1
00:02:38,916 --> 00:02:40,791
I give thanks to those who came before
2
00:02:41,375 --> 00:02:43,583
and blessed us with these children.
3
00:02:44,958 --> 00:02:48,083
I give them the Muiraquitãs,
so that, from now on,
4
00:02:48,083 --> 00:02:50,750
this sacred place will be closed.
5
00:02:55,875 --> 00:02:58,666
And protected from invaders.
6
00:03:46,541 --> 00:03:50,958
{\an8}INVISIBLE CITY
7
00:13:33,958 --> 00:13:37,125
Run. They can't find you.
8
00:13:43,833 --> 00:13:45,625
Hide this in the forest.
9
00:13:54,458 --> 00:13:57,375
They mustn't see you. Stay here.
10
00:18:03,166 --> 00:18:07,250
Honorato the Snake was taken.
Protector of the Sanctuary.
11
00:18:08,291 --> 00:18:10,291
Honorato the Snake was the last.
12
00:18:13,541 --> 00:18:15,208
Help me and give me the strength
13
00:18:15,958 --> 00:18:19,708
to protect this place and everyone.
14
00:18:20,875 --> 00:18:25,000
I ask for strength
and wisdom to protect them,
15
00:18:26,375 --> 00:18:29,166
so I can follow the best path.
16
00:18:43,250 --> 00:18:49,208
O ancestors, give me an answer.
17
00:18:49,958 --> 00:18:52,625
Show me your knowledge and give me a sign.
18
00:18:59,041 --> 00:19:02,166
change me into
the being of a thousand faces.
19
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
I am what you don't want to see.
20
00:20:22,416 --> 00:20:27,208
What was written in the past
determines our future.
21
00:20:49,166 --> 00:20:52,083
It's just a memory. She can't hear you.
22
00:20:54,541 --> 00:20:58,083
Gabriela wasn't like you.
She was respectful.
23
00:22:44,083 --> 00:22:47,291
It is her destiny to return
the guardian entity of Marangatu to us.
24
00:22:47,291 --> 00:22:50,208
She will understand
that the world isn't driven by her wants.
25
00:22:55,875 --> 00:22:58,458
The forest and my people are one.
26
00:22:58,458 --> 00:23:00,791
All are responsible.
If not, all will vanish.
27
00:24:35,375 --> 00:24:37,916
You don't understand.
28
00:24:37,916 --> 00:24:40,791
Love can't be selfish.
We must share everything.
29
00:24:45,250 --> 00:24:48,500
All of this is happening in your head.
30
00:24:49,875 --> 00:24:52,291
Because you only think of yourself.
31
00:25:28,208 --> 00:25:31,791
If that was your calling,
how did you lose sight of it?
32
00:35:07,625 --> 00:35:09,000
Let him pass.
33
00:40:44,541 --> 00:40:48,458
It wasn't gold I was looking for.
34
00:40:49,958 --> 00:40:51,833
Follow your own path, Caninana.
35
00:40:51,833 --> 00:40:52,750
You hear?
36
00:40:56,458 --> 00:40:57,291
All right.
37
00:41:35,166 --> 00:41:37,000
This land is my land.
38
00:49:03,375 --> 00:49:05,583
Subtitle translation by: