1
00:00:42,041 --> 00:00:44,041
Tapamme vain ruoaksi, hra Antunes.
2
00:02:05,375 --> 00:02:06,785
Pelottiko sinua?
3
00:02:07,541 --> 00:02:10,041
Ei pelottanut. Tunsin kunnioitusta.
4
00:02:11,375 --> 00:02:13,285
Curupira nimittäin -
5
00:02:13,375 --> 00:02:18,455
vaanii metsän tuhoajia
ja eläinten vahingoittajia.
6
00:02:18,541 --> 00:02:21,421
Missä se nyt on?
-Kukaan ei tiedä.
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,325
Kaupunki kasvoi,
8
00:02:24,791 --> 00:02:26,381
metsä pieneni,
9
00:02:26,458 --> 00:02:29,788
eikä sitä sen koommin nähty.
10
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
Mutta uskon, että se elää.
11
00:02:34,541 --> 00:02:35,541
Tuolla jossain.
12
00:02:45,583 --> 00:02:47,923
Soitin vain, että kaikki hyvin.
13
00:02:48,416 --> 00:02:52,496
Torén kylässä on upeat juhlat.
14
00:02:52,583 --> 00:02:54,423
Olen niin ylpeä yhteisöstä.
15
00:02:55,416 --> 00:02:59,206
Ja tyttäresi nauttii tietysti
täysin siemauksin.
16
00:02:59,291 --> 00:03:01,831
Maha täynnä canjicaa, vai mitä Luna?
17
00:03:02,333 --> 00:03:04,753
Sano hei isälle, lähetä pusu.
-Hei, isä.
18
00:03:06,166 --> 00:03:09,376
Siinä kaikki. Olisitpa täällä.
19
00:03:10,291 --> 00:03:13,541
Jos muutat mielesi,
juhlat kestävät jonkin aikaa.
20
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
Anteeksi.
21
00:03:17,166 --> 00:03:18,126
Rakastan sinua.
22
00:04:04,208 --> 00:04:05,878
Onko kaikki varmasti hyvin?
23
00:04:12,125 --> 00:04:13,495
Tulipalo!
24
00:04:14,125 --> 00:04:16,415
Täällä palaa!
-Levittäkää sanaa.
25
00:04:16,500 --> 00:04:18,540
Tulipalo!
-Tulkaa äkkiä apuun!
26
00:04:18,625 --> 00:04:21,575
Dulce, oletko nähnyt Lunaa?
-En.
27
00:04:21,666 --> 00:04:23,326
Juoskaa!
28
00:04:23,416 --> 00:04:25,326
Äkkiä!
-Oletko nähnyt tytärtäni?
29
00:04:25,416 --> 00:04:26,496
Hän meni tuonne.
30
00:04:28,500 --> 00:04:29,380
Luna!
31
00:04:36,208 --> 00:04:38,208
Joku tyttö juoksi metsään!
32
00:04:40,833 --> 00:04:41,883
Luna!
33
00:04:49,041 --> 00:04:50,791
Luna!
34
00:05:00,208 --> 00:05:03,458
Eric, missä olet?
Torén kylässä on tulipalo.
35
00:05:12,708 --> 00:05:13,538
Nyt!
36
00:05:30,958 --> 00:05:32,378
Näittekö Gabrielaa?
37
00:05:34,333 --> 00:05:35,383
Vauhtia!
38
00:05:45,791 --> 00:05:47,421
Eric! Hei.
39
00:06:13,333 --> 00:06:14,383
Ei.
40
00:06:16,916 --> 00:06:18,126
Ei…
41
00:06:37,041 --> 00:06:38,631
Luna!
42
00:06:43,041 --> 00:06:44,001
Kulta pieni…
43
00:06:50,333 --> 00:06:51,333
Oletko kunnossa?
44
00:06:54,583 --> 00:06:55,583
Isä on tässä.
45
00:06:57,250 --> 00:06:58,330
Ei hätää, kulta.
46
00:06:59,041 --> 00:07:00,331
Kaikki järjestyy.
47
00:07:03,875 --> 00:07:04,915
Isä on tässä.
48
00:07:05,583 --> 00:07:07,133
{\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
49
00:08:02,875 --> 00:08:08,415
{\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
50
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
Ympäristöpoliisi.
51
00:08:18,666 --> 00:08:19,626
Albuquerque.
52
00:08:35,625 --> 00:08:36,575
Eric.
53
00:08:38,666 --> 00:08:39,996
Onpa kiva nähdä.
54
00:08:40,833 --> 00:08:42,133
Miten Luna voi?
55
00:08:44,083 --> 00:08:46,043
Yhä tolaltaan.
-Entä itse?
56
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
Kun sinä toivut, tyttökin toipuu.
57
00:08:55,625 --> 00:08:58,125
Mikä tämä on?
-Joku mies soitteli perääsi.
58
00:08:59,250 --> 00:09:01,580
Kiireellistä henkilökohtaista asiaa.
59
00:09:02,083 --> 00:09:03,753
Kuuluuko tutkinnasta mitään?
60
00:09:04,541 --> 00:09:07,131
Sinun kannattaisi ehkä puhua Ivon kanssa.
61
00:09:11,625 --> 00:09:12,575
POLIISIPÄÄLLIKKÖ
62
00:09:17,875 --> 00:09:18,825
Ivo?
63
00:09:19,875 --> 00:09:22,125
Tutkimukset lopetettiin, Eric.
64
00:09:22,958 --> 00:09:25,828
Raportti oli epävarma tulipalon syystä.
65
00:09:25,916 --> 00:09:29,076
Se saattoi lähteä juhlien paperilyhdystä.
66
00:09:29,583 --> 00:09:31,293
Oletko tosissasi?
67
00:09:31,791 --> 00:09:33,001
Se oli vahinko.
68
00:09:33,083 --> 00:09:35,503
Ei auta kuin hyväksyä ja mennä eteenpäin.
69
00:09:36,000 --> 00:09:39,080
Vaimoni on kuollut
ja syyllinen on vapaalla jalalla.
70
00:09:40,333 --> 00:09:42,043
Voit jäädä vielä kotiin.
71
00:09:42,125 --> 00:09:43,325
Tulet sitten,
72
00:09:44,208 --> 00:09:45,788
kun voit paremmin.
73
00:09:53,791 --> 00:09:57,331
Hei, mummi.
-Hei! Tulitpa aikaisin, poika.
74
00:09:59,833 --> 00:10:02,753
No, miten meni?
-Samaa vanhaa.
75
00:10:03,250 --> 00:10:06,500
Nyt kun kerta tulit näin aikaisin,
76
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
piipahdankin asioilla.
77
00:10:08,833 --> 00:10:10,793
Sitten menen Juditelle pelaamaan.
78
00:10:10,875 --> 00:10:11,915
Mene huoleti.
79
00:10:13,458 --> 00:10:14,878
Heippa.
-Hei.
80
00:10:35,083 --> 00:10:36,793
Mitä sinä siellä teet?
81
00:10:38,291 --> 00:10:39,331
Anteeksi, isä.
82
00:10:43,250 --> 00:10:44,380
Ei haittaa.
83
00:10:45,000 --> 00:10:46,920
Otahan se laatikko tänne.
84
00:10:48,500 --> 00:10:49,670
Tule isän kanssa.
85
00:10:50,333 --> 00:10:51,383
Istu tähän.
86
00:10:56,791 --> 00:11:00,791
Jestas sentään, miten suloinen vauva.
87
00:11:00,875 --> 00:11:02,665
Kukahan se on?
-Minä.
88
00:11:11,541 --> 00:11:14,711
Sanomalehtileikkeitä äidin työstä.
89
00:11:17,041 --> 00:11:19,461
ANTROPOLOGI VAALII JOKIVARREN PERINTEITÄ
90
00:11:24,250 --> 00:11:27,880
Äidin unelma
oli tehdä metsästä suojelualue.
91
00:11:27,958 --> 00:11:29,628
Tiedätkö, mikä se on?
92
00:11:30,625 --> 00:11:33,205
En halua enää katsoa.
-Älähän nyt, Luna.
93
00:11:33,291 --> 00:11:34,251
Kultaseni.
94
00:12:08,958 --> 00:12:10,078
Hei, kuka siellä?
95
00:12:14,208 --> 00:12:15,708
Sain viestisi.
96
00:12:20,291 --> 00:12:21,961
Olen hänen miehensä. Miksi?
97
00:12:45,625 --> 00:12:48,455
Puhelu siirtyy vastaajaan…
98
00:12:58,416 --> 00:13:00,416
Isä, miksi olemme täällä?
99
00:13:01,291 --> 00:13:03,921
Tapaan yhden tyypin.
-Meneekö siinä pitkään?
100
00:13:07,791 --> 00:13:08,751
Ei, pupunen.
101
00:13:09,250 --> 00:13:10,330
Mennään kotiin.
102
00:14:03,708 --> 00:14:06,578
Torén kylässä on upeat juhlat.
103
00:14:06,666 --> 00:14:08,576
Olen niin ylpeä yhteisöstä.
104
00:14:09,750 --> 00:14:10,580
Siinä kaikki.
105
00:14:10,666 --> 00:14:13,706
Jos muutat mielesi,
juhlat kestävät jonkin aikaa.
106
00:14:14,750 --> 00:14:15,710
Anteeksi.
107
00:14:16,291 --> 00:14:17,211
Rakastan sinua.
108
00:15:40,125 --> 00:15:41,745
Hei! Hetkinen.
109
00:15:42,250 --> 00:15:43,580
Odottakaa!
110
00:15:46,541 --> 00:15:47,751
Mitä te teette?
111
00:15:48,833 --> 00:15:50,423
Se pitää viedä pois.
112
00:15:50,500 --> 00:15:53,330
Eläin lähtee täältä
ympäristöpoliisin kyydillä.
113
00:15:54,750 --> 00:15:56,420
Se on amazonindelfiini.
114
00:16:00,666 --> 00:16:01,536
Miten se…
115
00:16:19,583 --> 00:16:20,423
Márcia?
116
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
Onko Inês täällä?
117
00:16:52,000 --> 00:16:52,880
Inês.
118
00:17:07,291 --> 00:17:09,921
Inês, en saanut häntä takaisin mereen.
119
00:17:10,000 --> 00:17:12,330
Poliisi tuli ja jähmetyin.
-Rauhoitu.
120
00:17:13,958 --> 00:17:15,078
Rauhoitu.
121
00:17:16,750 --> 00:17:18,170
Tiedätte, mitä tehdä.
122
00:17:21,125 --> 00:17:23,745
Miten makean veden nisäkäs…
-Albuquerque!
123
00:17:24,250 --> 00:17:26,460
Olkaa hyvä ja vastatkaa.
-Iltapäivää.
124
00:17:26,541 --> 00:17:28,921
Osaatteko sanoa, mitä tapahtui?
125
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
Se pitää avata.
126
00:17:31,000 --> 00:17:33,920
Emme saa partioautoa,
saati sitten ruumiinavausta.
127
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
Pistetään lavalle.
128
00:18:01,958 --> 00:18:04,538
Rio heräsi tänään outoon tapaukseen.
129
00:18:04,625 --> 00:18:07,035
Amazonindelfiini huuhtoutui rantaan.
130
00:18:07,125 --> 00:18:11,665
Makean veden nisäkäs on pohjoisen asukki,
mutta yksi eksyi Rion rannikolle.
131
00:18:11,750 --> 00:18:13,750
Ympäristöpoliisi tutkii asiaa.
132
00:18:13,833 --> 00:18:15,753
Lisää aiheesta iltauutisissa.
133
00:18:17,416 --> 00:18:18,916
Et ikinä usko tätä.
134
00:18:19,000 --> 00:18:21,580
Minulla on tärkeää asiaa. Herää jo.
135
00:18:33,958 --> 00:18:35,418
Toin purtavaakin.
136
00:18:35,500 --> 00:18:36,420
Tässä.
137
00:19:04,250 --> 00:19:05,880
Moi!
-Moikka.
138
00:19:05,958 --> 00:19:06,878
Mikä meininki?
139
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Älä viitsi, Tutu.
140
00:19:14,666 --> 00:19:15,786
Anna se tänne.
141
00:19:21,541 --> 00:19:22,921
Mitä minun pitää tehdä?
142
00:19:27,666 --> 00:19:28,496
Eric.
143
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
Ivo soittaa. Kerro, Ivo.
144
00:19:31,333 --> 00:19:33,633
Onko Eric siinä?
-Joo. Miten niin?
145
00:19:33,708 --> 00:19:35,828
Hän saa hoitaa sen delfiinijutun.
146
00:19:35,916 --> 00:19:38,036
Torén kylässä on sattunut tapaturma.
147
00:19:38,125 --> 00:19:40,625
Mene sinä yksin.
-Selvä, hoidan homman.
148
00:19:41,708 --> 00:19:44,288
Koita saada ruumiinavaus. Menen Toréen.
149
00:19:44,375 --> 00:19:45,205
Että mitä?
150
00:19:45,291 --> 00:19:47,751
Kuulit itsekin. En halua ongelmia.
151
00:19:47,833 --> 00:19:49,333
Paskat minä Ivosta.
152
00:19:49,416 --> 00:19:51,876
Delfiini mätänee…
-Hei, kaveri!
153
00:19:52,958 --> 00:19:54,458
Paljon jää on?
-40 taalaa.
154
00:20:20,625 --> 00:20:24,205
TORÉN KYLÄ
155
00:20:35,916 --> 00:20:38,626
Gabi, älä katso noin.
Ne ovat vain kesäjuhlat.
156
00:20:38,708 --> 00:20:40,668
Eivätkä ole, vaan työtäni.
157
00:20:40,750 --> 00:20:44,000
Haluan esitellä ihmiset,
joiden kanssa vietän arkeni.
158
00:20:44,083 --> 00:20:46,963
Rakas, hukun töihin.
159
00:20:47,458 --> 00:20:49,168
Isä?
-Niin, muru.
160
00:20:49,250 --> 00:20:50,460
Näitkö kaulakoruani?
161
00:20:50,958 --> 00:20:53,878
Siis… Miten kamalaa!
162
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Enkö käskenyt harjata hampaat,
etteivät pöpöt villiinny?
163
00:20:57,666 --> 00:20:59,746
Nyt ne pitää poimia yksitellen!
164
00:20:59,833 --> 00:21:01,753
Hampaat ovat ihan pilalla.
165
00:21:01,833 --> 00:21:04,673
Tulehan, kulta. Annetaan isälle työrauha.
166
00:21:10,083 --> 00:21:11,003
Gabi?
167
00:21:13,958 --> 00:21:15,168
Puhelin jäi.
168
00:21:18,500 --> 00:21:19,630
"Puhelin jäi."
169
00:21:20,208 --> 00:21:22,668
Mitä?
-Viimeiset sanani hänelle.
170
00:21:51,208 --> 00:21:53,458
Mitä veikkaat, että tapahtui?
171
00:21:54,750 --> 00:21:56,000
Happivaje.
172
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
Ehkä veden lämpötila muuttui.
173
00:21:59,958 --> 00:22:02,078
Tai jonkinlainen saastuminen.
174
00:22:06,125 --> 00:22:07,375
Ruvetaan hommiin.
175
00:22:11,333 --> 00:22:15,083
Ja olemme täällä tänään,
koska rakennusyhtiö -
176
00:22:15,166 --> 00:22:17,666
on tehnyt ainutlaatuisen tarjouksen.
177
00:22:17,750 --> 00:22:21,290
Otetaan rahat ja ostetaan paremmat talot
paremmasta paikkaa.
178
00:22:21,375 --> 00:22:22,825
Eletään paremmin!
179
00:22:22,916 --> 00:22:24,916
Olen kalastaja, João.
180
00:22:25,000 --> 00:22:27,170
Miten muuten saan ruokaa pöytään?
181
00:22:27,250 --> 00:22:30,460
Mitä järkeä on jäädä,
jos kalaa ei enää ole?
182
00:22:30,541 --> 00:22:34,041
Emme tiedä, mistä on kyse.
Ei tehdä mitään hätiköityä.
183
00:22:34,125 --> 00:22:36,455
Herätkää nyt luojan tähden!
184
00:22:36,541 --> 00:22:39,631
Saamme korvauksen maasta,
joka jo on heidän.
185
00:22:39,708 --> 00:22:41,828
Isäni aikaan täällä ei ollut mitään.
186
00:22:41,916 --> 00:22:44,876
Nytkö maa ei kuulu minulle
jonkun lappusen takia?
187
00:22:45,375 --> 00:22:47,125
On teikäläisten vika…
188
00:22:47,208 --> 00:22:50,038
Ja taas.
-…että tällaista tapahtuu.
189
00:22:50,125 --> 00:22:52,785
Tämä on huono enne.
190
00:22:52,875 --> 00:22:55,705
Ihan oikeasti nyt. Se on vain legendaa!
191
00:22:55,791 --> 00:22:57,881
Ei taruista voi ammentaa…
192
00:22:57,958 --> 00:23:00,078
Kiitos nimenomaan tarinoiden,
193
00:23:00,583 --> 00:23:04,293
että olen kyennyt aina ruokkimaan sinut.
194
00:23:04,375 --> 00:23:05,205
Aivan.
195
00:23:05,291 --> 00:23:07,171
Kuvittele, jos äitisi…
196
00:23:07,250 --> 00:23:09,630
Älä puhu äidistäni!
-Rauhoittukaa nyt.
197
00:23:10,125 --> 00:23:12,825
Hänen sydämensä särkyisi palasiksi -
198
00:23:13,958 --> 00:23:15,828
nähdessään, mikä sinusta tuli.
199
00:23:19,416 --> 00:23:22,166
Poika on piikki kaikkien lihassa.
200
00:23:22,250 --> 00:23:24,420
Nytkö kaikki on minun syytäni?
201
00:23:29,791 --> 00:23:30,751
Herra Ciço.
202
00:23:32,500 --> 00:23:35,540
Muistatko minut? Olen Gabrielan mies.
203
00:23:37,875 --> 00:23:39,075
Otan osaa.
204
00:23:40,500 --> 00:23:42,880
Vaimosi oli meille tärkeä.
205
00:23:44,708 --> 00:23:46,208
Hän piti tästä paikasta.
206
00:23:46,291 --> 00:23:48,921
Hän oli ainoa, joka välitti meistä,
207
00:23:49,000 --> 00:23:52,750
yritti säilyttää perinteemme ja metsämme.
208
00:23:55,541 --> 00:23:58,671
Sanoit jotain huonosta enteestä.
209
00:24:00,041 --> 00:24:01,461
Se nyt oli sellaista.
210
00:24:02,333 --> 00:24:04,543
Poika on oikeassa. Olen vanha hupsu.
211
00:24:08,125 --> 00:24:10,375
Gabriela kuolee oudossa tulipalossa,
212
00:24:10,458 --> 00:24:14,288
nyt kalat kuolevat, toimeentulo menee
ja ihmisten pitää lähteä.
213
00:24:14,375 --> 00:24:16,785
Urakoitsijalla on putki päällä.
214
00:24:19,875 --> 00:24:22,785
Onko kyse yhteisöstä vai Gabrielasta?
-Molemmista.
215
00:24:23,291 --> 00:24:24,711
Tämä on tärkeää minulle.
216
00:24:31,250 --> 00:24:32,380
Jätä minut labraan.
217
00:24:41,458 --> 00:24:42,328
Hei!
218
00:24:43,083 --> 00:24:44,173
Hei, anteeksi.
219
00:24:44,666 --> 00:24:48,786
Toin eläimen rikostekniseen analyysiin.
-Eläinlääkäri lähti jo.
220
00:24:48,875 --> 00:24:50,535
Miten niin lähti?
221
00:24:50,625 --> 00:24:53,165
Sinne meni, muru. Ja minä menen perässä.
222
00:24:53,250 --> 00:24:54,960
Autossani on jokidelfiini!
223
00:24:55,041 --> 00:24:57,171
Nyt on Flamengon neljännesfinaalit.
224
00:24:57,250 --> 00:24:59,750
Pakko mennä. Mennään!
-Ei voi olla totta.
225
00:25:17,000 --> 00:25:18,170
Hei!
226
00:25:18,250 --> 00:25:20,040
Kaipaatko jotain?
-Hei, pomo.
227
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
Kaikki hyvin.
228
00:25:22,500 --> 00:25:25,330
Halusin vain varoittaa,
että autosi vuotaa.
229
00:25:25,416 --> 00:25:27,706
Ja haisee niin helvetisti.
230
00:25:28,708 --> 00:25:29,748
Tiedetään.
231
00:25:31,083 --> 00:25:32,083
Selkis.
232
00:26:18,291 --> 00:26:19,831
Hei, kulta. Kaikki hyvin?
233
00:26:22,416 --> 00:26:24,126
Tulin juuri Torén kylästä.
234
00:26:25,958 --> 00:26:27,668
Se paikka oli hänen elämänsä.
235
00:26:51,333 --> 00:26:53,003
{\an8}BRASILIAN KANSANPERINNE
236
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Kuka sinä olet?
237
00:27:57,416 --> 00:27:59,036
Miksi olet täällä?
238
00:27:59,541 --> 00:28:01,541
Älä kerro tästä kenellekään.
239
00:28:02,083 --> 00:28:04,003
Luulevat, että keksit omiasi.
240
00:28:06,333 --> 00:28:08,253
Kaikki eivät näe asioiden -
241
00:28:09,166 --> 00:28:10,416
oikeaa tilaa.
242
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Luna?
243
00:28:17,125 --> 00:28:18,745
Luna?
-Isä.
244
00:28:20,000 --> 00:28:22,540
Vieläkö sinä kukut?
-Hain vain keksin.
245
00:28:23,041 --> 00:28:24,671
Keksin?
-Jep.
246
00:28:24,750 --> 00:28:25,920
Vai keksin?
247
00:28:26,000 --> 00:28:29,830
Kuulehan neitiseni, pidätän sinut
keksivarkaista yömyöhään.
248
00:28:29,916 --> 00:28:32,826
Nyt nukkumaan.
Vai että keksiä? Kaikenlaista.
249
00:28:33,541 --> 00:28:35,631
Kerronko iltasadun?
-Joo.
250
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Ei, isä.
251
00:28:39,125 --> 00:28:40,205
Haluan tämän.
252
00:28:45,291 --> 00:28:46,631
Menehän peiton alle.
253
00:28:50,333 --> 00:28:52,043
Minkä näistä luen?
-Sacin.
254
00:28:52,125 --> 00:28:55,325
Saci. Katsotaanpa, mistä se löytyy.
255
00:28:55,958 --> 00:28:58,458
Sivu 55…
256
00:28:59,583 --> 00:29:02,543
"Saci on tuhma poika.
257
00:29:03,083 --> 00:29:07,333
Se kulkee kuin pyörremyrsky
yhdellä jalalla punainen lakki päässään.
258
00:29:08,000 --> 00:29:10,130
Tehden tepposia mennessään.
259
00:29:10,208 --> 00:29:12,128
Sitoo tiskipyyhkeet solmuun…"
260
00:29:12,875 --> 00:29:15,455
Et kai sinäkin usko niitä juttuja?
261
00:29:15,541 --> 00:29:18,041
Uskon sen, mitä sanotaan.
262
00:29:18,125 --> 00:29:19,825
Voi hyvänen aika!
263
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
Miten mieheni on tuollainen skeptikko?
264
00:29:22,666 --> 00:29:25,036
Enkä ole! Uskon moniin asioihin.
265
00:29:25,125 --> 00:29:26,625
Just. Kuten mihin?
266
00:29:27,125 --> 00:29:29,495
Sinuun ja Lunaan.
267
00:29:30,500 --> 00:29:31,380
Meihin.
268
00:31:52,250 --> 00:31:55,580
…juhlat kestävät jonkin aikaa.
Anteeksi.
269
00:31:58,791 --> 00:31:59,791
Anteeksi.
270
00:32:07,416 --> 00:32:09,206
…juhlat kestävät jonkin aikaa.
271
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Anteeksi.
272
00:32:36,750 --> 00:32:38,630
…että tällaista tapahtuu.
273
00:32:40,416 --> 00:32:42,036
Tämä on huono enne.
274
00:32:52,500 --> 00:32:55,040
SETRIPUUMETSÄSTÄ HALUTAAN SUOJELUALUE
275
00:33:35,958 --> 00:33:37,918
Etkö saanut ruumista, Isac?
276
00:33:58,083 --> 00:33:59,133
Näkikö hän?
277
00:34:03,083 --> 00:34:04,463
Anna se takaisin, Tutu.
278
00:35:48,291 --> 00:35:49,751
Ilmoittaisin rikoksesta.
279
00:35:51,000 --> 00:35:52,830
Setripuumetsässä on ruumis.
280
00:38:43,916 --> 00:38:45,626
Tekstitys: Katariina Uusitupa