Tutu in een pekari veranderen. 54 00:05:50,500 --> 00:05:53,670 Ik weet niet wat er is, maar je bent jezelf niet. 55 00:05:53,750 --> 00:05:55,130 Ga naar huis, rust uit. 56 00:06:01,250 --> 00:06:02,960 Ik wist dat je me niet zou geloven. 57 00:06:03,875 --> 00:06:08,785 Ga naar de patholoog voor bewijs. Ik wed dat Tutu's ogen nu ook wit zijn. 58 00:06:34,875 --> 00:06:36,245 Ik was zo ongerust. 59 00:06:38,166 --> 00:06:39,246 Het is oké, oma. 60 00:06:40,083 --> 00:06:40,923 Waar is Luna? 61 00:06:41,875 --> 00:06:43,455 Op haar kamer. Ze slaapt. 62 00:06:45,583 --> 00:06:47,043 Ik wil je iets vragen. 63 00:06:47,666 --> 00:06:50,666 Heb je Márcia gezegd dat ik maandagavond weg was? 64 00:06:50,750 --> 00:06:54,790 Nou ja, ik kwam laat thuis en toen was er niemand. 65 00:06:55,291 --> 00:06:58,461 Hoe laat kwam je aan? -De spelletjesavond duurde lang. 66 00:07:00,125 --> 00:07:01,825 Het was twee uur 's ochtends. 67 00:07:09,208 --> 00:07:10,328 Wat is er, lieverd? 68 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 Ik denk dat ik gek word. 69 00:07:18,416 --> 00:07:21,126 Toen ik met Luna vertrok, was het 22,00 uur. 70 00:07:21,208 --> 00:07:23,628 Weet je niet wat je in al die tijd deed? 71 00:07:32,333 --> 00:07:33,963 Nou, ik ga bij Luna kijken. 72 00:07:39,958 --> 00:07:41,038 Hé, lieverd. -Papa. 73 00:07:41,791 --> 00:07:42,961 Ben je in orde? 74 00:08:01,625 --> 00:08:04,665 Je bent een beetje warm. Heb je weer koorts? 75 00:08:05,166 --> 00:08:07,286 Oma kan je temperatuur opnemen. 76 00:08:08,166 --> 00:08:09,786 Blijf je niet bij mij? 77 00:08:12,208 --> 00:08:14,168 Ik wil dat je niet meer weggaat. 78 00:08:15,458 --> 00:08:16,788 Ik ben bang. 79 00:08:20,625 --> 00:08:22,745 Lieverd, je hoeft niet bang te zijn. 80 00:08:24,625 --> 00:08:26,665 Ik moet wat boodschappen doen… 81 00:08:27,833 --> 00:08:30,833 …maar je overgrootmoeder past op tot ik terug ben. 82 00:08:41,291 --> 00:08:44,171 Stop Luna's hoofd niet vol met dat soort onzin. 83 00:08:44,250 --> 00:08:48,380 Je zei dat haar ketting bescherming gaf en nu doet ze niets zonder. 84 00:08:48,458 --> 00:08:50,038 Hij beschermt echt, Eric. 85 00:08:50,125 --> 00:08:53,705 Gabi, jij bent volwassen. Jij kunt geloven wat je maar wilt. 86 00:08:53,791 --> 00:08:56,041 Maar dat hoef je niet door te geven. 87 00:08:56,125 --> 00:09:01,825 Ik denk niet dat jij je hieraan stoort uit ongeloof, maar uit angst. 88 00:09:11,000 --> 00:09:13,250 Weet je nog wanneer mama jou deze gaf? 89 00:09:13,833 --> 00:09:14,673 Ja. 90 00:09:15,166 --> 00:09:19,626 Het is de ketting van de maankrijgers. -Jouw naam verwijst ook naar de maan. 91 00:09:20,416 --> 00:09:26,706 Daardoor weet ik dat je echt ontzettend dapper bent. 92 00:09:28,000 --> 00:09:28,830 Toch? 93 00:09:31,916 --> 00:09:32,996 Ik kom snel terug. 94 00:09:44,875 --> 00:09:46,955 Hoe komt Eric aan deze markeringen? 95 00:09:49,041 --> 00:09:50,751 Vermoedelijk door een dier. 96 00:09:51,333 --> 00:09:53,253 Een dier? Welk soort? 97 00:09:55,041 --> 00:09:58,171 Het is een lichamelijk onderzoek, geen kristallen bol. 98 00:09:58,750 --> 00:10:01,880 Heb je er niet naar gevraagd? -Hij wist het niet meer. 99 00:10:06,541 --> 00:10:09,791 Waardoor is het slachtoffer overleden? -Verstikking. 100 00:10:09,875 --> 00:10:11,035 Door wurging? 101 00:10:11,541 --> 00:10:13,711 Nee, niets duidt op wurging. 102 00:10:14,458 --> 00:10:16,288 Wat heeft het dan veroorzaakt? 103 00:10:17,833 --> 00:10:19,083 Dat weten we niet. 104 00:10:19,166 --> 00:10:20,826 Is er iets dat je wel weet? 105 00:10:20,916 --> 00:10:22,786 Hoor eens, dame… -Agente Márcia. 106 00:10:22,875 --> 00:10:24,455 Ik wil het lijk nu zien. 107 00:10:28,375 --> 00:10:29,915 Waar is het? -Weet ik niet. 108 00:10:30,000 --> 00:10:31,210 Hoe bedoel je? 109 00:10:31,750 --> 00:10:32,670 Camila. 110 00:10:33,833 --> 00:10:35,333 Ik wil je niet spreken. 111 00:10:36,250 --> 00:10:38,460 Alsjeblieft? Ik heb je hulp nodig. 112 00:10:41,708 --> 00:10:45,708 Ik kwam voor je op. Ik ging tegen Inês en Tutu in en nu is Tutu dood. 113 00:10:47,791 --> 00:10:49,711 Jij hebt Tutu gedood. -Niet waar. 114 00:10:51,500 --> 00:10:53,630 Ik denk van niet. -'Je denkt'? 115 00:10:55,125 --> 00:10:55,995 Wacht, Camila. 116 00:10:57,625 --> 00:10:59,825 Ik had een black-out en weet niets meer. 117 00:11:01,083 --> 00:11:02,923 Toen ik bijkwam, was Tutu dood. 118 00:11:14,916 --> 00:11:16,206 Ik ben Manaus' zoon. 119 00:14:34,166 --> 00:14:36,576 Hallo, Albuquerque? Luister, ik vind net… 120 00:14:41,666 --> 00:14:43,746 Je stal dit lijk. Ik arresteer je. 121 00:14:43,833 --> 00:14:45,083 Ga je me arresteren? 122 00:14:54,458 --> 00:14:55,998 Waar ben je zo bang voor? 123 00:15:00,083 --> 00:15:01,173 Wat doe je? 124 00:15:01,250 --> 00:15:02,960 slaap, kleine baby 125 00:15:03,625 --> 00:15:08,285 Cuca komt je halen 126 00:15:09,458 --> 00:15:14,378 papa is in het veld 127 00:15:18,500 --> 00:15:22,250 Ik kan niet veranderen wie ik ben. Ik doe niets verkeerd, mam. 128 00:15:22,333 --> 00:15:23,383 Niets verkeerd? 129 00:15:24,083 --> 00:15:27,293 Ik hou van Luci en zij van mij. Het is gewoon liefde. 130 00:15:27,375 --> 00:15:30,075 Dat is geen liefde, maar iets walgelijks. 131 00:15:30,166 --> 00:15:33,876 Als je zo wilt leven, prima, maar niet onder mijn dak. 132 00:15:33,958 --> 00:15:35,378 Je bent een freak. 133 00:15:37,375 --> 00:15:41,875 Je bent een freak. 134 00:15:48,666 --> 00:15:49,496 Rustig. 135 00:15:50,958 --> 00:15:51,958 Alles is in orde. 136 00:15:59,291 --> 00:16:01,461 Ik weet hoe afwijzing voelt, Márcia. 137 00:16:03,291 --> 00:16:05,251 Ik deed m'n familie schande aan. 138 00:16:06,541 --> 00:16:08,381 Ik was ongetrouwd zwanger. 139 00:16:09,291 --> 00:16:10,711 Ze schopten me uit huis. 140 00:16:12,125 --> 00:16:14,125 Toch besloot ik de baby te houden. 141 00:16:15,041 --> 00:16:16,251 Maar hij werd doodgeboren. 142 00:16:17,500 --> 00:16:19,210 Ik heb een hoge tol betaald. 143 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Maar ik ben hier. 144 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 Je bent geen freak. 145 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 Je kunt een van ons zijn. 146 00:17:00,291 --> 00:17:02,711 Ik weet het niet. Alles is zo verwarrend. 147 00:17:03,708 --> 00:17:06,748 Maar ik heb Tutu niet gedood. -Hoe kun je dat weten? 148 00:17:07,666 --> 00:17:11,826 Nou, als ik Tutu echt heb gedood, dan kan ik Manaus ook hebben gedood. 149 00:17:11,916 --> 00:17:13,036 Rustig, Eric. 150 00:17:13,791 --> 00:17:15,881 Je moet het je zien te herinneren. 151 00:17:17,916 --> 00:17:19,916 Waar was je toen Manaus stierf? 152 00:17:35,708 --> 00:17:37,328 Mensen zijn wreed, Isac. 153 00:17:38,375 --> 00:17:40,625 Ze zijn bang voor alles wat anders is… 154 00:17:41,625 --> 00:17:45,325 …omdat wij laten zien dat zij allemaal precies hetzelfde zijn. 155 00:17:46,291 --> 00:17:47,541 En hoe saai ze zijn. 156 00:17:54,708 --> 00:17:55,538 Waar is ze? 157 00:17:57,833 --> 00:18:01,753 Tutu is dood en je vraagt naar Camila? -Zonder haar leefde hij nog. 158 00:18:05,083 --> 00:18:09,753 Inês, we moeten ons verenigd opstellen. -We groeien al zo lang uit elkaar, Isac. 159 00:18:10,541 --> 00:18:11,791 Er is geen weg terug. 160 00:18:15,375 --> 00:18:17,035 Weet je wie ze heeft gedood? 161 00:18:19,083 --> 00:18:19,923 Ja. 162 00:18:24,250 --> 00:18:26,330 De man die door Curupira is gedood. 163 00:18:27,666 --> 00:18:28,996 Maar nu is hij terug. 164 00:18:29,083 --> 00:18:30,633 We vonden de dolfijn hier. 165 00:18:31,916 --> 00:18:33,626 Ik parkeerde aan de overkant. 166 00:18:34,125 --> 00:18:37,745 Ik zou hier iemand spreken die meer wist over Gabriela's dood. 167 00:18:38,875 --> 00:18:42,705 Ik geloof dat Manaus die man was. -Wat gebeurde er toen? 168 00:18:43,708 --> 00:18:47,418 Dat weet ik niet. Ik dacht dat ik die nacht een halfuur weg was… 169 00:18:48,083 --> 00:18:50,963 …maar dat was blijkbaar veel langer. -Hoeveel? 170 00:18:52,000 --> 00:18:52,830 Uren. 171 00:18:54,041 --> 00:18:59,381 Het erge is dat ik niet weet wat ik deed. Een dag later vond ik de Orinocodolfijn. 172 00:19:15,708 --> 00:19:16,538 Die vent. 173 00:19:18,333 --> 00:19:21,133 Wat is er met hem? -Ik weet dat ik hem hier zag. 174 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 Hé, vriend. Kan ik je even spreken? 175 00:19:30,250 --> 00:19:31,880 Geen zorgen. Alleen praten. 176 00:19:33,666 --> 00:19:35,876 Zeg, je hebt me eerder gezien, toch? 177 00:19:36,541 --> 00:19:37,581 Op dit strand. 178 00:19:37,666 --> 00:19:39,876 Ik zie massa's mensen, dus geen idee. 179 00:19:40,666 --> 00:19:45,456 Ik was hier maandagavond, in m'n auto. Jij en ik waren de enige mensen hier, hè? 180 00:19:45,541 --> 00:19:46,831 Als jij het zegt. 181 00:20:04,250 --> 00:20:05,710 Herinner je je deze man? 182 00:20:06,583 --> 00:20:07,423 Ja. 183 00:20:08,333 --> 00:20:09,463 Wat herinner je je? 184 00:20:10,666 --> 00:20:12,786 Hij stapte uit en sprak met een man. 185 00:20:12,875 --> 00:20:16,665 Hoe zag die man eruit? -Lang, gespierde bouw. Hij droeg een hoed. 186 00:20:17,250 --> 00:20:18,710 Wat deed hij met hem? 187 00:20:19,416 --> 00:20:20,996 Hij greep hem bij z'n nek. 188 00:20:21,833 --> 00:20:24,543 De man rende naar de zee en hij volgde hem. 189 00:20:25,083 --> 00:20:26,003 En toen? 190 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 Meer zag ik niet. 191 00:20:28,625 --> 00:20:31,285 Wat nu? -Ik ga naar Toré om Ciço te spreken. 192 00:20:31,375 --> 00:20:34,745 Ik ga mee. -Nee. Te riskant als ik de moordenaar ben. 193 00:20:34,833 --> 00:20:36,833 Ik ben niet bang voor jou. -Ik wel. 194 00:20:37,666 --> 00:20:38,576 Hou afstand. 195 00:20:46,791 --> 00:20:47,631 Oma. 196 00:20:49,833 --> 00:20:50,673 Oma. 197 00:20:51,750 --> 00:20:52,580 Luna. 198 00:20:53,458 --> 00:20:54,288 Oma. 199 00:20:55,041 --> 00:20:57,041 Wat is er mis, lieverd? 200 00:20:57,666 --> 00:21:00,166 Rustig maar, schat. 201 00:21:00,250 --> 00:21:03,460 Ik ben er al. Rustig maar. 202 00:21:03,541 --> 00:21:04,421 Oma. 203 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 Ciço, het spijt me. 204 00:21:18,833 --> 00:21:21,043 De entiteiten gaan dood, hè, Eric? 205 00:21:23,041 --> 00:21:27,291 Ik was erbij toen Manaus en Tutu stierven. Maar ik weet niet wat ik deed. 206 00:21:28,416 --> 00:21:30,166 De kans is groot dat ik ze heb gedood. 207 00:21:36,041 --> 00:21:37,671 En Gabriela misschien ook. 208 00:21:41,458 --> 00:21:43,578 Ciço, ik moet dat ritueel uitvoeren. 209 00:21:51,833 --> 00:21:53,423 Aan de slag, jongen. 210 00:21:59,000 --> 00:21:59,830 Iberê. 211 00:22:00,833 --> 00:22:02,583 Genoeg. Wat is er, knul? 212 00:22:03,083 --> 00:22:04,253 Je moet terugkomen. 213 00:22:05,500 --> 00:22:07,210 Ik hoor rare geluiden. 214 00:22:07,916 --> 00:22:08,746 Wat? 215 00:22:11,000 --> 00:22:13,210 Kijk… -Je begrijpt het niet. 216 00:22:13,291 --> 00:22:16,041 Iberê, je moet terugkomen. 217 00:22:16,875 --> 00:22:18,625 Ik ben heen en weer geweest. 218 00:22:18,708 --> 00:22:21,418 Waar terugkomen, kleintje? -Terug bij jezelf. 219 00:22:21,958 --> 00:22:23,038 Om ons te helpen. 220 00:22:26,875 --> 00:22:27,825 Ik ga… 221 00:22:28,916 --> 00:22:30,626 …nergens mee helpen. 222 00:22:33,625 --> 00:22:36,495 Jij bent degene die terug moet gaan… 223 00:22:37,000 --> 00:22:38,670 …en mij met rust moet laten. 224 00:22:39,166 --> 00:22:40,286 Tutu is dood. 225 00:22:43,166 --> 00:22:44,376 Niet mijn probleem. 226 00:22:44,958 --> 00:22:46,828 Hoe is dat niet jouw probleem? 227 00:22:47,333 --> 00:22:50,333 Jemig, denk je dat ik grappen maak? Dit is ernstig. 228 00:22:50,416 --> 00:22:52,916 De jager die jij hebt gedood is terug. 229 00:22:53,000 --> 00:22:55,630 Hij vermoordt ons. We hebben je nodig. 230 00:22:55,708 --> 00:22:57,498 We hebben Curupira… -Echt niet. 231 00:22:59,583 --> 00:23:00,673 Vergeet Curupira. 232 00:23:04,958 --> 00:23:06,668 En laat me nu met rust. 233 00:23:06,750 --> 00:23:11,130 Nee, wacht. We zijn familie, man. Geef ik jou geen eten als je honger hebt? 234 00:23:11,208 --> 00:23:14,078 Haal ik je niet uit de goot als je zat bent? 235 00:23:14,166 --> 00:23:15,786 En nu ga je zo beginnen? 236 00:23:17,666 --> 00:23:18,956 Ik ben bang, Iberê. 237 00:23:23,916 --> 00:23:25,036 Wen er maar aan. 238 00:23:26,166 --> 00:23:28,956 Spring er gewoon op. Jij bent toch Saci? 239 00:23:40,000 --> 00:23:41,750 Ze is in de kamer. 240 00:23:41,833 --> 00:23:43,503 Kunnen we beginnen? -Zeker. 241 00:23:44,083 --> 00:23:46,293 Hoe maakt de jongen het? -Prima. 242 00:23:46,875 --> 00:23:49,915 Hij is volwassen. Zij is z'n dochter. 243 00:23:54,083 --> 00:23:55,133 Lieverd? 244 00:23:55,625 --> 00:23:59,705 Ik heb een aardige man bij me die je gaat helpen om beter te worden. 245 00:23:59,791 --> 00:24:01,671 Hoe heet ze? -Luna. 246 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 De thee is maar een sleutel. 247 00:24:07,208 --> 00:24:12,498 Het is aan jou om de deur te openen en het pad te kiezen dat je nodig hebt. 248 00:24:18,583 --> 00:24:21,753 Concentreer je op je ademhaling… 249 00:24:21,833 --> 00:24:23,423 …en op je hart. 250 00:24:26,250 --> 00:24:27,880 Wat zal er met me gebeuren? 251 00:24:30,625 --> 00:24:33,125 Je zult kunnen zien wat er in je zit. 252 00:24:33,958 --> 00:24:35,288 Wat er echt in je zit. 253 00:24:37,083 --> 00:24:39,083 Wat je ziet, kan schokkend zijn. 254 00:24:39,833 --> 00:24:41,253 Maar je moet het doen. 255 00:25:08,583 --> 00:25:12,133 Ga… 256 00:25:22,583 --> 00:25:24,713 Ga liggen. 257 00:27:17,333 --> 00:27:18,383 Oma. 258 00:28:48,750 --> 00:28:50,080 Ik moet met je praten. 259 00:28:51,166 --> 00:28:52,496 Ken ik jou? -Nee. 260 00:28:52,583 --> 00:28:53,963 Maar ik kende Gabriela. 261 00:29:00,791 --> 00:29:02,751 Nou? -Ik was erbij toen ze stierf. 262 00:30:28,291 --> 00:30:32,421 Uit naam van het gezag dat ik bekleed: laat u zien.