1 00:00:57,166 --> 00:01:00,536 Broučku! Proč? 2 00:01:43,291 --> 00:01:44,711 {\an8}PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:02:24,875 --> 00:02:26,125 {\an8}Nic si nepamatuju. 4 00:02:26,625 --> 00:02:29,995 {\an8}Ve zprávě se píše, že jste se právě vrátil z dovolené. 5 00:02:31,250 --> 00:02:34,130 Jo. Asi před měsícem mi umřela žena. 6 00:02:34,208 --> 00:02:35,708 To mě mrzí. 7 00:02:35,791 --> 00:02:37,961 - Máte děti? - Dceru. 8 00:02:38,041 --> 00:02:39,041 Jak se drží? 9 00:02:40,958 --> 00:02:41,788 Lepší se to. 10 00:02:43,083 --> 00:02:46,833 Máte v rodině někoho s duševním onemocněním? 11 00:02:48,083 --> 00:02:50,043 Moje matka trpěla depresemi. 12 00:02:50,541 --> 00:02:51,711 Už se zotavila? 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,290 Ne, umřela, když mi bylo sedm. 14 00:02:54,375 --> 00:02:55,455 Jak zemřela? 15 00:02:57,458 --> 00:02:58,328 Zabila se. 16 00:03:00,291 --> 00:03:01,331 A co váš otec? 17 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 - Nikdy jsem ho nepoznal. Už můžu jít? - Skoro. 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,380 Objednám vás na pár testů 19 00:03:09,458 --> 00:03:11,668 a taky vám předepíšu anxiolytikum, 20 00:03:11,750 --> 00:03:15,330 které vám pomůže vypořádat se se stresem. 21 00:03:16,708 --> 00:03:18,998 Tady máte potvrzení. 22 00:03:19,958 --> 00:03:22,498 Chvíli byste měl zůstat doma, dobře? 23 00:03:23,041 --> 00:03:25,001 Pošlu vás na nemocenskou. 24 00:03:25,500 --> 00:03:27,380 Nemůžu vynechat práci… 25 00:03:27,458 --> 00:03:28,998 Můžete. Musíte. 26 00:03:29,083 --> 00:03:31,003 Zdá se, že trpíte PTSD. 27 00:03:31,083 --> 00:03:33,923 - Právě vyšetřuju… - Nemáte na vybranou, Ericu. 28 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Co to kurva je? Posíláš mě na nemocenskou? 29 00:03:45,708 --> 00:03:47,998 Musím v tom vyšetřování pokračovat. 30 00:03:48,083 --> 00:03:49,833 Musíš si dát odchod. 31 00:03:57,666 --> 00:03:58,786 Ivo, prosím. 32 00:03:58,875 --> 00:04:00,745 To mi nedělej. 33 00:04:01,750 --> 00:04:04,540 Někdo umřel a na místě činu jsi byl jenom ty. 34 00:04:05,041 --> 00:04:06,331 Musíme to vyšetřit. 35 00:04:06,833 --> 00:04:09,423 Jako policista představuješ riziko. 36 00:04:09,500 --> 00:04:11,040 Pro sebe i pro ostatní. 37 00:04:11,125 --> 00:04:12,575 Já to nebyl. 38 00:04:14,125 --> 00:04:15,625 To si nech k výslechu. 39 00:04:21,375 --> 00:04:24,575 - Márcio, potřebuju pomoc. - Být tebou bych už šla. 40 00:04:25,916 --> 00:04:28,036 Proč? Víš přece, že jsem ho nezabil. 41 00:04:29,333 --> 00:04:30,883 Já ho nezabil, Márcio. 42 00:04:33,166 --> 00:04:36,326 - Ty mi to taky nevěříš? - Jak bych mohla? 43 00:04:37,000 --> 00:04:38,630 - Proč to říkáš? - Lhals mi. 44 00:04:38,708 --> 00:04:41,038 - Říkals, že je Luna nemocná. - Taky je. 45 00:04:41,125 --> 00:04:44,075 A co ten delfínovec? Vím, žes ho neodvezl na pitvu. 46 00:04:44,166 --> 00:04:47,126 - Odvezl, ale… - Kdes byl v pondělí večer? 47 00:04:49,625 --> 00:04:50,535 Byl jsem doma. 48 00:04:51,125 --> 00:04:53,915 Nech si to, Ericu. Mluvila jsem s Januáriou. 49 00:04:54,000 --> 00:04:55,960 Říkala, že se vracíš pozdě. 50 00:04:56,041 --> 00:04:58,421 Žes jednou přišel promočenej až na kost. 51 00:05:00,708 --> 00:05:04,708 - Já si to nepamatuju. - Pamatuješ si, žes v tom lese tu noc byl? 52 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 To jsou GPS data z tvýho auta. 53 00:05:10,708 --> 00:05:12,538 Mluv, Ericu. Co se děje? 54 00:05:13,208 --> 00:05:15,498 - Ty mě vyšetřuješ? - Chci pravdu. 55 00:05:19,750 --> 00:05:22,710 - Nebudeš mi to věřit. - To rozhodnu já. 56 00:05:23,208 --> 00:05:24,168 Povídej, Ericu. 57 00:05:28,166 --> 00:05:29,916 - Je to složitý. - Zkus to. 58 00:05:34,500 --> 00:05:36,920 Pamatuješ si pověsti, co jsme slýchávali? 59 00:05:39,833 --> 00:05:40,793 Vážně existujou. 60 00:05:41,291 --> 00:05:44,211 Ten delfín se každou noc měnil v Manause. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,246 Tutu se přede mnou proměnil v pekariho. 62 00:05:50,458 --> 00:05:53,708 Ericu, nevím, co se s tebou děje, ale nejsi ve své kůži. 63 00:05:53,791 --> 00:05:55,131 Běž domů a odpočiň si. 64 00:06:01,250 --> 00:06:03,040 Já ti říkal, že tomu neuvěříš. 65 00:06:03,833 --> 00:06:06,213 Jestli chceš důkaz, zajeď si do márnice. 66 00:06:06,291 --> 00:06:08,791 Vsadím se, že oči zbělely i Tutuovi. 67 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 Dělala jsem si starosti. 68 00:06:38,125 --> 00:06:39,325 Nic se neděje, babi. 69 00:06:40,083 --> 00:06:41,043 Kde je Luna? 70 00:06:41,875 --> 00:06:43,455 Spí u sebe v pokoji. 71 00:06:45,541 --> 00:06:49,751 Chci se na něco zeptat. Řeklas Márcii, že jsem tady v pondělí nebyl? 72 00:06:50,750 --> 00:06:53,210 Vrátila jsem se dost pozdě 73 00:06:53,708 --> 00:06:55,208 a nikdo nebyl doma. 74 00:06:55,291 --> 00:06:58,461 - V kolik jsi přijela? - Hráli jsme dlouho. 75 00:07:00,125 --> 00:07:01,745 Bylo po druhé ráno. 76 00:07:09,208 --> 00:07:10,328 Co se děje? 77 00:07:13,250 --> 00:07:14,790 Asi začínám bláznit, babi. 78 00:07:18,416 --> 00:07:21,126 S Lunou jsme odjeli v deset večer. 79 00:07:21,208 --> 00:07:24,038 A vůbec si nepamatuješ, co jste dělali? 80 00:07:25,791 --> 00:07:26,711 Ne. 81 00:07:32,291 --> 00:07:34,081 Kouknu se, jak je na tom Luna. 82 00:07:39,916 --> 00:07:41,286 - Ahoj, beruško. - Tati… 83 00:07:41,791 --> 00:07:43,171 Všechno dobrý, broučku? 84 00:08:01,625 --> 00:08:05,075 Přijde mi, že máš teplotu. Nemáš zase horečku? 85 00:08:05,666 --> 00:08:07,496 Řeknu babičce, ať ti ji změří. 86 00:08:08,166 --> 00:08:09,956 Nezůstal bys tady se mnou? 87 00:08:12,208 --> 00:08:14,288 Nechci, abys chodil ven. 88 00:08:15,458 --> 00:08:16,998 Bojím se. 89 00:08:20,625 --> 00:08:22,915 Bát se nemusíš, broučku. Dobře? 90 00:08:24,625 --> 00:08:27,075 Musím si něco vyřídit. 91 00:08:27,833 --> 00:08:30,833 Ale babička se o tebe mezitím postará. 92 00:08:41,291 --> 00:08:44,171 Přestaň Luně vtloukat do hlavy ty nesmysly. 93 00:08:44,250 --> 00:08:48,330 Řeklas jí, že ji ten náhrdelník ochrání, a teď ho musí pořád nosit. 94 00:08:48,416 --> 00:08:50,036 Taky že ji chrání, Ericu. 95 00:08:50,125 --> 00:08:53,705 Gabi, jsi dospělá. Můžeš si věřit, čemu chceš. 96 00:08:53,791 --> 00:08:56,541 Ale to neznamená, že bys to měla cpát i jí. 97 00:08:56,625 --> 00:08:59,285 Víš ty co? Podle mě ti to vadí, 98 00:08:59,375 --> 00:09:02,035 protože se bojíš, ne protože bys tomu nevěřil. 99 00:09:11,000 --> 00:09:13,250 Pamatuješ, když ti ho máma dala? 100 00:09:13,833 --> 00:09:14,673 Pamatuju. 101 00:09:15,166 --> 00:09:17,786 - Je to náhrdelník měsíčních válečníků. - Jo. 102 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 Taky se tak jmenuješ. Luna. 103 00:09:20,375 --> 00:09:26,955 Proto vím, že jsi hrozně statečná. 104 00:09:28,000 --> 00:09:28,830 Že? 105 00:09:31,916 --> 00:09:32,996 Hned se vrátím. 106 00:09:44,875 --> 00:09:47,075 Jak Eric přišel k těm škrábancům? 107 00:09:49,041 --> 00:09:50,751 Vypadá to na nějaké zvíře. 108 00:09:51,333 --> 00:09:53,253 Zvíře? A jaké? 109 00:09:55,041 --> 00:09:58,251 Dělám forenzní analýzu, ne věštění z koule. 110 00:09:58,750 --> 00:10:00,670 Vy jste se ho na ně nezeptal? 111 00:10:00,750 --> 00:10:01,880 Zapomněl jsem. 112 00:10:06,541 --> 00:10:09,791 - A co pitevní zpráva oběti? - Asfyxie. 113 00:10:09,875 --> 00:10:11,035 Uškrtili ho? 114 00:10:11,541 --> 00:10:13,711 Ne, žádné známky škrcení. 115 00:10:14,458 --> 00:10:16,288 Tak jak se udusil? 116 00:10:17,833 --> 00:10:19,083 To nevíme. 117 00:10:19,166 --> 00:10:20,826 Víte vůbec něco? 118 00:10:20,916 --> 00:10:24,456 - Poslyšte, slečno… - Paní inspektorko. Chci to tělo vidět. 119 00:10:28,375 --> 00:10:29,205 Kde je? 120 00:10:29,291 --> 00:10:30,421 - To nevím. - Cože? 121 00:10:31,750 --> 00:10:32,670 Camilo! 122 00:10:33,833 --> 00:10:35,423 Nemám ti co říct. 123 00:10:36,250 --> 00:10:38,460 Camilo, prosím. Potřebuju pomoc. 124 00:10:41,708 --> 00:10:45,628 Bránila jsem tě. Postavila jsem se Inês i Tutuovi. A umřel. 125 00:10:47,791 --> 00:10:49,921 - Zabils ho. - Ne, já ho nezabil. 126 00:10:51,458 --> 00:10:53,998 - Aspoň si to nemyslím. - Ty si to nemyslíš? 127 00:10:54,958 --> 00:10:56,128 Počkej, Camilo! 128 00:10:57,625 --> 00:10:59,745 Mám okno. Nic si nepamatuju. 129 00:11:01,083 --> 00:11:03,043 Když jsem se probral, byl mrtvej. 130 00:11:14,916 --> 00:11:16,576 Camilo, jsem Manausův syn. 131 00:14:34,166 --> 00:14:36,576 Albuquerque, poslouchej. Našla jsem… 132 00:14:41,666 --> 00:14:43,576 Ukradla jste tělo. Zatýkám vás. 133 00:14:43,666 --> 00:14:45,076 Chcete mě zatknout? 134 00:14:54,333 --> 00:14:56,423 Čeho se bojíte? 135 00:15:00,000 --> 00:15:01,170 Co to děláte? 136 00:15:01,250 --> 00:15:02,960 Spi, maličká, 137 00:15:03,750 --> 00:15:08,290 nebo tě vezme Cuca. 138 00:15:09,458 --> 00:15:14,378 Táta je na poli… 139 00:15:18,333 --> 00:15:22,043 Už se nezměním. Nedělám nic špatnýho, mami. 140 00:15:22,125 --> 00:15:23,375 Nic špatnýho? 141 00:15:24,083 --> 00:15:27,293 Ne. Já Luci miluju a ona mě taky. Je to láska. 142 00:15:27,375 --> 00:15:30,075 Láska? Žádná láska to není. Je to ohavnost. 143 00:15:30,166 --> 00:15:33,876 Jestli tak chceš žít, fajn. Ale ne pod mojí střechou. 144 00:15:33,958 --> 00:15:35,378 Jsi zvrácená. 145 00:15:37,375 --> 00:15:39,705 Jsi zvrácená. 146 00:15:40,291 --> 00:15:41,291 Jsi zvrácená. 147 00:15:48,666 --> 00:15:49,536 Klid. 148 00:15:50,916 --> 00:15:51,996 Nic se neděje. 149 00:15:59,291 --> 00:16:01,631 Vím, jaké to je, když tě někdo zavrhne. 150 00:16:03,291 --> 00:16:05,211 Zostudila jsem svoji rodinu. 151 00:16:06,541 --> 00:16:08,211 Otěhotněla jsem za svobodna. 152 00:16:09,291 --> 00:16:10,921 Vyhodili mě z domu. 153 00:16:12,125 --> 00:16:16,245 Rozhodla jsem se, že si ho nechám. Ale nepřežil porod. 154 00:16:17,500 --> 00:16:19,420 Tvrdě jsem za to zaplatila. 155 00:16:20,000 --> 00:16:21,210 Ale pořád jsem tady. 156 00:16:27,333 --> 00:16:28,963 Nejste zvrácená. 157 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 Můžeš se k nám přidat. 158 00:17:00,125 --> 00:17:02,625 Já nevím, Camilo. Mám v tom všem zmatek. 159 00:17:03,708 --> 00:17:05,128 Ale Tutua jsem nezabil. 160 00:17:05,208 --> 00:17:07,128 Jak to víš? Nic si nepamatuješ. 161 00:17:07,666 --> 00:17:09,576 Protože jestli jsem zabil Tutua… 162 00:17:10,583 --> 00:17:13,133 - možná jsem zabil i Manause. - Klid, Ericu. 163 00:17:13,791 --> 00:17:15,881 Musíš si vzpomenout, co se stalo. 164 00:17:17,916 --> 00:17:20,036 Kdes byl tu noc, co umřel Manaus? 165 00:17:35,708 --> 00:17:37,578 Lidi jsou krutí, Isacu. 166 00:17:38,375 --> 00:17:40,575 Bojí se všeho, co se liší. 167 00:17:42,125 --> 00:17:45,455 Protože kvůli nám vidí, že jsou všichni úplně stejní. 168 00:17:46,291 --> 00:17:47,581 A nudní. 169 00:17:54,666 --> 00:17:55,576 Kde je? 170 00:17:57,791 --> 00:17:59,791 Tutu umřel a ty se ptáš po Camile? 171 00:17:59,875 --> 00:18:01,745 Nebýt ní, byl by pořád naživu. 172 00:18:05,083 --> 00:18:07,293 Inês, musíme držet při sobě. 173 00:18:07,375 --> 00:18:09,825 Dávno jsme se odcizili. 174 00:18:10,541 --> 00:18:11,711 Není cesty zpátky. 175 00:18:15,458 --> 00:18:16,958 Víš, kdo ho zabil? 176 00:18:19,083 --> 00:18:19,923 Ano. 177 00:18:24,250 --> 00:18:26,330 Je to někdo, koho zabil Curupira. 178 00:18:27,666 --> 00:18:28,996 Ale vrátil se. 179 00:18:29,083 --> 00:18:30,793 Tady jsme našli delfína. 180 00:18:31,916 --> 00:18:34,036 Zaparkoval jsem naproti přes ulici. 181 00:18:34,125 --> 00:18:37,825 Přijel jsem za někým, kdo prý měl informace o Gabrielině smrti. 182 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 Myslím, že to byl Manaus. 183 00:18:40,708 --> 00:18:42,708 A co bylo pak? 184 00:18:43,708 --> 00:18:47,578 Nevím to jistě. Myslel jsem, že jsem byl pryč jen půl hodiny, 185 00:18:48,083 --> 00:18:49,883 ale asi to bylo mnohem dýl. 186 00:18:49,958 --> 00:18:51,128 Jak dlouho? 187 00:18:52,000 --> 00:18:52,830 Hodiny. 188 00:18:54,041 --> 00:18:57,001 Navíc si nepamatuju, co přesně jsem tu noc dělal. 189 00:18:57,500 --> 00:18:59,630 Den na to jsem ho tady našel. 190 00:19:15,708 --> 00:19:16,578 Ten chlap… 191 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 - Co s ním? - Byl tady. Pamatuju si ho. 192 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 Zdravím. Můžete na slovíčko? 193 00:19:30,250 --> 00:19:32,080 Nebojte, jen si chci promluvit. 194 00:19:33,666 --> 00:19:35,876 Už jste mě viděl, že? 195 00:19:36,541 --> 00:19:37,501 Tady na pláži. 196 00:19:37,583 --> 00:19:40,003 Vídám tu spoustu lidí. Nic si nepamatuju. 197 00:19:40,666 --> 00:19:43,076 V pondělí večer jsem tady seděl v autě. 198 00:19:43,166 --> 00:19:45,036 Byli jsme tady jen my dva, ne? 199 00:19:45,541 --> 00:19:46,961 Když myslíte… 200 00:20:04,250 --> 00:20:05,710 Pamatujete si ho? 201 00:20:06,583 --> 00:20:07,423 Jo. 202 00:20:08,291 --> 00:20:09,461 Co si pamatujete? 203 00:20:10,708 --> 00:20:12,378 Mluvil s nějakým chlapem. 204 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 Jak vypadal? 205 00:20:14,458 --> 00:20:16,748 Byl vysokej, silnej a měl klobouk. 206 00:20:17,250 --> 00:20:18,710 Co mu udělal? 207 00:20:19,375 --> 00:20:20,995 Popadl ho pod krkem. 208 00:20:21,833 --> 00:20:24,543 Ten chlap se rozběhl k moři a on šel po něm. 209 00:20:25,041 --> 00:20:28,041 - A pak? - Pak už jsem nic neviděl. 210 00:20:28,625 --> 00:20:31,165 - Co teď? - Zajedu do Vila Toré za Ciçem. 211 00:20:31,250 --> 00:20:32,380 - Jdu s tebou. - Ne. 212 00:20:32,458 --> 00:20:34,828 Jestli jsem ho zabil, budeš v nebezpečí. 213 00:20:34,916 --> 00:20:36,746 - Já se tě nebojím. - Ale já jo. 214 00:20:37,666 --> 00:20:38,746 Drž se ode mě dál. 215 00:20:46,791 --> 00:20:47,631 Babi! 216 00:20:49,791 --> 00:20:50,671 Babi! 217 00:20:51,750 --> 00:20:52,580 Luno. 218 00:20:53,416 --> 00:20:54,286 Babi! 219 00:20:55,333 --> 00:20:57,213 Co se stalo, broučku? 220 00:20:57,666 --> 00:21:00,166 Klid, zlatíčko. 221 00:21:00,250 --> 00:21:03,460 Už jsem tady. Klid. 222 00:21:03,541 --> 00:21:04,421 Babi! 223 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 Dlužím vám omluvu. 224 00:21:18,833 --> 00:21:21,043 Ty bytosti umírají, že, Ericu? 225 00:21:23,041 --> 00:21:27,421 Když Manaus a Tutu umřeli, byl jsem při tom. Ale nic si nepamatuju. 226 00:21:28,458 --> 00:21:30,168 Je možný, že jsem je zabil. 227 00:21:36,041 --> 00:21:37,751 Možná jsem zabil i Gabrielu. 228 00:21:41,416 --> 00:21:43,666 Musím podstoupit ten váš rituál. 229 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 Běž si užít! 230 00:21:59,000 --> 00:21:59,830 Iberê… 231 00:22:00,833 --> 00:22:02,583 - To stačí. - Co je? 232 00:22:03,083 --> 00:22:04,253 Musíš se vrátit. 233 00:22:05,500 --> 00:22:07,210 Něco tady divně bzučí. 234 00:22:07,916 --> 00:22:08,746 Co to je? 235 00:22:11,000 --> 00:22:13,210 - Hele… - Ty to nechápeš. 236 00:22:13,291 --> 00:22:16,041 Iberê, musíš se vrátit. 237 00:22:16,875 --> 00:22:20,325 Byl jsem všude možně. Kam bych se měl vrátit? 238 00:22:20,416 --> 00:22:23,166 K tomu, jakej jsi býval. Ať nám můžeš pomoct. 239 00:22:26,875 --> 00:22:27,825 Nikomu… 240 00:22:28,916 --> 00:22:30,626 kurva pomáhat nebudu. 241 00:22:33,625 --> 00:22:36,915 Ty by ses měl vrátit, odkud jsi přišel. 242 00:22:37,000 --> 00:22:38,580 Nech mě na pokoji. 243 00:22:39,166 --> 00:22:40,416 Tutu umřel, Iberê. 244 00:22:43,166 --> 00:22:44,376 To není můj problém. 245 00:22:44,958 --> 00:22:46,828 Jak to, že ne, Iberê? 246 00:22:47,333 --> 00:22:50,333 Myslíš, že si dělám srandu? Je to vážný. 247 00:22:50,416 --> 00:22:52,876 Vrátil se ten lovec, co jsi ho zabil. 248 00:22:52,958 --> 00:22:56,578 Chce nás všechny zabít. Musíš se vrátit. Potřebujeme Curupiru. 249 00:22:56,666 --> 00:22:57,746 Ani omylem. 250 00:22:59,583 --> 00:23:00,673 Na to zapomeň. 251 00:23:04,916 --> 00:23:06,666 Říkám, abys mě nechal být. 252 00:23:06,750 --> 00:23:08,710 Ne, počkej. Vždyť jsme rodina! 253 00:23:09,208 --> 00:23:11,128 Kolikrát jsem ti dal jídlo? 254 00:23:11,208 --> 00:23:14,078 Kolikrát jsem tě vytáhl ze škarpy, když ses opil? 255 00:23:14,166 --> 00:23:15,916 A ty na mě takhle? 256 00:23:17,666 --> 00:23:18,956 Bojím se, Iberê. 257 00:23:23,916 --> 00:23:25,036 Vyřeš si to. 258 00:23:26,166 --> 00:23:28,956 Něco už vymyslíš. Že, Saci? 259 00:23:40,000 --> 00:23:41,750 Je v pokojíku. 260 00:23:41,833 --> 00:23:43,503 - Můžeme začít? - Ano. 261 00:23:44,083 --> 00:23:46,293 - A jak se má vnuk? - Dobře. 262 00:23:46,875 --> 00:23:49,915 Už vyrostl. Je to jeho dcera. 263 00:23:54,083 --> 00:23:55,133 Beruško, 264 00:23:55,625 --> 00:23:59,285 pozvala jsem k nám pána, co ti pomůže se uzdravit. 265 00:23:59,791 --> 00:24:02,081 - Jak se jmenuje? - Luna. 266 00:24:02,166 --> 00:24:03,126 Luna. 267 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Ten čaj je jen klíč. 268 00:24:07,208 --> 00:24:09,918 Je na vás, abyste ty dveře otevřel 269 00:24:10,625 --> 00:24:12,705 a vydal se na cestu. 270 00:24:18,583 --> 00:24:21,753 Soustřeďte se na svoje dýchání 271 00:24:21,833 --> 00:24:23,543 a na srdce. 272 00:24:26,291 --> 00:24:27,671 Co se se mnou bude dít? 273 00:24:30,708 --> 00:24:33,128 Uvidíte, co se ve vás skrývá. 274 00:24:33,958 --> 00:24:35,248 Co ve vás vážně je. 275 00:24:37,083 --> 00:24:39,333 Možná uvidíte něco nepříjemného. 276 00:24:39,833 --> 00:24:41,253 Ale musíte to udělat. 277 00:25:08,583 --> 00:25:12,133 Běžte. 278 00:25:22,583 --> 00:25:23,463 Lehněte si. 279 00:25:23,958 --> 00:25:24,788 Lehněte si. 280 00:27:17,333 --> 00:27:18,383 Babi! 281 00:28:48,750 --> 00:28:50,080 Musím s vámi mluvit. 282 00:28:51,166 --> 00:28:52,496 - My se známe? - Ne. 283 00:28:52,583 --> 00:28:54,003 Ale znal jsem Gabrielu. 284 00:29:00,750 --> 00:29:02,750 - Mluvte. - Byl jsem tam, když umřela. 285 00:30:28,291 --> 00:30:32,421 Z moci mně svěřené ti poroučím, aby ses ukázal. 286 00:34:29,791 --> 00:34:32,631 Překlad titulků: Hana Mišove