1 00:00:42,041 --> 00:00:44,041 Tapamme vain ruoaksi, hra Antunes. 2 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 Pelottiko sinua? 3 00:02:07,541 --> 00:02:10,041 Ei pelottanut. Tunsin kunnioitusta. 4 00:02:11,375 --> 00:02:13,285 Curupira nimittäin - 5 00:02:13,375 --> 00:02:18,455 vaanii metsän tuhoajia ja eläinten vahingoittajia. 6 00:02:18,541 --> 00:02:21,421 Missä se nyt on? -Kukaan ei tiedä. 7 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 Kaupunki kasvoi, 8 00:02:24,791 --> 00:02:26,381 metsä pieneni, 9 00:02:26,458 --> 00:02:29,788 eikä sitä sen koommin nähty. 10 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 Mutta uskon, että se elää. 11 00:02:34,541 --> 00:02:35,541 Tuolla jossain. 12 00:02:45,583 --> 00:02:47,923 Soitin vain, että kaikki hyvin. 13 00:02:48,416 --> 00:02:52,496 Torén kylässä on upeat juhlat. 14 00:02:52,583 --> 00:02:54,423 Olen niin ylpeä yhteisöstä. 15 00:02:55,416 --> 00:02:59,206 Ja tyttäresi nauttii tietysti täysin siemauksin. 16 00:02:59,291 --> 00:03:01,831 Maha täynnä canjicaa, vai mitä Luna? 17 00:03:02,333 --> 00:03:04,753 Sano hei isälle, lähetä pusu. -Hei, isä. 18 00:03:06,166 --> 00:03:09,376 Siinä kaikki. Olisitpa täällä. 19 00:03:10,291 --> 00:03:13,541 Jos muutat mielesi, juhlat kestävät jonkin aikaa. 20 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 Anteeksi. 21 00:03:17,166 --> 00:03:18,126 Rakastan sinua. 22 00:04:04,208 --> 00:04:05,878 Onko kaikki varmasti hyvin? 23 00:04:12,125 --> 00:04:13,495 Tulipalo! 24 00:04:14,125 --> 00:04:16,415 Täällä palaa! -Levittäkää sanaa. 25 00:04:16,500 --> 00:04:18,540 Tulipalo! -Tulkaa äkkiä apuun! 26 00:04:18,625 --> 00:04:21,575 Dulce, oletko nähnyt Lunaa? -En. 27 00:04:21,666 --> 00:04:23,326 Juoskaa! 28 00:04:23,416 --> 00:04:25,326 Äkkiä! -Oletko nähnyt tytärtäni? 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,496 Hän meni tuonne. 30 00:04:28,500 --> 00:04:29,380 Luna! 31 00:04:36,208 --> 00:04:38,208 Joku tyttö juoksi metsään! 32 00:04:40,833 --> 00:04:41,883 Luna! 33 00:04:49,041 --> 00:04:50,791 Luna! 34 00:05:00,208 --> 00:05:03,458 Eric, missä olet? Torén kylässä on tulipalo. 35 00:05:12,708 --> 00:05:13,538 Nyt! 36 00:05:30,958 --> 00:05:32,378 Näittekö Gabrielaa? 37 00:05:34,333 --> 00:05:35,383 Vauhtia! 38 00:05:45,791 --> 00:05:47,421 Eric! Hei. 39 00:06:13,333 --> 00:06:14,383 Ei. 40 00:06:16,916 --> 00:06:18,126 Ei… 41 00:06:37,041 --> 00:06:38,631 Luna! 42 00:06:43,041 --> 00:06:44,001 Kulta pieni… 43 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Oletko kunnossa? 44 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 Isä on tässä. 45 00:06:57,250 --> 00:06:58,330 Ei hätää, kulta. 46 00:06:59,041 --> 00:07:00,331 Kaikki järjestyy. 47 00:07:03,875 --> 00:07:04,915 Isä on tässä. 48 00:07:05,583 --> 00:07:07,133 {\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 49 00:08:02,875 --> 00:08:08,415 {\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 50 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 Ympäristöpoliisi. 51 00:08:18,666 --> 00:08:19,626 Albuquerque. 52 00:08:35,625 --> 00:08:36,575 Eric. 53 00:08:38,666 --> 00:08:39,996 Onpa kiva nähdä. 54 00:08:40,833 --> 00:08:42,133 Miten Luna voi? 55 00:08:44,083 --> 00:08:46,043 Yhä tolaltaan. -Entä itse? 56 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Kun sinä toivut, tyttökin toipuu. 57 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 Mikä tämä on? -Joku mies soitteli perääsi. 58 00:08:59,250 --> 00:09:01,580 Kiireellistä henkilökohtaista asiaa. 59 00:09:02,083 --> 00:09:03,753 Kuuluuko tutkinnasta mitään? 60 00:09:04,541 --> 00:09:07,131 Sinun kannattaisi ehkä puhua Ivon kanssa. 61 00:09:11,625 --> 00:09:12,575 POLIISIPÄÄLLIKKÖ 62 00:09:17,875 --> 00:09:18,825 Ivo? 63 00:09:19,875 --> 00:09:22,125 Tutkimukset lopetettiin, Eric. 64 00:09:22,958 --> 00:09:25,828 Raportti oli epävarma tulipalon syystä. 65 00:09:25,916 --> 00:09:29,076 Se saattoi lähteä juhlien paperilyhdystä. 66 00:09:29,583 --> 00:09:31,293 Oletko tosissasi? 67 00:09:31,791 --> 00:09:33,001 Se oli vahinko. 68 00:09:33,083 --> 00:09:35,503 Ei auta kuin hyväksyä ja mennä eteenpäin. 69 00:09:36,000 --> 00:09:39,080 Vaimoni on kuollut ja syyllinen on vapaalla jalalla. 70 00:09:40,333 --> 00:09:42,043 Voit jäädä vielä kotiin. 71 00:09:42,125 --> 00:09:43,325 Tulet sitten, 72 00:09:44,208 --> 00:09:45,788 kun voit paremmin. 73 00:09:53,791 --> 00:09:57,331 Hei, mummi. -Hei! Tulitpa aikaisin, poika. 74 00:09:59,833 --> 00:10:02,753 No, miten meni? -Samaa vanhaa. 75 00:10:03,250 --> 00:10:06,500 Nyt kun kerta tulit näin aikaisin, 76 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 piipahdankin asioilla. 77 00:10:08,833 --> 00:10:10,793 Sitten menen Juditelle pelaamaan. 78 00:10:10,875 --> 00:10:11,915 Mene huoleti. 79 00:10:13,458 --> 00:10:14,878 Heippa. -Hei. 80 00:10:35,083 --> 00:10:36,793 Mitä sinä siellä teet? 81 00:10:38,291 --> 00:10:39,331 Anteeksi, isä. 82 00:10:43,250 --> 00:10:44,380 Ei haittaa. 83 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 Otahan se laatikko tänne. 84 00:10:48,500 --> 00:10:49,670 Tule isän kanssa. 85 00:10:50,333 --> 00:10:51,383 Istu tähän. 86 00:10:56,791 --> 00:11:00,791 Jestas sentään, miten suloinen vauva. 87 00:11:00,875 --> 00:11:02,665 Kukahan se on? -Minä. 88 00:11:11,541 --> 00:11:14,711 Sanomalehtileikkeitä äidin työstä. 89 00:11:17,041 --> 00:11:19,461 ANTROPOLOGI VAALII JOKIVARREN PERINTEITÄ 90 00:11:24,250 --> 00:11:27,880 Äidin unelma oli tehdä metsästä suojelualue. 91 00:11:27,958 --> 00:11:29,628 Tiedätkö, mikä se on? 92 00:11:30,625 --> 00:11:33,205 En halua enää katsoa. -Älähän nyt, Luna. 93 00:11:33,291 --> 00:11:34,251 Kultaseni. 94 00:12:08,958 --> 00:12:10,078 Hei, kuka siellä? 95 00:12:14,208 --> 00:12:15,708 Sain viestisi. 96 00:12:20,291 --> 00:12:21,961 Olen hänen miehensä. Miksi? 97 00:12:45,625 --> 00:12:48,455 Puhelu siirtyy vastaajaan… 98 00:12:58,416 --> 00:13:00,416 Isä, miksi olemme täällä? 99 00:13:01,291 --> 00:13:03,921 Tapaan yhden tyypin. -Meneekö siinä pitkään? 100 00:13:07,791 --> 00:13:08,751 Ei, pupunen. 101 00:13:09,250 --> 00:13:10,330 Mennään kotiin. 102 00:14:03,708 --> 00:14:06,578 Torén kylässä on upeat juhlat. 103 00:14:06,666 --> 00:14:08,576 Olen niin ylpeä yhteisöstä. 104 00:14:09,750 --> 00:14:10,580 Siinä kaikki. 105 00:14:10,666 --> 00:14:13,706 Jos muutat mielesi, juhlat kestävät jonkin aikaa. 106 00:14:14,750 --> 00:14:15,710 Anteeksi. 107 00:14:16,291 --> 00:14:17,211 Rakastan sinua. 108 00:15:40,125 --> 00:15:41,745 Hei! Hetkinen. 109 00:15:42,250 --> 00:15:43,580 Odottakaa! 110 00:15:46,541 --> 00:15:47,751 Mitä te teette? 111 00:15:48,833 --> 00:15:50,423 Se pitää viedä pois. 112 00:15:50,500 --> 00:15:53,330 Eläin lähtee täältä ympäristöpoliisin kyydillä. 113 00:15:54,750 --> 00:15:56,420 Se on amazonindelfiini. 114 00:16:00,666 --> 00:16:01,536 Miten se… 115 00:16:19,583 --> 00:16:20,423 Márcia? 116 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 Onko Inês täällä? 117 00:16:52,000 --> 00:16:52,880 Inês. 118 00:17:07,291 --> 00:17:09,921 Inês, en saanut häntä takaisin mereen. 119 00:17:10,000 --> 00:17:12,330 Poliisi tuli ja jähmetyin. -Rauhoitu. 120 00:17:13,958 --> 00:17:15,078 Rauhoitu. 121 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Tiedätte, mitä tehdä. 122 00:17:21,125 --> 00:17:23,745 Miten makean veden nisäkäs… -Albuquerque! 123 00:17:24,250 --> 00:17:26,460 Olkaa hyvä ja vastatkaa. -Iltapäivää. 124 00:17:26,541 --> 00:17:28,921 Osaatteko sanoa, mitä tapahtui? 125 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Se pitää avata. 126 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 Emme saa partioautoa, saati sitten ruumiinavausta. 127 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Pistetään lavalle. 128 00:18:01,958 --> 00:18:04,538 Rio heräsi tänään outoon tapaukseen. 129 00:18:04,625 --> 00:18:07,035 Amazonindelfiini huuhtoutui rantaan. 130 00:18:07,125 --> 00:18:11,665 Makean veden nisäkäs on pohjoisen asukki, mutta yksi eksyi Rion rannikolle. 131 00:18:11,750 --> 00:18:13,750 Ympäristöpoliisi tutkii asiaa. 132 00:18:13,833 --> 00:18:15,753 Lisää aiheesta iltauutisissa. 133 00:18:17,416 --> 00:18:18,916 Et ikinä usko tätä. 134 00:18:19,000 --> 00:18:21,580 Minulla on tärkeää asiaa. Herää jo. 135 00:18:33,958 --> 00:18:35,418 Toin purtavaakin. 136 00:18:35,500 --> 00:18:36,420 Tässä. 137 00:19:04,250 --> 00:19:05,880 Moi! -Moikka. 138 00:19:05,958 --> 00:19:06,878 Mikä meininki? 139 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Älä viitsi, Tutu. 140 00:19:14,666 --> 00:19:15,786 Anna se tänne. 141 00:19:21,541 --> 00:19:22,921 Mitä minun pitää tehdä? 142 00:19:27,666 --> 00:19:28,496 Eric. 143 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 Ivo soittaa. Kerro, Ivo. 144 00:19:31,333 --> 00:19:33,633 Onko Eric siinä? -Joo. Miten niin? 145 00:19:33,708 --> 00:19:35,828 Hän saa hoitaa sen delfiinijutun. 146 00:19:35,916 --> 00:19:38,036 Torén kylässä on sattunut tapaturma. 147 00:19:38,125 --> 00:19:40,625 Mene sinä yksin. -Selvä, hoidan homman. 148 00:19:41,708 --> 00:19:44,288 Koita saada ruumiinavaus. Menen Toréen. 149 00:19:44,375 --> 00:19:45,205 Että mitä? 150 00:19:45,291 --> 00:19:47,751 Kuulit itsekin. En halua ongelmia. 151 00:19:47,833 --> 00:19:49,333 Paskat minä Ivosta. 152 00:19:49,416 --> 00:19:51,876 Delfiini mätänee… -Hei, kaveri! 153 00:19:52,958 --> 00:19:54,458 Paljon jää on? -40 taalaa. 154 00:20:20,625 --> 00:20:24,205 TORÉN KYLÄ 155 00:20:35,916 --> 00:20:38,626 Gabi, älä katso noin. Ne ovat vain kesäjuhlat. 156 00:20:38,708 --> 00:20:40,668 Eivätkä ole, vaan työtäni. 157 00:20:40,750 --> 00:20:44,000 Haluan esitellä ihmiset, joiden kanssa vietän arkeni. 158 00:20:44,083 --> 00:20:46,963 Rakas, hukun töihin. 159 00:20:47,458 --> 00:20:49,168 Isä? -Niin, muru. 160 00:20:49,250 --> 00:20:50,460 Näitkö kaulakoruani? 161 00:20:50,958 --> 00:20:53,878 Siis… Miten kamalaa! 162 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Enkö käskenyt harjata hampaat, etteivät pöpöt villiinny? 163 00:20:57,666 --> 00:20:59,746 Nyt ne pitää poimia yksitellen! 164 00:20:59,833 --> 00:21:01,753 Hampaat ovat ihan pilalla. 165 00:21:01,833 --> 00:21:04,673 Tulehan, kulta. Annetaan isälle työrauha. 166 00:21:10,083 --> 00:21:11,003 Gabi? 167 00:21:13,958 --> 00:21:15,168 Puhelin jäi. 168 00:21:18,500 --> 00:21:19,630 "Puhelin jäi." 169 00:21:20,208 --> 00:21:22,668 Mitä? -Viimeiset sanani hänelle. 170 00:21:51,208 --> 00:21:53,458 Mitä veikkaat, että tapahtui? 171 00:21:54,750 --> 00:21:56,000 Happivaje. 172 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Ehkä veden lämpötila muuttui. 173 00:21:59,958 --> 00:22:02,078 Tai jonkinlainen saastuminen. 174 00:22:06,125 --> 00:22:07,375 Ruvetaan hommiin. 175 00:22:11,333 --> 00:22:15,083 Ja olemme täällä tänään, koska rakennusyhtiö - 176 00:22:15,166 --> 00:22:17,666 on tehnyt ainutlaatuisen tarjouksen. 177 00:22:17,750 --> 00:22:21,290 Otetaan rahat ja ostetaan paremmat talot paremmasta paikkaa. 178 00:22:21,375 --> 00:22:22,825 Eletään paremmin! 179 00:22:22,916 --> 00:22:24,916 Olen kalastaja, João. 180 00:22:25,000 --> 00:22:27,170 Miten muuten saan ruokaa pöytään? 181 00:22:27,250 --> 00:22:30,460 Mitä järkeä on jäädä, jos kalaa ei enää ole? 182 00:22:30,541 --> 00:22:34,041 Emme tiedä, mistä on kyse. Ei tehdä mitään hätiköityä. 183 00:22:34,125 --> 00:22:36,455 Herätkää nyt luojan tähden! 184 00:22:36,541 --> 00:22:39,631 Saamme korvauksen maasta, joka jo on heidän. 185 00:22:39,708 --> 00:22:41,828 Isäni aikaan täällä ei ollut mitään. 186 00:22:41,916 --> 00:22:44,876 Nytkö maa ei kuulu minulle jonkun lappusen takia? 187 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 On teikäläisten vika… 188 00:22:47,208 --> 00:22:50,038 Ja taas. -…että tällaista tapahtuu. 189 00:22:50,125 --> 00:22:52,785 Tämä on huono enne. 190 00:22:52,875 --> 00:22:55,705 Ihan oikeasti nyt. Se on vain legendaa! 191 00:22:55,791 --> 00:22:57,881 Ei taruista voi ammentaa… 192 00:22:57,958 --> 00:23:00,078 Kiitos nimenomaan tarinoiden, 193 00:23:00,583 --> 00:23:04,293 että olen kyennyt aina ruokkimaan sinut. 194 00:23:04,375 --> 00:23:05,205 Aivan. 195 00:23:05,291 --> 00:23:07,171 Kuvittele, jos äitisi… 196 00:23:07,250 --> 00:23:09,630 Älä puhu äidistäni! -Rauhoittukaa nyt. 197 00:23:10,125 --> 00:23:12,825 Hänen sydämensä särkyisi palasiksi - 198 00:23:13,958 --> 00:23:15,828 nähdessään, mikä sinusta tuli. 199 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 Poika on piikki kaikkien lihassa. 200 00:23:22,250 --> 00:23:24,420 Nytkö kaikki on minun syytäni? 201 00:23:29,791 --> 00:23:30,751 Herra Ciço. 202 00:23:32,500 --> 00:23:35,540 Muistatko minut? Olen Gabrielan mies. 203 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 Otan osaa. 204 00:23:40,500 --> 00:23:42,880 Vaimosi oli meille tärkeä. 205 00:23:44,708 --> 00:23:46,208 Hän piti tästä paikasta. 206 00:23:46,291 --> 00:23:48,921 Hän oli ainoa, joka välitti meistä, 207 00:23:49,000 --> 00:23:52,750 yritti säilyttää perinteemme ja metsämme. 208 00:23:55,541 --> 00:23:58,671 Sanoit jotain huonosta enteestä. 209 00:24:00,041 --> 00:24:01,461 Se nyt oli sellaista. 210 00:24:02,333 --> 00:24:04,543 Poika on oikeassa. Olen vanha hupsu. 211 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 Gabriela kuolee oudossa tulipalossa, 212 00:24:10,458 --> 00:24:14,288 nyt kalat kuolevat, toimeentulo menee ja ihmisten pitää lähteä. 213 00:24:14,375 --> 00:24:16,785 Urakoitsijalla on putki päällä. 214 00:24:19,875 --> 00:24:22,785 Onko kyse yhteisöstä vai Gabrielasta? -Molemmista. 215 00:24:23,291 --> 00:24:24,711 Tämä on tärkeää minulle. 216 00:24:31,250 --> 00:24:32,380 Jätä minut labraan. 217 00:24:41,458 --> 00:24:42,328 Hei! 218 00:24:43,083 --> 00:24:44,173 Hei, anteeksi. 219 00:24:44,666 --> 00:24:48,786 Toin eläimen rikostekniseen analyysiin. -Eläinlääkäri lähti jo. 220 00:24:48,875 --> 00:24:50,535 Miten niin lähti? 221 00:24:50,625 --> 00:24:53,165 Sinne meni, muru. Ja minä menen perässä. 222 00:24:53,250 --> 00:24:54,960 Autossani on jokidelfiini! 223 00:24:55,041 --> 00:24:57,171 Nyt on Flamengon neljännesfinaalit. 224 00:24:57,250 --> 00:24:59,750 Pakko mennä. Mennään! -Ei voi olla totta. 225 00:25:17,000 --> 00:25:18,170 Hei! 226 00:25:18,250 --> 00:25:20,040 Kaipaatko jotain? -Hei, pomo. 227 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Kaikki hyvin. 228 00:25:22,500 --> 00:25:25,330 Halusin vain varoittaa, että autosi vuotaa. 229 00:25:25,416 --> 00:25:27,706 Ja haisee niin helvetisti. 230 00:25:28,708 --> 00:25:29,748 Tiedetään. 231 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 Selkis. 232 00:26:18,291 --> 00:26:19,831 Hei, kulta. Kaikki hyvin? 233 00:26:22,416 --> 00:26:24,126 Tulin juuri Torén kylästä. 234 00:26:25,958 --> 00:26:27,668 Se paikka oli hänen elämänsä. 235 00:26:51,333 --> 00:26:53,003 {\an8}BRASILIAN KANSANPERINNE 236 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Kuka sinä olet? 237 00:27:57,416 --> 00:27:59,036 Miksi olet täällä? 238 00:27:59,541 --> 00:28:01,541 Älä kerro tästä kenellekään. 239 00:28:02,083 --> 00:28:04,003 Luulevat, että keksit omiasi. 240 00:28:06,333 --> 00:28:08,253 Kaikki eivät näe asioiden - 241 00:28:09,166 --> 00:28:10,416 oikeaa tilaa. 242 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 Luna? 243 00:28:17,125 --> 00:28:18,745 Luna? -Isä. 244 00:28:20,000 --> 00:28:22,540 Vieläkö sinä kukut? -Hain vain keksin. 245 00:28:23,041 --> 00:28:24,671 Keksin? -Jep. 246 00:28:24,750 --> 00:28:25,920 Vai keksin? 247 00:28:26,000 --> 00:28:29,830 Kuulehan neitiseni, pidätän sinut keksivarkaista yömyöhään. 248 00:28:29,916 --> 00:28:32,826 Nyt nukkumaan. Vai että keksiä? Kaikenlaista. 249 00:28:33,541 --> 00:28:35,631 Kerronko iltasadun? -Joo. 250 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Ei, isä. 251 00:28:39,125 --> 00:28:40,205 Haluan tämän. 252 00:28:45,291 --> 00:28:46,631 Menehän peiton alle. 253 00:28:50,333 --> 00:28:52,043 Minkä näistä luen? -Sacin. 254 00:28:52,125 --> 00:28:55,325 Saci. Katsotaanpa, mistä se löytyy. 255 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 Sivu 55… 256 00:28:59,583 --> 00:29:02,543 "Saci on tuhma poika. 257 00:29:03,083 --> 00:29:07,333 Se kulkee kuin pyörremyrsky yhdellä jalalla punainen lakki päässään. 258 00:29:08,000 --> 00:29:10,130 Tehden tepposia mennessään. 259 00:29:10,208 --> 00:29:12,128 Sitoo tiskipyyhkeet solmuun…" 260 00:29:12,875 --> 00:29:15,455 Et kai sinäkin usko niitä juttuja? 261 00:29:15,541 --> 00:29:18,041 Uskon sen, mitä sanotaan. 262 00:29:18,125 --> 00:29:19,825 Voi hyvänen aika! 263 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 Miten mieheni on tuollainen skeptikko? 264 00:29:22,666 --> 00:29:25,036 Enkä ole! Uskon moniin asioihin. 265 00:29:25,125 --> 00:29:26,625 Just. Kuten mihin? 266 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 Sinuun ja Lunaan. 267 00:29:30,500 --> 00:29:31,380 Meihin. 268 00:31:52,250 --> 00:31:55,580 …juhlat kestävät jonkin aikaa. Anteeksi. 269 00:31:58,791 --> 00:31:59,791 Anteeksi. 270 00:32:07,416 --> 00:32:09,206 …juhlat kestävät jonkin aikaa. 271 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Anteeksi. 272 00:32:36,750 --> 00:32:38,630 …että tällaista tapahtuu. 273 00:32:40,416 --> 00:32:42,036 Tämä on huono enne. 274 00:32:52,500 --> 00:32:55,040 SETRIPUUMETSÄSTÄ HALUTAAN SUOJELUALUE 275 00:33:35,958 --> 00:33:37,918 Etkö saanut ruumista, Isac? 276 00:33:58,083 --> 00:33:59,133 Näkikö hän? 277 00:34:03,083 --> 00:34:04,463 Anna se takaisin, Tutu. 278 00:35:48,291 --> 00:35:49,751 Ilmoittaisin rikoksesta. 279 00:35:51,000 --> 00:35:52,830 Setripuumetsässä on ruumis. 280 00:38:43,916 --> 00:38:45,626 Tekstitys: Katariina Uusitupa