1 00:00:57,166 --> 00:01:00,536 ‪我的儿子!为什么? 2 00:01:43,291 --> 00:01:44,711 {\an8}‪NETFLIX 原创剧集 3 00:02:24,375 --> 00:02:26,125 {\an8}‪我什么都不记得了 医生 4 00:02:26,625 --> 00:02:29,995 {\an8}‪你的报告上说 你刚刚休假归队 5 00:02:31,250 --> 00:02:34,130 ‪是的 我妻子在一个多月前去世了 6 00:02:34,208 --> 00:02:35,708 ‪我很遗憾 7 00:02:35,791 --> 00:02:37,961 ‪-你有孩子吗? ‪-一个女儿 8 00:02:38,041 --> 00:02:39,041 ‪她还好吗? 9 00:02:41,041 --> 00:02:42,211 ‪正在恢复 10 00:02:43,083 --> 00:02:46,833 ‪你们家族有精神疾病史吗? 11 00:02:48,083 --> 00:02:50,043 ‪我母亲得过抑郁症 12 00:02:50,541 --> 00:02:51,711 ‪她后来治好了吗? 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,290 ‪没有 她在我七岁的时候过世了 14 00:02:54,375 --> 00:02:55,455 ‪死因是什么? 15 00:02:57,458 --> 00:02:58,328 ‪是自杀 16 00:03:00,291 --> 00:03:01,331 ‪你父亲呢? 17 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 ‪-从来没见过 我可以走了吗 医生? ‪-快了 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,380 ‪我给你安排几项检查 19 00:03:09,458 --> 00:03:11,668 ‪再给你开一点抗焦虑的药物 20 00:03:11,750 --> 00:03:15,080 ‪帮你度过这段压力大的日子 21 00:03:16,708 --> 00:03:18,788 ‪这是医生的证明 22 00:03:19,958 --> 00:03:22,378 ‪你应该在家待一阵子 好吗? 23 00:03:23,041 --> 00:03:24,751 ‪我要让你请病假 24 00:03:25,500 --> 00:03:29,000 ‪-我不能请假在家… ‪-你能 而且你必须在家休息 25 00:03:29,083 --> 00:03:30,883 ‪你似乎有点创伤后应激障碍 26 00:03:30,958 --> 00:03:33,918 ‪-我正在调差一个… ‪-你必须休息 埃里克 27 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 ‪搞什么鬼?你要让我休假? 28 00:03:45,708 --> 00:03:47,998 ‪伊弗 我必须继续这项调查 29 00:03:48,083 --> 00:03:50,253 ‪你必须走 回家休息 30 00:03:57,708 --> 00:03:58,788 ‪伊弗 拜托 31 00:03:58,875 --> 00:04:00,745 ‪不要这样对我 兄弟 32 00:04:01,750 --> 00:04:04,540 ‪一个人死了 ‪唯一在犯罪现场的人就是你 33 00:04:05,041 --> 00:04:06,331 ‪我们必须调查这件事 34 00:04:06,833 --> 00:04:09,423 ‪考虑到现在的情况 ‪你是一名警官 你会惹上麻烦 35 00:04:09,500 --> 00:04:11,040 ‪给别人 也给你自己惹麻烦 36 00:04:11,125 --> 00:04:12,575 ‪不是我杀的! 37 00:04:14,125 --> 00:04:15,625 ‪等你审问的时候再说吧 38 00:04:21,375 --> 00:04:24,575 ‪-玛西亚 我需要你的帮助 ‪-如果我是你 我会离开 39 00:04:25,916 --> 00:04:28,036 ‪为什么?你明知道不是我杀的 40 00:04:29,333 --> 00:04:30,883 ‪我没有杀他 玛西亚 41 00:04:33,166 --> 00:04:36,496 ‪-你也不相信我? ‪-你让我怎么相信? 42 00:04:37,000 --> 00:04:38,790 ‪-你为什么这样说? ‪-你骗了我 43 00:04:38,875 --> 00:04:40,995 ‪-你告诉我 露娜病了 ‪-她确实病了 44 00:04:41,083 --> 00:04:44,003 ‪江豚的事呢? ‪我知道你从来没有去尸检 45 00:04:44,083 --> 00:04:47,133 ‪-我去了验尸官那里 但是她… ‪-你周一晚上在哪里? 46 00:04:49,625 --> 00:04:50,535 ‪我在家 47 00:04:51,125 --> 00:04:52,415 ‪省省吧 埃里克 48 00:04:52,500 --> 00:04:53,920 ‪我和詹暖莉亚太太聊过了 49 00:04:54,000 --> 00:04:55,960 ‪她说你最近一直回家很晚 50 00:04:56,041 --> 00:04:58,501 ‪有一天早上 ‪你回家的时候全身湿透了 51 00:05:00,708 --> 00:05:01,538 ‪我不记得了 52 00:05:01,625 --> 00:05:04,955 ‪你还记得尸体发现的前一天上 ‪去过树林里吗? 53 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 ‪这是你车的卫星定位跟踪数据 54 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 ‪告诉我 埃里克 什么情况? 55 00:05:13,208 --> 00:05:15,498 ‪-你在调查我吗? ‪-我想知道真相 56 00:05:19,750 --> 00:05:22,710 ‪-你不会相信的 ‪-相不相信我自己决定 57 00:05:23,208 --> 00:05:24,078 ‪告诉我 埃里克 58 00:05:28,166 --> 00:05:29,826 ‪-很难解释 ‪-解释试试 59 00:05:34,500 --> 00:05:36,920 ‪你还记得我们小时候 ‪听过的那些传说吗? 60 00:05:39,833 --> 00:05:41,173 ‪那些传说都是真的 61 00:05:41,250 --> 00:05:44,210 ‪那只江豚 ‪一夜之间就变成了马纳奥什 62 00:05:44,916 --> 00:05:47,286 ‪图图就在我眼前变成了野猪 63 00:05:50,500 --> 00:05:53,670 ‪埃里克 我不知道你最近经历了什么 ‪但你现在很不像自己 64 00:05:53,750 --> 00:05:55,130 ‪回家去 好好休息 65 00:06:01,250 --> 00:06:03,080 ‪我就说了 你不会相信的 66 00:06:03,875 --> 00:06:06,205 ‪现在 如果你需要证据 去尸检局 67 00:06:06,291 --> 00:06:08,791 ‪我打赌 图图的眼睛肯定也变白了 68 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 ‪我好担心你 69 00:06:38,125 --> 00:06:39,245 ‪没事 外婆 70 00:06:40,083 --> 00:06:41,043 ‪露娜呢? 71 00:06:41,875 --> 00:06:43,455 ‪在她房间里 睡着了 72 00:06:45,541 --> 00:06:47,041 ‪我问你一件事 73 00:06:47,666 --> 00:06:50,626 ‪你告诉玛西亚 我周一晚上没在家? 74 00:06:50,708 --> 00:06:53,208 ‪那天我回家很晚 75 00:06:53,708 --> 00:06:55,208 ‪家里没有人 76 00:06:55,291 --> 00:06:57,171 ‪你几点到家的? 77 00:06:57,250 --> 00:06:58,460 ‪晚上出去玩了很久 78 00:07:00,125 --> 00:07:01,495 ‪回来已经过了凌晨两点 79 00:07:09,208 --> 00:07:10,328 ‪怎么了 宝贝? 80 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 ‪我觉得我疯了 外婆 81 00:07:18,416 --> 00:07:21,126 ‪我和露娜离开的时候 是晚上十点 82 00:07:21,208 --> 00:07:23,628 ‪那么长一段时间里 ‪你做的事情都不记得了? 83 00:07:25,791 --> 00:07:26,711 ‪不记得 84 00:07:32,333 --> 00:07:34,133 ‪我去看看露娜 85 00:07:39,958 --> 00:07:41,288 ‪-嘿 宝贝 ‪-爸爸… 86 00:07:41,791 --> 00:07:43,171 ‪你还好吗? 87 00:08:01,625 --> 00:08:04,665 ‪你身体有点热 你又发烧了吗? 88 00:08:05,166 --> 00:08:07,666 ‪我去让太姥姥给你量个体温 89 00:08:08,166 --> 00:08:09,956 ‪你不在这里陪我吗? 90 00:08:12,208 --> 00:08:14,288 ‪我不想再让你出去了 91 00:08:15,458 --> 00:08:16,788 ‪我害怕 92 00:08:20,625 --> 00:08:23,125 ‪宝贝 你不用害怕 好吗? 93 00:08:24,625 --> 00:08:26,665 ‪我需要出去办点事 94 00:08:27,833 --> 00:08:30,833 ‪但是在我回来之前 太姥姥会照顾你 95 00:08:41,291 --> 00:08:44,171 ‪不要再给露娜灌输这些狗屁了 96 00:08:44,250 --> 00:08:48,330 ‪你告诉她 那是护身项链 ‪她现在没有那东西 什么都不做 97 00:08:48,416 --> 00:08:50,036 ‪那确实是护身项链 埃里克 98 00:08:50,125 --> 00:08:53,705 ‪盖布 你是个成年人 ‪你自己想相信什么都可以 99 00:08:53,791 --> 00:08:56,041 ‪但那不代表你要让她也相信 100 00:08:56,125 --> 00:08:59,415 ‪其实 我觉得你不想了解这些事情 101 00:08:59,500 --> 00:09:02,290 ‪不是因为你不相信 而是因为你害怕 102 00:09:11,000 --> 00:09:13,250 ‪还记得妈妈给你的这个项链吗? 103 00:09:13,833 --> 00:09:14,673 ‪记得 104 00:09:15,166 --> 00:09:17,746 ‪-这是月亮战士的项链 ‪-对 105 00:09:17,833 --> 00:09:19,463 ‪就像你的名字代表月亮一样 106 00:09:20,375 --> 00:09:26,955 ‪所以我知道你非常非常勇敢 107 00:09:28,000 --> 00:09:28,920 ‪对吗? 108 00:09:31,916 --> 00:09:33,206 ‪我很快回来 宝贝 109 00:09:44,875 --> 00:09:47,205 ‪埃里克胸口的这些标记 ‪是什么造成的? 110 00:09:49,041 --> 00:09:50,751 ‪似乎是动物 111 00:09:51,333 --> 00:09:53,253 ‪动物?什么动物? 112 00:09:55,041 --> 00:09:58,251 ‪这是尸检 没办法像水晶球一样预知 113 00:09:58,750 --> 00:10:00,670 ‪你没有问他 伤口是什么造成的吗? 114 00:10:00,750 --> 00:10:01,880 ‪他不记得了 115 00:10:06,541 --> 00:10:09,791 ‪-受害者的尸检报告上怎么说? ‪-窒息 116 00:10:09,875 --> 00:10:11,035 ‪勒死的? 117 00:10:11,541 --> 00:10:13,711 ‪不是 没有迹象表明脖颈被勒 118 00:10:14,458 --> 00:10:16,288 ‪那是什么导致的窒息? 119 00:10:17,833 --> 00:10:19,083 ‪我们不知道 120 00:10:19,166 --> 00:10:20,826 ‪你到底知道什么? 121 00:10:20,916 --> 00:10:22,786 ‪-你听我说 女士… ‪-玛西亚警官 122 00:10:22,875 --> 00:10:24,455 ‪我现在就想看尸体 123 00:10:28,375 --> 00:10:29,915 ‪-尸体在哪里? ‪-我不知道 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,210 ‪什么意思? 125 00:10:31,750 --> 00:10:32,670 ‪卡米拉! 126 00:10:33,833 --> 00:10:35,423 ‪我不想跟你说话 127 00:10:36,250 --> 00:10:38,460 ‪卡米拉 求你 我需要你的帮助 128 00:10:41,708 --> 00:10:42,998 ‪我为了你反抗 129 00:10:43,083 --> 00:10:45,923 ‪我反抗了艾内希 反抗了图图! ‪他现在死了 130 00:10:47,791 --> 00:10:49,711 ‪-是你杀了图图 ‪-不是 我没有 131 00:10:51,500 --> 00:10:53,920 ‪-我觉得应该没有 ‪-“你觉得应该”? 132 00:10:54,958 --> 00:10:56,128 ‪等一下 卡米拉! 133 00:10:57,625 --> 00:10:59,745 ‪我断片了 我什么都不记得了 134 00:11:01,083 --> 00:11:03,043 ‪等我醒来 图图就已经死了 135 00:11:14,916 --> 00:11:16,576 ‪卡米拉 我是马纳奥什的儿子 136 00:14:34,166 --> 00:14:36,576 ‪喂 阿布盖?听我说 我刚找到了… 137 00:14:41,666 --> 00:14:43,746 ‪你偷了这具尸体 你被捕了 138 00:14:43,833 --> 00:14:45,083 ‪你要逮捕我? 139 00:14:54,333 --> 00:14:56,423 ‪你在害怕什么? 140 00:15:00,000 --> 00:15:01,170 ‪你在做什么? 141 00:15:01,250 --> 00:15:02,960 ‪睡吧 小宝贝 142 00:15:03,625 --> 00:15:08,285 ‪库卡来抓你了 143 00:15:09,458 --> 00:15:14,378 ‪爸爸在田地里 144 00:15:18,333 --> 00:15:22,253 ‪我没办法改变我是谁 ‪我没有做错任何事 妈妈! 145 00:15:22,333 --> 00:15:23,383 ‪没有做错任何事? 146 00:15:24,083 --> 00:15:27,293 ‪没有!我爱露西 她也爱我 ‪我们之间是爱情 仅此而已 147 00:15:27,375 --> 00:15:30,075 ‪爱情?那不是爱情?那是耻辱 148 00:15:30,166 --> 00:15:33,876 ‪如果你想要那样生活 可以 ‪但你不能生活在我的屋檐下 149 00:15:33,958 --> 00:15:35,378 ‪你是个怪胎 150 00:15:37,375 --> 00:15:39,705 ‪你是个怪胎 151 00:15:40,291 --> 00:15:41,291 ‪你是个怪胎 152 00:15:48,666 --> 00:15:49,626 ‪别怕 153 00:15:50,916 --> 00:15:51,996 ‪没事的 154 00:15:59,291 --> 00:16:01,791 ‪我知道不被人理解 ‪是什么感受 玛西亚 155 00:16:03,291 --> 00:16:05,081 ‪我也是家族中的耻辱 156 00:16:06,541 --> 00:16:08,381 ‪未婚先孕 157 00:16:09,291 --> 00:16:10,921 ‪我被家里赶了出来 158 00:16:12,125 --> 00:16:13,955 ‪就算被赶了出来 ‪我还是决定生下孩子 159 00:16:15,083 --> 00:16:16,253 ‪但是孩子胎死腹中 160 00:16:17,500 --> 00:16:19,210 ‪我为此付出了巨大的代价 161 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 ‪但我现在还好好的 162 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 ‪你不是怪胎 163 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 ‪你可能也是我们的一员 164 00:17:00,125 --> 00:17:02,745 ‪我不知道 卡米拉 我现在太混乱了 165 00:17:03,708 --> 00:17:05,128 ‪但我没有杀图图 166 00:17:05,208 --> 00:17:07,168 ‪你都不记得了 你怎么能这么确定? 167 00:17:07,666 --> 00:17:11,826 ‪因为如果我真的杀了图图 ‪那我可能也杀了马纳奥什 168 00:17:11,916 --> 00:17:13,036 ‪冷静点 埃里克 169 00:17:13,791 --> 00:17:15,881 ‪你需要想起发生了什么 170 00:17:17,916 --> 00:17:20,036 ‪马纳奥什死的那天晚上 你在哪里? 171 00:17:35,708 --> 00:17:37,578 ‪人们是残忍的 伊萨克 172 00:17:38,375 --> 00:17:40,575 ‪他们害怕所有的异类 173 00:17:41,625 --> 00:17:45,455 ‪因为我们揭示了 ‪他们是如此的千篇一律 174 00:17:46,291 --> 00:17:47,461 ‪如此的无聊 175 00:17:54,666 --> 00:17:55,576 ‪她在哪里? 176 00:17:57,833 --> 00:17:59,793 ‪图图死了 你却询问卡米拉? 177 00:17:59,875 --> 00:18:02,165 ‪如果不是因为她 图图就不会死了 178 00:18:05,083 --> 00:18:07,293 ‪艾内希 我们现在需要团结一心 179 00:18:07,375 --> 00:18:09,825 ‪我们渐行渐远 ‪已经由来已久了 伊萨克 180 00:18:10,541 --> 00:18:11,711 ‪已经没有回头路了 181 00:18:15,458 --> 00:18:16,958 ‪你知道是谁杀了他们吗? 182 00:18:19,083 --> 00:18:19,923 ‪我知道 183 00:18:24,250 --> 00:18:26,330 ‪杀了库鲁皮拉的那个人 184 00:18:27,666 --> 00:18:28,996 ‪但是现在 他回来了 185 00:18:29,083 --> 00:18:31,003 ‪我们在这附近找到的江豚 186 00:18:31,916 --> 00:18:33,626 ‪我在街对面停了车 187 00:18:34,125 --> 00:18:37,995 ‪我过来见一个自称了解 ‪盖布里艾拉死因内情的男性 188 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 ‪我相信这个人就是马纳奥什 189 00:18:40,708 --> 00:18:42,708 ‪后来发生了什么? 190 00:18:43,708 --> 00:18:47,578 ‪我不确定 那天晚上 ‪我以为我应该断片了半小时 191 00:18:48,083 --> 00:18:49,883 ‪但是我断片的时间似乎远超过半小时 192 00:18:49,958 --> 00:18:51,128 ‪超过多少? 193 00:18:52,000 --> 00:18:52,830 ‪几个小时 194 00:18:54,041 --> 00:18:57,001 ‪更糟糕的是 我不记得那天晚上 ‪自己做过了什么 195 00:18:57,500 --> 00:18:59,630 ‪第二天 我就在这里发现了江豚 196 00:19:15,708 --> 00:19:16,578 ‪那个人! 197 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 ‪-他怎么了? ‪-他当时在这里 我记得他 198 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 ‪喂 兄弟 我可以和你聊聊吗? 199 00:19:30,250 --> 00:19:32,080 ‪别害怕 我只是想聊聊 200 00:19:33,666 --> 00:19:35,876 ‪听我说 你以前见过我 对吧? 201 00:19:36,541 --> 00:19:37,581 ‪就在这片海滩上 202 00:19:37,666 --> 00:19:39,996 ‪我在海滩上见过很多人 ‪我想不起来了 203 00:19:40,666 --> 00:19:43,076 ‪我周一晚上来过这里 在我的车里 204 00:19:43,166 --> 00:19:45,456 ‪这片海滩上当时只有你和我 对吗? 205 00:19:45,541 --> 00:19:46,961 ‪既然你这样说… 206 00:20:04,250 --> 00:20:05,710 ‪你记得这个人吗? 207 00:20:06,583 --> 00:20:07,423 ‪记得 208 00:20:08,291 --> 00:20:09,461 ‪你记得什么? 209 00:20:10,708 --> 00:20:12,378 ‪他下车去和一个男人说话 210 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 ‪这个男人长什么样? 211 00:20:14,458 --> 00:20:16,748 ‪很高、很壮 戴着一顶帽子 212 00:20:17,250 --> 00:20:18,710 ‪他对那个男人做了什么? 213 00:20:19,375 --> 00:20:20,995 ‪他掐住了男人的脖子 214 00:20:21,833 --> 00:20:24,543 ‪男人朝大海逃跑了 他追他 215 00:20:25,041 --> 00:20:26,001 ‪后来呢? 216 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 ‪我就只看到了这些 217 00:20:28,625 --> 00:20:31,285 ‪-现在怎么办? ‪-我去图雷村和西苏聊聊 218 00:20:31,375 --> 00:20:32,415 ‪-我跟你去 ‪-不用 219 00:20:32,500 --> 00:20:34,750 ‪如果我真的是杀人凶手 你也有危险 220 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 ‪-我不怕你 ‪-但我怕 221 00:20:37,666 --> 00:20:38,746 ‪离我远点 222 00:20:46,791 --> 00:20:47,631 ‪太姥姥! 223 00:20:49,791 --> 00:20:50,671 ‪太姥姥! 224 00:20:51,750 --> 00:20:52,580 ‪露娜 225 00:20:53,333 --> 00:20:54,293 ‪太姥姥! 226 00:20:55,041 --> 00:20:57,211 ‪怎么了 宝贝? 227 00:20:57,666 --> 00:21:00,166 ‪别害怕 宝贝 228 00:21:00,250 --> 00:21:03,460 ‪我来了 冷静下来 229 00:21:03,541 --> 00:21:04,421 ‪太姥姥! 230 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 ‪西苏 我欠你一个道歉 231 00:21:18,833 --> 00:21:21,043 ‪实体们在逐渐死亡 是不是 埃里克? 232 00:21:23,041 --> 00:21:25,251 ‪马纳奥什和图图死亡的时候 ‪我都在场 233 00:21:26,083 --> 00:21:27,543 ‪但我不记得自己做过什么 234 00:21:28,458 --> 00:21:30,168 ‪我真的有可能杀了他们 235 00:21:36,041 --> 00:21:37,791 ‪我可能还杀了盖布里艾拉 236 00:21:41,458 --> 00:21:43,828 ‪西苏 我需要进行你跟我说过的仪式 237 00:21:51,833 --> 00:21:53,423 ‪你去吧 孩子! 238 00:21:59,000 --> 00:21:59,830 ‪伊比利… 239 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 ‪够了 240 00:22:01,916 --> 00:22:02,996 ‪什么事 孩子? 241 00:22:03,083 --> 00:22:04,253 ‪你必须要回来 兄弟 242 00:22:05,500 --> 00:22:07,210 ‪我听到了一些奇怪的噪音 243 00:22:07,916 --> 00:22:08,826 ‪那是什么? 244 00:22:11,000 --> 00:22:13,210 ‪-听我说… ‪-伊比利 你不明白 245 00:22:13,291 --> 00:22:16,041 ‪伊比利 你必须回来 246 00:22:16,875 --> 00:22:18,625 ‪我去过了 又回来了 247 00:22:18,708 --> 00:22:21,418 ‪-回去哪里 小孩? ‪-回去做自己 248 00:22:21,958 --> 00:22:23,038 ‪帮助我们 249 00:22:26,875 --> 00:22:27,825 ‪我不会… 250 00:22:28,916 --> 00:22:30,626 ‪帮垃圾 251 00:22:33,625 --> 00:22:36,495 ‪你才应该回去 去你来的地方 252 00:22:37,000 --> 00:22:38,580 ‪别烦我 253 00:22:39,166 --> 00:22:40,416 ‪图图死了 伊比利 254 00:22:43,166 --> 00:22:44,376 ‪与我无关 255 00:22:44,958 --> 00:22:46,828 ‪怎么会与你无关 伊比利? 256 00:22:47,333 --> 00:22:50,333 ‪天啊 你以为我在开玩笑? ‪这件事很严重 兄弟! 257 00:22:50,416 --> 00:22:52,916 ‪是那个猎人 你杀的那个人 他回来了 258 00:22:53,000 --> 00:22:55,630 ‪他要杀光我们所有人 伊比利 ‪我们需要你回来 259 00:22:55,708 --> 00:22:57,668 ‪-我们需要库鲁皮拉… ‪-绝对不可能 260 00:22:59,583 --> 00:23:00,673 ‪忘掉库鲁皮拉吧 261 00:23:04,958 --> 00:23:06,668 ‪我告诉你了 别烦我 262 00:23:06,750 --> 00:23:08,710 ‪不行 等一下!我们是一家人 兄弟 263 00:23:09,208 --> 00:23:11,128 ‪你需要食物的时候 我没有给你吗? 264 00:23:11,208 --> 00:23:14,078 ‪你喝多断片的时候 ‪我没有把你拉出水沟吗? 265 00:23:14,166 --> 00:23:15,916 ‪你现在就这样报答我? 266 00:23:17,666 --> 00:23:18,956 ‪我害怕 伊比利 267 00:23:23,916 --> 00:23:25,036 ‪你自己解决 268 00:23:26,166 --> 00:23:28,956 ‪你自己跳出困境 不是吗 撒西? 269 00:23:40,000 --> 00:23:41,750 ‪她在房间里 270 00:23:41,833 --> 00:23:43,503 ‪-我们可以开始了吗? ‪-好 当然 271 00:23:44,083 --> 00:23:46,293 ‪-你们家男孩怎么样了? ‪-很好 272 00:23:46,875 --> 00:23:49,915 ‪他都成年了 这是他的女儿 273 00:23:54,083 --> 00:23:55,133 ‪宝贝 274 00:23:55,625 --> 00:23:59,705 ‪我给你带来了一个好人 ‪他会帮你好起来 275 00:23:59,791 --> 00:24:02,081 ‪-她叫什么名字? ‪-露娜 276 00:24:02,166 --> 00:24:03,126 ‪露娜? 277 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 ‪茶只是一个钥匙 278 00:24:07,208 --> 00:24:09,918 ‪开启那扇门 走上你需要走的路径 279 00:24:10,625 --> 00:24:12,705 ‪还要靠你自己 280 00:24:18,583 --> 00:24:21,753 ‪精力集中在你的呼吸 281 00:24:21,833 --> 00:24:23,543 ‪和你的心跳上 282 00:24:26,291 --> 00:24:27,831 ‪我会怎么样? 283 00:24:30,625 --> 00:24:33,125 ‪你会看到内心真实的自己 284 00:24:33,958 --> 00:24:35,248 ‪真正隐藏在心底的自己 285 00:24:37,083 --> 00:24:39,083 ‪你可能会看到让你难过的东西 286 00:24:39,833 --> 00:24:41,253 ‪但你必须看 287 00:25:08,583 --> 00:25:12,133 ‪来吧 288 00:25:22,583 --> 00:25:23,463 ‪躺下 289 00:25:23,958 --> 00:25:24,788 ‪躺下 290 00:27:17,333 --> 00:27:18,383 ‪外婆! 291 00:28:48,750 --> 00:28:50,080 ‪我需要和你聊聊 292 00:28:51,166 --> 00:28:52,496 ‪-我认识你吗? ‪-不认识 293 00:28:52,583 --> 00:28:54,003 ‪但我认识盖布里艾拉 294 00:29:00,791 --> 00:29:02,751 ‪-告诉我 ‪-她死的时候 我在现场 295 00:30:28,291 --> 00:30:32,421 ‪我以赐予我的权利命令你 现身吧 296 00:34:29,791 --> 00:34:32,631 ‪字幕翻译:王成成