1
00:01:14,375 --> 00:01:15,205
Hei…
2
00:01:49,625 --> 00:01:50,995
{\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
3
00:02:32,333 --> 00:02:33,213
{\an8}Inês!
4
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
{\an8}Mitä teit hänelle? Kusipää.
5
00:02:40,083 --> 00:02:42,293
Nouse ylös, Eric.
6
00:02:45,000 --> 00:02:47,330
Camila, hän jää tänne.
7
00:02:58,250 --> 00:03:00,290
Nouse ylös nyt.
8
00:03:03,416 --> 00:03:05,126
Päästä minut, Camila.
9
00:03:06,291 --> 00:03:09,171
Eric, meidän pitää lähteä.
Anna auton avaimet.
10
00:03:09,916 --> 00:03:10,746
Mennään.
11
00:03:22,291 --> 00:03:23,211
Missä Eric on?
12
00:03:23,708 --> 00:03:26,748
Vastaa, Tutu. Päästitkö hänet?
-Camila päästi.
13
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
Minun pitää…
14
00:03:29,333 --> 00:03:31,963
Levätä. Minä menen perään.
15
00:04:18,916 --> 00:04:20,246
Tulen kohta takaisin.
16
00:04:46,125 --> 00:04:47,625
Mitä tämä on?
17
00:04:47,708 --> 00:04:50,418
Ensin yrität tappaa,
sitten pelastat henkeni.
18
00:04:52,958 --> 00:04:54,288
Mitä tahdot minusta?
19
00:04:56,208 --> 00:05:00,208
Miten teit sen? Miten kukistit hänet?
20
00:05:08,375 --> 00:05:10,325
Hän puhui jotain lapsuudestani.
21
00:05:11,416 --> 00:05:12,376
Sitten pimeni.
22
00:05:13,041 --> 00:05:17,211
Inês on todella voimakas. Hän on Cuca.
23
00:05:25,166 --> 00:05:27,786
Te olette kaikki…
-Ei ole enää mitään meitä.
24
00:05:28,666 --> 00:05:31,326
Pelastaessani sinut petin Inêsin.
25
00:05:32,291 --> 00:05:34,211
En saa sitä ikinä anteeksi.
26
00:05:42,750 --> 00:05:43,830
Vieläkö valvot?
27
00:05:48,458 --> 00:05:50,748
Tässä on Camila, isän ystävä.
28
00:05:50,833 --> 00:05:52,253
Oletpa sievä tyttö.
29
00:05:52,333 --> 00:05:54,753
Mikä on nimesi?
-Mene pois.
30
00:05:54,833 --> 00:05:57,083
Mitä ihmettä, Luna? Pyydä anteeksi.
31
00:06:00,333 --> 00:06:01,173
Luna!
32
00:06:07,166 --> 00:06:08,666
Sinun on paras lähteä.
33
00:06:24,250 --> 00:06:25,330
Nukkuma-aika.
34
00:06:31,458 --> 00:06:32,578
Kuka se oli?
35
00:06:33,208 --> 00:06:34,958
Pelkkä ystävä.
36
00:06:35,458 --> 00:06:36,918
Missä tapasitte?
37
00:06:38,291 --> 00:06:39,751
Hän on laulaja.
38
00:06:40,375 --> 00:06:42,665
Sinähän tykkäät laulaa.
-Joo.
39
00:06:43,416 --> 00:06:45,206
Arvaa, kuka muu lauloi.
40
00:06:46,166 --> 00:06:47,076
Äiti.
41
00:06:48,375 --> 00:06:49,325
Luna…
42
00:06:49,416 --> 00:06:51,576
En tykkää, että olette ystäviä.
43
00:06:53,375 --> 00:06:55,125
Älähän nyt, kulta.
44
00:06:57,125 --> 00:06:59,165
Unohdit jo kokonaan äidin.
45
00:07:02,291 --> 00:07:03,131
En koskaan.
46
00:07:05,708 --> 00:07:07,038
Tulehan tänne.
47
00:07:07,125 --> 00:07:10,075
Nouse istumaan. Kuule.
48
00:07:10,166 --> 00:07:12,826
Kuuntele nyt tosi tarkkaan.
49
00:07:15,208 --> 00:07:17,708
Sinä olet tärkeintä elämässäni.
50
00:07:19,375 --> 00:07:21,205
Tärkeämpi -
51
00:07:22,333 --> 00:07:24,003
kuin oma elämäni.
52
00:07:26,875 --> 00:07:29,125
Kukaan tai mikään ei tule väliimme.
53
00:07:52,500 --> 00:07:54,710
Camila. Missä hän on?
-Irti. En kerro.
54
00:07:54,791 --> 00:07:57,381
Olen tosissani.
-Sama täällä. En puhu.
55
00:07:57,458 --> 00:08:01,578
Inês kihisee raivosta.
Miksi autoit sitä ääliötä?
56
00:08:01,666 --> 00:08:03,826
Ellet jätä muuta vaihtoehtoa…
57
00:08:03,916 --> 00:08:06,416
Lähettikö hän tappamaan minut?
58
00:08:08,458 --> 00:08:09,708
Kestääkö kantti?
59
00:08:31,583 --> 00:08:32,963
Inês ei ole mestarisi.
60
00:08:33,916 --> 00:08:36,326
Ajattelisit itse. Et ole sätkynukke.
61
00:08:36,416 --> 00:08:39,666
Et ymmärrä. Ilman häntä en olisi tässä.
62
00:08:39,750 --> 00:08:41,790
Tuskin olisin elossakaan.
63
00:08:41,875 --> 00:08:44,125
Tutu, vaikka Inês pelastikin sinut,
64
00:08:45,958 --> 00:08:48,878
olet paljon häntä parempi. Tiedän sen.
65
00:09:19,541 --> 00:09:21,961
Missä kyttä on? Entä Camila?
66
00:09:24,416 --> 00:09:26,126
En löytänyt kumpaakaan.
67
00:09:26,625 --> 00:09:29,205
Ymmärrät kai, että se on ongelma?
68
00:09:46,916 --> 00:09:49,706
Hei. Leuka pystyyn.
69
00:09:54,208 --> 00:09:55,538
Nousehan ylös.
70
00:10:13,000 --> 00:10:14,080
Isac.
71
00:10:18,291 --> 00:10:20,171
Ota sinä nämä.
72
00:10:20,250 --> 00:10:23,210
Ja hei, menehän nukkumaan,
ettei Cuca nappaa.
73
00:10:25,708 --> 00:10:26,748
Tännekö?
74
00:10:27,250 --> 00:10:30,460
Haluatko oikeasti jäädä tänne?
75
00:10:30,541 --> 00:10:33,541
Mikä sai noidan niin raivoihinsa?
76
00:10:33,625 --> 00:10:35,575
Voinko jäädä vai en?
77
00:10:35,666 --> 00:10:40,206
Mikäs siinä. Patjoja tosin on vain yksi.
-Älä yritä.
78
00:12:24,791 --> 00:12:25,961
Äiti?
79
00:12:53,250 --> 00:12:54,210
Huomenta, mummi.
80
00:12:56,000 --> 00:12:56,830
Huomenta.
81
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
Otatko aamupalaa?
82
00:13:02,583 --> 00:13:03,923
Kiitos, kulta.
83
00:13:04,000 --> 00:13:08,710
En voi kiittää tarpeeksi.
Olisimme Lunan kanssa hukassa ilman sinua.
84
00:13:08,791 --> 00:13:12,791
En voi katsoa hiljaa sivusta,
kun etäännyt tyttärestäsi.
85
00:13:12,875 --> 00:13:15,415
Tyttö ei saa varttua ilman isäänsä.
86
00:13:15,500 --> 00:13:16,420
Kuten minä.
87
00:13:19,250 --> 00:13:23,210
En muista paljoakaan lapsuudestani.
Kertoisitko isästäni?
88
00:13:24,000 --> 00:13:26,420
Eric, joko sinä taas aloitat?
89
00:13:26,500 --> 00:13:31,330
Haluan vain tietää, kuka hän oli.
Ehkä ymmärrän itseänikin paremmin.
90
00:13:31,916 --> 00:13:34,286
Kerroin jo, poika. Isäsi oli hyvä mies.
91
00:13:34,375 --> 00:13:37,825
Hän kuoli auto-onnettomuudessa
ennen syntymääsi.
92
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
Siksikö äiti oli sellainen?
93
00:13:46,458 --> 00:13:49,958
En anna itselleni anteeksi,
että passitin hänet klinikalle.
94
00:13:50,666 --> 00:13:56,666
Pelkäsin vain niin kovin,
että hän satuttaa itseään tai sinua.
95
00:14:27,041 --> 00:14:27,881
Hei.
-Márcia?
96
00:14:27,958 --> 00:14:30,958
Niin?
-Suojaisitko selustani Ivon kanssa?
97
00:14:31,041 --> 00:14:32,921
Miksi? Tapahtuiko jotain?
98
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
Luna on vähän kipeä.
Jään kotiin hoitamaan häntä.
99
00:14:36,000 --> 00:14:38,790
Sopiihan se. Älä siitä huoli.
100
00:14:38,875 --> 00:14:40,955
Parempia vointeja. Moikka.
101
00:14:42,125 --> 00:14:44,415
Mikä on tekosyy tällä kertaa?
102
00:14:45,291 --> 00:14:47,251
Henkilökohtaisia huolia.
103
00:14:48,375 --> 00:14:51,745
Miksi palata töihin,
jos hänellä on koko ajan muuta?
104
00:14:51,833 --> 00:14:53,383
Anna vähän löysää, Ivo.
105
00:14:54,041 --> 00:14:56,581
En ole hänen äitinsä.
106
00:14:56,666 --> 00:14:58,536
Tästä tulee varoitus.
107
00:14:59,750 --> 00:15:02,580
Tytär on sairaana.
-Eric tässä on sairas.
108
00:15:02,666 --> 00:15:06,576
Vainoharhainen vaimonsa kuolemasta.
Tarttuu jokaiseen oljenkorteen.
109
00:15:07,416 --> 00:15:08,286
Tässä.
110
00:15:09,458 --> 00:15:12,078
Pistä pakettiin.
Juttu ei kuulu enää meille.
111
00:15:12,166 --> 00:15:13,666
Murharyhmä setviköön.
112
00:15:13,750 --> 00:15:14,920
Mulkku.
113
00:15:31,916 --> 00:15:34,746
Totutteletko kaupunkiin?
114
00:15:36,500 --> 00:15:37,920
Hauta, Inês.
115
00:15:38,500 --> 00:15:39,710
Se on auki.
116
00:15:41,958 --> 00:15:43,708
Tämän on paras olla tärkeää.
117
00:15:50,000 --> 00:15:51,920
En kai muuten toisi sinua tänne.
118
00:15:55,000 --> 00:15:56,170
Kuka tämä mies on?
119
00:15:57,541 --> 00:15:58,501
Herra Antunes.
120
00:15:59,750 --> 00:16:01,500
Pyysi minut oppaakseen,
121
00:16:02,750 --> 00:16:05,420
mutta suunnittelikin Curupiran tappamista.
122
00:16:06,500 --> 00:16:07,960
Sitä saa, mitä tilaa.
123
00:16:09,541 --> 00:16:13,381
Hän on niin paha, ettei sielu kelpaa
taivaaseen eikä helvettiin.
124
00:16:17,541 --> 00:16:19,541
Aave on nyt vapaana,
125
00:16:19,625 --> 00:16:21,035
ja se tappaa.
126
00:16:21,125 --> 00:16:24,625
Sielu tarvitsee ruumiin.
Hän käyttää jotakuta tappamaan.
127
00:16:26,125 --> 00:16:27,875
Eric. Se poliisi.
128
00:16:28,958 --> 00:16:30,378
Niinkö luulet?
129
00:16:30,458 --> 00:16:34,708
Ciço, yritin turhaan
päästä hänen päänsä sisään.
130
00:16:34,791 --> 00:16:36,751
Mitä näit?
-En tarpeeksi.
131
00:16:38,666 --> 00:16:41,206
Miehen ja kynttilöitä.
132
00:16:41,291 --> 00:16:44,211
Se oli jokin rituaali.
En päässyt pidemmälle.
133
00:17:14,625 --> 00:17:17,455
Onko Inês täällä?
-Nyt ei ole hyvä hetki.
134
00:17:17,541 --> 00:17:20,461
Tämä ei vie kauaa.
-Ei haittaa, Tutu.
135
00:17:22,666 --> 00:17:23,626
Kiitos.
136
00:17:27,083 --> 00:17:29,883
Mitä kuuluu? Kiitos, että sain tulla.
137
00:17:31,083 --> 00:17:34,173
Halusin ymmärtää paremmin,
mistä aiemmin oli puhetta.
138
00:17:34,875 --> 00:17:39,955
Selvyyden vuoksi, tämä ei ole kuulustelu.
Yritän vain auttaa ystävääni.
139
00:17:40,041 --> 00:17:42,291
Miksi luulet, että hän tarvitsee apua?
140
00:17:42,375 --> 00:17:43,495
Ole kiltti.
141
00:17:43,583 --> 00:17:47,543
Mistä puhuitte, kun hän kävi täällä?
-Emme puhuneet.
142
00:17:48,041 --> 00:17:50,001
Hän tuli Camilan esitykseen.
143
00:17:50,083 --> 00:17:52,713
Miksi hän väitti, että juonittelet?
144
00:17:53,291 --> 00:17:57,421
Koska se on totta.
Hän on vaarallinen ja suojelen väkeäni.
145
00:17:57,500 --> 00:17:59,630
Tunnen Ericin. Hän on hyvä ihminen…
146
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
Márcia.
147
00:18:01,541 --> 00:18:03,291
Etsit väärästä paikasta.
148
00:18:03,375 --> 00:18:05,165
Mikäli todella haluat auttaa,
149
00:18:05,250 --> 00:18:08,460
selvitä ensin,
miksi hän valehtelee sinulle.
150
00:18:13,583 --> 00:18:16,833
Hei, tässä Eric.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
151
00:18:17,458 --> 00:18:18,878
Minä täällä taas.
152
00:18:18,958 --> 00:18:22,078
Minulla on asiaa. Soita heti, kun voit.
153
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
Luiza Alves?
-Kyllä.
154
00:18:57,500 --> 00:18:58,710
POTILAS: LUIZA ALVES
155
00:18:58,791 --> 00:19:00,381
DIAGNOOSI: VAKAVA MASENNUS
156
00:19:03,625 --> 00:19:06,285
KUOLINSYY: ITSEMURHA
157
00:19:12,208 --> 00:19:13,208
Äiti?
158
00:19:16,958 --> 00:19:17,788
Äiti?
159
00:19:19,833 --> 00:19:20,673
Äiti?
160
00:19:27,333 --> 00:19:30,753
Älä. Mummi, tule auttamaan!
161
00:19:30,833 --> 00:19:31,833
Mummi!
162
00:19:39,125 --> 00:19:40,205
Anteeksi, tohtori.
163
00:19:41,625 --> 00:19:43,665
Mikä äitiäni oikeastaan vaivasi?
164
00:19:50,250 --> 00:19:52,420
En ollut silloin vielä täällä.
165
00:19:52,500 --> 00:19:55,540
Vain nämä asiakirjat ovat jäljellä.
166
00:19:55,625 --> 00:19:59,325
Olisiko täällä ketään, joka tunsi äitini?
167
00:19:59,416 --> 00:20:01,956
Ehkä ymmärtäisin paremmin, mitä tapahtui.
168
00:20:02,458 --> 00:20:05,168
Se alkoi
synnytyksen jälkeisestä masennuksesta.
169
00:20:05,250 --> 00:20:08,330
Se on yleinen vaiva,
johon ei kiinnitetä huomiota.
170
00:20:08,416 --> 00:20:11,876
Puhuiko hän kenestäkään erityisesti?
Vaikka isästäni?
171
00:20:11,958 --> 00:20:13,918
Luiza ei paljoa puhunut.
172
00:20:16,208 --> 00:20:18,538
Mutta hän piirsi aina erään miehen.
173
00:20:20,083 --> 00:20:21,923
Tässähän se onkin.
174
00:21:41,208 --> 00:21:42,128
Eric?
175
00:21:43,500 --> 00:21:44,460
Kaikki hyvin?
176
00:21:52,625 --> 00:21:53,455
Onko se hän?
177
00:21:54,250 --> 00:21:55,250
Onko hän isäni?
178
00:21:57,416 --> 00:21:58,326
Vastaa, mummi.
179
00:22:11,041 --> 00:22:13,501
Äitini on raivona.
-Mitä?
180
00:22:13,583 --> 00:22:15,673
Äitini on ihan raivona!
181
00:22:16,208 --> 00:22:18,828
Hän alkaa epäillä.
-Meitäkö?
182
00:22:20,125 --> 00:22:22,495
Minulla on itse asiassa asiaa.
183
00:22:23,416 --> 00:22:25,206
Kerro myöhemmin.
184
00:22:37,541 --> 00:22:39,921
Se on tärkeää, Manaus. Kuuntele.
185
00:22:41,458 --> 00:22:44,708
No kerro.
-Olen raskaana.
186
00:22:50,208 --> 00:22:53,038
Oletko raskaana? Oikeasti?
187
00:22:53,125 --> 00:22:54,495
Tuleeko meille vauva?
188
00:22:55,375 --> 00:22:56,325
Tulee.
189
00:22:57,166 --> 00:22:58,326
Voi, kulta.
190
00:23:06,291 --> 00:23:08,541
Se oli heidän viimeinen kohtaamisensa.
191
00:23:10,666 --> 00:23:12,166
Miestä ei enää näkynyt.
192
00:23:15,500 --> 00:23:18,790
En halunnut,
että vartut hylättynä lapsena.
193
00:23:19,708 --> 00:23:23,788
Äitisi oli poissa. Siinä oli jo kylliksi.
194
00:23:30,000 --> 00:23:30,960
Anna anteeksi.
195
00:23:35,833 --> 00:23:37,083
Hei, tule tänne.
196
00:23:38,291 --> 00:23:42,631
Eiväthän prinsessat jonota.
Odota siinä, palaan pian.
197
00:23:44,208 --> 00:23:45,878
Pikkuinen Pilot.
198
00:23:46,541 --> 00:23:47,881
Lähde vetämään, Isac.
199
00:23:48,416 --> 00:23:52,126
Olet pahoilla teillä.
-En ole sellainen.
200
00:23:52,208 --> 00:23:55,128
Nyt otetaan kunnon haukku.
Menehän syömään.
201
00:23:56,041 --> 00:23:57,381
Hyvä, poika.
202
00:24:03,166 --> 00:24:04,666
Pois siitä, kirppukasa!
203
00:24:20,458 --> 00:24:21,668
Mitä nyt?
-Mitä aiot?
204
00:24:21,750 --> 00:24:24,250
Mitä yrität esittää, Iberê?
205
00:24:24,333 --> 00:24:25,633
Miksi hän on täällä?
206
00:24:25,708 --> 00:24:27,458
Hän pyysi apuani.
207
00:24:27,541 --> 00:24:29,081
Mitä sitten?
-Vai apua?
208
00:24:30,041 --> 00:24:32,711
Tyttö tietää ongelmia.
-Mitä ongelmia?
209
00:24:32,791 --> 00:24:33,921
Kysytkin vielä.
210
00:24:34,000 --> 00:24:36,790
Missä muut ovat?
-Ketkä muut?
211
00:24:36,875 --> 00:24:39,375
Etkö tiedä? Eivät ne liiku yksin.
212
00:24:39,458 --> 00:24:41,128
Ellet vie häntä heti pois,
213
00:24:41,208 --> 00:24:43,038
saat pakata omatkin nyssykkäsi.
214
00:24:44,333 --> 00:24:48,293
Nyt!
-Hei! Minulla on vain yksi jalka jäljellä.
215
00:24:52,500 --> 00:24:54,380
Mitä nyt? Miksi tuijotat?
216
00:24:56,791 --> 00:24:58,921
No kun…
217
00:25:00,125 --> 00:25:02,745
Et voi enää jäädä tänne.
218
00:25:03,708 --> 00:25:06,078
Tai ei sillä, ettet voi.
219
00:25:06,166 --> 00:25:08,496
Ole niin kauan kuin haluat.
220
00:25:08,583 --> 00:25:10,253
Muttei ehkä kovin kauaa.
221
00:25:11,000 --> 00:25:14,750
Joku tulee vielä etsimään.
222
00:25:15,625 --> 00:25:17,785
En halua meille mitään ongelmia.
223
00:25:21,416 --> 00:25:22,456
Isac.
224
00:25:24,125 --> 00:25:26,165
Kuka se tyyppi oli?
-Kuka?
225
00:25:26,250 --> 00:25:27,420
Älä esitä tyhmää.
226
00:25:27,916 --> 00:25:30,536
Minä näin. Hän hallitsi tulta.
227
00:25:40,333 --> 00:25:41,543
Siinäkö kaikki?
228
00:25:41,625 --> 00:25:44,875
Selvän teki. Kaikki on kunnossa.
229
00:25:44,958 --> 00:25:46,038
Menkää vain.
230
00:25:46,125 --> 00:25:46,995
POLTTOUUNI
231
00:25:47,083 --> 00:25:48,213
Terve.
232
00:25:48,291 --> 00:25:51,631
Kysyisin tällä viikolla poltetusta
amazonindelfiinistä.
233
00:25:51,708 --> 00:25:53,628
Emme tuhkanneet delfiinejä.
234
00:25:56,541 --> 00:25:57,631
Oletko ihan varma?
235
00:25:58,541 --> 00:26:01,631
Muistaisin kyllä,
jos tänne olisi tuotu jokidelfiini.
236
00:26:01,708 --> 00:26:05,168
Varsinkin vaaleanpunainen.
-Voisitko vielä tarkistaa?
237
00:26:11,125 --> 00:26:14,875
Viisi koiraa, kolme kissaa,
kapusiiniapina ja alligaattori.
238
00:26:15,500 --> 00:26:16,710
Joko kelpaa?
239
00:26:20,625 --> 00:26:21,455
Seuraava.
240
00:26:21,541 --> 00:26:25,131
Hei, tässä Eric.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
241
00:26:26,958 --> 00:26:29,378
Tonho, Marinalva allekirjoittaa ensin.
242
00:26:29,458 --> 00:26:31,668
Marinalva, tässä ovat kaikki tiedot.
243
00:26:31,750 --> 00:26:34,790
Tri Marta vastaa
mahdollisiin kysymyksiinne.
244
00:26:34,875 --> 00:26:37,995
Allekirjoitus tähän
ja viimeiselle sivulle.
245
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
Fabiana?
246
00:26:41,375 --> 00:26:43,495
Fabiana.
-Mitä tahdot, João?
247
00:26:44,208 --> 00:26:45,538
Miten voit?
248
00:26:45,625 --> 00:26:48,205
Kysytkö oikeasti vai haluatko nimmarini?
249
00:26:48,708 --> 00:26:50,038
En lähde minnekään.
250
00:26:50,125 --> 00:26:52,455
Välitän sinusta. Teistä molemmista.
251
00:26:53,166 --> 00:26:58,036
Tarjoaisit lapselle paremman tulevaisuuden
poissa takavesiltä.
252
00:26:58,625 --> 00:27:01,075
Tiedän, ettei lapsi ole minun…
-Näin on.
253
00:27:02,250 --> 00:27:03,420
Vauva ei ole sinun.
254
00:27:04,208 --> 00:27:06,128
Miten pidät lapsesta huolen?
255
00:27:06,958 --> 00:27:07,788
Fabiana!
256
00:27:18,875 --> 00:27:20,705
MÁRCIA
5 VASTAAMATONTA PUHELUA
257
00:27:31,000 --> 00:27:31,960
Mikä se on?
258
00:27:32,041 --> 00:27:35,081
Löysin piirrokset
äitini mielisairaalatavaroista.
259
00:27:48,500 --> 00:27:49,960
Olen Manausin poika.
260
00:27:51,041 --> 00:27:52,251
Voi, Márcia.
261
00:27:52,333 --> 00:27:56,543
Kaikkea sitä sattuukin.
Onpa hyvä, että tulit.
262
00:27:56,625 --> 00:27:57,785
Heippa, kulta.
263
00:27:59,208 --> 00:28:00,538
Joko hän voi paremmin?
264
00:28:02,166 --> 00:28:03,996
Paremmin?
-Tyttöhän oli sairas.
265
00:28:04,583 --> 00:28:05,673
Eikä.
266
00:28:05,750 --> 00:28:10,460
Oli hänellä taannoin kuumetta,
muttei tänä aamuna.
267
00:28:10,958 --> 00:28:12,128
Kas kun…
268
00:28:13,000 --> 00:28:15,920
Tyttö ei ole ainoa,
kenestä olen huolissani.
269
00:28:16,000 --> 00:28:19,420
Onko Eric täällä?
Hän ei vastaa puheluihini.
270
00:28:21,875 --> 00:28:23,955
Eikös hän tullut aamulla töihin?
271
00:28:58,500 --> 00:29:01,580
Oletko varma,
ettei hän ollut täällä tiistai-iltana?
272
00:29:01,666 --> 00:29:03,416
Eric lähti aamunkoitteessa.
273
00:29:03,500 --> 00:29:04,630
Samoin maanantaina.
274
00:29:05,791 --> 00:29:07,421
Poika on ollut outo.
275
00:29:21,000 --> 00:29:22,080
Perillä.
276
00:29:24,708 --> 00:29:26,208
Mikä se on? Missä olemme?
277
00:29:36,291 --> 00:29:41,041
Mahti leviää ja imee elämän ympäriltään.
-Mitä voimme tehdä?
278
00:29:42,208 --> 00:29:44,288
Vangitaan Corpo-seco.
279
00:29:48,000 --> 00:29:50,830
Lukitaan hänen sielunsa maan poveen.
280
00:30:00,208 --> 00:30:03,248
Syököön maa ruumiisi
ja vangitkoon sielusi.
281
00:30:09,750 --> 00:30:11,040
Hauta oli auki.
282
00:30:11,666 --> 00:30:13,286
Ja kirous on valloillaan.
283
00:30:15,458 --> 00:30:18,628
Tämäkö on se Corpo-seco,
joka tappoi Manausin?
284
00:30:24,333 --> 00:30:26,003
Tappoiko se Gabrielankin?
285
00:30:41,250 --> 00:30:42,630
Avaa kätesi, ole hyvä.
286
00:30:48,041 --> 00:30:49,081
Gabriela!
287
00:30:50,458 --> 00:30:52,078
Mitä sinä oikein yrität?
288
00:30:55,625 --> 00:30:58,665
Sinussa on sekä ihmisen että olion verta.
289
00:30:59,666 --> 00:31:01,706
Saatat toimia väylänä.
290
00:31:02,791 --> 00:31:04,211
Asia selviää -
291
00:31:04,916 --> 00:31:07,576
käytyäsi läpi rituaalin.
292
00:31:12,375 --> 00:31:13,495
Tämä on hullua.
293
00:31:17,041 --> 00:31:18,671
Albuquerque? Márcia täällä.
294
00:31:18,750 --> 00:31:21,960
Tarvitsen apuasi.
Jäljittäisitkö auton GPS:n?
295
00:31:22,458 --> 00:31:24,998
Toki.
-Hyvä. Laitan tiedot viestillä.
296
00:31:28,833 --> 00:31:29,673
Tutu.
297
00:31:31,083 --> 00:31:33,503
Hoida asia pois päiväjärjestyksestä.
298
00:32:10,500 --> 00:32:11,330
Hei, Eric.
299
00:32:17,125 --> 00:32:18,165
Kaikki hyvin?
300
00:32:19,458 --> 00:32:20,288
On.
301
00:32:22,833 --> 00:32:25,043
Kuuluuko Manausista mitään uutta?
302
00:32:26,541 --> 00:32:28,131
Ei. Tai siis…
303
00:32:32,500 --> 00:32:33,830
Kuule, Fabiana.
304
00:32:35,083 --> 00:32:37,463
Unohda se tyyppi ja koko juttu.
305
00:32:37,541 --> 00:32:39,791
Ajattele itseäsi ja lastasi.
306
00:32:41,000 --> 00:32:41,830
Ei muuta.
307
00:34:42,916 --> 00:34:43,956
Mummi!
308
00:34:47,916 --> 00:34:48,746
Isä?
309
00:34:50,208 --> 00:34:52,168
Herää. Isä!
310
00:37:43,291 --> 00:37:45,001
Tekstitys: Katariina Uusitupa