1 00:02:38,916 --> 00:02:40,791 I give thanks to those who came before 2 00:02:41,375 --> 00:02:43,583 and blessed us with these children. 3 00:02:44,958 --> 00:02:48,083 I give them the Muiraquitãs, so that, from now on, 4 00:02:48,083 --> 00:02:50,750 this sacred place will be closed. 5 00:02:55,875 --> 00:02:58,666 And protected from invaders. 6 00:03:46,541 --> 00:03:50,958 {\an8}INVISIBLE CITY 7 00:13:33,958 --> 00:13:37,125 Run. They can't find you. 8 00:13:43,833 --> 00:13:45,625 Hide this in the forest. 9 00:13:54,458 --> 00:13:57,375 They mustn't see you. Stay here. 10 00:18:03,166 --> 00:18:07,250 Honorato the Snake was taken. Protector of the Sanctuary. 11 00:18:08,291 --> 00:18:10,291 Honorato the Snake was the last. 12 00:18:13,541 --> 00:18:15,208 Help me and give me the strength 13 00:18:15,958 --> 00:18:19,708 to protect this place and everyone. 14 00:18:20,875 --> 00:18:25,000 I ask for strength and wisdom to protect them, 15 00:18:26,375 --> 00:18:29,166 so I can follow the best path. 16 00:18:43,250 --> 00:18:49,208 O ancestors, give me an answer. 17 00:18:49,958 --> 00:18:52,625 Show me your knowledge and give me a sign. 18 00:18:59,041 --> 00:19:02,166 change me into the being of a thousand faces. 19 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 I am what you don't want to see. 20 00:20:22,416 --> 00:20:27,208 What was written in the past determines our future. 21 00:20:49,166 --> 00:20:52,083 It's just a memory. She can't hear you. 22 00:20:54,541 --> 00:20:58,083 Gabriela wasn't like you. She was respectful. 23 00:22:44,083 --> 00:22:47,291 It is her destiny to return the guardian entity of Marangatu to us. 24 00:22:47,291 --> 00:22:50,208 She will understand that the world isn't driven by her wants. 25 00:22:55,875 --> 00:22:58,458 The forest and my people are one. 26 00:22:58,458 --> 00:23:00,791 All are responsible. If not, all will vanish. 27 00:24:35,375 --> 00:24:37,916 You don't understand. 28 00:24:37,916 --> 00:24:40,791 Love can't be selfish. We must share everything. 29 00:24:45,250 --> 00:24:48,500 All of this is happening in your head. 30 00:24:49,875 --> 00:24:52,291 Because you only think of yourself. 31 00:25:28,208 --> 00:25:31,791 If that was your calling, how did you lose sight of it? 32 00:35:07,625 --> 00:35:09,000 Let him pass. 33 00:40:44,541 --> 00:40:48,458 It wasn't gold I was looking for. 34 00:40:49,958 --> 00:40:51,833 Follow your own path, Caninana. 35 00:40:51,833 --> 00:40:52,750 You hear? 36 00:40:56,458 --> 00:40:57,291 All right. 37 00:41:35,166 --> 00:41:37,000 This land is my land. 38 00:49:03,375 --> 00:49:05,583 Subtitle translation by: