1
00:01:49,625 --> 00:01:51,205
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:02:32,333 --> 00:02:33,333
{\an8}Inês!
3
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
{\an8}Vad gjorde du med henne? Din jävel!
4
00:02:40,083 --> 00:02:42,293
Upp med dig, Eric!
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,500
Camila, han stannar här.
6
00:02:58,250 --> 00:03:00,290
Upp med dig, Eric! Kom igen!
7
00:03:03,416 --> 00:03:05,126
Släpp mig, Camila!
8
00:03:06,291 --> 00:03:09,171
Eric, vi måste härifrån.
Ge mig dina bilnycklar.
9
00:03:09,916 --> 00:03:10,746
Kom.
10
00:03:22,291 --> 00:03:23,211
Var är han?
11
00:03:23,708 --> 00:03:25,828
Var är han, Tutu?
Lät du honom åka?
12
00:03:25,916 --> 00:03:26,746
Camila…
13
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
Jag måste…
14
00:03:29,333 --> 00:03:31,963
Du måste vila. Jag letar upp dem.
15
00:04:18,875 --> 00:04:20,375
Jag kommer strax.
16
00:04:46,125 --> 00:04:47,205
Vad händer?
17
00:04:47,708 --> 00:04:50,538
Först försöker du döda mig,
sen räddar du mig…
18
00:04:52,958 --> 00:04:54,288
Vad vill du mig?
19
00:04:56,208 --> 00:05:00,208
Hur gjorde du så mot henne?
Hur fick du ner Inês?
20
00:05:08,375 --> 00:05:12,375
Hon sa saker om min barndom…
och jag försvann.
21
00:05:13,041 --> 00:05:17,211
Eric, Inês är väldigt mäktig. Hon är Cuca.
22
00:05:25,166 --> 00:05:27,996
-Ni är alla…
-Det finns inget "ni" längre, Eric.
23
00:05:28,666 --> 00:05:31,326
När jag drog ut dig förrådde jag Inês.
24
00:05:32,291 --> 00:05:34,291
Hon kommer aldrig att förlåta mig.
25
00:05:42,750 --> 00:05:43,830
Vad gör du uppe?
26
00:05:48,458 --> 00:05:50,748
Det här är Camila, pappas vän.
27
00:05:50,833 --> 00:05:52,253
Du är så söt!
28
00:05:52,333 --> 00:05:54,753
-Vad heter du?
-Försvinn.
29
00:05:54,833 --> 00:05:57,333
Vad var det där, Luna? Be om ursäkt.
30
00:06:00,333 --> 00:06:01,173
Luna!
31
00:06:07,166 --> 00:06:08,666
Du borde gå.
32
00:06:24,250 --> 00:06:25,330
Det är sovdags.
33
00:06:31,458 --> 00:06:32,578
Vem var hon?
34
00:06:33,208 --> 00:06:34,958
Bara en vän, Luna.
35
00:06:35,458 --> 00:06:36,958
Var träffade du henne?
36
00:06:38,291 --> 00:06:39,791
Hon är sångerska.
37
00:06:40,375 --> 00:06:45,205
-Du gillar att sjunga, eller hur?
-Ja. Vet du vem som älskade att sjunga?
38
00:06:46,166 --> 00:06:47,076
Mamma.
39
00:06:48,375 --> 00:06:49,325
Luna…
40
00:06:49,416 --> 00:06:51,916
Jag vill inte att du ska vara hennes vän.
41
00:06:53,375 --> 00:06:55,205
Det är struntprat, raring.
42
00:06:57,125 --> 00:06:59,165
Du har redan glömt mamma.
43
00:07:02,291 --> 00:07:03,291
Aldrig.
44
00:07:05,708 --> 00:07:07,038
Kom hit.
45
00:07:07,125 --> 00:07:09,665
Sätt dig upp. Titta.
46
00:07:10,166 --> 00:07:12,826
Lyssna väldigt noga på mig nu.
47
00:07:15,208 --> 00:07:17,708
Du är det viktigaste i mitt liv.
48
00:07:19,375 --> 00:07:21,205
Du är viktigare…
49
00:07:22,333 --> 00:07:24,173
…än mitt eget liv.
50
00:07:26,875 --> 00:07:29,125
Inget, ingen ska få ta dig ifrån mig.
51
00:07:52,500 --> 00:07:54,670
-Var är han?
-Det säger jag inte.
52
00:07:54,750 --> 00:07:57,380
-Jag skojar inte.
-Jag säger inget.
53
00:07:57,458 --> 00:08:01,578
Inês är förbannad som fan!
Varför hjälper du den idioten?
54
00:08:01,666 --> 00:08:03,826
Om du insisterar på det måste jag…
55
00:08:03,916 --> 00:08:06,536
Skickade hon dig för att döda mig?
Är det så?
56
00:08:08,458 --> 00:08:09,958
Vågar du det?
57
00:08:31,583 --> 00:08:33,083
Inês styr inte över dig.
58
00:08:33,833 --> 00:08:36,333
Tänk själv och gör inte bara som hon vill.
59
00:08:36,416 --> 00:08:41,786
Du fattar inte. Utan henne skulle jag inte
vara den jag är. Jag skulle inte ens leva.
60
00:08:41,875 --> 00:08:44,125
Tutu, även om hon räddade dig…
61
00:08:45,958 --> 00:08:48,958
…är du mycket bättre än hon. Jag vet det.
62
00:09:19,541 --> 00:09:21,961
Var är polisen? Och Camila?
63
00:09:24,416 --> 00:09:26,126
Jag kunde inte hitta dem.
64
00:09:26,625 --> 00:09:29,205
Ser du inte
att det är ett problem för oss?
65
00:09:46,916 --> 00:09:49,706
Hallå där. Gråt inte.
66
00:09:54,208 --> 00:09:55,538
Upp med dig.
67
00:10:13,000 --> 00:10:14,080
Isac.
68
00:10:18,291 --> 00:10:23,291
Du kan behålla bollarna.
Gå till sängs nu, annars tar Cuca dig.
69
00:10:25,708 --> 00:10:26,748
Här?
70
00:10:27,250 --> 00:10:29,790
Vill du stanna här? Menar du allvar?
71
00:10:30,541 --> 00:10:33,541
Vad gjorde du för att reta häxan så där?
72
00:10:33,625 --> 00:10:35,575
Får jag stanna eller inte, Isac?
73
00:10:35,666 --> 00:10:39,036
Jag antar det.
Men jag har bara en madrass.
74
00:10:39,125 --> 00:10:40,375
Ge dig, Isac.
75
00:12:24,708 --> 00:12:25,958
Mamma?
76
00:12:53,250 --> 00:12:56,750
-God morgon, mormor.
-God morgon.
77
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
Frukost?
78
00:13:02,583 --> 00:13:03,463
Tack, kära du.
79
00:13:04,000 --> 00:13:08,710
Jag kan aldrig tacka dig nog. Luna och jag
skulle aldrig klara oss utan dig.
80
00:13:08,791 --> 00:13:12,791
Jag kan inte se dig stöta bort
din dotter och hålla tyst om det.
81
00:13:12,875 --> 00:13:16,625
-Jag vill inte att hon växer upp utan far.
-Som jag, eller hur?
82
00:13:19,250 --> 00:13:23,250
Jag minns inte min barndom.
Kan du berätta om min pappa?
83
00:13:24,000 --> 00:13:26,420
Ska vi börja med det här igen, Eric?
84
00:13:26,500 --> 00:13:31,330
Jag ville bara förstå vem han var.
Då kanske jag förstår mig själv bättre.
85
00:13:31,916 --> 00:13:37,916
Jag har sagt att din far var en god man,
som dog i en bilolycka innan du föddes.
86
00:13:39,041 --> 00:13:41,251
Var det därför mamma var som hon var?
87
00:13:46,458 --> 00:13:50,128
Jag klandrar mig själv
för att jag lät dem lägga in henne.
88
00:13:50,666 --> 00:13:56,666
Men jag var så rädd
att hon skulle skada sig själv eller dig.
89
00:14:27,041 --> 00:14:27,881
-Hej.
-Márcia?
90
00:14:27,958 --> 00:14:30,958
-Ja.
-Kan du täcka för mig med Ivo?
91
00:14:31,041 --> 00:14:32,921
Varför? Har det hänt nåt?
92
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
Luna är lite sjuk.
Jag måste ta hand om henne.
93
00:14:36,000 --> 00:14:40,960
Jag ordnar det. Oroa dig inte.
Hoppas hon blir bra snart. Hej då.
94
00:14:42,125 --> 00:14:44,625
Så vad är hans ursäkt den här gången?
95
00:14:45,291 --> 00:14:47,251
Han har personliga problem.
96
00:14:48,375 --> 00:14:51,745
Varför är han tillbaka
om han alltid har nåt att reda ut?
97
00:14:51,833 --> 00:14:53,543
Låt honom vara, Ivo.
98
00:14:54,041 --> 00:14:58,541
Jag är inte hans mamma.
Han kommer att få en varning.
99
00:14:59,750 --> 00:15:02,580
-Hans dotter är sjuk.
-Det är han som är sjuk.
100
00:15:02,666 --> 00:15:06,666
Han är paranoid efter sin frus död
och hittar på knasiga teorier.
101
00:15:07,416 --> 00:15:08,286
Här.
102
00:15:09,458 --> 00:15:13,998
Stäng fallet. Det är inte vårt problem.
Nu är det upp till mordroteln.
103
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
Din jävel…
104
00:15:31,916 --> 00:15:34,746
Du verkar börja tycka om staden.
105
00:15:36,500 --> 00:15:37,920
Det är graven, Inês.
106
00:15:38,500 --> 00:15:39,710
Den är öppen.
107
00:15:41,958 --> 00:15:44,078
Bäst för dig att det här är viktigt.
108
00:15:50,000 --> 00:15:52,380
Jag skulle inte ha tagit hit dig annars.
109
00:15:55,000 --> 00:15:56,170
Vem är det?
110
00:15:57,541 --> 00:15:58,501
Herr Antunes.
111
00:15:59,708 --> 00:16:01,828
Han bad mig följa med in i djungeln…
112
00:16:02,750 --> 00:16:05,580
…men han hade bestämt sig
för att döda Curupira.
113
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
Han förtjänade det.
114
00:16:09,541 --> 00:16:13,541
Han är så elak att varken himlen
eller helvetet vill ha hans själ.
115
00:16:17,541 --> 00:16:21,041
Vålnaden har släppts fri, och den dödar.
116
00:16:21,125 --> 00:16:24,745
Varje ande behöver en kropp.
Han använder nån för att döda.
117
00:16:26,125 --> 00:16:27,875
Eric. Den där polisen.
118
00:16:28,958 --> 00:16:30,328
Tror du det, Inês?
119
00:16:30,416 --> 00:16:34,706
Jag försökte komma in i hans huvud,
men det gick inte.
120
00:16:34,791 --> 00:16:36,751
-Vad såg du?
-Inte tillräckligt.
121
00:16:38,666 --> 00:16:40,786
En man och några ljus…
122
00:16:41,291 --> 00:16:44,291
Nåt slags ritual. Men jag kom inte längre.
123
00:17:14,625 --> 00:17:17,455
-Är Inês här?
-Det passar inte just nu.
124
00:17:17,541 --> 00:17:20,501
-Jag vill bara prata med henne.
-Det är okej, Tutu.
125
00:17:22,666 --> 00:17:23,626
Tack.
126
00:17:27,083 --> 00:17:30,083
Hur mår du, Ines?
Tack för att jag fick komma in.
127
00:17:31,083 --> 00:17:34,173
Jag vill försöka förstå
nåt som du sa på stationen.
128
00:17:34,875 --> 00:17:37,495
Bara för att klargöra
så är det inget förhör.
129
00:17:38,000 --> 00:17:42,290
-Jag vill bara hjälpa min vän.
-Tror du verkligen att han behöver hjälp?
130
00:17:42,375 --> 00:17:43,495
Snälla.
131
00:17:43,583 --> 00:17:46,253
Vad pratade ni om när han var här?
132
00:17:46,333 --> 00:17:47,543
Vi pratade aldrig.
133
00:17:48,041 --> 00:17:49,581
Han kom för att se Camila.
134
00:17:50,083 --> 00:17:52,713
Varför sa han att du satte dit honom?
135
00:17:53,291 --> 00:17:57,421
För att det är sant. Han är farlig
och jag måste skydda min egen sort.
136
00:17:57,500 --> 00:18:00,710
-Jag känner Eric. Han är en bra person…
-Márcia.
137
00:18:01,541 --> 00:18:05,171
Du letar på fel ställe.
Om du verkligen vill hjälpa honom,
138
00:18:05,250 --> 00:18:08,750
börja med att ta reda på
varför han har ljugit så mycket.
139
00:18:13,583 --> 00:18:16,923
Hej, det är Eric.
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
140
00:18:17,458 --> 00:18:18,878
Eric, det är jag igen.
141
00:18:18,958 --> 00:18:22,078
Jag måste prata med dig.
Ring så fort du kan.
142
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
-Luiza Alves?
-Ja.
143
00:18:57,500 --> 00:19:00,380
PATIENT: LUIZA ALVES
DIAGNOS: GRAV DEPRESSION
144
00:19:03,625 --> 00:19:06,285
DÖDSORSAK: SJÄLVMORD
145
00:19:12,208 --> 00:19:13,208
Mamma?
146
00:19:16,958 --> 00:19:17,788
Mamma?
147
00:19:19,833 --> 00:19:20,673
Mamma?
148
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
Sluta!
149
00:19:28,833 --> 00:19:30,753
Mormor, hjälp!
150
00:19:30,833 --> 00:19:31,833
Mormor!
151
00:19:39,125 --> 00:19:40,205
Ursäkta, doktorn.
152
00:19:41,625 --> 00:19:43,665
Vad hade min mamma, exakt?
153
00:19:50,208 --> 00:19:52,418
Jag jobbade inte här då.
154
00:19:52,500 --> 00:19:55,130
Allt vi har är de här journalerna.
155
00:19:55,625 --> 00:19:59,325
Men finns det nån här
som kan ha känt min mamma?
156
00:19:59,416 --> 00:20:02,326
Som kan hjälpa mig förstå
vad som hände henne?
157
00:20:02,416 --> 00:20:05,166
Det började med en förlossningsdepression.
158
00:20:05,250 --> 00:20:08,330
Det är vanligt,
men folk är inte uppmärksamma på det.
159
00:20:08,416 --> 00:20:11,876
Pratade hon om nån? Som min pappa?
160
00:20:11,958 --> 00:20:13,918
Luiza sa inte särskilt mycket.
161
00:20:16,208 --> 00:20:18,708
Men hon ritade en man om och om igen.
162
00:20:20,083 --> 00:20:22,083
Här, jag hittade den.
163
00:20:41,416 --> 00:20:42,246
NAKEN - HAV
164
00:21:41,208 --> 00:21:42,128
Eric?
165
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Är allt bra?
166
00:21:52,625 --> 00:21:53,575
Är det han?
167
00:21:54,250 --> 00:21:55,330
Är det min pappa?
168
00:21:57,416 --> 00:21:58,326
Svara, mormor!
169
00:22:11,041 --> 00:22:13,501
-Min mamma är arg på mig.
-Va?
170
00:22:13,583 --> 00:22:15,673
Min mamma är så arg på mig!
171
00:22:16,208 --> 00:22:19,038
-Jag tror att hon misstänker nåt.
-Om oss?
172
00:22:20,125 --> 00:22:22,495
Det är en sak jag måste berätta.
173
00:22:23,416 --> 00:22:25,246
Berätta senare.
174
00:22:37,541 --> 00:22:40,041
Det är allvar, Manaus. Hör på.
175
00:22:41,458 --> 00:22:44,708
-Ut med det.
-Jag är gravid.
176
00:22:50,208 --> 00:22:53,038
Är du gravid? Gravid?
177
00:22:53,125 --> 00:22:54,495
Ska vi ha barn?
178
00:22:55,375 --> 00:22:56,325
Ja.
179
00:22:57,166 --> 00:22:58,326
Älskling…
180
00:23:06,333 --> 00:23:08,543
Det var sista gången de träffades.
181
00:23:10,666 --> 00:23:12,166
Han dök aldrig upp igen.
182
00:23:15,500 --> 00:23:18,790
Du behövde inte veta
att du hade blivit övergiven.
183
00:23:19,708 --> 00:23:23,788
Din mamma var redan borta.
Det var bara för mycket.
184
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Jag är ledsen.
185
00:23:35,833 --> 00:23:37,083
Följ med mig.
186
00:23:38,291 --> 00:23:42,631
Du borde inte stå i kö, prinsessan.
Stanna här, jag kommer strax.
187
00:23:44,208 --> 00:23:45,878
Pilotinho!
188
00:23:46,541 --> 00:23:47,921
Försvinn, Isac.
189
00:23:48,416 --> 00:23:52,126
-Du har nåt fuffens för dig.
-Jag är inte sån.
190
00:23:52,208 --> 00:23:55,128
Nu ska vi äta. Gå och ät.
191
00:23:56,041 --> 00:23:57,381
Så ska det låta.
192
00:24:03,166 --> 00:24:04,666
Försvinn, byracka!
193
00:24:19,958 --> 00:24:21,628
-Vad gjorde jag?
-Vad gör du?
194
00:24:21,708 --> 00:24:24,248
Försöker du ställa till en scen, Iberê?
195
00:24:24,333 --> 00:24:27,463
-Vad gör hon här?
-Hon bad mig om hjälp.
196
00:24:27,541 --> 00:24:29,081
-Vad är det?
-Hjälp?
197
00:24:30,041 --> 00:24:32,131
Den där tjejen är problem, Isac.
198
00:24:32,208 --> 00:24:33,918
-Vad menar du?
-Vet du inte?
199
00:24:34,000 --> 00:24:36,790
-Var är de andra? Var?
-Vilka andra?
200
00:24:36,875 --> 00:24:39,415
Vet du inte?
Finns det en så finns det fler.
201
00:24:39,500 --> 00:24:43,040
Om du inte får henne härifrån
måste du också gå.
202
00:24:44,333 --> 00:24:48,333
-Nu!
-Du! Ska du köra över mitt enda ben?
203
00:24:52,500 --> 00:24:54,380
Vad är det? Varför stirrar du?
204
00:24:56,791 --> 00:24:58,921
Det är bara det…
205
00:25:00,125 --> 00:25:02,745
…att du nog inte kan stanna här.
206
00:25:03,708 --> 00:25:08,498
Det är inte så att du inte kan stanna här,
för det kan du. Så länge du behöver.
207
00:25:08,583 --> 00:25:10,833
Men kanske inte så länge.
208
00:25:10,916 --> 00:25:14,746
Vem vet, de kanske letar efter dig…
209
00:25:15,625 --> 00:25:18,035
Jag vill inte hamna i knipa, fattar du?
210
00:25:21,416 --> 00:25:22,416
Isac…
211
00:25:24,125 --> 00:25:25,165
Vem var det där?
212
00:25:25,250 --> 00:25:27,420
-Vem då?
-Spela inte dum.
213
00:25:27,916 --> 00:25:30,536
Jag såg det, hur han kontrollerade elden.
214
00:25:40,333 --> 00:25:45,793
Är det allt? Det är bra, killar.
Allt är här. Ni kan gå nu.
215
00:25:45,875 --> 00:25:46,995
KREMATORIUM
216
00:25:47,083 --> 00:25:51,633
Hej. Jag undrar om en amazondelfin
som brändes den här veckan.
217
00:25:51,708 --> 00:25:53,628
Vi har inte haft nån delfin här.
218
00:25:56,541 --> 00:25:57,631
Är du säker?
219
00:25:58,541 --> 00:26:01,631
Om en delfin hade kommit in
skulle jag minnas det.
220
00:26:01,708 --> 00:26:05,208
-Särskilt en amazondelfin.
-Kan du kolla, är du snäll?
221
00:26:11,125 --> 00:26:14,455
Fem hundar, tre katter,
en apa och en alligator.
222
00:26:15,500 --> 00:26:16,710
Räcker det?
223
00:26:20,625 --> 00:26:21,455
Nästa.
224
00:26:21,541 --> 00:26:25,041
Hej, det är Eric.
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
225
00:26:26,958 --> 00:26:29,378
Låt Marinalva skriva under först.
226
00:26:29,458 --> 00:26:31,668
Marinalva, all information finns här.
227
00:26:31,750 --> 00:26:34,790
Dr Marta är här
för att besvara dina frågor.
228
00:26:34,875 --> 00:26:37,995
Skriv under här och på sista sidan.
229
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
Fabiana!
230
00:26:41,375 --> 00:26:43,495
-Fabiana.
-Vad vill du, João?
231
00:26:44,208 --> 00:26:45,498
Hur mår du?
232
00:26:45,583 --> 00:26:48,213
Bryr du dig
eller behöver du min underskrift?
233
00:26:48,708 --> 00:26:52,538
-Jag flyttar inte, João.
-Jag bryr mig om dig. Om er båda.
234
00:26:53,166 --> 00:26:58,036
Du måste ge barnet en bättre framtid,
långt bort från den här avkroken.
235
00:26:58,625 --> 00:27:01,495
-Jag vet att det inte är mitt…
-Just det, João.
236
00:27:02,250 --> 00:27:03,420
Det är inte ditt.
237
00:27:04,208 --> 00:27:06,128
Hur ska du ta hand om barnet?
238
00:27:06,958 --> 00:27:07,788
Fabiana!
239
00:27:18,875 --> 00:27:20,705
MÁRCIA
FEM MISSADE SAMTAL
240
00:27:31,000 --> 00:27:31,960
Vad är det?
241
00:27:32,041 --> 00:27:35,171
Teckningar som min mamma gjorde
på ett mentalsjukhus.
242
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
Jag är Manaus son.
243
00:27:51,041 --> 00:27:54,291
Å, Márcia, det är så mycket som händer.
244
00:27:54,375 --> 00:27:57,875
-Det är bra att du är här.
-Hej, raring.
245
00:27:59,208 --> 00:28:00,538
Är hon bättre redan?
246
00:28:02,166 --> 00:28:04,166
-Bättre?
-Var hon inte sjuk?
247
00:28:04,666 --> 00:28:10,456
Nej… Hon hade feber häromdagen.
Men idag vaknade hon och mådde bra.
248
00:28:10,958 --> 00:28:12,128
Men…
249
00:28:13,000 --> 00:28:15,500
Det är inte henne jag är orolig för.
250
00:28:16,000 --> 00:28:19,420
Är han här? Han svarar inte i telefon.
251
00:28:21,875 --> 00:28:23,955
Var han inte på jobbet i morse?
252
00:28:58,500 --> 00:29:01,580
Är du säker på
att han inte var här i tisdags kväll?
253
00:29:01,666 --> 00:29:04,626
Han gick i gryningen. På måndag också.
254
00:29:05,750 --> 00:29:07,420
Han har betett sig konstigt.
255
00:29:21,083 --> 00:29:22,083
Vi är framme.
256
00:29:24,791 --> 00:29:26,211
Vad är det? Var är vi?
257
00:29:36,291 --> 00:29:39,961
Den här kraften sprider sig.
Den suger upp allt liv runt sig.
258
00:29:40,041 --> 00:29:41,041
Vad ska vi göra?
259
00:29:42,208 --> 00:29:44,288
Vi fängslar den här torra kroppen.
260
00:29:48,000 --> 00:29:50,830
Hans själ kommer att fängslas i jorden.
261
00:30:00,208 --> 00:30:03,248
Må jorden äta din kropp
och fängsla din själ.
262
00:30:09,750 --> 00:30:13,250
Graven var öppen och förbannelsen lyft.
263
00:30:15,333 --> 00:30:18,833
Var det den här torra kroppen
som dödade Manaus?
264
00:30:24,291 --> 00:30:26,291
Kan han ha dödat Gabriela också?
265
00:30:41,208 --> 00:30:43,038
Visa dina händer, är du snäll.
266
00:30:48,041 --> 00:30:49,081
Gabriela!
267
00:30:50,458 --> 00:30:52,668
Vad är det? Vad gör du?
268
00:30:55,625 --> 00:30:58,665
Du har både människoblod och väsenblod.
269
00:30:59,666 --> 00:31:01,706
Du skulle kunna vara en kanal.
270
00:31:02,791 --> 00:31:07,631
För att få veta
måste du gå igenom en ritual.
271
00:31:12,333 --> 00:31:13,833
Det här är sinnessjukt.
272
00:31:17,041 --> 00:31:18,631
Albuquerque? Márcia här.
273
00:31:18,708 --> 00:31:21,828
Jag behöver hjälp.
Kan du spåra en gps från en bil?
274
00:31:22,458 --> 00:31:24,998
-Visst.
-Toppen. Jag messar informationen.
275
00:31:28,833 --> 00:31:29,753
Tutu.
276
00:31:31,083 --> 00:31:33,583
Ta hand om det här en gång för alla.
277
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
Hej, Eric.
278
00:32:17,125 --> 00:32:18,165
Är allt okej?
279
00:32:19,458 --> 00:32:20,288
Ja.
280
00:32:22,833 --> 00:32:25,043
Vet du nåt mer om Manaus fall?
281
00:32:26,541 --> 00:32:28,041
Nej. Jag menar…
282
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
Lyssna, Fabiana.
283
00:32:35,083 --> 00:32:39,923
Glöm honom. Glöm alltihop.
Tänk bara på dig och ditt barn.
284
00:32:41,000 --> 00:32:41,830
Inget annat.
285
00:34:42,916 --> 00:34:43,956
Mormor!
286
00:34:47,916 --> 00:34:49,666
Pappa?
287
00:34:50,166 --> 00:34:52,166
Vakna, pappa! Pappa!
288
00:37:42,083 --> 00:37:44,963
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu