1 00:01:37,541 --> 00:01:39,131 {\an8}‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:03:26,250 --> 00:03:27,170 ‪카밀라! 3 00:03:34,916 --> 00:03:36,706 ‪- 카밀라를 만나야 해요 ‪- 여기 없어 4 00:03:37,208 --> 00:03:39,828 ‪- 안에 있는 거 알아요 ‪- 없다고 5 00:03:39,916 --> 00:03:42,376 ‪- 술집도 문 닫았어 ‪- 직접 들어가서 확인을… 6 00:03:44,333 --> 00:03:45,213 ‪이봐 7 00:03:46,041 --> 00:03:49,291 ‪내 눈앞에서 꺼지는 게 ‪신상에 좋을 거야 8 00:04:09,916 --> 00:04:11,036 ‪카밀라가 사라졌어 9 00:04:15,083 --> 00:04:16,503 ‪경찰은 살아 있고 10 00:04:34,750 --> 00:04:36,130 ‪무슨 일 있었어? 11 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 ‪아무 일 아니에요, 씻을게요 12 00:04:38,291 --> 00:04:41,921 ‪아무 일 아니긴 ‪밤새 안 들어왔잖아 13 00:04:42,000 --> 00:04:43,670 ‪너무 걱정돼서 잠도 못 잤다 14 00:04:43,750 --> 00:04:45,920 ‪일하느라 바빴어요 ‪전화 못 해서 죄송해요 15 00:04:47,000 --> 00:04:50,630 ‪당연히 미안해해야지 ‪대체 무슨 일인지 말해 16 00:04:50,708 --> 00:04:52,998 ‪그만 좀 해요, 다 괜찮다니까요 17 00:04:53,083 --> 00:04:54,583 ‪난 널 도우려고 왔는데 18 00:04:54,666 --> 00:04:57,576 ‪필요 없다면 ‪다시 내 집으로 돌아가마 19 00:04:57,666 --> 00:04:59,576 ‪그런 거 아니에요, 할머니! 20 00:05:18,083 --> 00:05:20,963 ‪아직 방문자 기록 갖고 있어? ‪이네스 불러서 신문하자 21 00:05:21,541 --> 00:05:23,791 ‪- 서장님이 허락 안 할… ‪- 좆까라 해 22 00:05:32,625 --> 00:05:34,455 ‪무슨 일 있었어? 괜찮은 거야? 23 00:05:45,583 --> 00:05:46,963 ‪와주셔서 감사합니다 24 00:05:47,041 --> 00:05:49,131 ‪보통은 이렇게 ‪오시지 않는 거 압니다 25 00:05:49,208 --> 00:05:52,878 ‪아폰수 씨처럼 저도 최대한 빨리 ‪진상을 규명하고 싶어서요 26 00:05:52,958 --> 00:05:54,038 ‪좋습니다 27 00:05:54,125 --> 00:05:59,625 ‪숲에서 발견된 시신과 관련한 ‪사건을 수사하신다고 들었는데 28 00:05:59,708 --> 00:06:01,578 ‪어찌 된 영문인지 모르겠네요 29 00:06:02,208 --> 00:06:05,288 ‪아폰수 씨, 환경 경찰의 일은 ‪삼나무 숲의 법적 분쟁과 30 00:06:05,375 --> 00:06:08,035 ‪연관됐을지 모를 사건을 ‪수사하는 겁니다 31 00:06:08,125 --> 00:06:08,995 ‪분쟁이라뇨? 32 00:06:09,958 --> 00:06:13,328 ‪그건 제 땅이고, 그 사람들은 ‪거기 살 권리가 없습니다 33 00:06:13,416 --> 00:06:18,786 ‪우리 회사의 부지 개발로 ‪그곳을 지키고 보존할 수 있어요 34 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 ‪이상 없다고 나오면 35 00:06:21,833 --> 00:06:23,713 ‪아무 문제 없지 않겠어요? 36 00:06:23,791 --> 00:06:24,631 ‪이걸 보세요 37 00:06:25,875 --> 00:06:27,575 ‪물고기 폐사에 관한 보고서입니다 38 00:06:28,208 --> 00:06:29,458 ‪아무것도 안 나왔어요 39 00:06:30,250 --> 00:06:32,630 ‪제 부지를 망가뜨릴 일은 ‪하지 않습니다 40 00:06:34,750 --> 00:06:36,170 ‪보고서는 어떻게 구했죠? 41 00:06:37,166 --> 00:06:40,416 ‪우리에겐 서장님 같은 분이 ‪필요해요 42 00:06:41,000 --> 00:06:42,830 ‪서류만 들여다보는 경찰 말고요 43 00:06:43,333 --> 00:06:47,423 ‪자신의 진가를 알아봐 주는 곳에서 ‪뭘 이룰 수 있을지 생각해 봐요 44 00:06:48,166 --> 00:06:51,416 ‪환경국에 가거나 ‪더 높은 직책을 행사하면 어떨지요 45 00:06:52,166 --> 00:06:53,036 ‪어때요? 46 00:07:05,083 --> 00:07:07,543 ‪문 두드려 봤는데 ‪아무 대답 없어요 47 00:07:08,041 --> 00:07:09,751 ‪들어가서 다시 두드려 봐요 48 00:07:09,833 --> 00:07:13,003 ‪이봐요, 카밀라는 ‪어제부터 안 보였다고 했잖아요 49 00:08:33,833 --> 00:08:34,673 ‪카밀라! 50 00:08:35,500 --> 00:08:36,420 ‪카밀라 51 00:08:40,208 --> 00:08:41,748 ‪일어나 봐 52 00:08:42,500 --> 00:08:43,460 ‪정신 차려, 카밀라 53 00:08:44,375 --> 00:08:45,205 ‪카밀라 54 00:08:47,500 --> 00:08:48,330 ‪카밀라 55 00:08:52,166 --> 00:08:54,746 ‪- 난 삽 가져갈래 ‪- 난 공룡 56 00:08:54,833 --> 00:08:57,383 ‪- 뭐 하고 놀지? ‪- 모래놀이? 57 00:08:57,458 --> 00:08:59,418 ‪좋아, 난 큰 성을 만들 거야 58 00:08:59,500 --> 00:09:01,210 ‪멜리사를 데리고 와줘서 고마워 59 00:09:01,291 --> 00:09:03,211 ‪고맙긴, 자누아리아 60 00:09:03,291 --> 00:09:08,211 ‪루나를 일상으로 돌아오게 하는 게 ‪정말 힘들었어 61 00:09:08,291 --> 00:09:11,921 ‪그럴 만하지, 아이에게 ‪너무 큰 충격이었잖아 62 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 ‪회복하는 데 오래 걸리지 63 00:09:38,500 --> 00:09:39,880 ‪어떻게 된 일인지 모르겠어 64 00:09:40,666 --> 00:09:42,496 ‪물속으로 끌고 들어갔는데, 그가… 65 00:09:42,583 --> 00:09:44,133 ‪다시 붙잡으려 했는데… 66 00:09:44,208 --> 00:09:45,628 ‪에리크는 죽지 않았지 67 00:09:51,541 --> 00:09:53,711 ‪에리크는 마나우스의 죽음과 ‪관계없는 것 같아요 68 00:09:55,333 --> 00:09:58,583 ‪죽이지 못한 거야? ‪죽이기 싫었던 거야? 69 00:09:59,083 --> 00:10:00,923 ‪이네스, 말했잖아요 70 00:10:01,666 --> 00:10:02,956 ‪에리크가 살아남았어요 71 00:10:06,750 --> 00:10:10,380 ‪살아남았다면 남과는 아주 다른 ‪뭔가가 있단 거겠지 72 00:10:11,958 --> 00:10:13,418 ‪내가 알아내야겠어 73 00:10:15,583 --> 00:10:16,543 ‪잠시만요 74 00:10:17,458 --> 00:10:18,788 ‪제가 여기로 데려올게요 75 00:10:20,583 --> 00:10:21,543 ‪오늘 밤까지야 76 00:10:23,458 --> 00:10:24,328 ‪이네스 77 00:10:28,208 --> 00:10:30,128 ‪경찰이 좀 보자네 78 00:10:36,375 --> 00:10:37,455 ‪쭉 가세요 79 00:10:40,291 --> 00:10:41,381 ‪이쪽입니다 80 00:10:43,958 --> 00:10:45,078 ‪에리크 81 00:10:49,500 --> 00:10:51,420 ‪와주셔서 감사해요, 이네스 씨 82 00:10:51,916 --> 00:10:53,956 ‪반가워요 ‪전 마르시아, 여긴 에리크죠 83 00:10:54,041 --> 00:10:57,001 ‪반가워요, 마르시아 ‪그냥 이네스라고 불러요 84 00:10:57,916 --> 00:10:58,826 ‪이분은 본 적 있어요 85 00:10:59,333 --> 00:11:00,963 ‪이쪽으로 가시죠 86 00:11:12,583 --> 00:11:14,213 ‪이네스 다 루스 87 00:11:14,291 --> 00:11:15,421 ‪시작할까요? 88 00:11:15,916 --> 00:11:17,326 ‪시신을 어떻게 빼돌렸죠? 89 00:11:18,000 --> 00:11:20,920 ‪처음부터 시작하죠, 차근차근 90 00:11:21,791 --> 00:11:23,501 ‪마나우스와 어떤 사이시죠? 91 00:11:23,583 --> 00:11:25,253 ‪저에겐 아들 같은 존재였어요 92 00:11:26,041 --> 00:11:29,291 ‪그리고 전 검시실에서 ‪시신을 빼돌리지 않았습니다 93 00:11:29,791 --> 00:11:31,581 ‪시신을 되찾아 와서 94 00:11:32,083 --> 00:11:35,503 ‪인간답게 제대로 된 장례를 ‪치러주고 싶어요 95 00:11:36,208 --> 00:11:37,828 ‪검시실을 나설 때 ‪시신이 있었나요? 96 00:11:38,333 --> 00:11:40,923 ‪이상한 점은 없었고요? ‪수상한 사람이나요 97 00:11:41,416 --> 00:11:42,246 ‪없었어요 98 00:11:42,333 --> 00:11:45,293 ‪마나우스를 죽일 만한 ‪동기를 가진 사람이 있을까요? 99 00:11:45,916 --> 00:11:47,326 ‪지인이나 이웃 중에요 100 00:11:48,458 --> 00:11:49,418 ‪없었어요 101 00:11:49,500 --> 00:11:52,080 ‪마나우스와의 마지막 연락은요? 102 00:11:52,583 --> 00:11:54,253 ‪3개월쯤 됐어요 103 00:11:56,250 --> 00:12:00,330 ‪마나우스가 아들 같았다면서 ‪3개월이면 너무 뜸한 거 아닌가요? 104 00:12:00,416 --> 00:12:04,206 ‪형사님은 엄마와 매일 연락하듯이 ‪말씀하시네요? 105 00:12:06,041 --> 00:12:08,381 ‪월요일 저녁에 어디 있었죠? 106 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 ‪바에서 일했어요 ‪직원들이 목격했습니다 107 00:12:14,333 --> 00:12:16,173 ‪카밀라가 확인해 줄 거예요 108 00:12:16,250 --> 00:12:18,040 ‪- 나한테 원하는 게 뭐야? ‪- 에리크 109 00:12:18,125 --> 00:12:19,495 ‪무슨 꿍꿍이냐고 110 00:12:19,583 --> 00:12:20,923 ‪에리크, 나와 111 00:12:29,666 --> 00:12:32,376 ‪- 무슨 짓이야? ‪- 저 여자 뭔가 숨기고 있어 112 00:12:32,458 --> 00:12:34,878 ‪카밀라는 또 누구야? ‪이네스는 어디서 만났고? 113 00:12:36,750 --> 00:12:39,920 ‪- 어젯밤에 저 여자 술집에 갔어 ‪- 미쳤구나? 왜? 114 00:12:40,000 --> 00:12:42,040 ‪- 진실이 알고 싶어서 ‪- 그러셔? 115 00:12:42,125 --> 00:12:45,745 ‪그럼 왜 난 안 데려갔는데? ‪숨기는 게 뭐야? 116 00:12:45,833 --> 00:12:48,043 ‪숨기는 거 없어 ‪손 놓고 있을 수만은 없다고 117 00:12:48,125 --> 00:12:51,205 ‪서장님이 이 사건 수사 ‪겨우 허락한 거 잊었어? 118 00:12:51,291 --> 00:12:52,671 ‪다 망치고 싶어? 119 00:12:53,333 --> 00:12:57,253 ‪아니라면 이제부턴 내가 ‪주도적으로 신문하게 가만히 있어 120 00:12:59,333 --> 00:13:00,883 ‪누굴 신문하는데? 121 00:13:04,458 --> 00:13:07,538 ‪다시 한번 시간 내주셔서 ‪감사합니다 122 00:13:07,625 --> 00:13:09,325 ‪별말씀을요, 괜찮습니다 123 00:13:10,083 --> 00:13:11,673 ‪위로의 말씀 전합니다 124 00:13:13,333 --> 00:13:15,503 ‪- 그냥 저희 일을 한 거예요 ‪- 무슨 일? 125 00:13:16,000 --> 00:13:16,920 ‪무슨 개 같은 일? 126 00:13:17,000 --> 00:13:19,500 ‪나한테 말도 없이 ‪피해자 엄마 신문하는 거? 127 00:13:19,583 --> 00:13:21,423 ‪그리고 이거, 수사 종결이야 128 00:13:22,875 --> 00:13:23,825 ‪이게 뭡니까? 129 00:13:24,583 --> 00:13:25,833 ‪검사 결과 보고서 130 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 ‪건설 회사는 물고기 폐사와 ‪아무 관련 없어 131 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 ‪"폐사 원인은 독살이 아님" 132 00:13:33,041 --> 00:13:36,461 ‪서장님, 검시실에서 ‪시신이 사라졌어요 133 00:13:36,541 --> 00:13:39,171 ‪- 그거면 수사의 근거가 되잖아요 ‪- 우리 문제 아니야 134 00:13:39,250 --> 00:13:41,670 ‪검시관이나 강력반에 맡겨 135 00:13:43,000 --> 00:13:45,080 ‪건설 회사도 ‪임신한 여성의 약혼자도 136 00:13:45,166 --> 00:13:46,666 ‪이 사건에 관여했다는 증거가 없어 137 00:13:47,541 --> 00:13:49,171 ‪이 망할 수사는 종결됐어 138 00:13:53,083 --> 00:13:53,963 ‪에리크! 139 00:13:55,458 --> 00:13:58,288 ‪- 서 봐 ‪- 서장이 수사를 접을 줄 알았어 140 00:13:58,375 --> 00:14:01,245 ‪- 성질부린다고 일이 해결돼? ‪- 아무렇지 않은 척하면? 141 00:14:03,458 --> 00:14:06,328 ‪가브리엘라의 일 때문만이 아니야 ‪숲을 넘기면 안 된다고 142 00:14:06,416 --> 00:14:08,076 ‪에리크, 나도 열받아 143 00:14:08,166 --> 00:14:10,706 ‪근데 시신이나 새 단서 없인 ‪우리도 어쩔 수 없어 144 00:14:11,500 --> 00:14:14,460 ‪하필 서장이 ‪이네스 신문할 때 나타나서는 145 00:14:16,166 --> 00:14:17,666 ‪그 이네스란 사람 뭐야? 146 00:14:18,166 --> 00:14:19,126 ‪그 사람이 왜? 147 00:14:19,208 --> 00:14:21,128 ‪내가 엄마랑 말 안 하는 거 ‪어떻게 알았지? 148 00:14:22,291 --> 00:14:23,581 ‪그냥 찍었겠지 149 00:14:24,291 --> 00:14:26,171 ‪너무 확신을 갖고 말하던데 150 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 ‪나도 몰라, 마르시아 151 00:14:46,041 --> 00:14:48,041 ‪"토레 마을" 152 00:14:55,083 --> 00:14:57,293 ‪다들 모였으니 시작할게요 153 00:14:57,375 --> 00:15:02,285 ‪회사에서 집값에 ‪30%를 더 얹어서 주겠답니다 154 00:15:02,375 --> 00:15:05,785 ‪- 다들 더는 거절하지 마요 ‪- 물고기도 폐사한 마당에 155 00:15:05,875 --> 00:15:10,495 ‪맞아요, 이 큰 부지를 ‪우리끼리는 다 감당 못 해요 156 00:15:11,000 --> 00:15:14,250 ‪결국 우리가 가장 사랑하는 이곳을 ‪잃을 겁니다 157 00:15:14,333 --> 00:15:18,463 ‪순전히 우리의 앙심과 ‪옹졸함 때문에요 158 00:15:18,541 --> 00:15:21,041 ‪- 맞아요 ‪- 더는 물고기도 없어요 159 00:15:22,041 --> 00:15:24,881 ‪- 생계 수단이 사라졌다고요 ‪- 받아들여야죠 160 00:15:24,958 --> 00:15:27,538 ‪근데 한 분이라도 반대하시면 161 00:15:28,041 --> 00:15:29,461 ‪이 제안은 물거품 됩니다 162 00:15:29,958 --> 00:15:31,288 ‪난 내 집 안 팔아 163 00:15:32,208 --> 00:15:36,538 ‪시수가 집을 안 팔면 ‪우리 모두가 피해를 본다고요 164 00:15:36,625 --> 00:15:39,705 ‪저도 시수 씨 말에 동의해요 ‪안 나갈 거예요 165 00:15:39,791 --> 00:15:44,041 ‪파비아나, 다들 찬성하는데 ‪왜 일을 어렵게 만들어? 166 00:15:44,125 --> 00:15:46,285 ‪제안이 공정한 것도 아니죠 167 00:15:46,375 --> 00:15:49,825 ‪이런 식의 폐사는 없었는데 ‪회사 짓이 아닌 거 확실해요? 168 00:15:50,333 --> 00:15:54,963 ‪자, 검사 보고서야 ‪수질 오염 결과 음성이라고 169 00:15:55,041 --> 00:15:56,211 ‪이걸 믿어? 170 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 ‪여기 나와 있잖아, 읽어 봐! 171 00:15:59,208 --> 00:16:02,418 ‪우리 숲을 보호하려고 ‪애썼던 사람들이… 172 00:16:03,958 --> 00:16:05,128 ‪다 죽었어 173 00:16:05,208 --> 00:16:10,128 ‪살아 있는 사람 중 여전히 ‪여길 아끼는 인간이 있나? 174 00:16:10,208 --> 00:16:12,748 ‪당연히 아끼죠, 시수 175 00:16:13,250 --> 00:16:18,130 ‪여긴 우리에게 전부였어요 ‪하지만 폐사가 있기 전 얘기죠 176 00:16:18,208 --> 00:16:19,458 ‪아빠, 그만 좀 해 177 00:16:19,541 --> 00:16:23,921 ‪에코 리조트만이 ‪이곳을 유지할 수 있어 178 00:16:24,000 --> 00:16:25,290 ‪보존하고 179 00:16:25,958 --> 00:16:27,458 ‪아빠! 180 00:16:27,541 --> 00:16:29,751 ‪- 시수, 돌아와요 ‪- 너무 옹고집이야 181 00:16:29,833 --> 00:16:33,423 ‪- 이걸 믿으셔야 해요 ‪- 노인네가 융통성이 없어 182 00:16:33,500 --> 00:16:37,630 ‪맞아요, 이 방법만이 ‪숲을 보존할 수 있어요 183 00:16:37,708 --> 00:16:39,208 ‪이미 말씀드렸지만, 우리가… 184 00:17:34,833 --> 00:17:36,213 ‪여기서 뭐 합니까? 185 00:17:38,791 --> 00:17:41,211 ‪얘기 좀 하고 싶어서요 186 00:17:41,291 --> 00:17:43,001 ‪당신한테 할 말 없습니다 187 00:17:43,791 --> 00:17:47,171 ‪지난번에 말씀하셨던 것과 ‪다 연관 있죠? 188 00:17:47,250 --> 00:17:48,880 ‪무슨 말인지 모르겠네요 189 00:17:49,458 --> 00:17:51,038 ‪돌고래가 사람으로 변한 걸 봤고 190 00:17:51,125 --> 00:17:53,205 ‪인어는 절 익사시키려 했어요 191 00:17:54,291 --> 00:17:57,631 ‪가브리엘라의 죽음과 관련 있어요 ‪도와주세요 192 00:18:05,083 --> 00:18:06,963 ‪그들은 우리 안에 있어요 193 00:18:07,875 --> 00:18:09,625 ‪인간이 존재한 시간만큼 ‪오래 함께했죠 194 00:18:15,000 --> 00:18:16,210 ‪시수 씨도 그중 하나인가요? 195 00:18:16,708 --> 00:18:18,878 ‪난 그들의 존재를 믿는 ‪인간일 뿐입니다 196 00:18:20,833 --> 00:18:24,253 ‪페스타 주니나 당일 밤 ‪분명 일이 벌어졌어요 197 00:18:24,875 --> 00:18:28,455 ‪가브리엘라를 죽인 건 ‪화재도, 인간도 아니었어요 198 00:18:29,750 --> 00:18:31,040 ‪대체 어떤 존재죠? 199 00:18:31,708 --> 00:18:33,878 ‪인간의 거울이죠 200 00:18:37,208 --> 00:18:38,208 ‪시수 씨 201 00:18:38,958 --> 00:18:40,378 ‪잘 가시오 202 00:19:43,541 --> 00:19:45,331 ‪그들은 우리 안에 있어요 203 00:19:48,583 --> 00:19:50,293 ‪인간이 존재한 시간만큼 ‪오래 함께했죠 204 00:19:56,833 --> 00:19:57,833 ‪에리크 205 00:19:58,375 --> 00:20:01,205 ‪진정해, 할 얘기가 있어 206 00:20:02,333 --> 00:20:03,753 ‪여기서 멀리 떨어진 곳에서 207 00:20:09,291 --> 00:20:10,211 ‪타 208 00:20:31,416 --> 00:20:32,996 ‪집이 그립지 않아? 209 00:20:33,083 --> 00:20:36,333 ‪- 할머니, 집에 가요 ‪- 왜 그러니, 아가? 210 00:20:36,416 --> 00:20:38,916 ‪- 더는 여기 있기 싫어요 ‪- 무슨 일 있었어? 211 00:20:39,000 --> 00:20:42,210 ‪알았어, 가자, 짐 챙겨 212 00:20:42,291 --> 00:20:46,751 ‪미안해, 자누아리아 ‪나중에 전화할게, 간다 213 00:20:46,833 --> 00:20:47,793 ‪진정해 214 00:21:01,583 --> 00:21:02,503 ‪루나 215 00:21:04,333 --> 00:21:05,253 ‪루나 216 00:21:08,750 --> 00:21:09,580 ‪루나 217 00:21:12,916 --> 00:21:13,826 ‪죽었어요 218 00:21:14,625 --> 00:21:15,745 ‪누가 죽었는데? 219 00:21:21,666 --> 00:21:23,416 ‪겁먹지 마 220 00:21:23,500 --> 00:21:25,170 ‪죽음은 삶의 일부야 221 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 ‪그 작은 새는 네 엄마와 ‪천국에 갔어 222 00:21:33,208 --> 00:21:36,628 ‪인어, 이아라, 세이렌… ‪사람들마다 다른 이름을 붙였어 223 00:21:39,166 --> 00:21:40,576 ‪왜 날 죽이려 했지? 224 00:21:49,166 --> 00:21:50,746 ‪내가 사랑한 사람이 날 살해했어 225 00:21:57,500 --> 00:21:59,670 ‪근데 바닷물이 ‪내게 다시 생명을 줬고 226 00:22:00,625 --> 00:22:02,495 ‪난 남자들을 유혹해서 ‪죽음에 이르게 해 227 00:22:04,541 --> 00:22:05,961 ‪그게 내 저주야 228 00:22:07,666 --> 00:22:09,206 ‪근데 넌 빠져나갔지 229 00:22:09,791 --> 00:22:11,211 ‪네가 처음이야 230 00:22:14,500 --> 00:22:15,960 ‪너희가 가브리엘라를 죽였어? 231 00:22:18,041 --> 00:22:18,961 ‪난 아는 게 없어 232 00:22:20,333 --> 00:22:22,043 ‪근데 이 말은 명심해 233 00:22:22,125 --> 00:22:23,705 ‪이네스를 멀리해 234 00:22:24,458 --> 00:22:25,878 ‪너희 무리는 못 믿어 235 00:22:25,958 --> 00:22:27,288 ‪널 도우려는 거야 236 00:22:33,000 --> 00:22:33,830 ‪할머니 237 00:22:36,500 --> 00:22:37,580 ‪알았어요, 바로 갈게요 238 00:22:38,083 --> 00:22:39,673 ‪- 가봐야 해 ‪- 내가 도울게 239 00:22:40,541 --> 00:22:42,541 ‪에리크, 카포푸 바엔 가지 마 240 00:22:43,958 --> 00:22:44,958 ‪맞다 241 00:22:45,916 --> 00:22:47,126 ‪이게 내 주소야 242 00:22:47,958 --> 00:22:49,878 ‪이따 우리 집으로 와 243 00:23:05,333 --> 00:23:07,253 ‪카밀라가 약속을 안 지키네 244 00:23:13,500 --> 00:23:14,630 ‪짧게 끝내 245 00:23:48,250 --> 00:23:49,170 ‪잠깐 246 00:24:03,250 --> 00:24:04,380 ‪안녕하세요 247 00:24:13,791 --> 00:24:14,711 ‪어떻게 된 거예요? 248 00:24:15,208 --> 00:24:17,418 ‪루나가 마당에서 ‪죽은 새를 발견했어 249 00:24:17,500 --> 00:24:18,920 ‪죽은 새를 발견하다뇨? 250 00:24:19,416 --> 00:24:20,456 ‪나도 몰라 251 00:24:20,541 --> 00:24:23,881 ‪불쌍한 새를 묻어주려고 ‪흙을 파는 바람에 252 00:24:23,958 --> 00:24:26,578 ‪그 작은 손에 생채기가 나서 253 00:24:26,666 --> 00:24:28,036 ‪내가 설명해 줘야 했다 254 00:24:28,708 --> 00:24:30,288 ‪에리크, 루나는 정상이 아니야 255 00:24:30,791 --> 00:24:33,211 ‪너 어렸을 때와 비슷한 것 같다 256 00:24:33,291 --> 00:24:36,671 ‪- 제가 어쨌는데요? ‪- 꼬집어서 말하긴 뭐하지만 257 00:24:36,750 --> 00:24:38,880 ‪너도 약간의 이상 행동을 했었다 258 00:24:38,958 --> 00:24:42,828 ‪잠도 잘 못 자고, 불안해 보였어 259 00:24:43,333 --> 00:24:47,633 ‪- 전 이제 나았잖아요 ‪- 영적 치료사한테 치료받은 후에 260 00:24:47,708 --> 00:24:50,998 ‪- 할머니, 또 그 얘기예요? ‪- 일단 들어봐 261 00:24:51,083 --> 00:24:54,043 ‪치료사가 네 몸을 봉인한 후로 ‪네가 악몽 꾸는 걸 멈췄어 262 00:24:54,125 --> 00:24:56,455 ‪- 루나도 데려가서… ‪- 안 돼요 263 00:24:56,958 --> 00:24:58,628 ‪이 얘긴 안 하기로 했잖아요 264 00:24:58,708 --> 00:25:00,418 ‪- 시간이 좀 더 필요한… ‪- 아니 265 00:25:01,166 --> 00:25:02,706 ‪루나에겐 네가 필요해 266 00:25:02,791 --> 00:25:05,211 ‪- 저 여기 있잖아요 ‪- 아니, 없어! 267 00:25:06,666 --> 00:25:09,126 ‪맨날 집에 없고 ‪루나를 잘 쳐다보지도 않잖아 268 00:25:09,208 --> 00:25:11,458 ‪네가 어디에 정신 팔린 건지 ‪모르겠다 269 00:25:12,375 --> 00:25:15,705 ‪- 가비한테 생긴 일을 밝혀내야… ‪- 그건 더는 중요치 않아! 270 00:25:15,791 --> 00:25:19,291 ‪루나가 지금 여기 있잖니 ‪루나에겐 네가 필요해 271 00:25:27,041 --> 00:25:28,961 ‪루나가 우리보고 결정하라 했다고? 272 00:25:29,458 --> 00:25:32,378 ‪아니, 교장 선생님 ‪내 말 듣고는 있는 거야? 273 00:25:33,208 --> 00:25:35,208 ‪당연하지, 미안, 잠깐 딴생각 했어 274 00:25:36,166 --> 00:25:38,916 ‪내가 루나 학교 얘기 하면 ‪항상 안 듣더라 275 00:25:39,416 --> 00:25:42,376 ‪잘 듣는데 ‪당신이 잘 결정할 거 알아서 그래 276 00:25:42,458 --> 00:25:46,578 ‪그래, 그거야, 당신은 늘 ‪한발 물러서서 다 나한테 맡기지 277 00:25:48,666 --> 00:25:51,746 ‪에리크, 내가 없는 것처럼 ‪상황에 대처할 줄도 알아야 해 278 00:25:52,416 --> 00:25:54,876 ‪자기야, 그 말은 좀 심했다 ‪가능할 땐 나도 돕잖아 279 00:25:54,958 --> 00:25:56,828 ‪루나 엄마로서 ‪도움을 바라는 게 아니야 280 00:25:57,625 --> 00:25:59,575 ‪루나 아빠가 돼달라는 거지 281 00:26:48,375 --> 00:26:50,575 ‪안녕하세요 ‪카밀라를 만나러 왔는데요 282 00:26:51,125 --> 00:26:52,125 ‪여기 없어요 283 00:26:53,041 --> 00:26:55,461 ‪없다고요? 오늘 여기 오긴 했나요? 284 00:26:58,458 --> 00:27:00,288 ‪걱정 마세요, 아는 사이예요 285 00:27:01,666 --> 00:27:02,956 ‪그게… 286 00:27:03,791 --> 00:27:06,711 ‪아까 여기 왔었는데 ‪안에는 들어오지도 않았어요 287 00:27:06,791 --> 00:27:09,001 ‪친구랑 가는 것만 봤죠 288 00:27:09,083 --> 00:27:10,543 ‪- 친구요? ‪- 네 289 00:27:10,625 --> 00:27:11,995 ‪덩치 큰 남자 있잖아요 290 00:27:12,875 --> 00:27:14,035 ‪수염 덥수룩하고 291 00:27:15,500 --> 00:27:16,580 ‪알겠습니다, 감사해요 292 00:27:21,000 --> 00:27:22,130 ‪아프잖아, 투투 293 00:28:21,875 --> 00:28:23,125 ‪저기요, 실례합니다 294 00:28:23,791 --> 00:28:26,461 ‪저기요! 안녕하세요 295 00:28:26,541 --> 00:28:28,291 ‪- 혹시 오늘 카밀라 보셨나요? ‪- 카밀라요? 296 00:28:28,833 --> 00:28:30,753 ‪- 여기 가수요 ‪- 못 봤어요 297 00:28:33,708 --> 00:28:36,878 ‪안녕, 메시지 전달하러 왔어 298 00:28:37,375 --> 00:28:39,455 ‪카밀라가 분장실에서 기다려 299 00:30:51,125 --> 00:30:53,035 ‪여기저기 많이 쑤시고 다녔더군요 300 00:30:58,291 --> 00:31:03,041 ‪하지만 이 세상엔 ‪알려져선 안 되는 것들이 있어요 301 00:31:06,541 --> 00:31:07,671 ‪카밀라는 어디 있죠? 302 00:31:09,791 --> 00:31:11,501 ‪카밀라는 알아서 ‪자신을 지킬 거예요 303 00:31:12,666 --> 00:31:15,286 ‪지키는 법을 ‪가장 끔찍한 방법으로 터득했죠 304 00:31:16,166 --> 00:31:17,456 ‪무슨 소립니까? 305 00:31:21,541 --> 00:31:22,711 ‪이럴 시간 없어요 306 00:31:22,791 --> 00:31:26,211 ‪모든 건 당신 방 구석의 ‪그림자에서 시작됐죠 307 00:31:27,291 --> 00:31:29,541 ‪그게 괴물처럼 생겼다고 ‪생각했어요 308 00:31:30,291 --> 00:31:32,381 ‪잠을 잘 못 잤죠 309 00:31:33,125 --> 00:31:35,745 ‪엄마를 부르짖으면 ‪엄마가 나타나곤 했어요 310 00:31:37,208 --> 00:31:38,788 ‪그 존재는 당신 안에 있어요 311 00:31:39,750 --> 00:31:41,750 ‪여기서 나갈 순 있어도 312 00:31:42,625 --> 00:31:44,575 ‪그 존재는 ‪당신 머리에 남아 있을 거예요 313 00:31:47,291 --> 00:31:48,381 ‪가까이 와봐요 314 00:31:49,166 --> 00:31:51,206 ‪여기 앉아요 315 00:31:51,791 --> 00:31:52,671 ‪어서 316 00:31:53,625 --> 00:31:54,575 ‪앉아요 317 00:31:55,083 --> 00:31:57,883 ‪잊으려 하는 건 의미 없어요 ‪잠들려 하는 것도요 318 00:31:59,000 --> 00:32:01,500 ‪누군가 당신 가슴을 ‪짓누르는 것 같죠 319 00:32:01,583 --> 00:32:02,753 ‪짓누르는 것 같죠 320 00:32:03,791 --> 00:32:06,331 ‪깨어나려 하지만 그럴 수 없어요 321 00:32:07,333 --> 00:32:10,003 ‪소리치고 싶지만 ‪목소리가 안 나와요 322 00:32:10,708 --> 00:32:14,288 ‪아가야, 어서 잠들렴 323 00:32:14,833 --> 00:32:19,133 ‪그렇지 않으면 ‪쿠카가 널 잡으러 온단다 324 00:32:20,166 --> 00:32:25,076 ‪아빠는 들판에 나가 있고 325 00:32:25,583 --> 00:32:30,333 ‪엄마는 일하러 나갔다네 326 00:33:49,750 --> 00:33:52,830 ‪요청에 응하시어 저에게 와주소서 ‪오샬라 님 327 00:36:59,833 --> 00:37:02,673 ‪자막: 정지연