1 00:01:14,375 --> 00:01:15,205 Hei… 2 00:01:49,625 --> 00:01:50,995 {\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:02:32,333 --> 00:02:33,213 {\an8}Inês! 4 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 {\an8}Mitä teit hänelle? Kusipää. 5 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 Nouse ylös, Eric. 6 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 Camila, hän jää tänne. 7 00:02:58,250 --> 00:03:00,290 Nouse ylös nyt. 8 00:03:03,416 --> 00:03:05,126 Päästä minut, Camila. 9 00:03:06,291 --> 00:03:09,171 Eric, meidän pitää lähteä. Anna auton avaimet. 10 00:03:09,916 --> 00:03:10,746 Mennään. 11 00:03:22,291 --> 00:03:23,211 Missä Eric on? 12 00:03:23,708 --> 00:03:26,748 Vastaa, Tutu. Päästitkö hänet? -Camila päästi. 13 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 Minun pitää… 14 00:03:29,333 --> 00:03:31,963 Levätä. Minä menen perään. 15 00:04:18,916 --> 00:04:20,246 Tulen kohta takaisin. 16 00:04:46,125 --> 00:04:47,625 Mitä tämä on? 17 00:04:47,708 --> 00:04:50,418 Ensin yrität tappaa, sitten pelastat henkeni. 18 00:04:52,958 --> 00:04:54,288 Mitä tahdot minusta? 19 00:04:56,208 --> 00:05:00,208 Miten teit sen? Miten kukistit hänet? 20 00:05:08,375 --> 00:05:10,325 Hän puhui jotain lapsuudestani. 21 00:05:11,416 --> 00:05:12,376 Sitten pimeni. 22 00:05:13,041 --> 00:05:17,211 Inês on todella voimakas. Hän on Cuca. 23 00:05:25,166 --> 00:05:27,786 Te olette kaikki… -Ei ole enää mitään meitä. 24 00:05:28,666 --> 00:05:31,326 Pelastaessani sinut petin Inêsin. 25 00:05:32,291 --> 00:05:34,211 En saa sitä ikinä anteeksi. 26 00:05:42,750 --> 00:05:43,830 Vieläkö valvot? 27 00:05:48,458 --> 00:05:50,748 Tässä on Camila, isän ystävä. 28 00:05:50,833 --> 00:05:52,253 Oletpa sievä tyttö. 29 00:05:52,333 --> 00:05:54,753 Mikä on nimesi? -Mene pois. 30 00:05:54,833 --> 00:05:57,083 Mitä ihmettä, Luna? Pyydä anteeksi. 31 00:06:00,333 --> 00:06:01,173 Luna! 32 00:06:07,166 --> 00:06:08,666 Sinun on paras lähteä. 33 00:06:24,250 --> 00:06:25,330 Nukkuma-aika. 34 00:06:31,458 --> 00:06:32,578 Kuka se oli? 35 00:06:33,208 --> 00:06:34,958 Pelkkä ystävä. 36 00:06:35,458 --> 00:06:36,918 Missä tapasitte? 37 00:06:38,291 --> 00:06:39,751 Hän on laulaja. 38 00:06:40,375 --> 00:06:42,665 Sinähän tykkäät laulaa. -Joo. 39 00:06:43,416 --> 00:06:45,206 Arvaa, kuka muu lauloi. 40 00:06:46,166 --> 00:06:47,076 Äiti. 41 00:06:48,375 --> 00:06:49,325 Luna… 42 00:06:49,416 --> 00:06:51,576 En tykkää, että olette ystäviä. 43 00:06:53,375 --> 00:06:55,125 Älähän nyt, kulta. 44 00:06:57,125 --> 00:06:59,165 Unohdit jo kokonaan äidin. 45 00:07:02,291 --> 00:07:03,131 En koskaan. 46 00:07:05,708 --> 00:07:07,038 Tulehan tänne. 47 00:07:07,125 --> 00:07:10,075 Nouse istumaan. Kuule. 48 00:07:10,166 --> 00:07:12,826 Kuuntele nyt tosi tarkkaan. 49 00:07:15,208 --> 00:07:17,708 Sinä olet tärkeintä elämässäni. 50 00:07:19,375 --> 00:07:21,205 Tärkeämpi - 51 00:07:22,333 --> 00:07:24,003 kuin oma elämäni. 52 00:07:26,875 --> 00:07:29,125 Kukaan tai mikään ei tule väliimme. 53 00:07:52,500 --> 00:07:54,710 Camila. Missä hän on? -Irti. En kerro. 54 00:07:54,791 --> 00:07:57,381 Olen tosissani. -Sama täällä. En puhu. 55 00:07:57,458 --> 00:08:01,578 Inês kihisee raivosta. Miksi autoit sitä ääliötä? 56 00:08:01,666 --> 00:08:03,826 Ellet jätä muuta vaihtoehtoa… 57 00:08:03,916 --> 00:08:06,416 Lähettikö hän tappamaan minut? 58 00:08:08,458 --> 00:08:09,708 Kestääkö kantti? 59 00:08:31,583 --> 00:08:32,963 Inês ei ole mestarisi. 60 00:08:33,916 --> 00:08:36,326 Ajattelisit itse. Et ole sätkynukke. 61 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 Et ymmärrä. Ilman häntä en olisi tässä. 62 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 Tuskin olisin elossakaan. 63 00:08:41,875 --> 00:08:44,125 Tutu, vaikka Inês pelastikin sinut, 64 00:08:45,958 --> 00:08:48,878 olet paljon häntä parempi. Tiedän sen. 65 00:09:19,541 --> 00:09:21,961 Missä kyttä on? Entä Camila? 66 00:09:24,416 --> 00:09:26,126 En löytänyt kumpaakaan. 67 00:09:26,625 --> 00:09:29,205 Ymmärrät kai, että se on ongelma? 68 00:09:46,916 --> 00:09:49,706 Hei. Leuka pystyyn. 69 00:09:54,208 --> 00:09:55,538 Nousehan ylös. 70 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Isac. 71 00:10:18,291 --> 00:10:20,171 Ota sinä nämä. 72 00:10:20,250 --> 00:10:23,210 Ja hei, menehän nukkumaan, ettei Cuca nappaa. 73 00:10:25,708 --> 00:10:26,748 Tännekö? 74 00:10:27,250 --> 00:10:30,460 Haluatko oikeasti jäädä tänne? 75 00:10:30,541 --> 00:10:33,541 Mikä sai noidan niin raivoihinsa? 76 00:10:33,625 --> 00:10:35,575 Voinko jäädä vai en? 77 00:10:35,666 --> 00:10:40,206 Mikäs siinä. Patjoja tosin on vain yksi. -Älä yritä. 78 00:12:24,791 --> 00:12:25,961 Äiti? 79 00:12:53,250 --> 00:12:54,210 Huomenta, mummi. 80 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Huomenta. 81 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Otatko aamupalaa? 82 00:13:02,583 --> 00:13:03,923 Kiitos, kulta. 83 00:13:04,000 --> 00:13:08,710 En voi kiittää tarpeeksi. Olisimme Lunan kanssa hukassa ilman sinua. 84 00:13:08,791 --> 00:13:12,791 En voi katsoa hiljaa sivusta, kun etäännyt tyttärestäsi. 85 00:13:12,875 --> 00:13:15,415 Tyttö ei saa varttua ilman isäänsä. 86 00:13:15,500 --> 00:13:16,420 Kuten minä. 87 00:13:19,250 --> 00:13:23,210 En muista paljoakaan lapsuudestani. Kertoisitko isästäni? 88 00:13:24,000 --> 00:13:26,420 Eric, joko sinä taas aloitat? 89 00:13:26,500 --> 00:13:31,330 Haluan vain tietää, kuka hän oli. Ehkä ymmärrän itseänikin paremmin. 90 00:13:31,916 --> 00:13:34,286 Kerroin jo, poika. Isäsi oli hyvä mies. 91 00:13:34,375 --> 00:13:37,825 Hän kuoli auto-onnettomuudessa ennen syntymääsi. 92 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 Siksikö äiti oli sellainen? 93 00:13:46,458 --> 00:13:49,958 En anna itselleni anteeksi, että passitin hänet klinikalle. 94 00:13:50,666 --> 00:13:56,666 Pelkäsin vain niin kovin, että hän satuttaa itseään tai sinua. 95 00:14:27,041 --> 00:14:27,881 Hei. -Márcia? 96 00:14:27,958 --> 00:14:30,958 Niin? -Suojaisitko selustani Ivon kanssa? 97 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 Miksi? Tapahtuiko jotain? 98 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Luna on vähän kipeä. Jään kotiin hoitamaan häntä. 99 00:14:36,000 --> 00:14:38,790 Sopiihan se. Älä siitä huoli. 100 00:14:38,875 --> 00:14:40,955 Parempia vointeja. Moikka. 101 00:14:42,125 --> 00:14:44,415 Mikä on tekosyy tällä kertaa? 102 00:14:45,291 --> 00:14:47,251 Henkilökohtaisia huolia. 103 00:14:48,375 --> 00:14:51,745 Miksi palata töihin, jos hänellä on koko ajan muuta? 104 00:14:51,833 --> 00:14:53,383 Anna vähän löysää, Ivo. 105 00:14:54,041 --> 00:14:56,581 En ole hänen äitinsä. 106 00:14:56,666 --> 00:14:58,536 Tästä tulee varoitus. 107 00:14:59,750 --> 00:15:02,580 Tytär on sairaana. -Eric tässä on sairas. 108 00:15:02,666 --> 00:15:06,576 Vainoharhainen vaimonsa kuolemasta. Tarttuu jokaiseen oljenkorteen. 109 00:15:07,416 --> 00:15:08,286 Tässä. 110 00:15:09,458 --> 00:15:12,078 Pistä pakettiin. Juttu ei kuulu enää meille. 111 00:15:12,166 --> 00:15:13,666 Murharyhmä setviköön. 112 00:15:13,750 --> 00:15:14,920 Mulkku. 113 00:15:31,916 --> 00:15:34,746 Totutteletko kaupunkiin? 114 00:15:36,500 --> 00:15:37,920 Hauta, Inês. 115 00:15:38,500 --> 00:15:39,710 Se on auki. 116 00:15:41,958 --> 00:15:43,708 Tämän on paras olla tärkeää. 117 00:15:50,000 --> 00:15:51,920 En kai muuten toisi sinua tänne. 118 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 Kuka tämä mies on? 119 00:15:57,541 --> 00:15:58,501 Herra Antunes. 120 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 Pyysi minut oppaakseen, 121 00:16:02,750 --> 00:16:05,420 mutta suunnittelikin Curupiran tappamista. 122 00:16:06,500 --> 00:16:07,960 Sitä saa, mitä tilaa. 123 00:16:09,541 --> 00:16:13,381 Hän on niin paha, ettei sielu kelpaa taivaaseen eikä helvettiin. 124 00:16:17,541 --> 00:16:19,541 Aave on nyt vapaana, 125 00:16:19,625 --> 00:16:21,035 ja se tappaa. 126 00:16:21,125 --> 00:16:24,625 Sielu tarvitsee ruumiin. Hän käyttää jotakuta tappamaan. 127 00:16:26,125 --> 00:16:27,875 Eric. Se poliisi. 128 00:16:28,958 --> 00:16:30,378 Niinkö luulet? 129 00:16:30,458 --> 00:16:34,708 Ciço, yritin turhaan päästä hänen päänsä sisään. 130 00:16:34,791 --> 00:16:36,751 Mitä näit? -En tarpeeksi. 131 00:16:38,666 --> 00:16:41,206 Miehen ja kynttilöitä. 132 00:16:41,291 --> 00:16:44,211 Se oli jokin rituaali. En päässyt pidemmälle. 133 00:17:14,625 --> 00:17:17,455 Onko Inês täällä? -Nyt ei ole hyvä hetki. 134 00:17:17,541 --> 00:17:20,461 Tämä ei vie kauaa. -Ei haittaa, Tutu. 135 00:17:22,666 --> 00:17:23,626 Kiitos. 136 00:17:27,083 --> 00:17:29,883 Mitä kuuluu? Kiitos, että sain tulla. 137 00:17:31,083 --> 00:17:34,173 Halusin ymmärtää paremmin, mistä aiemmin oli puhetta. 138 00:17:34,875 --> 00:17:39,955 Selvyyden vuoksi, tämä ei ole kuulustelu. Yritän vain auttaa ystävääni. 139 00:17:40,041 --> 00:17:42,291 Miksi luulet, että hän tarvitsee apua? 140 00:17:42,375 --> 00:17:43,495 Ole kiltti. 141 00:17:43,583 --> 00:17:47,543 Mistä puhuitte, kun hän kävi täällä? -Emme puhuneet. 142 00:17:48,041 --> 00:17:50,001 Hän tuli Camilan esitykseen. 143 00:17:50,083 --> 00:17:52,713 Miksi hän väitti, että juonittelet? 144 00:17:53,291 --> 00:17:57,421 Koska se on totta. Hän on vaarallinen ja suojelen väkeäni. 145 00:17:57,500 --> 00:17:59,630 Tunnen Ericin. Hän on hyvä ihminen… 146 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 Márcia. 147 00:18:01,541 --> 00:18:03,291 Etsit väärästä paikasta. 148 00:18:03,375 --> 00:18:05,165 Mikäli todella haluat auttaa, 149 00:18:05,250 --> 00:18:08,460 selvitä ensin, miksi hän valehtelee sinulle. 150 00:18:13,583 --> 00:18:16,833 Hei, tässä Eric. Jätä viesti, niin soitan takaisin. 151 00:18:17,458 --> 00:18:18,878 Minä täällä taas. 152 00:18:18,958 --> 00:18:22,078 Minulla on asiaa. Soita heti, kun voit. 153 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 Luiza Alves? -Kyllä. 154 00:18:57,500 --> 00:18:58,710 POTILAS: LUIZA ALVES 155 00:18:58,791 --> 00:19:00,381 DIAGNOOSI: VAKAVA MASENNUS 156 00:19:03,625 --> 00:19:06,285 KUOLINSYY: ITSEMURHA 157 00:19:12,208 --> 00:19:13,208 Äiti? 158 00:19:16,958 --> 00:19:17,788 Äiti? 159 00:19:19,833 --> 00:19:20,673 Äiti? 160 00:19:27,333 --> 00:19:30,753 Älä. Mummi, tule auttamaan! 161 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Mummi! 162 00:19:39,125 --> 00:19:40,205 Anteeksi, tohtori. 163 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 Mikä äitiäni oikeastaan vaivasi? 164 00:19:50,250 --> 00:19:52,420 En ollut silloin vielä täällä. 165 00:19:52,500 --> 00:19:55,540 Vain nämä asiakirjat ovat jäljellä. 166 00:19:55,625 --> 00:19:59,325 Olisiko täällä ketään, joka tunsi äitini? 167 00:19:59,416 --> 00:20:01,956 Ehkä ymmärtäisin paremmin, mitä tapahtui. 168 00:20:02,458 --> 00:20:05,168 Se alkoi synnytyksen jälkeisestä masennuksesta. 169 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 Se on yleinen vaiva, johon ei kiinnitetä huomiota. 170 00:20:08,416 --> 00:20:11,876 Puhuiko hän kenestäkään erityisesti? Vaikka isästäni? 171 00:20:11,958 --> 00:20:13,918 Luiza ei paljoa puhunut. 172 00:20:16,208 --> 00:20:18,538 Mutta hän piirsi aina erään miehen. 173 00:20:20,083 --> 00:20:21,923 Tässähän se onkin. 174 00:21:41,208 --> 00:21:42,128 Eric? 175 00:21:43,500 --> 00:21:44,460 Kaikki hyvin? 176 00:21:52,625 --> 00:21:53,455 Onko se hän? 177 00:21:54,250 --> 00:21:55,250 Onko hän isäni? 178 00:21:57,416 --> 00:21:58,326 Vastaa, mummi. 179 00:22:11,041 --> 00:22:13,501 Äitini on raivona. -Mitä? 180 00:22:13,583 --> 00:22:15,673 Äitini on ihan raivona! 181 00:22:16,208 --> 00:22:18,828 Hän alkaa epäillä. -Meitäkö? 182 00:22:20,125 --> 00:22:22,495 Minulla on itse asiassa asiaa. 183 00:22:23,416 --> 00:22:25,206 Kerro myöhemmin. 184 00:22:37,541 --> 00:22:39,921 Se on tärkeää, Manaus. Kuuntele. 185 00:22:41,458 --> 00:22:44,708 No kerro. -Olen raskaana. 186 00:22:50,208 --> 00:22:53,038 Oletko raskaana? Oikeasti? 187 00:22:53,125 --> 00:22:54,495 Tuleeko meille vauva? 188 00:22:55,375 --> 00:22:56,325 Tulee. 189 00:22:57,166 --> 00:22:58,326 Voi, kulta. 190 00:23:06,291 --> 00:23:08,541 Se oli heidän viimeinen kohtaamisensa. 191 00:23:10,666 --> 00:23:12,166 Miestä ei enää näkynyt. 192 00:23:15,500 --> 00:23:18,790 En halunnut, että vartut hylättynä lapsena. 193 00:23:19,708 --> 00:23:23,788 Äitisi oli poissa. Siinä oli jo kylliksi. 194 00:23:30,000 --> 00:23:30,960 Anna anteeksi. 195 00:23:35,833 --> 00:23:37,083 Hei, tule tänne. 196 00:23:38,291 --> 00:23:42,631 Eiväthän prinsessat jonota. Odota siinä, palaan pian. 197 00:23:44,208 --> 00:23:45,878 Pikkuinen Pilot. 198 00:23:46,541 --> 00:23:47,881 Lähde vetämään, Isac. 199 00:23:48,416 --> 00:23:52,126 Olet pahoilla teillä. -En ole sellainen. 200 00:23:52,208 --> 00:23:55,128 Nyt otetaan kunnon haukku. Menehän syömään. 201 00:23:56,041 --> 00:23:57,381 Hyvä, poika. 202 00:24:03,166 --> 00:24:04,666 Pois siitä, kirppukasa! 203 00:24:20,458 --> 00:24:21,668 Mitä nyt? -Mitä aiot? 204 00:24:21,750 --> 00:24:24,250 Mitä yrität esittää, Iberê? 205 00:24:24,333 --> 00:24:25,633 Miksi hän on täällä? 206 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 Hän pyysi apuani. 207 00:24:27,541 --> 00:24:29,081 Mitä sitten? -Vai apua? 208 00:24:30,041 --> 00:24:32,711 Tyttö tietää ongelmia. -Mitä ongelmia? 209 00:24:32,791 --> 00:24:33,921 Kysytkin vielä. 210 00:24:34,000 --> 00:24:36,790 Missä muut ovat? -Ketkä muut? 211 00:24:36,875 --> 00:24:39,375 Etkö tiedä? Eivät ne liiku yksin. 212 00:24:39,458 --> 00:24:41,128 Ellet vie häntä heti pois, 213 00:24:41,208 --> 00:24:43,038 saat pakata omatkin nyssykkäsi. 214 00:24:44,333 --> 00:24:48,293 Nyt! -Hei! Minulla on vain yksi jalka jäljellä. 215 00:24:52,500 --> 00:24:54,380 Mitä nyt? Miksi tuijotat? 216 00:24:56,791 --> 00:24:58,921 No kun… 217 00:25:00,125 --> 00:25:02,745 Et voi enää jäädä tänne. 218 00:25:03,708 --> 00:25:06,078 Tai ei sillä, ettet voi. 219 00:25:06,166 --> 00:25:08,496 Ole niin kauan kuin haluat. 220 00:25:08,583 --> 00:25:10,253 Muttei ehkä kovin kauaa. 221 00:25:11,000 --> 00:25:14,750 Joku tulee vielä etsimään. 222 00:25:15,625 --> 00:25:17,785 En halua meille mitään ongelmia. 223 00:25:21,416 --> 00:25:22,456 Isac. 224 00:25:24,125 --> 00:25:26,165 Kuka se tyyppi oli? -Kuka? 225 00:25:26,250 --> 00:25:27,420 Älä esitä tyhmää. 226 00:25:27,916 --> 00:25:30,536 Minä näin. Hän hallitsi tulta. 227 00:25:40,333 --> 00:25:41,543 Siinäkö kaikki? 228 00:25:41,625 --> 00:25:44,875 Selvän teki. Kaikki on kunnossa. 229 00:25:44,958 --> 00:25:46,038 Menkää vain. 230 00:25:46,125 --> 00:25:46,995 POLTTOUUNI 231 00:25:47,083 --> 00:25:48,213 Terve. 232 00:25:48,291 --> 00:25:51,631 Kysyisin tällä viikolla poltetusta amazonindelfiinistä. 233 00:25:51,708 --> 00:25:53,628 Emme tuhkanneet delfiinejä. 234 00:25:56,541 --> 00:25:57,631 Oletko ihan varma? 235 00:25:58,541 --> 00:26:01,631 Muistaisin kyllä, jos tänne olisi tuotu jokidelfiini. 236 00:26:01,708 --> 00:26:05,168 Varsinkin vaaleanpunainen. -Voisitko vielä tarkistaa? 237 00:26:11,125 --> 00:26:14,875 Viisi koiraa, kolme kissaa, kapusiiniapina ja alligaattori. 238 00:26:15,500 --> 00:26:16,710 Joko kelpaa? 239 00:26:20,625 --> 00:26:21,455 Seuraava. 240 00:26:21,541 --> 00:26:25,131 Hei, tässä Eric. Jätä viesti, niin soitan takaisin. 241 00:26:26,958 --> 00:26:29,378 Tonho, Marinalva allekirjoittaa ensin. 242 00:26:29,458 --> 00:26:31,668 Marinalva, tässä ovat kaikki tiedot. 243 00:26:31,750 --> 00:26:34,790 Tri Marta vastaa mahdollisiin kysymyksiinne. 244 00:26:34,875 --> 00:26:37,995 Allekirjoitus tähän ja viimeiselle sivulle. 245 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 Fabiana? 246 00:26:41,375 --> 00:26:43,495 Fabiana. -Mitä tahdot, João? 247 00:26:44,208 --> 00:26:45,538 Miten voit? 248 00:26:45,625 --> 00:26:48,205 Kysytkö oikeasti vai haluatko nimmarini? 249 00:26:48,708 --> 00:26:50,038 En lähde minnekään. 250 00:26:50,125 --> 00:26:52,455 Välitän sinusta. Teistä molemmista. 251 00:26:53,166 --> 00:26:58,036 Tarjoaisit lapselle paremman tulevaisuuden poissa takavesiltä. 252 00:26:58,625 --> 00:27:01,075 Tiedän, ettei lapsi ole minun… -Näin on. 253 00:27:02,250 --> 00:27:03,420 Vauva ei ole sinun. 254 00:27:04,208 --> 00:27:06,128 Miten pidät lapsesta huolen? 255 00:27:06,958 --> 00:27:07,788 Fabiana! 256 00:27:18,875 --> 00:27:20,705 MÁRCIA 5 VASTAAMATONTA PUHELUA 257 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 Mikä se on? 258 00:27:32,041 --> 00:27:35,081 Löysin piirrokset äitini mielisairaalatavaroista. 259 00:27:48,500 --> 00:27:49,960 Olen Manausin poika. 260 00:27:51,041 --> 00:27:52,251 Voi, Márcia. 261 00:27:52,333 --> 00:27:56,543 Kaikkea sitä sattuukin. Onpa hyvä, että tulit. 262 00:27:56,625 --> 00:27:57,785 Heippa, kulta. 263 00:27:59,208 --> 00:28:00,538 Joko hän voi paremmin? 264 00:28:02,166 --> 00:28:03,996 Paremmin? -Tyttöhän oli sairas. 265 00:28:04,583 --> 00:28:05,673 Eikä. 266 00:28:05,750 --> 00:28:10,460 Oli hänellä taannoin kuumetta, muttei tänä aamuna. 267 00:28:10,958 --> 00:28:12,128 Kas kun… 268 00:28:13,000 --> 00:28:15,920 Tyttö ei ole ainoa, kenestä olen huolissani. 269 00:28:16,000 --> 00:28:19,420 Onko Eric täällä? Hän ei vastaa puheluihini. 270 00:28:21,875 --> 00:28:23,955 Eikös hän tullut aamulla töihin? 271 00:28:58,500 --> 00:29:01,580 Oletko varma, ettei hän ollut täällä tiistai-iltana? 272 00:29:01,666 --> 00:29:03,416 Eric lähti aamunkoitteessa. 273 00:29:03,500 --> 00:29:04,630 Samoin maanantaina. 274 00:29:05,791 --> 00:29:07,421 Poika on ollut outo. 275 00:29:21,000 --> 00:29:22,080 Perillä. 276 00:29:24,708 --> 00:29:26,208 Mikä se on? Missä olemme? 277 00:29:36,291 --> 00:29:41,041 Mahti leviää ja imee elämän ympäriltään. -Mitä voimme tehdä? 278 00:29:42,208 --> 00:29:44,288 Vangitaan Corpo-seco. 279 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 Lukitaan hänen sielunsa maan poveen. 280 00:30:00,208 --> 00:30:03,248 Syököön maa ruumiisi ja vangitkoon sielusi. 281 00:30:09,750 --> 00:30:11,040 Hauta oli auki. 282 00:30:11,666 --> 00:30:13,286 Ja kirous on valloillaan. 283 00:30:15,458 --> 00:30:18,628 Tämäkö on se Corpo-seco, joka tappoi Manausin? 284 00:30:24,333 --> 00:30:26,003 Tappoiko se Gabrielankin? 285 00:30:41,250 --> 00:30:42,630 Avaa kätesi, ole hyvä. 286 00:30:48,041 --> 00:30:49,081 Gabriela! 287 00:30:50,458 --> 00:30:52,078 Mitä sinä oikein yrität? 288 00:30:55,625 --> 00:30:58,665 Sinussa on sekä ihmisen että olion verta. 289 00:30:59,666 --> 00:31:01,706 Saatat toimia väylänä. 290 00:31:02,791 --> 00:31:04,211 Asia selviää - 291 00:31:04,916 --> 00:31:07,576 käytyäsi läpi rituaalin. 292 00:31:12,375 --> 00:31:13,495 Tämä on hullua. 293 00:31:17,041 --> 00:31:18,671 Albuquerque? Márcia täällä. 294 00:31:18,750 --> 00:31:21,960 Tarvitsen apuasi. Jäljittäisitkö auton GPS:n? 295 00:31:22,458 --> 00:31:24,998 Toki. -Hyvä. Laitan tiedot viestillä. 296 00:31:28,833 --> 00:31:29,673 Tutu. 297 00:31:31,083 --> 00:31:33,503 Hoida asia pois päiväjärjestyksestä. 298 00:32:10,500 --> 00:32:11,330 Hei, Eric. 299 00:32:17,125 --> 00:32:18,165 Kaikki hyvin? 300 00:32:19,458 --> 00:32:20,288 On. 301 00:32:22,833 --> 00:32:25,043 Kuuluuko Manausista mitään uutta? 302 00:32:26,541 --> 00:32:28,131 Ei. Tai siis… 303 00:32:32,500 --> 00:32:33,830 Kuule, Fabiana. 304 00:32:35,083 --> 00:32:37,463 Unohda se tyyppi ja koko juttu. 305 00:32:37,541 --> 00:32:39,791 Ajattele itseäsi ja lastasi. 306 00:32:41,000 --> 00:32:41,830 Ei muuta. 307 00:34:42,916 --> 00:34:43,956 Mummi! 308 00:34:47,916 --> 00:34:48,746 Isä? 309 00:34:50,208 --> 00:34:52,168 Herää. Isä! 310 00:37:43,291 --> 00:37:45,001 Tekstitys: Katariina Uusitupa