1
00:00:57,166 --> 00:01:00,536
Broučku! Proč?
2
00:01:43,291 --> 00:01:44,711
{\an8}PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:02:24,875 --> 00:02:26,125
{\an8}Nic si nepamatuju.
4
00:02:26,625 --> 00:02:29,995
{\an8}Ve zprávě se píše,
že jste se právě vrátil z dovolené.
5
00:02:31,250 --> 00:02:34,130
Jo. Asi před měsícem mi umřela žena.
6
00:02:34,208 --> 00:02:35,708
To mě mrzí.
7
00:02:35,791 --> 00:02:37,961
- Máte děti?
- Dceru.
8
00:02:38,041 --> 00:02:39,041
Jak se drží?
9
00:02:40,958 --> 00:02:41,788
Lepší se to.
10
00:02:43,083 --> 00:02:46,833
Máte v rodině
někoho s duševním onemocněním?
11
00:02:48,083 --> 00:02:50,043
Moje matka trpěla depresemi.
12
00:02:50,541 --> 00:02:51,711
Už se zotavila?
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,290
Ne, umřela, když mi bylo sedm.
14
00:02:54,375 --> 00:02:55,455
Jak zemřela?
15
00:02:57,458 --> 00:02:58,328
Zabila se.
16
00:03:00,291 --> 00:03:01,331
A co váš otec?
17
00:03:04,125 --> 00:03:06,875
- Nikdy jsem ho nepoznal. Už můžu jít?
- Skoro.
18
00:03:07,500 --> 00:03:09,380
Objednám vás na pár testů
19
00:03:09,458 --> 00:03:11,668
a taky vám předepíšu anxiolytikum,
20
00:03:11,750 --> 00:03:15,330
které vám pomůže vypořádat se se stresem.
21
00:03:16,708 --> 00:03:18,998
Tady máte potvrzení.
22
00:03:19,958 --> 00:03:22,498
Chvíli byste měl zůstat doma, dobře?
23
00:03:23,041 --> 00:03:25,001
Pošlu vás na nemocenskou.
24
00:03:25,500 --> 00:03:27,380
Nemůžu vynechat práci…
25
00:03:27,458 --> 00:03:28,998
Můžete. Musíte.
26
00:03:29,083 --> 00:03:31,003
Zdá se, že trpíte PTSD.
27
00:03:31,083 --> 00:03:33,923
- Právě vyšetřuju…
- Nemáte na vybranou, Ericu.
28
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Co to kurva je? Posíláš mě na nemocenskou?
29
00:03:45,708 --> 00:03:47,998
Musím v tom vyšetřování pokračovat.
30
00:03:48,083 --> 00:03:49,833
Musíš si dát odchod.
31
00:03:57,666 --> 00:03:58,786
Ivo, prosím.
32
00:03:58,875 --> 00:04:00,745
To mi nedělej.
33
00:04:01,750 --> 00:04:04,540
Někdo umřel
a na místě činu jsi byl jenom ty.
34
00:04:05,041 --> 00:04:06,331
Musíme to vyšetřit.
35
00:04:06,833 --> 00:04:09,423
Jako policista představuješ riziko.
36
00:04:09,500 --> 00:04:11,040
Pro sebe i pro ostatní.
37
00:04:11,125 --> 00:04:12,575
Já to nebyl.
38
00:04:14,125 --> 00:04:15,625
To si nech k výslechu.
39
00:04:21,375 --> 00:04:24,575
- Márcio, potřebuju pomoc.
- Být tebou bych už šla.
40
00:04:25,916 --> 00:04:28,036
Proč? Víš přece, že jsem ho nezabil.
41
00:04:29,333 --> 00:04:30,883
Já ho nezabil, Márcio.
42
00:04:33,166 --> 00:04:36,326
- Ty mi to taky nevěříš?
- Jak bych mohla?
43
00:04:37,000 --> 00:04:38,630
- Proč to říkáš?
- Lhals mi.
44
00:04:38,708 --> 00:04:41,038
- Říkals, že je Luna nemocná.
- Taky je.
45
00:04:41,125 --> 00:04:44,075
A co ten delfínovec?
Vím, žes ho neodvezl na pitvu.
46
00:04:44,166 --> 00:04:47,126
- Odvezl, ale…
- Kdes byl v pondělí večer?
47
00:04:49,625 --> 00:04:50,535
Byl jsem doma.
48
00:04:51,125 --> 00:04:53,915
Nech si to, Ericu.
Mluvila jsem s Januáriou.
49
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
Říkala, že se vracíš pozdě.
50
00:04:56,041 --> 00:04:58,421
Žes jednou přišel promočenej až na kost.
51
00:05:00,708 --> 00:05:04,708
- Já si to nepamatuju.
- Pamatuješ si, žes v tom lese tu noc byl?
52
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
To jsou GPS data z tvýho auta.
53
00:05:10,708 --> 00:05:12,538
Mluv, Ericu. Co se děje?
54
00:05:13,208 --> 00:05:15,498
- Ty mě vyšetřuješ?
- Chci pravdu.
55
00:05:19,750 --> 00:05:22,710
- Nebudeš mi to věřit.
- To rozhodnu já.
56
00:05:23,208 --> 00:05:24,168
Povídej, Ericu.
57
00:05:28,166 --> 00:05:29,916
- Je to složitý.
- Zkus to.
58
00:05:34,500 --> 00:05:36,920
Pamatuješ si pověsti, co jsme slýchávali?
59
00:05:39,833 --> 00:05:40,793
Vážně existujou.
60
00:05:41,291 --> 00:05:44,211
Ten delfín se každou noc měnil v Manause.
61
00:05:44,916 --> 00:05:47,246
Tutu se přede mnou proměnil v pekariho.
62
00:05:50,458 --> 00:05:53,708
Ericu, nevím, co se s tebou děje,
ale nejsi ve své kůži.
63
00:05:53,791 --> 00:05:55,131
Běž domů a odpočiň si.
64
00:06:01,250 --> 00:06:03,040
Já ti říkal, že tomu neuvěříš.
65
00:06:03,833 --> 00:06:06,213
Jestli chceš důkaz, zajeď si do márnice.
66
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
Vsadím se, že oči zbělely i Tutuovi.
67
00:06:34,916 --> 00:06:36,416
Dělala jsem si starosti.
68
00:06:38,125 --> 00:06:39,325
Nic se neděje, babi.
69
00:06:40,083 --> 00:06:41,043
Kde je Luna?
70
00:06:41,875 --> 00:06:43,455
Spí u sebe v pokoji.
71
00:06:45,541 --> 00:06:49,751
Chci se na něco zeptat. Řeklas Márcii,
že jsem tady v pondělí nebyl?
72
00:06:50,750 --> 00:06:53,210
Vrátila jsem se dost pozdě
73
00:06:53,708 --> 00:06:55,208
a nikdo nebyl doma.
74
00:06:55,291 --> 00:06:58,461
- V kolik jsi přijela?
- Hráli jsme dlouho.
75
00:07:00,125 --> 00:07:01,745
Bylo po druhé ráno.
76
00:07:09,208 --> 00:07:10,328
Co se děje?
77
00:07:13,250 --> 00:07:14,790
Asi začínám bláznit, babi.
78
00:07:18,416 --> 00:07:21,126
S Lunou jsme odjeli v deset večer.
79
00:07:21,208 --> 00:07:24,038
A vůbec si nepamatuješ, co jste dělali?
80
00:07:25,791 --> 00:07:26,711
Ne.
81
00:07:32,291 --> 00:07:34,081
Kouknu se, jak je na tom Luna.
82
00:07:39,916 --> 00:07:41,286
- Ahoj, beruško.
- Tati…
83
00:07:41,791 --> 00:07:43,171
Všechno dobrý, broučku?
84
00:08:01,625 --> 00:08:05,075
Přijde mi, že máš teplotu.
Nemáš zase horečku?
85
00:08:05,666 --> 00:08:07,496
Řeknu babičce, ať ti ji změří.
86
00:08:08,166 --> 00:08:09,956
Nezůstal bys tady se mnou?
87
00:08:12,208 --> 00:08:14,288
Nechci, abys chodil ven.
88
00:08:15,458 --> 00:08:16,998
Bojím se.
89
00:08:20,625 --> 00:08:22,915
Bát se nemusíš, broučku. Dobře?
90
00:08:24,625 --> 00:08:27,075
Musím si něco vyřídit.
91
00:08:27,833 --> 00:08:30,833
Ale babička se o tebe mezitím postará.
92
00:08:41,291 --> 00:08:44,171
Přestaň Luně
vtloukat do hlavy ty nesmysly.
93
00:08:44,250 --> 00:08:48,330
Řeklas jí, že ji ten náhrdelník ochrání,
a teď ho musí pořád nosit.
94
00:08:48,416 --> 00:08:50,036
Taky že ji chrání, Ericu.
95
00:08:50,125 --> 00:08:53,705
Gabi, jsi dospělá.
Můžeš si věřit, čemu chceš.
96
00:08:53,791 --> 00:08:56,541
Ale to neznamená,
že bys to měla cpát i jí.
97
00:08:56,625 --> 00:08:59,285
Víš ty co? Podle mě ti to vadí,
98
00:08:59,375 --> 00:09:02,035
protože se bojíš,
ne protože bys tomu nevěřil.
99
00:09:11,000 --> 00:09:13,250
Pamatuješ, když ti ho máma dala?
100
00:09:13,833 --> 00:09:14,673
Pamatuju.
101
00:09:15,166 --> 00:09:17,786
- Je to náhrdelník měsíčních válečníků.
- Jo.
102
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Taky se tak jmenuješ. Luna.
103
00:09:20,375 --> 00:09:26,955
Proto vím, že jsi hrozně statečná.
104
00:09:28,000 --> 00:09:28,830
Že?
105
00:09:31,916 --> 00:09:32,996
Hned se vrátím.
106
00:09:44,875 --> 00:09:47,075
Jak Eric přišel k těm škrábancům?
107
00:09:49,041 --> 00:09:50,751
Vypadá to na nějaké zvíře.
108
00:09:51,333 --> 00:09:53,253
Zvíře? A jaké?
109
00:09:55,041 --> 00:09:58,251
Dělám forenzní analýzu,
ne věštění z koule.
110
00:09:58,750 --> 00:10:00,670
Vy jste se ho na ně nezeptal?
111
00:10:00,750 --> 00:10:01,880
Zapomněl jsem.
112
00:10:06,541 --> 00:10:09,791
- A co pitevní zpráva oběti?
- Asfyxie.
113
00:10:09,875 --> 00:10:11,035
Uškrtili ho?
114
00:10:11,541 --> 00:10:13,711
Ne, žádné známky škrcení.
115
00:10:14,458 --> 00:10:16,288
Tak jak se udusil?
116
00:10:17,833 --> 00:10:19,083
To nevíme.
117
00:10:19,166 --> 00:10:20,826
Víte vůbec něco?
118
00:10:20,916 --> 00:10:24,456
- Poslyšte, slečno…
- Paní inspektorko. Chci to tělo vidět.
119
00:10:28,375 --> 00:10:29,205
Kde je?
120
00:10:29,291 --> 00:10:30,421
- To nevím.
- Cože?
121
00:10:31,750 --> 00:10:32,670
Camilo!
122
00:10:33,833 --> 00:10:35,423
Nemám ti co říct.
123
00:10:36,250 --> 00:10:38,460
Camilo, prosím. Potřebuju pomoc.
124
00:10:41,708 --> 00:10:45,628
Bránila jsem tě.
Postavila jsem se Inês i Tutuovi. A umřel.
125
00:10:47,791 --> 00:10:49,921
- Zabils ho.
- Ne, já ho nezabil.
126
00:10:51,458 --> 00:10:53,998
- Aspoň si to nemyslím.
- Ty si to nemyslíš?
127
00:10:54,958 --> 00:10:56,128
Počkej, Camilo!
128
00:10:57,625 --> 00:10:59,745
Mám okno. Nic si nepamatuju.
129
00:11:01,083 --> 00:11:03,043
Když jsem se probral, byl mrtvej.
130
00:11:14,916 --> 00:11:16,576
Camilo, jsem Manausův syn.
131
00:14:34,166 --> 00:14:36,576
Albuquerque, poslouchej. Našla jsem…
132
00:14:41,666 --> 00:14:43,576
Ukradla jste tělo. Zatýkám vás.
133
00:14:43,666 --> 00:14:45,076
Chcete mě zatknout?
134
00:14:54,333 --> 00:14:56,423
Čeho se bojíte?
135
00:15:00,000 --> 00:15:01,170
Co to děláte?
136
00:15:01,250 --> 00:15:02,960
Spi, maličká,
137
00:15:03,750 --> 00:15:08,290
nebo tě vezme Cuca.
138
00:15:09,458 --> 00:15:14,378
Táta je na poli…
139
00:15:18,333 --> 00:15:22,043
Už se nezměním.
Nedělám nic špatnýho, mami.
140
00:15:22,125 --> 00:15:23,375
Nic špatnýho?
141
00:15:24,083 --> 00:15:27,293
Ne. Já Luci miluju a ona mě taky.
Je to láska.
142
00:15:27,375 --> 00:15:30,075
Láska? Žádná láska to není.
Je to ohavnost.
143
00:15:30,166 --> 00:15:33,876
Jestli tak chceš žít, fajn.
Ale ne pod mojí střechou.
144
00:15:33,958 --> 00:15:35,378
Jsi zvrácená.
145
00:15:37,375 --> 00:15:39,705
Jsi zvrácená.
146
00:15:40,291 --> 00:15:41,291
Jsi zvrácená.
147
00:15:48,666 --> 00:15:49,536
Klid.
148
00:15:50,916 --> 00:15:51,996
Nic se neděje.
149
00:15:59,291 --> 00:16:01,631
Vím, jaké to je, když tě někdo zavrhne.
150
00:16:03,291 --> 00:16:05,211
Zostudila jsem svoji rodinu.
151
00:16:06,541 --> 00:16:08,211
Otěhotněla jsem za svobodna.
152
00:16:09,291 --> 00:16:10,921
Vyhodili mě z domu.
153
00:16:12,125 --> 00:16:16,245
Rozhodla jsem se, že si ho nechám.
Ale nepřežil porod.
154
00:16:17,500 --> 00:16:19,420
Tvrdě jsem za to zaplatila.
155
00:16:20,000 --> 00:16:21,210
Ale pořád jsem tady.
156
00:16:27,333 --> 00:16:28,963
Nejste zvrácená.
157
00:16:56,458 --> 00:16:57,958
Můžeš se k nám přidat.
158
00:17:00,125 --> 00:17:02,625
Já nevím, Camilo. Mám v tom všem zmatek.
159
00:17:03,708 --> 00:17:05,128
Ale Tutua jsem nezabil.
160
00:17:05,208 --> 00:17:07,128
Jak to víš? Nic si nepamatuješ.
161
00:17:07,666 --> 00:17:09,576
Protože jestli jsem zabil Tutua…
162
00:17:10,583 --> 00:17:13,133
- možná jsem zabil i Manause.
- Klid, Ericu.
163
00:17:13,791 --> 00:17:15,881
Musíš si vzpomenout, co se stalo.
164
00:17:17,916 --> 00:17:20,036
Kdes byl tu noc, co umřel Manaus?
165
00:17:35,708 --> 00:17:37,578
Lidi jsou krutí, Isacu.
166
00:17:38,375 --> 00:17:40,575
Bojí se všeho, co se liší.
167
00:17:42,125 --> 00:17:45,455
Protože kvůli nám vidí,
že jsou všichni úplně stejní.
168
00:17:46,291 --> 00:17:47,581
A nudní.
169
00:17:54,666 --> 00:17:55,576
Kde je?
170
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
Tutu umřel a ty se ptáš po Camile?
171
00:17:59,875 --> 00:18:01,745
Nebýt ní, byl by pořád naživu.
172
00:18:05,083 --> 00:18:07,293
Inês, musíme držet při sobě.
173
00:18:07,375 --> 00:18:09,825
Dávno jsme se odcizili.
174
00:18:10,541 --> 00:18:11,711
Není cesty zpátky.
175
00:18:15,458 --> 00:18:16,958
Víš, kdo ho zabil?
176
00:18:19,083 --> 00:18:19,923
Ano.
177
00:18:24,250 --> 00:18:26,330
Je to někdo, koho zabil Curupira.
178
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
Ale vrátil se.
179
00:18:29,083 --> 00:18:30,793
Tady jsme našli delfína.
180
00:18:31,916 --> 00:18:34,036
Zaparkoval jsem naproti přes ulici.
181
00:18:34,125 --> 00:18:37,825
Přijel jsem za někým,
kdo prý měl informace o Gabrielině smrti.
182
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
Myslím, že to byl Manaus.
183
00:18:40,708 --> 00:18:42,708
A co bylo pak?
184
00:18:43,708 --> 00:18:47,578
Nevím to jistě. Myslel jsem,
že jsem byl pryč jen půl hodiny,
185
00:18:48,083 --> 00:18:49,883
ale asi to bylo mnohem dýl.
186
00:18:49,958 --> 00:18:51,128
Jak dlouho?
187
00:18:52,000 --> 00:18:52,830
Hodiny.
188
00:18:54,041 --> 00:18:57,001
Navíc si nepamatuju,
co přesně jsem tu noc dělal.
189
00:18:57,500 --> 00:18:59,630
Den na to jsem ho tady našel.
190
00:19:15,708 --> 00:19:16,578
Ten chlap…
191
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
- Co s ním?
- Byl tady. Pamatuju si ho.
192
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
Zdravím. Můžete na slovíčko?
193
00:19:30,250 --> 00:19:32,080
Nebojte, jen si chci promluvit.
194
00:19:33,666 --> 00:19:35,876
Už jste mě viděl, že?
195
00:19:36,541 --> 00:19:37,501
Tady na pláži.
196
00:19:37,583 --> 00:19:40,003
Vídám tu spoustu lidí. Nic si nepamatuju.
197
00:19:40,666 --> 00:19:43,076
V pondělí večer jsem tady seděl v autě.
198
00:19:43,166 --> 00:19:45,036
Byli jsme tady jen my dva, ne?
199
00:19:45,541 --> 00:19:46,961
Když myslíte…
200
00:20:04,250 --> 00:20:05,710
Pamatujete si ho?
201
00:20:06,583 --> 00:20:07,423
Jo.
202
00:20:08,291 --> 00:20:09,461
Co si pamatujete?
203
00:20:10,708 --> 00:20:12,378
Mluvil s nějakým chlapem.
204
00:20:12,875 --> 00:20:14,375
Jak vypadal?
205
00:20:14,458 --> 00:20:16,748
Byl vysokej, silnej a měl klobouk.
206
00:20:17,250 --> 00:20:18,710
Co mu udělal?
207
00:20:19,375 --> 00:20:20,995
Popadl ho pod krkem.
208
00:20:21,833 --> 00:20:24,543
Ten chlap se rozběhl k moři
a on šel po něm.
209
00:20:25,041 --> 00:20:28,041
- A pak?
- Pak už jsem nic neviděl.
210
00:20:28,625 --> 00:20:31,165
- Co teď?
- Zajedu do Vila Toré za Ciçem.
211
00:20:31,250 --> 00:20:32,380
- Jdu s tebou.
- Ne.
212
00:20:32,458 --> 00:20:34,828
Jestli jsem ho zabil, budeš v nebezpečí.
213
00:20:34,916 --> 00:20:36,746
- Já se tě nebojím.
- Ale já jo.
214
00:20:37,666 --> 00:20:38,746
Drž se ode mě dál.
215
00:20:46,791 --> 00:20:47,631
Babi!
216
00:20:49,791 --> 00:20:50,671
Babi!
217
00:20:51,750 --> 00:20:52,580
Luno.
218
00:20:53,416 --> 00:20:54,286
Babi!
219
00:20:55,333 --> 00:20:57,213
Co se stalo, broučku?
220
00:20:57,666 --> 00:21:00,166
Klid, zlatíčko.
221
00:21:00,250 --> 00:21:03,460
Už jsem tady. Klid.
222
00:21:03,541 --> 00:21:04,421
Babi!
223
00:21:16,000 --> 00:21:17,250
Dlužím vám omluvu.
224
00:21:18,833 --> 00:21:21,043
Ty bytosti umírají, že, Ericu?
225
00:21:23,041 --> 00:21:27,421
Když Manaus a Tutu umřeli,
byl jsem při tom. Ale nic si nepamatuju.
226
00:21:28,458 --> 00:21:30,168
Je možný, že jsem je zabil.
227
00:21:36,041 --> 00:21:37,751
Možná jsem zabil i Gabrielu.
228
00:21:41,416 --> 00:21:43,666
Musím podstoupit ten váš rituál.
229
00:21:51,833 --> 00:21:52,833
Běž si užít!
230
00:21:59,000 --> 00:21:59,830
Iberê…
231
00:22:00,833 --> 00:22:02,583
- To stačí.
- Co je?
232
00:22:03,083 --> 00:22:04,253
Musíš se vrátit.
233
00:22:05,500 --> 00:22:07,210
Něco tady divně bzučí.
234
00:22:07,916 --> 00:22:08,746
Co to je?
235
00:22:11,000 --> 00:22:13,210
- Hele…
- Ty to nechápeš.
236
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
Iberê, musíš se vrátit.
237
00:22:16,875 --> 00:22:20,325
Byl jsem všude možně.
Kam bych se měl vrátit?
238
00:22:20,416 --> 00:22:23,166
K tomu, jakej jsi býval.
Ať nám můžeš pomoct.
239
00:22:26,875 --> 00:22:27,825
Nikomu…
240
00:22:28,916 --> 00:22:30,626
kurva pomáhat nebudu.
241
00:22:33,625 --> 00:22:36,915
Ty by ses měl vrátit, odkud jsi přišel.
242
00:22:37,000 --> 00:22:38,580
Nech mě na pokoji.
243
00:22:39,166 --> 00:22:40,416
Tutu umřel, Iberê.
244
00:22:43,166 --> 00:22:44,376
To není můj problém.
245
00:22:44,958 --> 00:22:46,828
Jak to, že ne, Iberê?
246
00:22:47,333 --> 00:22:50,333
Myslíš, že si dělám srandu? Je to vážný.
247
00:22:50,416 --> 00:22:52,876
Vrátil se ten lovec, co jsi ho zabil.
248
00:22:52,958 --> 00:22:56,578
Chce nás všechny zabít. Musíš se vrátit.
Potřebujeme Curupiru.
249
00:22:56,666 --> 00:22:57,746
Ani omylem.
250
00:22:59,583 --> 00:23:00,673
Na to zapomeň.
251
00:23:04,916 --> 00:23:06,666
Říkám, abys mě nechal být.
252
00:23:06,750 --> 00:23:08,710
Ne, počkej. Vždyť jsme rodina!
253
00:23:09,208 --> 00:23:11,128
Kolikrát jsem ti dal jídlo?
254
00:23:11,208 --> 00:23:14,078
Kolikrát jsem tě vytáhl ze škarpy,
když ses opil?
255
00:23:14,166 --> 00:23:15,916
A ty na mě takhle?
256
00:23:17,666 --> 00:23:18,956
Bojím se, Iberê.
257
00:23:23,916 --> 00:23:25,036
Vyřeš si to.
258
00:23:26,166 --> 00:23:28,956
Něco už vymyslíš. Že, Saci?
259
00:23:40,000 --> 00:23:41,750
Je v pokojíku.
260
00:23:41,833 --> 00:23:43,503
- Můžeme začít?
- Ano.
261
00:23:44,083 --> 00:23:46,293
- A jak se má vnuk?
- Dobře.
262
00:23:46,875 --> 00:23:49,915
Už vyrostl. Je to jeho dcera.
263
00:23:54,083 --> 00:23:55,133
Beruško,
264
00:23:55,625 --> 00:23:59,285
pozvala jsem k nám pána,
co ti pomůže se uzdravit.
265
00:23:59,791 --> 00:24:02,081
- Jak se jmenuje?
- Luna.
266
00:24:02,166 --> 00:24:03,126
Luna.
267
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ten čaj je jen klíč.
268
00:24:07,208 --> 00:24:09,918
Je na vás, abyste ty dveře otevřel
269
00:24:10,625 --> 00:24:12,705
a vydal se na cestu.
270
00:24:18,583 --> 00:24:21,753
Soustřeďte se na svoje dýchání
271
00:24:21,833 --> 00:24:23,543
a na srdce.
272
00:24:26,291 --> 00:24:27,671
Co se se mnou bude dít?
273
00:24:30,708 --> 00:24:33,128
Uvidíte, co se ve vás skrývá.
274
00:24:33,958 --> 00:24:35,248
Co ve vás vážně je.
275
00:24:37,083 --> 00:24:39,333
Možná uvidíte něco nepříjemného.
276
00:24:39,833 --> 00:24:41,253
Ale musíte to udělat.
277
00:25:08,583 --> 00:25:12,133
Běžte.
278
00:25:22,583 --> 00:25:23,463
Lehněte si.
279
00:25:23,958 --> 00:25:24,788
Lehněte si.
280
00:27:17,333 --> 00:27:18,383
Babi!
281
00:28:48,750 --> 00:28:50,080
Musím s vámi mluvit.
282
00:28:51,166 --> 00:28:52,496
- My se známe?
- Ne.
283
00:28:52,583 --> 00:28:54,003
Ale znal jsem Gabrielu.
284
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
- Mluvte.
- Byl jsem tam, když umřela.
285
00:30:28,291 --> 00:30:32,421
Z moci mně svěřené ti poroučím,
aby ses ukázal.
286
00:34:29,791 --> 00:34:32,631
Překlad titulků: Hana Mišove