1 00:01:12,125 --> 00:01:13,415 Rustig maar. 2 00:01:49,625 --> 00:01:51,205 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 3 00:02:32,333 --> 00:02:33,173 {\an8}Inês. 4 00:02:34,041 --> 00:02:37,331 {\an8}Wat heb je met haar gedaan? Klootzak. 5 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 Sta op, Eric. Kom op. 6 00:02:45,000 --> 00:02:47,170 Camila, hij blijft hier. 7 00:02:58,291 --> 00:03:00,291 Sta op, Eric. Kom op. 8 00:03:03,500 --> 00:03:05,130 Laat me los, Camila. 9 00:03:06,291 --> 00:03:09,171 We moeten gaan, nu. Geef me je autosleutel. 10 00:03:10,000 --> 00:03:10,830 Kom op. 11 00:03:22,333 --> 00:03:25,833 Waar is hij? Waar is hij, Tutu? Heb je hem laten gaan? 12 00:03:25,916 --> 00:03:26,746 Ik niet. Camila. 13 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 Ik moet… 14 00:03:29,333 --> 00:03:31,793 Je moet rusten. Ik ga achter ze aan. 15 00:04:18,916 --> 00:04:19,996 Ik ben zo terug. 16 00:04:46,166 --> 00:04:50,286 Wat is er gaande? Eerst probeer je me te vermoorden, dan red je me. 17 00:04:52,958 --> 00:04:54,128 Wat wil je van me? 18 00:04:56,208 --> 00:04:59,878 Hoe heb je dat met haar gedaan? Hoe heb je haar uitgeschakeld? 19 00:05:08,416 --> 00:05:12,376 Ze zei dingen over m'n jeugd en toen kreeg ik een black-out. 20 00:05:13,083 --> 00:05:17,213 Eric, Inês is een heel krachtige entiteit. Ze is de Cuca. 21 00:05:25,208 --> 00:05:27,918 Jullie zijn allemaal… -We zijn geen 'wij' meer. 22 00:05:28,708 --> 00:05:31,128 Door jou te redden, heb ik Inês verraden. 23 00:05:32,291 --> 00:05:33,921 Ze zal me nooit vergeven. 24 00:05:42,750 --> 00:05:43,830 Ben je op, meisje? 25 00:05:48,458 --> 00:05:50,748 Dit is Camila, een vriendin van papa. 26 00:05:50,833 --> 00:05:52,253 Wat ben jij mooi. 27 00:05:52,333 --> 00:05:54,793 Hoe heet je? -Ga weg. 28 00:05:54,875 --> 00:05:57,205 Wat was dat, Luna? Bied je excuses aan. 29 00:06:07,208 --> 00:06:08,628 Je kunt maar beter gaan. 30 00:06:24,291 --> 00:06:25,421 Tijd om te slapen. 31 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Wie was zij? 32 00:06:33,208 --> 00:06:34,668 Gewoon een vriendin. 33 00:06:35,500 --> 00:06:36,920 Waar ken je haar van? 34 00:06:38,375 --> 00:06:39,625 Ze is zangeres. 35 00:06:40,375 --> 00:06:42,575 Jij zingt ook graag, toch? -Ja. 36 00:06:43,416 --> 00:06:45,206 Weet je wie er ook van hield? 37 00:06:46,208 --> 00:06:47,038 Mama. 38 00:06:48,375 --> 00:06:49,325 Lieverd… 39 00:06:49,416 --> 00:06:51,626 Ik wil niet dat jullie vrienden zijn. 40 00:06:53,416 --> 00:06:54,956 Dat is onzin, lieverd. 41 00:06:57,166 --> 00:06:58,996 Je bent mama al vergeten. 42 00:07:02,291 --> 00:07:03,131 Nooit. 43 00:07:05,750 --> 00:07:07,040 Kom hier, Luna. 44 00:07:07,125 --> 00:07:09,495 Ga eens zitten. Kijk. 45 00:07:10,166 --> 00:07:12,826 Nu moet je eens heel goed naar me luisteren. 46 00:07:15,208 --> 00:07:17,578 Jij bent het belangrijkste in m'n leven. 47 00:07:19,416 --> 00:07:20,996 Je bent belangrijker… 48 00:07:22,375 --> 00:07:23,875 …dan m'n eigen leven. 49 00:07:26,875 --> 00:07:29,075 Niets of niemand haalt me bij je weg. 50 00:07:52,500 --> 00:07:54,670 Waar is hij? -Laat los. Ik zeg niks. 51 00:07:54,750 --> 00:07:56,960 Ik maak geen grapje. -Ik ook niet. 52 00:07:57,458 --> 00:08:01,578 Inês is hartstikke nijdig. Waarom help je die eikel? 53 00:08:01,666 --> 00:08:03,826 Als je zo doorgaat, moet ik… 54 00:08:03,916 --> 00:08:06,326 Heeft ze je gestuurd om me te doden? Nou? 55 00:08:08,458 --> 00:08:09,708 Ben je dapper genoeg? 56 00:08:31,625 --> 00:08:32,955 Inês is je baas niet. 57 00:08:33,916 --> 00:08:36,326 Denk zelf en wees niet haar marionet. 58 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 Je snapt het niet. Zonder haar was ik niet wie ik ben. 59 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 Ik zou vast niet eens meer leven. 60 00:08:41,875 --> 00:08:43,915 Tutu, ze heeft je misschien gered… 61 00:08:45,958 --> 00:08:48,668 …maar je bent veel beter dan zij. Dat weet ik. 62 00:09:19,583 --> 00:09:21,963 Waar is de agent? En Camila? 63 00:09:24,416 --> 00:09:25,996 Ik kon ze niet vinden. 64 00:09:26,666 --> 00:09:29,326 Dit is een probleem voor ons. Zie je dat niet? 65 00:09:48,666 --> 00:09:49,706 Niet huilen, oké? 66 00:09:54,208 --> 00:09:55,538 Sta maar op. 67 00:10:13,125 --> 00:10:14,075 Isac. 68 00:10:18,333 --> 00:10:20,173 Deze zijn voor jou. 69 00:10:20,250 --> 00:10:22,960 Hé, ga maar slapen, anders komt Cuca je halen. 70 00:10:25,708 --> 00:10:26,538 Hier? 71 00:10:27,250 --> 00:10:29,790 Wil je hier logeren? Dat meen je toch niet? 72 00:10:30,541 --> 00:10:33,541 Wat heb je gedaan om de heks zo kwaad te maken? 73 00:10:33,625 --> 00:10:35,575 Mag ik hier slapen of niet, Isac? 74 00:10:35,666 --> 00:10:39,036 Nou, ik denk het. Maar ik heb maar één matras. 75 00:10:39,125 --> 00:10:40,075 Doe me een lol. 76 00:12:24,208 --> 00:12:25,458 Mama? 77 00:12:53,291 --> 00:12:54,211 Hallo, oma. 78 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Goedemorgen. 79 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Ontbijt? 80 00:13:02,583 --> 00:13:03,503 Bedankt, schat. 81 00:13:04,041 --> 00:13:08,711 Ik kan je niet genoeg bedanken. We zouden verloren zijn zonder jou. 82 00:13:08,791 --> 00:13:12,791 Ik kan niet zwijgen als ik zie dat je je dochter ontwijkt. 83 00:13:12,875 --> 00:13:14,955 Ze mag niet zonder vader opgroeien. 84 00:13:15,541 --> 00:13:16,421 Zoals ik, hè? 85 00:13:19,333 --> 00:13:23,293 Ik herinner me m'n jeugd niet goed. Kun je over m'n vader vertellen? 86 00:13:24,041 --> 00:13:26,421 Eric, ga je dit nu weer doen? 87 00:13:26,500 --> 00:13:30,960 Ik wil gewoon begrijpen wie hij was. Misschien begrijp ik mezelf dan beter. 88 00:13:31,958 --> 00:13:34,248 Je weet al dat hij een goede man was. 89 00:13:34,333 --> 00:13:37,633 Hij kwam om bij een auto-ongeluk voor jouw geboorte. 90 00:13:39,166 --> 00:13:40,666 Is dat waarom mam zo was? 91 00:13:46,500 --> 00:13:50,040 Ik heb mezelf nog niet vergeven voor die kliniek waar ze zat. 92 00:13:50,750 --> 00:13:56,670 Maar ik was zo bang dat ze zichzelf of zelfs jou iets aan zou doen. 93 00:14:27,041 --> 00:14:27,881 Hallo. -Márcia? 94 00:14:27,958 --> 00:14:30,958 Ja? -Kun jij me dekken bij Ivo? 95 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 Hoezo? Is er iets gebeurd? 96 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Luna is een beetje ziek, dus ik blijf thuis. 97 00:14:36,000 --> 00:14:40,750 Oké, ik regel het wel. Geen zorgen. Hopelijk is ze snel weer beter. Dag. 98 00:14:42,208 --> 00:14:44,418 Wat heeft hij deze keer voor smoes? 99 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 Hij moet een privékwestie regelen. 100 00:14:48,375 --> 00:14:51,745 Waarom is hij terug als hij altijd iets te regelen heeft? 101 00:14:51,833 --> 00:14:53,383 Laat hem toch een beetje. 102 00:14:54,041 --> 00:14:58,331 Waarom zou ik? Ik ben z'n moeder niet. Hij krijgt een waarschuwing. 103 00:14:59,791 --> 00:15:02,171 Z'n dochter is ziek. -Hij is zelf ziek. 104 00:15:02,708 --> 00:15:06,628 Paranoïde door de dood van z'n vrouw. Hij heeft waanzinnige ideeën. 105 00:15:07,416 --> 00:15:08,246 Hier. 106 00:15:09,458 --> 00:15:13,458 Sluit de zaak. Het is niet meer onze zorg. Het is nu aan Moordzaken. 107 00:15:14,083 --> 00:15:15,173 Godsamme. 108 00:15:31,916 --> 00:15:34,536 Begint de stad je soms te bevallen? 109 00:15:36,583 --> 00:15:37,923 Het is het graf, Inês. 110 00:15:38,583 --> 00:15:39,633 Het is open. 111 00:15:41,958 --> 00:15:44,038 Dit kan maar beter belangrijk zijn. 112 00:15:50,000 --> 00:15:51,830 Anders had ik je niet gehaald. 113 00:15:55,000 --> 00:15:56,040 Wie is deze man? 114 00:15:57,541 --> 00:15:58,501 Meneer Antunes. 115 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 Hij vroeg mij als junglegids… 116 00:16:02,750 --> 00:16:05,540 …maar hij was gebrand op het doden van Curupira. 117 00:16:06,500 --> 00:16:07,830 Dit was te verwachten. 118 00:16:09,541 --> 00:16:13,381 Hij is zo vals dat zowel de hemel als de hel z'n ziel niet wil. 119 00:16:17,541 --> 00:16:19,131 Dat spook is nu vrij… 120 00:16:19,625 --> 00:16:21,035 …en het moordt. 121 00:16:21,125 --> 00:16:24,745 Elke geest heeft een lichaam nodig. Hij gebruikt iemand. 122 00:16:26,125 --> 00:16:27,875 Eric, die agent. 123 00:16:28,958 --> 00:16:29,878 Denk je, Inês? 124 00:16:30,500 --> 00:16:34,710 Ciço, ik probeerde in z'n hoofd te komen, maar er was een obstructie. 125 00:16:34,791 --> 00:16:36,751 Wat heb je gezien? -Niet genoeg. 126 00:16:38,666 --> 00:16:40,786 Een man en wat kaarsen. 127 00:16:41,291 --> 00:16:44,251 Als een of ander ritueel. Maar verder kwam ik niet. 128 00:17:14,625 --> 00:17:17,455 Is Inês er? -Het komt nu niet goed uit. 129 00:17:17,541 --> 00:17:20,461 Ik moet haar even spreken. -Dat is prima, Tutu. 130 00:17:22,708 --> 00:17:23,538 Bedankt. 131 00:17:27,083 --> 00:17:29,753 Hoe is het? Bedankt dat je me wilt zien. 132 00:17:31,083 --> 00:17:33,923 Ik wil beter begrijpen wat je op het bureau zei. 133 00:17:34,875 --> 00:17:37,375 Voor de duidelijkheid, dit is geen verhoor. 134 00:17:38,041 --> 00:17:39,961 Ik wil alleen m'n vriend helpen. 135 00:17:40,041 --> 00:17:42,291 Vind je echt dat hij hulp nodig heeft? 136 00:17:42,375 --> 00:17:43,495 Alsjeblieft. 137 00:17:43,583 --> 00:17:46,253 Waar hadden jullie het over toen hij hier was? 138 00:17:46,333 --> 00:17:49,583 We hebben niet gepraat. Hij kwam voor Camila's optreden. 139 00:17:50,125 --> 00:17:52,705 Waarom zei hij dat je hem in de val lokte? 140 00:17:53,291 --> 00:17:57,421 Omdat het waar is. Hij is gevaarlijk en ik moet m'n soort beschermen. 141 00:17:57,500 --> 00:17:59,630 Ik ken Eric. Hij is een goed mens… 142 00:17:59,708 --> 00:18:00,538 Márcia. 143 00:18:01,541 --> 00:18:05,171 Je zoekt op de verkeerde plek. Als je hem echt wilt helpen… 144 00:18:05,250 --> 00:18:08,500 …moet je uitzoeken waarom hij zo vaak tegen je liegt. 145 00:18:13,583 --> 00:18:16,833 Dit is Eric. Laat een bericht achter, dan bel ik terug. 146 00:18:17,458 --> 00:18:18,918 Ik ben het weer. 147 00:18:19,000 --> 00:18:21,790 Ik moet je spreken. Bel me zo snel mogelijk. 148 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 Luiza Alves? -Ja. 149 00:18:58,666 --> 00:19:00,376 DIAGNOSE: KLINISCHE DEPRESSIE 150 00:19:03,625 --> 00:19:06,285 DOODSOORZAAK: ZELFDODING 151 00:19:12,166 --> 00:19:13,206 Mama? 152 00:19:17,000 --> 00:19:17,830 Mama? 153 00:19:19,833 --> 00:19:20,673 Mama? 154 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 Niet doen. 155 00:19:28,833 --> 00:19:30,753 Oma, help. 156 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Oma. 157 00:19:39,166 --> 00:19:40,206 Pardon, dokter. 158 00:19:41,625 --> 00:19:43,535 Wat had m'n moeder exact? 159 00:19:50,250 --> 00:19:52,420 Ik werkte hier toen nog niet. 160 00:19:52,500 --> 00:19:55,080 Deze gegevens zijn het enige dat we hebben. 161 00:19:55,625 --> 00:19:59,375 Maar is hier iemand die m'n moeder kan hebben gekend? 162 00:19:59,458 --> 00:20:01,958 Die me kan uitleggen wat haar is overkomen? 163 00:20:02,500 --> 00:20:05,170 Het begon met een post-partumdepressie. 164 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 Het komt vaak voor, maar er is weinig aandacht voor. 165 00:20:08,416 --> 00:20:11,876 Had ze het ooit met u over anderen? M'n vader bijvoorbeeld? 166 00:20:11,958 --> 00:20:13,918 Luiza was niet zo'n prater. 167 00:20:16,208 --> 00:20:18,578 Maar er was een man die ze vaak tekende. 168 00:20:20,125 --> 00:20:21,915 Hier, ik heb het. 169 00:20:41,416 --> 00:20:42,246 NAAKT - ZEE 170 00:21:41,250 --> 00:21:42,080 Eric? 171 00:21:43,500 --> 00:21:44,330 Gaat het wel? 172 00:21:52,625 --> 00:21:53,455 Is dit hem? 173 00:21:54,250 --> 00:21:55,330 Was hij m'n vader? 174 00:21:57,416 --> 00:21:58,746 Geef antwoord, oma. 175 00:22:11,125 --> 00:22:13,495 M'n moeder is kwaad op me. -Wat? 176 00:22:13,583 --> 00:22:15,673 M'n moeder is zo kwaad op me. 177 00:22:16,208 --> 00:22:18,828 Ik denk dat ze iets vermoedt. -Over ons? 178 00:22:20,125 --> 00:22:22,495 Er is ook iets dat ik je moet vertellen. 179 00:22:23,458 --> 00:22:25,128 Vertel later maar. 180 00:22:37,583 --> 00:22:39,713 Het is serieus, Manaus. Luister. 181 00:22:41,458 --> 00:22:42,288 Vertel. 182 00:22:42,875 --> 00:22:44,705 Nou? -Ik ben zwanger. 183 00:22:50,208 --> 00:22:54,168 Je bent zwanger? Zwanger? Krijgen we een baby? 184 00:22:55,375 --> 00:22:56,205 Ja. 185 00:22:57,166 --> 00:22:58,326 Lieveling… 186 00:23:06,375 --> 00:23:08,535 Dat was hun laatste ontmoeting. 187 00:23:10,666 --> 00:23:12,456 Hij liet zich nooit meer zien. 188 00:23:15,500 --> 00:23:18,790 Je mocht niet weten dat hij je in de steek had gelaten. 189 00:23:19,750 --> 00:23:23,630 Je moeder was al overleden. Het was gewoon te veel. 190 00:23:30,000 --> 00:23:30,920 Het spijt me. 191 00:23:35,833 --> 00:23:36,793 Hé, kom mee. 192 00:23:38,291 --> 00:23:42,461 Jij hoeft niet in de rij, prinses. Wacht hier, ik kom zo terug. 193 00:23:44,208 --> 00:23:45,878 Pilootje. 194 00:23:46,541 --> 00:23:47,791 Scheer je weg, Isac. 195 00:23:48,416 --> 00:23:52,126 Je hebt niets goeds in de zin. -Zo ben ik niet. 196 00:23:52,208 --> 00:23:55,128 We gaan een flinke hap eten. Toe maar, ga eten. 197 00:23:56,041 --> 00:23:57,381 Brave jongen. 198 00:24:03,166 --> 00:24:04,076 Weg, mormel. 199 00:24:20,458 --> 00:24:21,578 Wat? -Wat doe je? 200 00:24:21,666 --> 00:24:24,246 Ga je een scène maken, Iberê? 201 00:24:24,333 --> 00:24:27,463 Wat doet zij hier? -Ze kwam bij mij voor hulp. 202 00:24:27,541 --> 00:24:28,921 Wat is er? -Hulp? 203 00:24:30,041 --> 00:24:32,131 Die meid geeft problemen. 204 00:24:32,208 --> 00:24:33,918 Wat dan? -Weet je dat niet? 205 00:24:34,000 --> 00:24:36,790 Waar zijn de anderen? Nou? -Welke anderen? 206 00:24:36,875 --> 00:24:39,375 Dat weet je toch? Waar er één is, verschijnt een ander. 207 00:24:39,458 --> 00:24:43,038 Als je haar hier niet weghaalt, zul jij ook moeten gaan. 208 00:24:44,333 --> 00:24:48,293 Nu. -Hé, ik heb nog maar één been over. 209 00:24:52,541 --> 00:24:54,381 Wat is er? Waarom staar je zo? 210 00:24:56,833 --> 00:24:58,923 Het is alleen dat… 211 00:25:00,125 --> 00:25:02,745 Ik denk niet dat je hier kunt blijven. 212 00:25:03,708 --> 00:25:06,078 Niet dat je hier niet kunt blijven… 213 00:25:06,166 --> 00:25:10,916 …want dat kan. Zo lang maar nodig is. Maar misschien niet te lang. 214 00:25:11,000 --> 00:25:14,630 Wie weet komen ze je zoeken. 215 00:25:15,666 --> 00:25:17,536 Ik wil moeilijkheden vermijden. 216 00:25:21,500 --> 00:25:22,330 Isac. 217 00:25:24,125 --> 00:25:25,745 Wie was die vent? -Wie? 218 00:25:26,291 --> 00:25:30,541 Hou je niet van de domme. Ik zag het. Hoe hij dat vuur beheerste. 219 00:25:40,333 --> 00:25:41,543 Is dat alles? 220 00:25:41,625 --> 00:25:44,875 Alles is in orde, jongens. Het is compleet. 221 00:25:44,958 --> 00:25:46,038 Loop maar door. 222 00:25:46,125 --> 00:25:47,075 VERBRANDINGSOVEN 223 00:25:47,166 --> 00:25:48,206 Hallo. 224 00:25:48,291 --> 00:25:51,711 Ik heb vragen over een Orinocodolfijn die hier is verbrand. 225 00:25:51,791 --> 00:25:53,631 We hebben geen dolfijnen gehad. 226 00:25:56,583 --> 00:25:57,633 Weet u dat zeker? 227 00:25:58,541 --> 00:26:01,631 Als er dolfijnen waren, zou ik het nog wel weten. 228 00:26:01,708 --> 00:26:05,078 Vooral een Orinocodolfijn. -Wilt u het toch nakijken? 229 00:26:11,125 --> 00:26:14,455 Vijf honden, drie katten, een kapucijnaap, een alligator. 230 00:26:15,583 --> 00:26:16,503 Nu tevreden? 231 00:26:20,625 --> 00:26:21,455 Volgende. 232 00:26:21,541 --> 00:26:24,751 Dit is Eric. Laat een bericht achter, dan bel ik terug. 233 00:26:26,958 --> 00:26:31,668 Tonho, laat Marinalva eerst tekenen. Marinalva, alle informatie staat hierin. 234 00:26:31,750 --> 00:26:34,790 Dr Marta kan al jullie vragen beantwoorden. 235 00:26:34,875 --> 00:26:37,995 Teken alsjeblieft hier en op de laatste pagina. 236 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 Fabiana? 237 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 Wat moet je, João? -Hoe voel je je? 238 00:26:45,708 --> 00:26:50,038 Wil je dat weten of wil je m'n handtekening? Ik ga niet weg, João. 239 00:26:50,125 --> 00:26:52,205 Ik geef om je. Om jullie allebei. 240 00:26:53,208 --> 00:26:56,538 Je moet dit kind een betere toekomst bieden. 241 00:26:56,625 --> 00:26:58,035 Hem uit dit gat halen. 242 00:26:58,625 --> 00:27:01,075 Ik weet dat het niet mijn baby is… -Klopt. 243 00:27:02,250 --> 00:27:03,460 Hij is niet van jou. 244 00:27:04,208 --> 00:27:06,128 Hoe ga je het kind opvoeden? 245 00:27:06,958 --> 00:27:07,788 Fabiana. 246 00:27:18,875 --> 00:27:20,705 MÁRCIA 5 GEMISTE OPROEPEN 247 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 Wat is dat? 248 00:27:32,041 --> 00:27:34,961 Tekeningen die m'n moeder in de inrichting maakte. 249 00:27:48,500 --> 00:27:50,040 Ik ben de zoon van Manaus. 250 00:27:51,041 --> 00:27:54,421 Er is zoveel aan de hand, Márcia. 251 00:27:54,500 --> 00:27:57,790 Het is maar goed dat je bent gekomen. -Ha, lieverd. 252 00:27:59,250 --> 00:28:00,420 Is ze alweer beter? 253 00:28:02,166 --> 00:28:03,826 Beter? -Was ze niet ziek? 254 00:28:04,583 --> 00:28:10,463 Nee, hoor. Laatst had ze een keer koorts. Maar vandaag is er niets aan de hand. 255 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Ach ja. 256 00:28:13,000 --> 00:28:15,920 Zij is niet de enige om wie ik me zorgen maak. 257 00:28:16,000 --> 00:28:19,420 Is hij hier ergens? Hij neemt z'n telefoon niet op. 258 00:28:21,875 --> 00:28:23,995 Was hij vanochtend niet op het werk? 259 00:28:58,583 --> 00:29:01,583 Weet je zeker dat hij dinsdagnacht niet hier was? 260 00:29:01,666 --> 00:29:04,626 Hij vertrok bij zonsopgang. Maandag ook al. 261 00:29:05,833 --> 00:29:07,423 Hij gedraagt zich vreemd. 262 00:29:20,666 --> 00:29:21,496 We zijn er. 263 00:29:24,708 --> 00:29:26,208 Wat is dat? Waar zijn we? 264 00:29:36,291 --> 00:29:39,671 De kracht verspreidt zich en zuigt het leven eromheen weg. 265 00:29:40,166 --> 00:29:41,036 Wat nu? 266 00:29:42,250 --> 00:29:44,290 We sluiten het droge lichaam op. 267 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 Z'n ziel zal in de aarde vastzitten. 268 00:30:00,250 --> 00:30:03,250 Moge de aarde je lichaam eten en je ziel opsluiten. 269 00:30:09,833 --> 00:30:11,043 Het graf was open… 270 00:30:11,708 --> 00:30:13,208 …en de vloek is vrij. 271 00:30:15,458 --> 00:30:18,668 Dus Corpo Seco, het droge lichaam, heeft Manaus gedood? 272 00:30:24,333 --> 00:30:25,833 En Gabriela misschien? 273 00:30:41,250 --> 00:30:42,330 Hou je handen op. 274 00:30:48,041 --> 00:30:49,081 Gabriela. 275 00:30:50,458 --> 00:30:52,078 Wat is dat? Wat doe je? 276 00:30:55,125 --> 00:30:58,665 Je hebt zowel bloed van een mens als van een entiteit. 277 00:30:59,666 --> 00:31:01,576 Je zou een kanaal kunnen zijn. 278 00:31:02,791 --> 00:31:07,421 Om dat te ontdekken, moet je een ritueel doorstaan. 279 00:31:12,416 --> 00:31:13,326 Dit is waanzin. 280 00:31:17,041 --> 00:31:18,631 Albuquerque? Met Márcia. 281 00:31:18,708 --> 00:31:21,958 Kun je het gps van een auto voor me natrekken? 282 00:31:22,458 --> 00:31:24,958 Geen probleem. -Top. Ik sms je de gegevens. 283 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 Je moet dit voor eens en altijd afhandelen. 284 00:32:10,500 --> 00:32:11,330 Hé, Eric. 285 00:32:17,166 --> 00:32:18,166 Is alles in orde? 286 00:32:19,458 --> 00:32:20,288 Ja, hoor. 287 00:32:22,833 --> 00:32:24,753 Nog nieuws over Manaus' zaak? 288 00:32:26,541 --> 00:32:28,081 Nee. Ik bedoel… 289 00:32:32,500 --> 00:32:33,540 Fabiana, luister. 290 00:32:35,083 --> 00:32:39,793 Vergeet die vent, vergeet 't hele verhaal. Denk aan jezelf en je kind. 291 00:32:41,000 --> 00:32:41,830 Niets anders. 292 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 Oma. 293 00:34:47,916 --> 00:34:48,746 Papa? 294 00:34:50,250 --> 00:34:52,170 Word wakker, papa.