1
00:01:12,083 --> 00:01:13,423
Rolig nu.
2
00:01:14,291 --> 00:01:15,211
Hej…
3
00:01:49,625 --> 00:01:51,205
{\an8}EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
4
00:02:32,333 --> 00:02:33,213
{\an8}Inês!
5
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
{\an8}Hvad gjorde du ved hende? Forpulede svin!
6
00:02:40,083 --> 00:02:42,293
Rejs dig op, Eric! Kom nu!
7
00:02:45,000 --> 00:02:47,330
Camila, han bliver.
8
00:02:58,250 --> 00:03:00,290
Rejs dig op, Eric! Kom!
9
00:03:03,541 --> 00:03:05,131
Slip mig, Camila!
10
00:03:06,375 --> 00:03:09,165
Eric, vi må køre nu.
Giv mig dine bilnøgler.
11
00:03:10,000 --> 00:03:10,830
Kom så.
12
00:03:22,375 --> 00:03:23,205
Hvor er han?
13
00:03:23,708 --> 00:03:26,748
-Hvor er han? Lod du ham gå?
-Det gjorde Camila.
14
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
Jeg har brug for…
15
00:03:29,333 --> 00:03:31,963
Du skal hvile dig. Jeg skal nok finde dem.
16
00:04:18,916 --> 00:04:20,246
Jeg er straks tilbage.
17
00:04:46,208 --> 00:04:47,248
Hvad sker der?
18
00:04:47,750 --> 00:04:50,670
Først prøver du at dræbe mig.
Og så redder du mig.
19
00:04:53,000 --> 00:04:54,080
Hvad vil du mig?
20
00:04:56,208 --> 00:05:00,128
Hvordan gjorde du det mod hende?
Hvordan fik du hende overmandet?
21
00:05:08,375 --> 00:05:12,375
Hun sagde ting om min barndom,
og jeg fik et blackout.
22
00:05:13,041 --> 00:05:17,211
Eric, Inês er et meget magtfuldt væsen.
Hun er Cuca.
23
00:05:25,250 --> 00:05:27,880
-I er alle…
-Det er ikke "I" længere.
24
00:05:28,750 --> 00:05:31,040
Da jeg fik dig væk, forrådte jeg Inês.
25
00:05:32,291 --> 00:05:33,921
Hun vil aldrig tilgive mig.
26
00:05:42,750 --> 00:05:43,830
Er du okay, skat?
27
00:05:48,458 --> 00:05:50,748
Det er Camila. En af fars venner.
28
00:05:50,833 --> 00:05:52,293
Du er så smuk!
29
00:05:52,375 --> 00:05:54,785
-Hvad hedder du?
-Forsvind.
30
00:05:54,875 --> 00:05:56,955
Hvad siger du, Luna? Sig undskyld.
31
00:06:00,416 --> 00:06:01,246
Luna!
32
00:06:07,250 --> 00:06:08,420
Du må hellere gå.
33
00:06:24,333 --> 00:06:25,423
Lad os gå i seng.
34
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Hvem var hun?
35
00:06:33,208 --> 00:06:34,578
Bare en ven, Luna.
36
00:06:35,541 --> 00:06:37,001
Hvor mødte du hende?
37
00:06:38,375 --> 00:06:39,575
Hun er sangerinde.
38
00:06:40,375 --> 00:06:42,575
-Du kan godt lide at synge, ikke?
-Ja.
39
00:06:43,416 --> 00:06:45,206
Ved du, hvem der også elskede at synge?
40
00:06:46,250 --> 00:06:47,170
Mor.
41
00:06:48,458 --> 00:06:49,328
Luna…
42
00:06:49,416 --> 00:06:51,576
Du må ikke være venner med hende.
43
00:06:53,375 --> 00:06:55,125
Det er noget pjat, min skat.
44
00:06:57,208 --> 00:06:58,878
Du har allerede glemt mor.
45
00:07:02,333 --> 00:07:03,293
Aldrig i livet.
46
00:07:05,750 --> 00:07:06,630
Kom her.
47
00:07:07,125 --> 00:07:09,665
Sæt dig op. Se.
48
00:07:10,166 --> 00:07:12,416
Du skal høre godt efter nu.
49
00:07:15,208 --> 00:07:17,708
Du er den vigtigste i mit liv.
50
00:07:19,375 --> 00:07:21,205
Du er vigtigere…
51
00:07:22,333 --> 00:07:24,003
…end mit eget liv.
52
00:07:26,875 --> 00:07:28,995
Ingen vil kunne stjæle mig fra dig.
53
00:07:52,500 --> 00:07:54,670
-Hvor er han?
-Det vil jeg ikke sige.
54
00:07:54,750 --> 00:07:56,960
-Jeg mener det.
-Jeg siger det ikke.
55
00:07:57,458 --> 00:08:01,578
Inês er rasende!
Hvorfor hjalp du den idiot?
56
00:08:01,666 --> 00:08:03,826
Hvis du insisterer på det, må jeg…
57
00:08:03,916 --> 00:08:06,416
Har hun sendt dig for at dræbe mig?
58
00:08:08,458 --> 00:08:09,458
Er du modig nok?
59
00:08:31,583 --> 00:08:36,333
Inês er ikke herre over dig.
Hold op med at udføre hendes ordrer.
60
00:08:36,416 --> 00:08:39,666
Var det ikke for hende,
ville jeg ikke være den, jeg er,
61
00:08:39,750 --> 00:08:41,790
og jeg ville nok ikke være i live.
62
00:08:41,875 --> 00:08:44,125
Tutu, selvom hun reddede dig…
63
00:08:45,958 --> 00:08:48,878
…er du meget bedre end hende. Det ved jeg.
64
00:09:19,541 --> 00:09:21,961
Hvor er betjenten? Og Camila?
65
00:09:24,458 --> 00:09:26,078
Jeg kunne ikke finde dem.
66
00:09:26,625 --> 00:09:29,325
Kan du ikke se,
hvor stort et problem det her er?
67
00:09:46,916 --> 00:09:49,706
Halløj! Du skal ikke græde, okay?
68
00:09:54,208 --> 00:09:55,538
Rejs dig op.
69
00:10:13,083 --> 00:10:14,083
Isac!
70
00:10:18,333 --> 00:10:20,173
Du må få dem her.
71
00:10:20,250 --> 00:10:23,210
Hør her!
Gå i seng, ellers får Cuca fat i dig.
72
00:10:25,708 --> 00:10:26,748
Her?
73
00:10:27,250 --> 00:10:29,790
Vil du sove her? Mener du det?
74
00:10:30,541 --> 00:10:33,541
Hvad har du gjort
for at gøre heksen så vred?
75
00:10:33,625 --> 00:10:35,575
Må jeg sove her, Isac?
76
00:10:35,666 --> 00:10:39,036
Ja, det går nok,
men jeg har kun en madras.
77
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
Drop det, Isac.
78
00:12:24,208 --> 00:12:25,458
Mor?
79
00:12:53,250 --> 00:12:54,210
Godmorgen, bedstemor.
80
00:12:56,000 --> 00:12:56,830
Godmorgen.
81
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
Morgenmad?
82
00:13:02,583 --> 00:13:03,923
Tak, min søde ven.
83
00:13:04,000 --> 00:13:08,630
Jeg kan ikke takke dig nok.
Luna og jeg kan ikke klare os uden dig.
84
00:13:08,708 --> 00:13:12,788
Jeg bliver nødt til at påpege,
at du er fraværende i forhold til Luna.
85
00:13:12,875 --> 00:13:15,415
Hun skal ikke vokse op uden en far.
86
00:13:15,500 --> 00:13:16,630
Ligesom mig, ikke?
87
00:13:19,250 --> 00:13:23,210
Jeg husker ham ikke så godt.
Kan du fortælle mig om ham?
88
00:13:24,000 --> 00:13:26,420
Eric, spørger du nu igen om ham?
89
00:13:26,500 --> 00:13:29,080
Jeg vil bare gerne forstå, hvem han var.
90
00:13:29,166 --> 00:13:31,496
Så kan jeg måske forstå mig selv bedre.
91
00:13:32,000 --> 00:13:34,250
Som sagt var din far en god mand.
92
00:13:34,333 --> 00:13:37,503
Han døde i en bilulykke, før du blev født.
93
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
Var det derfor, min mor var sådan?
94
00:13:46,458 --> 00:13:49,998
Jeg kan stadig ikke tilgive mig selv
for at få hende indlagt.
95
00:13:50,666 --> 00:13:56,666
Men jeg var så bange for,
at hun ville skade sig selv eller dig.
96
00:14:27,041 --> 00:14:27,881
-Hej.
-Márcia?
97
00:14:27,958 --> 00:14:30,958
-Ja.
-Kan du dække for mig over for Ivo?
98
00:14:31,041 --> 00:14:32,921
Hvorfor? Er der sket noget?
99
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
Luna er sløj.
Jeg bliver hjemme og passer hende.
100
00:14:36,000 --> 00:14:38,790
Okay, jeg skal nok klare det. Bare rolig.
101
00:14:38,875 --> 00:14:40,955
God bedring med hende. Farvel.
102
00:14:42,208 --> 00:14:47,248
-Hvad er hans undskyldning denne gang?
-Han skulle tage sig af private problemer.
103
00:14:48,375 --> 00:14:51,745
Hvorfor er han tilbage,
hvis han har private problemer?
104
00:14:51,833 --> 00:14:53,383
Vær lidt forstående, Ivo.
105
00:14:54,041 --> 00:14:56,581
Jeg er ikke hans mor,
som skal være forstående.
106
00:14:56,666 --> 00:14:58,536
Han får en advarsel.
107
00:14:59,750 --> 00:15:02,580
-Hans datter er syg.
-Det er ham, der er syg.
108
00:15:02,666 --> 00:15:06,746
Han er paranoid efter sin kones død
og har sine egne teorier.
109
00:15:07,416 --> 00:15:08,286
Værsgo.
110
00:15:09,458 --> 00:15:13,998
Luk sagen. Den er ikke vores længere.
Nu er det op til drabsafdelingen.
111
00:15:14,083 --> 00:15:15,173
Pis.
112
00:15:31,916 --> 00:15:34,746
Er du begyndt at holde af byen?
113
00:15:36,500 --> 00:15:37,920
Det er graven, Inês.
114
00:15:38,500 --> 00:15:39,710
Den er blevet åbnet.
115
00:15:41,958 --> 00:15:43,708
Jeg håber, at det er vigtigt.
116
00:15:50,000 --> 00:15:51,880
Ellers havde jeg ikke taget dig med.
117
00:15:55,000 --> 00:15:56,170
Hvem er den mand?
118
00:15:57,541 --> 00:15:58,501
Hr. Antunes.
119
00:15:59,750 --> 00:16:01,790
Han bad mig vise vej i skoven,
120
00:16:02,750 --> 00:16:05,420
men han ville dræbe Curupira.
121
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
Han har fortjent det her.
122
00:16:09,541 --> 00:16:13,381
Han er så ond, at hverken himmel
eller helvede vil have hans sjæl.
123
00:16:17,541 --> 00:16:19,541
Nu er forbandelsen sluppet løs…
124
00:16:19,625 --> 00:16:21,035
…og den dræber.
125
00:16:21,125 --> 00:16:24,745
Alle ånder har brug for en krop.
Han dræber via en anden.
126
00:16:26,125 --> 00:16:27,875
Den betjent. Eric.
127
00:16:28,958 --> 00:16:29,958
Tror du det?
128
00:16:30,458 --> 00:16:34,708
Jeg forsøgte at trænge ind i hans hoved,
men der var en blokering.
129
00:16:34,791 --> 00:16:36,751
-Hvad så du?
-Ikke nok.
130
00:16:38,666 --> 00:16:40,786
En mand og nogle lys…
131
00:16:41,291 --> 00:16:44,421
…som et slags ritual,
men jeg kunne ikke komme videre.
132
00:17:14,625 --> 00:17:17,455
-Er Inês her?
-Det er ikke et godt tidspunkt.
133
00:17:17,541 --> 00:17:20,461
-Jeg skal tale med hende.
-Det er okay, Tutu.
134
00:17:22,708 --> 00:17:23,668
Tak.
135
00:17:27,083 --> 00:17:29,883
Hvordan går det, Inês?
Tak, fordi du vil se mig.
136
00:17:31,083 --> 00:17:34,333
Jeg vil gerne spørge ind til det,
du sagde på stationen.
137
00:17:34,875 --> 00:17:37,375
Og det er ikke et forhør.
138
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
Jeg vil bare hjælpe min ven.
139
00:17:40,041 --> 00:17:42,291
Tror du, at han har brug for hjælp?
140
00:17:42,375 --> 00:17:43,495
Kom nu.
141
00:17:43,583 --> 00:17:46,253
Hvad talte I to om, da han var her?
142
00:17:46,333 --> 00:17:47,543
Vi talte ikke.
143
00:17:48,041 --> 00:17:49,581
Han så Camilas koncert.
144
00:17:50,083 --> 00:17:52,713
Hvorfor sagde han,
at du lokkede ham hertil?
145
00:17:53,291 --> 00:17:57,421
Fordi det er sandt. Han er farlig,
og jeg må beskytte min egen slags.
146
00:17:57,500 --> 00:18:00,710
-Jeg kender Eric. Han er en god person.
-Márcia.
147
00:18:01,541 --> 00:18:03,291
Du leder det forkerte sted.
148
00:18:03,375 --> 00:18:05,165
Hvis du vil hjælpe ham,
149
00:18:05,250 --> 00:18:08,580
skal du finde ud af,
hvorfor han har løjet over for dig.
150
00:18:13,583 --> 00:18:16,963
Du har ringet til Eric.
Læg en besked, så ringer jeg igen.
151
00:18:17,458 --> 00:18:18,918
Eric, det er mig igen.
152
00:18:19,000 --> 00:18:22,080
Jeg må tale med dig.
Ring tilbage hurtigst muligt.
153
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
-Luiza Alves?
-Ja.
154
00:18:57,500 --> 00:18:58,580
PATIENT: LUIZA ALVES
155
00:18:58,666 --> 00:19:00,376
DIAGNOSE: SVÆR DEPRESSION
156
00:19:03,625 --> 00:19:06,285
DØDSÅRSAG: SELVMORD
157
00:19:11,791 --> 00:19:12,631
Mor?
158
00:19:17,041 --> 00:19:17,881
Mor?
159
00:19:19,833 --> 00:19:20,673
Mor?
160
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
Hold op!
161
00:19:28,833 --> 00:19:30,753
Hjælp mig, bedstemor!
162
00:19:30,833 --> 00:19:31,833
Bedstemor!
163
00:19:39,125 --> 00:19:40,205
Undskyld mig, doktor.
164
00:19:41,625 --> 00:19:43,665
Hvad fejlede min mor helt præcist?
165
00:19:50,291 --> 00:19:52,421
Jeg arbejdede her ikke dengang.
166
00:19:52,500 --> 00:19:55,130
Vi har kun disse optegnelser.
167
00:19:55,625 --> 00:19:59,325
Kunne der være nogen her,
der måske har kendt min mor?
168
00:19:59,416 --> 00:20:02,376
Som kan forklare,
hvad der skete med hende?
169
00:20:02,458 --> 00:20:05,168
Det startede vist
med en fødselsdepression.
170
00:20:05,250 --> 00:20:08,330
Det sker ofte,
men man lægger sjældent mærke til det.
171
00:20:08,416 --> 00:20:13,916
-Fortalte hun dig om andre? Måske min far?
-Luiza talte ikke ret meget.
172
00:20:16,208 --> 00:20:18,878
Men hun blev ved med at tegne
en bestemt mand.
173
00:20:20,166 --> 00:20:21,786
Her er den. Jeg fandt den.
174
00:20:41,416 --> 00:20:42,246
NØGEN - HAVET
175
00:21:41,291 --> 00:21:42,211
Eric?
176
00:21:43,500 --> 00:21:44,460
Er du okay?
177
00:21:52,625 --> 00:21:53,575
Er det ham?
178
00:21:54,250 --> 00:21:55,330
Var det min far?
179
00:21:57,416 --> 00:21:58,746
Svar mig, bedstemor.
180
00:22:11,166 --> 00:22:13,496
-Min mor er sur på mig.
-Hvad?
181
00:22:13,583 --> 00:22:15,673
Min mor er så sur på mig!
182
00:22:16,208 --> 00:22:18,828
-Hun er begyndt at ane uråd.
-Om os?
183
00:22:20,125 --> 00:22:22,535
Der er faktisk noget, du skal vide.
184
00:22:23,416 --> 00:22:25,206
Fortæl mig det senere.
185
00:22:37,625 --> 00:22:39,915
Jeg mener det alvorligt, Manaus.
186
00:22:41,458 --> 00:22:43,078
Spyt ud.
187
00:22:43,625 --> 00:22:44,705
Jeg er gravid.
188
00:22:50,208 --> 00:22:53,038
Er du gravid? Gravid?
189
00:22:53,125 --> 00:22:54,495
Skal vi have et barn?
190
00:22:55,375 --> 00:22:56,325
Ja.
191
00:22:57,166 --> 00:22:58,326
Min elskede…
192
00:23:06,375 --> 00:23:08,535
Det var sidste gang, de så hinanden.
193
00:23:10,666 --> 00:23:12,286
Han dukkede aldrig op igen.
194
00:23:15,500 --> 00:23:18,790
Du skulle ikke vokse op og vide,
du var blevet forladt.
195
00:23:19,791 --> 00:23:23,881
Din mor var allerede død,
og det ville have været for voldsomt.
196
00:23:30,000 --> 00:23:31,080
Det gør mig ondt.
197
00:23:35,833 --> 00:23:37,083
Hej, kom med mig.
198
00:23:38,291 --> 00:23:42,631
Du skal ikke stå i kø, prinsesse.
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
199
00:23:44,208 --> 00:23:45,878
Piloto!
200
00:23:46,541 --> 00:23:47,881
Skrid, Isac.
201
00:23:48,416 --> 00:23:52,126
-Du er ude på ballade!
-Sådan er jeg ikke.
202
00:23:52,208 --> 00:23:55,128
Vi skal snuppe en stor godbid.
Ja, gå hen og spis.
203
00:23:56,041 --> 00:23:57,381
Dygtig!
204
00:24:03,166 --> 00:24:04,076
Skrid, køter!
205
00:24:20,458 --> 00:24:24,248
-Hvad har jeg gjort?
-Hvorfor påkalder du dig opmærksomhed?
206
00:24:24,333 --> 00:24:25,633
Hvad laver hun her?
207
00:24:25,708 --> 00:24:27,458
Hun bad mig om hjælp.
208
00:24:27,541 --> 00:24:29,081
-Hvad er der galt?
-Hjælp?
209
00:24:30,041 --> 00:24:32,131
Den pige giver problemer, Isac.
210
00:24:32,208 --> 00:24:33,918
-Hvilke problemer?
-Ved du det ikke?
211
00:24:34,000 --> 00:24:35,460
Hvor er de andre?
212
00:24:35,541 --> 00:24:36,791
-Hvor?
-Hvilke andre?
213
00:24:36,875 --> 00:24:39,375
Ved du det ikke?
Er der en, kommer en mere.
214
00:24:39,458 --> 00:24:43,038
Hvis du ikke får hende væk herfra,
må du også smutte.
215
00:24:44,333 --> 00:24:48,293
-Nu!
-Pas på, jeg har kun ét ben tilbage!
216
00:24:52,583 --> 00:24:54,383
Hvad så? Hvorfor stirrer du?
217
00:24:56,875 --> 00:24:58,705
Det er bare det, at…
218
00:25:00,208 --> 00:25:02,748
…du kan ikke blive her.
219
00:25:03,708 --> 00:25:08,498
Det er ikke fordi, at du ikke må være her,
for du må gerne blive så længe, du vil.
220
00:25:08,583 --> 00:25:10,253
Men bare ikke for længe.
221
00:25:11,000 --> 00:25:14,750
Hvem ved?
De kommer måske og leder efter dig.
222
00:25:15,625 --> 00:25:17,785
Jeg vil bare passe på os, okay?
223
00:25:21,416 --> 00:25:22,456
Isac…
224
00:25:24,125 --> 00:25:25,745
-Hvem var den fyr?
-Hvem?
225
00:25:26,375 --> 00:25:27,415
Spil ikke dum.
226
00:25:27,916 --> 00:25:30,536
Jeg så, hvordan han kontrollerede ilden.
227
00:25:40,333 --> 00:25:41,543
Er det alt?
228
00:25:41,625 --> 00:25:44,875
Ja, de er her alle sammen.
229
00:25:44,958 --> 00:25:46,038
Du kan gå nu.
230
00:25:46,125 --> 00:25:47,075
FORBRÆNDINGSOVN
231
00:25:47,166 --> 00:25:48,206
Hej.
232
00:25:48,291 --> 00:25:51,631
Så du en lyserød floddelfin,
der blev brændt her i sidste uge?
233
00:25:51,708 --> 00:25:53,628
Vi har ikke set en delfin.
234
00:25:56,541 --> 00:25:57,631
Er du sikker?
235
00:25:58,541 --> 00:26:02,131
Hvis en floddelfin var kommet herhen,
ville jeg huske det.
236
00:26:02,208 --> 00:26:05,248
-Især en lyserød delfin.
-Er du sød at tjekke efter?
237
00:26:11,125 --> 00:26:14,455
Fem hunde, tre katte,
en kapucinerabe og en alligator.
238
00:26:15,583 --> 00:26:16,793
Er du så tilfreds?
239
00:26:20,625 --> 00:26:21,455
Næste.
240
00:26:21,541 --> 00:26:25,131
Du har ringet til Eric.
Læg en besked, så ringer jeg igen.
241
00:26:26,958 --> 00:26:29,378
Tonho, lad Marinalva skrive under.
242
00:26:29,458 --> 00:26:31,668
Marinalva, alle oplysningerne er her.
243
00:26:31,750 --> 00:26:34,880
Dr. Marta er her
for at besvare alle jeres spørgsmål.
244
00:26:34,958 --> 00:26:37,998
Skriv venligst under her
og på sidste side.
245
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
Fabiana?
246
00:26:41,375 --> 00:26:43,495
-Fabiana.
-Hvad vil du, João?
247
00:26:44,208 --> 00:26:45,538
Hvordan har du det?
248
00:26:45,625 --> 00:26:48,205
Vil du vide det,
eller vil du have min underskrift?
249
00:26:48,708 --> 00:26:50,038
Jeg tager ikke herfra.
250
00:26:50,125 --> 00:26:52,455
Jeg holder af dig. Af jer begge to.
251
00:26:53,166 --> 00:26:56,536
Du skal skabe en bedre fremtid
for dette barn.
252
00:26:56,625 --> 00:26:58,035
Få ham væk herfra.
253
00:26:58,625 --> 00:27:01,495
-Jeg ved, at det ikke er mit barn.
-Nemlig.
254
00:27:02,250 --> 00:27:03,500
Det er ikke dit barn.
255
00:27:04,208 --> 00:27:06,128
Hvordan vil du forsørge barnet?
256
00:27:06,958 --> 00:27:07,788
Fabiana!
257
00:27:18,875 --> 00:27:20,705
MÁRICA - FEM UBESVAREDE OPKALD
258
00:27:31,000 --> 00:27:31,960
Hvad er det?
259
00:27:32,041 --> 00:27:35,081
Min mors tegninger
fra et psykiatrisk hospital.
260
00:27:48,500 --> 00:27:49,960
Jeg er Manaus' søn.
261
00:27:51,041 --> 00:27:52,251
Åh, Márcia…
262
00:27:52,333 --> 00:27:54,423
Der foregår så meget.
263
00:27:54,500 --> 00:27:57,790
-Det var godt, du kom.
-Hej, min skat.
264
00:27:59,208 --> 00:28:00,538
Er hun blevet rask?
265
00:28:02,166 --> 00:28:03,996
-Rask?
-Var hun ikke syg?
266
00:28:04,583 --> 00:28:05,673
Nej.
267
00:28:05,750 --> 00:28:10,460
Hun havde feber forleden.
Men i dag var hun rask, da hun vågnede.
268
00:28:11,041 --> 00:28:12,131
Og faktisk…
269
00:28:13,000 --> 00:28:15,630
Hun er ikke den eneste,
jeg bekymrer mig om.
270
00:28:16,500 --> 00:28:19,420
Er han her? Han tager ikke sin telefon.
271
00:28:21,875 --> 00:28:23,955
Kom han ikke på arbejde i morges?
272
00:28:58,500 --> 00:29:01,580
Og du er sikker på,
han ikke var her tirsdag aften?
273
00:29:01,666 --> 00:29:03,036
Han gik ved daggry.
274
00:29:03,541 --> 00:29:04,631
Også i mandags.
275
00:29:05,791 --> 00:29:07,421
Han har opført sig underligt.
276
00:29:20,666 --> 00:29:21,496
Vi er her.
277
00:29:24,791 --> 00:29:26,211
Hvad er det? Hvor er vi?
278
00:29:36,291 --> 00:29:39,541
Forbandelsen spreder sig.
Den dræner livet omkring sig.
279
00:29:40,083 --> 00:29:41,043
Hvad skal vi gøre?
280
00:29:42,208 --> 00:29:44,288
Vi må holde Corpo Seco fanget.
281
00:29:48,000 --> 00:29:50,830
Hans sjæl skal spærres inde i jorden.
282
00:30:00,291 --> 00:30:03,251
Må jorden æde din krop
og indespærre din sjæl.
283
00:30:09,750 --> 00:30:13,290
Graven var åben,
og forbandelsen blev sluppet fri.
284
00:30:15,458 --> 00:30:18,628
Så det er Corp Seco, der har dræbt Manaus?
285
00:30:24,333 --> 00:30:26,083
Har han også dræbt Gabriela?
286
00:30:41,250 --> 00:30:42,460
Hold hænderne frem.
287
00:30:48,041 --> 00:30:49,081
Gabriela.
288
00:30:50,458 --> 00:30:52,078
Hvad er det? Hvad laver du?
289
00:30:55,125 --> 00:30:58,665
Du har både menneskeblod
og mytologisk blod.
290
00:30:59,666 --> 00:31:01,706
Du er måske en kanal.
291
00:31:02,791 --> 00:31:04,251
For at finde ud af det…
292
00:31:04,916 --> 00:31:07,576
…skal du deltage i et ritual.
293
00:31:12,375 --> 00:31:13,495
Det her er vanvid.
294
00:31:17,041 --> 00:31:18,671
Albuquerque? Det er Márcia.
295
00:31:18,750 --> 00:31:22,380
Jeg har brug for din hjælp.
Kan du spore en GPS fra en bil?
296
00:31:22,458 --> 00:31:25,418
-Ja...
-Godt. Jeg sender detaljerne i en sms.
297
00:31:28,833 --> 00:31:29,753
Tutu!
298
00:31:31,083 --> 00:31:33,503
Du skal afslutte det her nu.
299
00:32:10,500 --> 00:32:11,330
Hej, Eric.
300
00:32:17,125 --> 00:32:17,995
Er alt okay?
301
00:32:19,458 --> 00:32:20,288
Ja.
302
00:32:22,833 --> 00:32:25,043
Er der noget nyt om Manaus' sag?
303
00:32:26,541 --> 00:32:28,131
Nej. Jeg mener…
304
00:32:32,500 --> 00:32:33,830
Fabiana, hør her.
305
00:32:35,083 --> 00:32:37,463
Glem den fyr. Glem hele historien.
306
00:32:37,541 --> 00:32:39,791
Tænk på dig selv og dit barn.
307
00:32:41,000 --> 00:32:41,830
Intet andet.
308
00:34:42,916 --> 00:34:43,956
Bedstemor!
309
00:34:47,916 --> 00:34:48,746
Far?
310
00:34:50,166 --> 00:34:52,166
Vågn op! Far!
311
00:37:42,083 --> 00:37:44,963
Tekster af: Karen Svold Coates