1 00:00:48,166 --> 00:00:49,541 ‎〈ジャシアラ〉 2 00:00:57,416 --> 00:00:58,791 ‎〈ジャシアラ〉 3 00:01:03,625 --> 00:01:07,000 ‎〈ジャシアラ ‎子供たちが...〉 4 00:01:10,958 --> 00:01:13,708 ‎〈落ち着け 心配ない〉 5 00:01:18,041 --> 00:01:19,583 ‎〈これは祝福だ〉 6 00:02:00,166 --> 00:02:04,583 {\an8}インビジブル・シティ 7 00:02:53,208 --> 00:02:54,708 ‎ルナ おい 8 00:02:54,708 --> 00:02:56,750 ‎ルナ しっかりしろ 9 00:02:56,750 --> 00:02:57,875 ‎どうした? 10 00:02:57,875 --> 00:02:59,333 ‎ヘビにかまれた 11 00:02:59,916 --> 00:03:02,458 ‎脈は速いが体が冷たい 12 00:03:03,500 --> 00:03:04,333 ‎マズい 13 00:03:06,041 --> 00:03:08,958 ‎普通のヘビの毒じゃない 14 00:03:08,958 --> 00:03:12,250 ‎祈祷師(きとうし)‎の所に ‎連れて行かないと 15 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 ‎君が治療を 16 00:03:13,458 --> 00:03:14,375 ‎無理よ 17 00:03:14,375 --> 00:03:19,708 ‎これは霊的な毒なの ‎ジャシアラに頼むしかない 18 00:03:20,708 --> 00:03:21,541 ‎さあ 19 00:03:27,250 --> 00:03:31,625 ‎ベントがラゾの命を ‎救ってくれた 20 00:03:32,750 --> 00:03:35,541 ‎僕がラゾを ‎置いていくとでも? 21 00:03:36,416 --> 00:03:38,166 ‎さあ早く行こう 22 00:03:39,875 --> 00:03:41,875 ‎ルナを助けないと 23 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 ‎父親が一緒だ 24 00:03:44,041 --> 00:03:46,083 ‎だから危険なんだ 25 00:03:57,833 --> 00:04:02,833 ‎お前が欲しいのは ‎マランガトゥへ入る方法だ 26 00:04:04,291 --> 00:04:05,541 ‎違うか? 27 00:04:05,541 --> 00:04:09,875 ‎奴らは家を破壊し ‎あの娘を連れ去った 28 00:04:12,958 --> 00:04:14,208 ‎もうダメだ 29 00:04:16,291 --> 00:04:17,541 ‎しくじった 30 00:04:18,333 --> 00:04:19,458 ‎ボス 31 00:04:20,166 --> 00:04:23,375 ‎仕事部屋に ‎隠れてる奴がいました 32 00:04:25,250 --> 00:04:27,625 ‎祈祷師の娘です 33 00:04:31,458 --> 00:04:32,708 ‎彼女がこれを 34 00:04:32,708 --> 00:04:33,625 ‎よこせ 35 00:04:37,333 --> 00:04:40,625 ‎彼らの向かった先は村だわ 36 00:04:41,541 --> 00:04:44,708 ‎村で彼女と娘を交換してくる 37 00:04:44,708 --> 00:04:49,125 ‎彼女は検事だぞ ‎うまくいくはずがない 38 00:04:49,125 --> 00:04:50,250 ‎大丈夫 39 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 ‎彼女は大事に扱う 40 00:04:54,083 --> 00:04:55,541 ‎好きにしろ 41 00:04:57,250 --> 00:04:58,541 ‎俺は行かない 42 00:04:59,750 --> 00:05:01,958 ‎やり残したことがある 43 00:05:02,750 --> 00:05:05,875 ‎今回は自分のやり方でやる 44 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 ‎行くわよ 45 00:05:20,583 --> 00:05:22,083 ‎ルナを休ませて 46 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 ‎ボートを出すわ 47 00:05:28,958 --> 00:05:32,500 ‎ルナ 大丈夫だ ‎パパがついてる 48 00:05:32,500 --> 00:05:34,833 ‎安心して休むんだ 49 00:05:43,125 --> 00:05:44,791 ‎何しに来た 50 00:05:46,666 --> 00:05:48,333 ‎ルナと話しても? 51 00:05:57,083 --> 00:05:59,541 ‎いいぞ ルナを頼む 52 00:06:08,166 --> 00:06:10,083 ‎ラゾと一緒に来た 53 00:06:11,375 --> 00:06:12,625 ‎僕だよ 54 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 ‎ベントだ 55 00:06:30,375 --> 00:06:31,583 ‎パパ 56 00:06:32,166 --> 00:06:33,375 ‎ルナ 57 00:06:42,916 --> 00:06:47,166 ‎あの屋敷まで ‎狼(おおかみ)‎の時のように走った 58 00:06:49,041 --> 00:06:51,666 ‎着いたら皆が逃げてた 59 00:06:51,666 --> 00:06:57,125 ‎取り残されたラゾを ‎ベントが助けてくれたんだ 60 00:06:57,125 --> 00:06:59,500 ‎あなたが狼少年? 61 00:07:01,125 --> 00:07:02,125 ‎以前はね 62 00:07:04,791 --> 00:07:05,916 ‎今もよ 63 00:08:21,375 --> 00:08:22,833 ‎漏らしそう 64 00:08:31,791 --> 00:08:32,791 ‎止めて 65 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 ‎降りろ 66 00:08:50,666 --> 00:08:52,625 ‎彼の前ではイヤ 67 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 ‎こっちへ 68 00:09:03,958 --> 00:09:05,458 ‎待機してます 69 00:09:14,041 --> 00:09:14,875 ‎ねえ 70 00:09:17,333 --> 00:09:18,166 ‎急いで 71 00:09:25,041 --> 00:09:27,541 ‎屋敷にお守りがあった 72 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 ‎盗んだの? 73 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 ‎ダニーロがくれた 74 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 ‎なるほど 75 00:09:41,250 --> 00:09:43,000 ‎彼が殺したのね 76 00:09:48,416 --> 00:09:50,208 ‎オノラートは― 77 00:09:51,583 --> 00:09:53,708 ‎あなたをオロと呼んでた 78 00:10:05,708 --> 00:10:06,666 ‎オロ! 79 00:10:12,958 --> 00:10:14,208 ‎車に乗せて 80 00:10:26,583 --> 00:10:27,833 ‎開けて 81 00:10:28,333 --> 00:10:30,166 ‎デボラ 待って 82 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 ‎止まれ! 83 00:11:01,166 --> 00:11:02,000 ‎待て 84 00:11:09,958 --> 00:11:11,000 ‎誰かいる 85 00:11:16,875 --> 00:11:18,916 ‎ここに入るな 86 00:11:18,916 --> 00:11:22,416 ‎待って ‎ジャシアラに話がある 87 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 ‎娘が― 88 00:11:25,375 --> 00:11:28,041 ‎毒ヘビにかまれたんだ 89 00:11:32,916 --> 00:11:34,083 ‎〈彼女が―〉 90 00:11:35,291 --> 00:11:36,500 ‎〈待ってる〉 91 00:12:21,791 --> 00:12:24,041 ‎ラバと逃げるのか? 92 00:12:24,041 --> 00:12:26,583 ‎いや ラバから逃げるのか 93 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 ‎どうした? 94 00:12:29,583 --> 00:12:31,666 ‎幽霊を見るような目だ 95 00:12:32,708 --> 00:12:36,125 ‎確かに教会に来るのは ‎久々だが 96 00:12:36,125 --> 00:12:38,291 ‎そんなに驚くなよ 97 00:12:40,833 --> 00:12:44,583 ‎俺は浮気したクラリーシを ‎許した 98 00:12:45,583 --> 00:12:49,625 ‎信仰心の厚い ‎よい人間だからだ 99 00:12:50,250 --> 00:12:52,500 ‎あれは昔のことだし 100 00:12:53,500 --> 00:12:54,916 ‎過ちだった 101 00:12:54,916 --> 00:12:58,666 ‎なら 愛し合って ‎なかったのか? 102 00:13:01,166 --> 00:13:03,583 ‎お前は聖職者だろ 103 00:13:03,583 --> 00:13:07,000 ‎汝(なんじ)‎ 隣人の妻を ‎欲することなかれ 104 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 ‎散歩しよう 105 00:13:13,041 --> 00:13:13,875 ‎さあ 106 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 ‎〈通せ〉 107 00:14:01,500 --> 00:14:05,375 ‎〈彼は悪いエネルギーに ‎包まれてる〉 108 00:14:05,375 --> 00:14:09,916 ‎〈多くの力を持ちすぎ ‎儀式を妨げる〉 109 00:14:09,916 --> 00:14:12,125 ‎おい 何だって? 110 00:14:12,125 --> 00:14:13,500 ‎君は出て行け 111 00:14:14,000 --> 00:14:15,750 ‎俺も手伝いたい 112 00:14:16,791 --> 00:14:18,125 ‎唯一の肉親だ 113 00:14:20,583 --> 00:14:21,750 ‎伝えてくれ 114 00:14:21,750 --> 00:14:24,083 ‎彼女には分かってる 115 00:14:31,166 --> 00:14:33,041 ‎大丈夫だよ ルナ 116 00:15:02,625 --> 00:15:03,625 ‎エリック 117 00:15:13,625 --> 00:15:17,041 ‎2人とも小屋から出て来た 118 00:15:17,916 --> 00:15:19,583 ‎イネスが怒ってる 119 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 ‎地下で何が? 120 00:15:22,916 --> 00:15:23,916 ‎だから... 121 00:15:23,916 --> 00:15:26,083 ‎あなたの目を見たわ 122 00:15:26,083 --> 00:15:30,166 ‎デボラの力を盗んだのね ‎どうして? 123 00:15:30,750 --> 00:15:33,291 ‎娘を殺そうとしたからだ 124 00:15:38,375 --> 00:15:40,500 ‎中が腐ってきてる 125 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 ‎何を話してる? 126 00:15:48,791 --> 00:15:50,125 ‎分からない 127 00:15:50,125 --> 00:15:53,166 ‎彼の中にヘビの呪いがある 128 00:15:53,166 --> 00:15:56,166 ‎デボラにも頼まれたの? 129 00:15:56,750 --> 00:16:00,000 ‎彼女の同意なしに奪い取った 130 00:16:00,000 --> 00:16:02,416 ‎自分を制御できないんだ 131 00:16:03,750 --> 00:16:08,458 ‎興奮すると ‎周りの人間に危害を及ぼす 132 00:16:24,125 --> 00:16:29,000 ‎ヴェナンシオ神父 ‎聖書の一節を読んでくれ 133 00:16:29,000 --> 00:16:33,083 ‎申命記32章35節 134 00:16:35,458 --> 00:16:39,833 ‎“私はあだを返し ‎報いをするであろう” 135 00:16:40,958 --> 00:16:43,875 ‎“やがて彼らの足は滑る” 136 00:16:45,625 --> 00:16:49,000 ‎“彼らの災いの日は ‎近いからだ” 137 00:16:49,000 --> 00:16:51,916 ‎神の言葉は美しいよな 138 00:16:54,666 --> 00:16:58,916 ‎残念なことに ‎人々は神の言葉を誤解する 139 00:16:58,916 --> 00:16:59,791 ‎確かに 140 00:16:59,791 --> 00:17:01,750 ‎私もそうだった 141 00:17:07,375 --> 00:17:11,041 ‎“私をあなたの心の ‎印にしてください” 142 00:17:11,541 --> 00:17:13,041 ‎“愛は死の...” 143 00:17:13,041 --> 00:17:15,875 ‎黙れ お前は ‎神の戒めを破った 144 00:17:15,875 --> 00:17:20,000 ‎“ねたみは墓のように ‎残酷だからです” 145 00:17:20,000 --> 00:17:22,208 ‎“そのきらめきは...” 146 00:17:22,208 --> 00:17:24,500 ‎黙れと言ってるんだ 147 00:17:24,500 --> 00:17:26,875 ‎“愛は大水も...” 148 00:17:29,583 --> 00:17:32,333 ‎こいつを永遠に黙らせろ 149 00:18:33,708 --> 00:18:35,041 ‎〈起きろ〉 150 00:18:59,208 --> 00:19:02,625 ‎〈恐怖に立ち向かい ‎追い払え〉 151 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 ‎ルナ! 152 00:19:15,625 --> 00:19:16,708 ‎ルナ 153 00:19:20,000 --> 00:19:22,375 ‎〈恐怖心こそが毒だ〉 154 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 ‎パパ 155 00:19:29,750 --> 00:19:33,208 ‎〈恐怖に ‎立ち向かおうとしない〉 156 00:19:35,333 --> 00:19:38,500 ‎〈毒が心臓に届きそうだ〉 157 00:19:39,541 --> 00:19:41,541 ‎〈落ち着かせないと〉 158 00:19:50,375 --> 00:19:54,125 ‎助からないかも ‎体温が下がってる 159 00:19:54,125 --> 00:19:56,458 ‎待ってて 見てくる 160 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 ‎ジャシアラ 161 00:20:18,916 --> 00:20:23,291 ‎〈心配ない ‎あとは本人次第だ〉 162 00:20:23,958 --> 00:20:26,583 ‎〈お前の声は聞こえてる〉 163 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 ‎かわいいルナ 164 00:20:34,708 --> 00:20:36,958 ‎あなたには力がある 165 00:20:37,916 --> 00:20:40,833 ‎ここに導いた物を思い出して 166 00:20:42,958 --> 00:20:44,291 ‎もう大丈夫 167 00:20:45,250 --> 00:20:46,958 ‎ただの悪夢よ 168 00:20:46,958 --> 00:20:49,166 ‎違う 本物だった 169 00:20:53,083 --> 00:20:54,833 ‎何があったの? 170 00:20:56,416 --> 00:20:58,666 ‎ヘビに首をかまれた 171 00:20:59,166 --> 00:21:01,000 ‎ヘビって最悪 172 00:21:01,791 --> 00:21:03,125 ‎それは違う 173 00:21:04,000 --> 00:21:08,500 ‎ヘビは先住民の人々には ‎神聖な存在なの 174 00:21:08,500 --> 00:21:10,041 ‎どうして? 175 00:21:10,750 --> 00:21:13,666 ‎ヘビは変化の象徴だから 176 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 ‎成長するに従って 177 00:21:16,500 --> 00:21:20,833 ‎新しい体に合わせるため ‎皮膚を変える 178 00:21:21,666 --> 00:21:26,416 ‎私たちも何かが起きるたびに ‎自分を変える 179 00:21:26,416 --> 00:21:29,000 ‎ヘビは悪者じゃない? 180 00:21:29,000 --> 00:21:32,458 ‎自然界の全てに ‎善悪の両面がある 181 00:21:32,958 --> 00:21:33,708 ‎私も? 182 00:21:33,708 --> 00:21:35,041 ‎そのとおり 183 00:21:35,041 --> 00:21:37,416 ‎ママにもパパにもね 184 00:21:37,916 --> 00:21:43,291 ‎パラーの村で出会った女性に ‎それを教わったの 185 00:21:49,000 --> 00:21:53,500 ‎恐怖心を捨て ‎自分の本当の道を見つけよ 186 00:22:16,375 --> 00:22:20,041 ‎そして その女性が ‎こう言った 187 00:22:20,041 --> 00:22:24,458 ‎“いつか これを ‎渡すべき相手が分かる” 188 00:22:25,708 --> 00:22:29,208 ‎私がいなくても ‎守ってくれるわ 189 00:22:30,708 --> 00:22:34,916 ‎いつか あなたも ‎これを渡す相手が分かる 190 00:22:40,583 --> 00:22:42,833 ‎あなたは強い女性 191 00:22:44,500 --> 00:22:46,416 ‎彼らが必要としてる 192 00:22:54,333 --> 00:22:55,166 ‎ルナ 193 00:22:57,416 --> 00:22:59,666 ‎目覚めると信じてた 194 00:23:16,208 --> 00:23:17,083 ‎イネス 195 00:23:18,625 --> 00:23:19,958 ‎ママに会った 196 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 ‎何か言ってた? 197 00:23:25,666 --> 00:23:27,166 ‎私は強いって 198 00:23:28,750 --> 00:23:29,750 ‎そうよね 199 00:23:30,500 --> 00:23:32,333 ‎だから ここにいる 200 00:23:51,750 --> 00:23:53,375 ‎ママを知ってた? 201 00:23:55,000 --> 00:23:56,833 ‎マランガトゥにいた 202 00:23:58,208 --> 00:24:00,875 ‎このお守りが私を導いたの? 203 00:24:00,875 --> 00:24:05,166 ‎母親が始めたことを ‎お前が成し遂げ 204 00:24:05,166 --> 00:24:08,375 ‎その真の所有者を見つけろ 205 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 ‎ママのためにやる 206 00:24:26,375 --> 00:24:27,916 ‎降りて 早く 207 00:24:38,041 --> 00:24:41,166 ‎村に入るなら ‎ほどいたほうがいい 208 00:25:07,666 --> 00:25:09,791 ‎〈我々の土地を感じて〉 209 00:25:49,000 --> 00:25:54,500 ‎私たちの仲間だから ‎部下を置き去りにしたのよね 210 00:26:05,791 --> 00:26:08,833 ‎あいつは交渉の邪魔になる 211 00:26:43,541 --> 00:26:44,958 ‎疲れた? 212 00:26:44,958 --> 00:26:45,625 ‎うん 213 00:26:50,333 --> 00:26:52,583 ‎〈オノラートはあなたの兄〉 214 00:26:53,625 --> 00:26:56,625 ‎〈あなたは ‎あの家から盗まれた〉 215 00:26:57,125 --> 00:26:58,833 ‎〈マリア・カニナナ〉 216 00:27:13,833 --> 00:27:16,333 ‎〈ずっと捜してたよ〉 217 00:27:49,041 --> 00:27:52,208 ‎〈彼女は恐怖と毒を ‎克服した〉 218 00:27:52,208 --> 00:27:57,833 ‎〈今すぐマランガトゥへ ‎行かなくてはならない〉 219 00:27:57,833 --> 00:28:01,250 ‎マランガトゥが目的地なのね 220 00:28:01,250 --> 00:28:04,333 ‎〈父親は危険だ 用心しろ〉 221 00:28:04,333 --> 00:28:05,250 ‎何て? 222 00:28:07,458 --> 00:28:09,458 ‎急げと言ってる 223 00:28:09,458 --> 00:28:11,041 ‎お礼をして 224 00:28:16,375 --> 00:28:19,125 ‎父親は入れてはならない 225 00:28:25,083 --> 00:28:26,833 ‎入ろうとしてる 226 00:28:26,833 --> 00:28:28,166 ‎ダメだ 227 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 ‎イネスが入るなと 228 00:28:35,041 --> 00:28:36,916 ‎娘を取り返す 229 00:28:41,375 --> 00:28:42,208 ‎ルナ 230 00:28:48,625 --> 00:28:51,125 ‎入るなと言ったはず 231 00:28:52,291 --> 00:28:54,541 ‎ここは癒しの場所だ 232 00:28:56,166 --> 00:28:57,666 ‎娘に何をした 233 00:28:57,666 --> 00:29:01,291 ‎なぜ娘の運命を制御したがる 234 00:32:06,708 --> 00:32:09,083 ‎日本語字幕 小泉 真理