1
00:00:57,166 --> 00:01:00,536
M'n zoon. Waarom?
2
00:01:43,291 --> 00:01:44,831
{\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
3
00:02:24,375 --> 00:02:29,745
{\an8}Ik herinner me niets meer, dokter.
-Ik las dat je net terug bent van verlof.
4
00:02:31,250 --> 00:02:34,130
Ja. M'n vrouw is
een maand geleden overleden.
5
00:02:34,208 --> 00:02:35,708
Dat spijt me.
6
00:02:35,791 --> 00:02:38,001
Heb je kinderen?
-Een dochter.
7
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
Is zij in orde?
8
00:02:41,041 --> 00:02:42,211
Herstellende.
9
00:02:43,083 --> 00:02:46,833
Zitten er psychische aandoeningen
in de familie?
10
00:02:48,083 --> 00:02:50,043
M'n moeder leed aan depressie.
11
00:02:50,541 --> 00:02:51,791
Is ze beter geworden?
12
00:02:52,500 --> 00:02:55,460
Nee, ze stierf toen ik zeven was.
-Hoe?
13
00:02:57,458 --> 00:02:58,328
Zelfdoding.
14
00:03:00,291 --> 00:03:01,331
En je vader?
15
00:03:04,125 --> 00:03:06,875
Nooit ontmoet. Mag ik gaan, dokter?
-Bijna.
16
00:03:07,500 --> 00:03:11,670
Ik vraag een aantal tests aan
en schrijf een angst-dempend middel voor…
17
00:03:11,750 --> 00:03:15,080
…om je door deze stressvolle tijd
te helpen.
18
00:03:16,708 --> 00:03:18,788
Hier is een voorschrift.
19
00:03:19,958 --> 00:03:22,378
Je moet een tijdje thuisblijven, oké?
20
00:03:23,041 --> 00:03:24,751
Je gaat met ziekteverlof.
21
00:03:25,500 --> 00:03:29,000
Ik kan niet van m'n werk wegblijven.
-Dat kan en moet je.
22
00:03:29,083 --> 00:03:30,883
Je lijdt namelijk aan PTSS.
23
00:03:30,958 --> 00:03:33,918
Ik onderzoek…
-Het is niet optioneel, Eric.
24
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Krijg nou wat? Waarom moet ik met verlof?
25
00:03:45,708 --> 00:03:50,248
Ivo, ik moet doorgaan met dit onderzoek.
-Wat jij moet, is met verlof gaan.
26
00:03:57,708 --> 00:03:58,788
Ivo, toe.
27
00:03:58,875 --> 00:04:00,745
Doe me dit niet aan, man.
28
00:04:01,750 --> 00:04:06,330
Er is een dode en alleen jij was erbij.
Dat moeten we onderzoeken.
29
00:04:06,833 --> 00:04:11,043
Gezien de situatie ben jij als agent
een risico. Voor jezelf en anderen.
30
00:04:11,125 --> 00:04:12,575
Ik ben onschuldig.
31
00:04:14,125 --> 00:04:16,035
Zeg dat maar tijdens je verhoor.
32
00:04:21,375 --> 00:04:24,575
Márcia, je moet me helpen.
-Ik zou gaan als ik jou was.
33
00:04:25,916 --> 00:04:28,036
Waarom? Je weet dat ik het niet was.
34
00:04:29,333 --> 00:04:30,883
Ik heb hem niet vermoord.
35
00:04:33,166 --> 00:04:36,496
Geloof jij me ook niet?
-Hoe kun je verwachten van wel?
36
00:04:37,000 --> 00:04:38,790
Waarom zeg je dat?
-Je loog.
37
00:04:38,875 --> 00:04:40,995
Je zei dat Luna ziek was.
-Dat is ze.
38
00:04:41,083 --> 00:04:44,003
En de Orinocodolfijn?
Er was geen autopsie.
39
00:04:44,083 --> 00:04:47,423
Ik was bij de patholoog en ze…
-Waar was je maandagavond?
40
00:04:49,625 --> 00:04:50,535
Thuis.
41
00:04:51,125 --> 00:04:53,915
Kom op, zeg.
Ik heb mevrouw Januária gesproken.
42
00:04:54,000 --> 00:04:58,500
Ze zei dat je telkens laat thuiskomt
en op een ochtend doorweekt aankwam.
43
00:05:00,708 --> 00:05:01,538
Zegt me niets.
44
00:05:01,625 --> 00:05:04,875
Zegt het je wel wat dat je in het woud was
voor ze het lijk vonden?
45
00:05:08,625 --> 00:05:12,705
Dit zijn de gps-gegevens van je auto.
Vertel me wat er gaande is.
46
00:05:13,208 --> 00:05:15,498
Onderzoek je mij?
-Ik wil de waarheid.
47
00:05:19,750 --> 00:05:22,710
Je zou me niet geloven.
-Laat me dat zelf bepalen.
48
00:05:23,208 --> 00:05:24,078
Vertel, Eric.
49
00:05:28,166 --> 00:05:29,826
Het is ingewikkeld.
-Leg uit.
50
00:05:34,500 --> 00:05:36,630
Als kind hoorden we legendes, hè?
51
00:05:39,833 --> 00:05:41,173
Nou, die zijn echt.
52
00:05:41,250 --> 00:05:44,210
De Orinocodolfijn veranderde
die nacht in Manaus.
53
00:05:44,916 --> 00:05:47,286
En ik zag Tutu in een pekari veranderen.
54
00:05:50,500 --> 00:05:53,670
Ik weet niet wat er is,
maar je bent jezelf niet.
55
00:05:53,750 --> 00:05:55,130
Ga naar huis, rust uit.
56
00:06:01,250 --> 00:06:02,960
Ik wist dat je me niet zou geloven.
57
00:06:03,875 --> 00:06:08,785
Ga naar de patholoog voor bewijs.
Ik wed dat Tutu's ogen nu ook wit zijn.
58
00:06:34,875 --> 00:06:36,245
Ik was zo ongerust.
59
00:06:38,166 --> 00:06:39,246
Het is oké, oma.
60
00:06:40,083 --> 00:06:40,923
Waar is Luna?
61
00:06:41,875 --> 00:06:43,455
Op haar kamer. Ze slaapt.
62
00:06:45,583 --> 00:06:47,043
Ik wil je iets vragen.
63
00:06:47,666 --> 00:06:50,666
Heb je Márcia gezegd
dat ik maandagavond weg was?
64
00:06:50,750 --> 00:06:54,790
Nou ja, ik kwam laat thuis
en toen was er niemand.
65
00:06:55,291 --> 00:06:58,461
Hoe laat kwam je aan?
-De spelletjesavond duurde lang.
66
00:07:00,125 --> 00:07:01,825
Het was twee uur 's ochtends.
67
00:07:09,208 --> 00:07:10,328
Wat is er, lieverd?
68
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
Ik denk dat ik gek word.
69
00:07:18,416 --> 00:07:21,126
Toen ik met Luna vertrok,
was het 22,00 uur.
70
00:07:21,208 --> 00:07:23,628
Weet je niet wat je in al die tijd deed?
71
00:07:32,333 --> 00:07:33,963
Nou, ik ga bij Luna kijken.
72
00:07:39,958 --> 00:07:41,038
Hé, lieverd.
-Papa.
73
00:07:41,791 --> 00:07:42,961
Ben je in orde?
74
00:08:01,625 --> 00:08:04,665
Je bent een beetje warm.
Heb je weer koorts?
75
00:08:05,166 --> 00:08:07,286
Oma kan je temperatuur opnemen.
76
00:08:08,166 --> 00:08:09,786
Blijf je niet bij mij?
77
00:08:12,208 --> 00:08:14,168
Ik wil dat je niet meer weggaat.
78
00:08:15,458 --> 00:08:16,788
Ik ben bang.
79
00:08:20,625 --> 00:08:22,745
Lieverd, je hoeft niet bang te zijn.
80
00:08:24,625 --> 00:08:26,665
Ik moet wat boodschappen doen…
81
00:08:27,833 --> 00:08:30,833
…maar je overgrootmoeder past op
tot ik terug ben.
82
00:08:41,291 --> 00:08:44,171
Stop Luna's hoofd niet vol
met dat soort onzin.
83
00:08:44,250 --> 00:08:48,380
Je zei dat haar ketting bescherming gaf
en nu doet ze niets zonder.
84
00:08:48,458 --> 00:08:50,038
Hij beschermt echt, Eric.
85
00:08:50,125 --> 00:08:53,705
Gabi, jij bent volwassen.
Jij kunt geloven wat je maar wilt.
86
00:08:53,791 --> 00:08:56,041
Maar dat hoef je niet door te geven.
87
00:08:56,125 --> 00:09:01,825
Ik denk niet dat jij je hieraan stoort
uit ongeloof, maar uit angst.
88
00:09:11,000 --> 00:09:13,250
Weet je nog wanneer mama jou deze gaf?
89
00:09:13,833 --> 00:09:14,673
Ja.
90
00:09:15,166 --> 00:09:19,626
Het is de ketting van de maankrijgers.
-Jouw naam verwijst ook naar de maan.
91
00:09:20,416 --> 00:09:26,706
Daardoor weet ik
dat je echt ontzettend dapper bent.
92
00:09:28,000 --> 00:09:28,830
Toch?
93
00:09:31,916 --> 00:09:32,996
Ik kom snel terug.
94
00:09:44,875 --> 00:09:46,955
Hoe komt Eric aan deze markeringen?
95
00:09:49,041 --> 00:09:50,751
Vermoedelijk door een dier.
96
00:09:51,333 --> 00:09:53,253
Een dier? Welk soort?
97
00:09:55,041 --> 00:09:58,171
Het is een lichamelijk onderzoek,
geen kristallen bol.
98
00:09:58,750 --> 00:10:01,880
Heb je er niet naar gevraagd?
-Hij wist het niet meer.
99
00:10:06,541 --> 00:10:09,791
Waardoor is het slachtoffer overleden?
-Verstikking.
100
00:10:09,875 --> 00:10:11,035
Door wurging?
101
00:10:11,541 --> 00:10:13,711
Nee, niets duidt op wurging.
102
00:10:14,458 --> 00:10:16,288
Wat heeft het dan veroorzaakt?
103
00:10:17,833 --> 00:10:19,083
Dat weten we niet.
104
00:10:19,166 --> 00:10:20,826
Is er iets dat je wel weet?
105
00:10:20,916 --> 00:10:22,786
Hoor eens, dame…
-Agente Márcia.
106
00:10:22,875 --> 00:10:24,455
Ik wil het lijk nu zien.
107
00:10:28,375 --> 00:10:29,915
Waar is het?
-Weet ik niet.
108
00:10:30,000 --> 00:10:31,210
Hoe bedoel je?
109
00:10:31,750 --> 00:10:32,670
Camila.
110
00:10:33,833 --> 00:10:35,333
Ik wil je niet spreken.
111
00:10:36,250 --> 00:10:38,460
Alsjeblieft? Ik heb je hulp nodig.
112
00:10:41,708 --> 00:10:45,708
Ik kwam voor je op. Ik ging
tegen Inês en Tutu in en nu is Tutu dood.
113
00:10:47,791 --> 00:10:49,711
Jij hebt Tutu gedood.
-Niet waar.
114
00:10:51,500 --> 00:10:53,630
Ik denk van niet.
-'Je denkt'?
115
00:10:55,125 --> 00:10:55,995
Wacht, Camila.
116
00:10:57,625 --> 00:10:59,825
Ik had een black-out en weet niets meer.
117
00:11:01,083 --> 00:11:02,923
Toen ik bijkwam, was Tutu dood.
118
00:11:14,916 --> 00:11:16,206
Ik ben Manaus' zoon.
119
00:14:34,166 --> 00:14:36,576
Hallo, Albuquerque? Luister, ik vind net…
120
00:14:41,666 --> 00:14:43,746
Je stal dit lijk. Ik arresteer je.
121
00:14:43,833 --> 00:14:45,083
Ga je me arresteren?
122
00:14:54,458 --> 00:14:55,998
Waar ben je zo bang voor?
123
00:15:00,083 --> 00:15:01,173
Wat doe je?
124
00:15:01,250 --> 00:15:02,960
slaap, kleine baby
125
00:15:03,625 --> 00:15:08,285
Cuca komt je halen
126
00:15:09,458 --> 00:15:14,378
papa is in het veld
127
00:15:18,500 --> 00:15:22,250
Ik kan niet veranderen wie ik ben.
Ik doe niets verkeerd, mam.
128
00:15:22,333 --> 00:15:23,383
Niets verkeerd?
129
00:15:24,083 --> 00:15:27,293
Ik hou van Luci en zij van mij.
Het is gewoon liefde.
130
00:15:27,375 --> 00:15:30,075
Dat is geen liefde, maar iets walgelijks.
131
00:15:30,166 --> 00:15:33,876
Als je zo wilt leven, prima,
maar niet onder mijn dak.
132
00:15:33,958 --> 00:15:35,378
Je bent een freak.
133
00:15:37,375 --> 00:15:41,875
Je bent een freak.
134
00:15:48,666 --> 00:15:49,496
Rustig.
135
00:15:50,958 --> 00:15:51,958
Alles is in orde.
136
00:15:59,291 --> 00:16:01,461
Ik weet hoe afwijzing voelt, Márcia.
137
00:16:03,291 --> 00:16:05,251
Ik deed m'n familie schande aan.
138
00:16:06,541 --> 00:16:08,381
Ik was ongetrouwd zwanger.
139
00:16:09,291 --> 00:16:10,711
Ze schopten me uit huis.
140
00:16:12,125 --> 00:16:14,125
Toch besloot ik de baby te houden.
141
00:16:15,041 --> 00:16:16,251
Maar hij werd doodgeboren.
142
00:16:17,500 --> 00:16:19,210
Ik heb een hoge tol betaald.
143
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Maar ik ben hier.
144
00:16:27,333 --> 00:16:28,833
Je bent geen freak.
145
00:16:56,458 --> 00:16:57,958
Je kunt een van ons zijn.
146
00:17:00,291 --> 00:17:02,711
Ik weet het niet. Alles is zo verwarrend.
147
00:17:03,708 --> 00:17:06,748
Maar ik heb Tutu niet gedood.
-Hoe kun je dat weten?
148
00:17:07,666 --> 00:17:11,826
Nou, als ik Tutu echt heb gedood,
dan kan ik Manaus ook hebben gedood.
149
00:17:11,916 --> 00:17:13,036
Rustig, Eric.
150
00:17:13,791 --> 00:17:15,881
Je moet het je zien te herinneren.
151
00:17:17,916 --> 00:17:19,916
Waar was je toen Manaus stierf?
152
00:17:35,708 --> 00:17:37,328
Mensen zijn wreed, Isac.
153
00:17:38,375 --> 00:17:40,625
Ze zijn bang voor alles wat anders is…
154
00:17:41,625 --> 00:17:45,325
…omdat wij laten zien
dat zij allemaal precies hetzelfde zijn.
155
00:17:46,291 --> 00:17:47,541
En hoe saai ze zijn.
156
00:17:54,708 --> 00:17:55,538
Waar is ze?
157
00:17:57,833 --> 00:18:01,753
Tutu is dood en je vraagt naar Camila?
-Zonder haar leefde hij nog.
158
00:18:05,083 --> 00:18:09,753
Inês, we moeten ons verenigd opstellen.
-We groeien al zo lang uit elkaar, Isac.
159
00:18:10,541 --> 00:18:11,791
Er is geen weg terug.
160
00:18:15,375 --> 00:18:17,035
Weet je wie ze heeft gedood?
161
00:18:19,083 --> 00:18:19,923
Ja.
162
00:18:24,250 --> 00:18:26,330
De man die door Curupira is gedood.
163
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
Maar nu is hij terug.
164
00:18:29,083 --> 00:18:30,633
We vonden de dolfijn hier.
165
00:18:31,916 --> 00:18:33,626
Ik parkeerde aan de overkant.
166
00:18:34,125 --> 00:18:37,745
Ik zou hier iemand spreken
die meer wist over Gabriela's dood.
167
00:18:38,875 --> 00:18:42,705
Ik geloof dat Manaus die man was.
-Wat gebeurde er toen?
168
00:18:43,708 --> 00:18:47,418
Dat weet ik niet. Ik dacht
dat ik die nacht een halfuur weg was…
169
00:18:48,083 --> 00:18:50,963
…maar dat was blijkbaar veel langer.
-Hoeveel?
170
00:18:52,000 --> 00:18:52,830
Uren.
171
00:18:54,041 --> 00:18:59,381
Het erge is dat ik niet weet wat ik deed.
Een dag later vond ik de Orinocodolfijn.
172
00:19:15,708 --> 00:19:16,538
Die vent.
173
00:19:18,333 --> 00:19:21,133
Wat is er met hem?
-Ik weet dat ik hem hier zag.
174
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
Hé, vriend. Kan ik je even spreken?
175
00:19:30,250 --> 00:19:31,880
Geen zorgen. Alleen praten.
176
00:19:33,666 --> 00:19:35,876
Zeg, je hebt me eerder gezien, toch?
177
00:19:36,541 --> 00:19:37,581
Op dit strand.
178
00:19:37,666 --> 00:19:39,876
Ik zie massa's mensen, dus geen idee.
179
00:19:40,666 --> 00:19:45,456
Ik was hier maandagavond, in m'n auto.
Jij en ik waren de enige mensen hier, hè?
180
00:19:45,541 --> 00:19:46,831
Als jij het zegt.
181
00:20:04,250 --> 00:20:05,710
Herinner je je deze man?
182
00:20:06,583 --> 00:20:07,423
Ja.
183
00:20:08,333 --> 00:20:09,463
Wat herinner je je?
184
00:20:10,666 --> 00:20:12,786
Hij stapte uit en sprak met een man.
185
00:20:12,875 --> 00:20:16,665
Hoe zag die man eruit?
-Lang, gespierde bouw. Hij droeg een hoed.
186
00:20:17,250 --> 00:20:18,710
Wat deed hij met hem?
187
00:20:19,416 --> 00:20:20,996
Hij greep hem bij z'n nek.
188
00:20:21,833 --> 00:20:24,543
De man rende naar de zee
en hij volgde hem.
189
00:20:25,083 --> 00:20:26,003
En toen?
190
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
Meer zag ik niet.
191
00:20:28,625 --> 00:20:31,285
Wat nu?
-Ik ga naar Toré om Ciço te spreken.
192
00:20:31,375 --> 00:20:34,745
Ik ga mee.
-Nee. Te riskant als ik de moordenaar ben.
193
00:20:34,833 --> 00:20:36,833
Ik ben niet bang voor jou.
-Ik wel.
194
00:20:37,666 --> 00:20:38,576
Hou afstand.
195
00:20:46,791 --> 00:20:47,631
Oma.
196
00:20:49,833 --> 00:20:50,673
Oma.
197
00:20:51,750 --> 00:20:52,580
Luna.
198
00:20:53,458 --> 00:20:54,288
Oma.
199
00:20:55,041 --> 00:20:57,041
Wat is er mis, lieverd?
200
00:20:57,666 --> 00:21:00,166
Rustig maar, schat.
201
00:21:00,250 --> 00:21:03,460
Ik ben er al. Rustig maar.
202
00:21:03,541 --> 00:21:04,421
Oma.
203
00:21:16,000 --> 00:21:17,250
Ciço, het spijt me.
204
00:21:18,833 --> 00:21:21,043
De entiteiten gaan dood, hè, Eric?
205
00:21:23,041 --> 00:21:27,291
Ik was erbij toen Manaus en Tutu stierven.
Maar ik weet niet wat ik deed.
206
00:21:28,416 --> 00:21:30,166
De kans is groot dat ik ze heb gedood.
207
00:21:36,041 --> 00:21:37,671
En Gabriela misschien ook.
208
00:21:41,458 --> 00:21:43,578
Ciço, ik moet dat ritueel uitvoeren.
209
00:21:51,833 --> 00:21:53,423
Aan de slag, jongen.
210
00:21:59,000 --> 00:21:59,830
Iberê.
211
00:22:00,833 --> 00:22:02,583
Genoeg. Wat is er, knul?
212
00:22:03,083 --> 00:22:04,253
Je moet terugkomen.
213
00:22:05,500 --> 00:22:07,210
Ik hoor rare geluiden.
214
00:22:07,916 --> 00:22:08,746
Wat?
215
00:22:11,000 --> 00:22:13,210
Kijk…
-Je begrijpt het niet.
216
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
Iberê, je moet terugkomen.
217
00:22:16,875 --> 00:22:18,625
Ik ben heen en weer geweest.
218
00:22:18,708 --> 00:22:21,418
Waar terugkomen, kleintje?
-Terug bij jezelf.
219
00:22:21,958 --> 00:22:23,038
Om ons te helpen.
220
00:22:26,875 --> 00:22:27,825
Ik ga…
221
00:22:28,916 --> 00:22:30,626
…nergens mee helpen.
222
00:22:33,625 --> 00:22:36,495
Jij bent degene die terug moet gaan…
223
00:22:37,000 --> 00:22:38,670
…en mij met rust moet laten.
224
00:22:39,166 --> 00:22:40,286
Tutu is dood.
225
00:22:43,166 --> 00:22:44,376
Niet mijn probleem.
226
00:22:44,958 --> 00:22:46,828
Hoe is dat niet jouw probleem?
227
00:22:47,333 --> 00:22:50,333
Jemig, denk je dat ik grappen maak?
Dit is ernstig.
228
00:22:50,416 --> 00:22:52,916
De jager die jij hebt gedood is terug.
229
00:22:53,000 --> 00:22:55,630
Hij vermoordt ons. We hebben je nodig.
230
00:22:55,708 --> 00:22:57,498
We hebben Curupira…
-Echt niet.
231
00:22:59,583 --> 00:23:00,673
Vergeet Curupira.
232
00:23:04,958 --> 00:23:06,668
En laat me nu met rust.
233
00:23:06,750 --> 00:23:11,130
Nee, wacht. We zijn familie, man.
Geef ik jou geen eten als je honger hebt?
234
00:23:11,208 --> 00:23:14,078
Haal ik je niet uit de goot
als je zat bent?
235
00:23:14,166 --> 00:23:15,786
En nu ga je zo beginnen?
236
00:23:17,666 --> 00:23:18,956
Ik ben bang, Iberê.
237
00:23:23,916 --> 00:23:25,036
Wen er maar aan.
238
00:23:26,166 --> 00:23:28,956
Spring er gewoon op. Jij bent toch Saci?
239
00:23:40,000 --> 00:23:41,750
Ze is in de kamer.
240
00:23:41,833 --> 00:23:43,503
Kunnen we beginnen?
-Zeker.
241
00:23:44,083 --> 00:23:46,293
Hoe maakt de jongen het?
-Prima.
242
00:23:46,875 --> 00:23:49,915
Hij is volwassen. Zij is z'n dochter.
243
00:23:54,083 --> 00:23:55,133
Lieverd?
244
00:23:55,625 --> 00:23:59,705
Ik heb een aardige man bij me
die je gaat helpen om beter te worden.
245
00:23:59,791 --> 00:24:01,671
Hoe heet ze?
-Luna.
246
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
De thee is maar een sleutel.
247
00:24:07,208 --> 00:24:12,498
Het is aan jou om de deur te openen
en het pad te kiezen dat je nodig hebt.
248
00:24:18,583 --> 00:24:21,753
Concentreer je op je ademhaling…
249
00:24:21,833 --> 00:24:23,423
…en op je hart.
250
00:24:26,250 --> 00:24:27,880
Wat zal er met me gebeuren?
251
00:24:30,625 --> 00:24:33,125
Je zult kunnen zien wat er in je zit.
252
00:24:33,958 --> 00:24:35,288
Wat er echt in je zit.
253
00:24:37,083 --> 00:24:39,083
Wat je ziet, kan schokkend zijn.
254
00:24:39,833 --> 00:24:41,253
Maar je moet het doen.
255
00:25:08,583 --> 00:25:12,133
Ga…
256
00:25:22,583 --> 00:25:24,713
Ga liggen.
257
00:27:17,333 --> 00:27:18,383
Oma.
258
00:28:48,750 --> 00:28:50,080
Ik moet met je praten.
259
00:28:51,166 --> 00:28:52,496
Ken ik jou?
-Nee.
260
00:28:52,583 --> 00:28:53,963
Maar ik kende Gabriela.
261
00:29:00,791 --> 00:29:02,751
Nou?
-Ik was erbij toen ze stierf.
262
00:30:28,291 --> 00:30:32,421
Uit naam van het gezag dat ik bekleed:
laat u zien.