1 00:00:42,208 --> 00:00:43,791 ‎我的东西都收拾好了 2 00:00:45,083 --> 00:00:45,916 ‎我准备好了 3 00:01:21,166 --> 00:01:23,833 ‎明天我们远离这里的生活就开始了 4 00:02:07,708 --> 00:02:08,750 ‎克拉丽丝! 5 00:02:57,333 --> 00:03:01,750 {\an8}‎(隐形城市) 6 00:03:22,583 --> 00:03:24,583 ‎她会发现的 维纳西奥 7 00:03:26,041 --> 00:03:27,458 ‎你知道黛博拉什么样 8 00:03:28,625 --> 00:03:31,750 ‎克拉丽丝 你今天很勇敢 9 00:03:32,916 --> 00:03:35,291 ‎那女孩的父亲现在本该已经死了 10 00:03:37,416 --> 00:03:38,958 ‎我没有听从黛博拉的命令 11 00:03:40,416 --> 00:03:42,666 ‎但我不知道是否还能再来一次 12 00:03:44,875 --> 00:03:45,958 ‎你不用这样 13 00:03:47,333 --> 00:03:50,458 ‎那个外国佬为了再次见到自己的女儿 ‎会做任何事 14 00:03:51,416 --> 00:03:52,708 ‎把他带到她身边 15 00:03:53,541 --> 00:03:54,500 ‎作为回报 16 00:03:55,958 --> 00:03:57,875 ‎他就会解除你的诅咒 17 00:03:58,458 --> 00:04:01,291 ‎你可以回去做一个正常的女人 ‎克拉丽丝 18 00:04:03,958 --> 00:04:05,708 ‎如果我那样做 会发生什么? 19 00:04:06,708 --> 00:04:09,125 ‎我们可以拥有我们一直想要的生活 20 00:04:09,708 --> 00:04:12,875 ‎远离这里 远离卡斯特罗一家 21 00:05:00,875 --> 00:05:01,708 ‎妈妈? 22 00:05:02,625 --> 00:05:03,791 ‎本托! 23 00:05:04,375 --> 00:05:05,625 ‎本托! 24 00:05:10,083 --> 00:05:12,208 ‎我不再受诅咒了 妈妈 25 00:05:13,416 --> 00:05:14,791 ‎我现在只是你儿子了 26 00:05:15,791 --> 00:05:17,041 ‎我好想你 27 00:05:20,000 --> 00:05:21,208 ‎是谁 安娜? 28 00:05:28,083 --> 00:05:29,083 ‎乔苏 29 00:05:30,750 --> 00:05:31,666 ‎这真是个奇迹 30 00:05:31,666 --> 00:05:33,625 ‎他不再受诅咒了 31 00:05:37,750 --> 00:05:39,625 ‎他们一直把你留在这里吗? 32 00:05:41,750 --> 00:05:43,458 ‎拉佐已经习惯了 33 00:05:45,333 --> 00:05:47,000 ‎但是露娜姑娘 34 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 ‎不该待在这里 35 00:05:49,750 --> 00:05:52,041 ‎是我活该 拉佐 都是我的错 36 00:05:53,166 --> 00:05:55,666 ‎我不应该进行那个愚蠢的交易 37 00:05:55,666 --> 00:05:57,875 ‎这不是露娜姑娘的错 38 00:05:59,416 --> 00:06:02,333 ‎在你来之前很久 39 00:06:02,916 --> 00:06:05,333 ‎他们就开始作恶多端了 40 00:06:06,708 --> 00:06:07,541 ‎而拉佐 41 00:06:08,833 --> 00:06:11,041 ‎是帮他们找到金子的人 42 00:06:21,375 --> 00:06:24,375 ‎真希望你的姐姐们能在这里看到你 43 00:06:26,041 --> 00:06:27,708 ‎克拉拉后来结婚了吗? 44 00:06:28,875 --> 00:06:29,916 ‎乔苏... 45 00:06:32,916 --> 00:06:35,333 ‎你身体里的那个恶魔哪里去了? 46 00:06:35,333 --> 00:06:36,500 ‎蒸发了吗? 47 00:06:40,791 --> 00:06:41,666 ‎本托 48 00:06:42,916 --> 00:06:44,583 ‎吃你的木薯叶咸猪肉 49 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 ‎按照你喜欢的方式做的 50 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 ‎谢谢你 妈妈 51 00:06:50,208 --> 00:06:51,541 ‎但我不想吃肉 52 00:06:52,208 --> 00:06:53,708 ‎你要吃 53 00:06:54,208 --> 00:06:56,625 ‎你现在就要吃 54 00:06:57,125 --> 00:06:58,416 ‎像狗一样吃掉 你本来就是狗 55 00:06:59,166 --> 00:07:00,625 ‎放开我 56 00:07:00,625 --> 00:07:01,708 ‎吃啊 小子 57 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 ‎来攻击我啊 58 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 ‎来啊 59 00:07:11,875 --> 00:07:14,125 ‎现在我相信你已经变了 60 00:07:14,625 --> 00:07:17,833 ‎你现在跟以前一样 是个娘炮了 61 00:07:24,791 --> 00:07:28,250 ‎我以为他这么久没见到我 ‎应该很开心 62 00:07:30,083 --> 00:07:31,916 ‎你可能变了 63 00:07:32,791 --> 00:07:34,166 ‎但你爸没变 64 00:07:34,916 --> 00:07:35,916 ‎我们走吧 65 00:07:35,916 --> 00:07:38,000 ‎你、我 还有姑娘们 66 00:07:39,541 --> 00:07:41,625 ‎我可以帮忙 我可以找工作 67 00:07:41,625 --> 00:07:43,333 ‎哦 宝贝 68 00:07:44,625 --> 00:07:46,750 ‎我不能离开这个地方 69 00:07:50,291 --> 00:07:52,000 ‎但你可以 70 00:08:20,750 --> 00:08:21,583 ‎神父 71 00:08:29,666 --> 00:08:30,500 ‎过来 72 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 ‎我们会帮你找到你女儿 73 00:08:37,750 --> 00:08:41,541 ‎但你要移除控制我身上的骡子 74 00:08:41,541 --> 00:08:43,416 ‎我怎么知道可以相信你? 75 00:08:43,416 --> 00:08:45,000 ‎她刚刚救了你的命 76 00:08:45,708 --> 00:08:48,666 ‎你会需要我们的帮助 黛博拉很危险 77 00:08:48,666 --> 00:08:50,500 ‎你心地很善良 78 00:08:50,500 --> 00:08:52,583 ‎你解除了本托的诅咒 79 00:08:53,125 --> 00:08:54,916 ‎那不是诅咒 80 00:08:55,416 --> 00:08:56,458 ‎你是谁? 81 00:08:59,291 --> 00:09:00,125 ‎我是库卡 82 00:09:01,791 --> 00:09:05,375 ‎不用害怕 神父 我不是来抓你的 83 00:09:06,416 --> 00:09:08,666 ‎你的这个计划很危险 84 00:09:10,458 --> 00:09:13,375 ‎我们不知道之后你会怎么样 85 00:09:14,291 --> 00:09:15,125 ‎或者你们会怎样 86 00:09:15,833 --> 00:09:17,083 ‎没有别的办法 87 00:09:17,708 --> 00:09:20,166 ‎他们需要那个女孩进入马兰加图 88 00:09:20,166 --> 00:09:21,458 ‎进入什么? 89 00:09:21,458 --> 00:09:22,750 ‎马兰加图 90 00:09:22,750 --> 00:09:25,625 ‎是帕拉这里的神秘土地 ‎充满了金子 91 00:09:27,083 --> 00:09:30,000 ‎很多人试着进入 但没有人成功过 92 00:09:30,666 --> 00:09:32,083 ‎你女儿可以进去 93 00:09:32,625 --> 00:09:35,833 ‎卡斯特罗一家在筹钱今晚进去 94 00:09:35,833 --> 00:09:38,041 ‎黛博拉会盯紧她 95 00:09:38,708 --> 00:09:40,666 ‎拍卖会是你唯一 96 00:09:41,166 --> 00:09:42,416 ‎有机会的时间 97 00:09:45,291 --> 00:09:46,625 ‎如果出问题呢? 98 00:09:49,416 --> 00:09:51,958 ‎你可能永远都见不到你女儿了 99 00:09:51,958 --> 00:09:57,000 ‎卡斯特罗一家会绑架并操纵 ‎任何他们觉得有用的人 100 00:09:58,041 --> 00:09:58,875 ‎艾内希... 101 00:10:01,250 --> 00:10:02,458 ‎我会需要你的帮助 102 00:10:05,416 --> 00:10:06,250 ‎我知道 103 00:10:08,458 --> 00:10:09,416 ‎她也会 104 00:10:23,916 --> 00:10:25,000 ‎这是个冒险的计划 105 00:10:27,875 --> 00:10:30,875 ‎首先 大家必须以为你死了 106 00:10:32,583 --> 00:10:34,333 ‎早上好 克拉丽丝 107 00:10:34,833 --> 00:10:36,166 ‎这么久才来 108 00:10:36,958 --> 00:10:38,666 ‎我按照你说的做了 黛博拉 109 00:10:40,250 --> 00:10:41,916 ‎他不会再打扰你了 110 00:10:48,625 --> 00:10:51,375 ‎卡斯特罗一家 ‎不是唯一在找马兰加图的人 111 00:10:53,083 --> 00:10:56,000 ‎很多人都为了得到那些金子不择手段 112 00:10:56,833 --> 00:10:59,541 ‎他们所有人都会参加今晚的拍卖会 113 00:11:01,625 --> 00:11:02,708 ‎走吧 亲爱的 114 00:11:03,875 --> 00:11:05,875 ‎我们的客人开始来了 115 00:11:07,625 --> 00:11:09,875 ‎所以安保会比以往更严密 116 00:11:16,958 --> 00:11:18,625 ‎我要怎么找去我女儿那里? 117 00:11:19,458 --> 00:11:20,833 ‎她在地窖里 118 00:11:21,333 --> 00:11:23,125 ‎穿过地下室就是 119 00:11:23,125 --> 00:11:26,583 ‎地窖的门都是铁的 总是锁着 120 00:11:27,208 --> 00:11:30,166 ‎但有了那个男孩的诅咒 ‎铁门就不成问题了 121 00:11:30,916 --> 00:11:32,583 ‎万一达尼洛醒来怎么办? 122 00:11:32,583 --> 00:11:34,291 ‎他会毁掉一切 123 00:11:34,291 --> 00:11:36,666 ‎我会在医院看着他 124 00:11:36,666 --> 00:11:39,416 ‎有人可以帮我 125 00:11:39,416 --> 00:11:42,833 ‎最难的部分是不被黛博拉注意到 126 00:11:43,541 --> 00:11:45,791 ‎那样 你必须保持冷静 127 00:11:46,375 --> 00:11:49,166 ‎她身上有一件事情 几乎没有人知道 128 00:11:50,625 --> 00:11:52,125 ‎黛博拉是一条蝰蛇 129 00:11:53,333 --> 00:11:55,083 ‎如果你的温度升高 130 00:11:55,708 --> 00:11:56,625 ‎她就会看到你 131 00:11:57,125 --> 00:11:59,666 ‎她就会意识到 我没有按照她说的做 132 00:11:59,666 --> 00:12:00,958 ‎怎么这么悲伤 克拉丽丝? 133 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 ‎开心点 134 00:12:06,375 --> 00:12:07,500 ‎微笑 135 00:12:08,708 --> 00:12:10,375 ‎你唯一的机会窗口 136 00:12:11,125 --> 00:12:12,958 ‎是拉佐在的时候 137 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 ‎他们把他带回来的时候 ‎你必须跟着他们 138 00:12:17,833 --> 00:12:20,583 ‎我只是不知道怎么给你弄面具 139 00:12:21,708 --> 00:12:22,958 ‎我来处理 140 00:12:31,083 --> 00:12:31,916 ‎让我看看 141 00:12:34,625 --> 00:12:35,458 ‎那是谁? 142 00:12:37,958 --> 00:12:38,875 ‎有什么事吗? 143 00:12:40,583 --> 00:12:43,708 ‎我想如果你困了 就不该开车了 144 00:12:43,708 --> 00:12:45,291 ‎但我不困 145 00:12:45,291 --> 00:12:46,625 ‎你困了 146 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 ‎你的眼睛... 147 00:12:49,083 --> 00:12:50,708 ‎你的眼皮很重 148 00:12:51,791 --> 00:12:53,041 ‎你的呼吸... 149 00:12:53,875 --> 00:12:55,625 ‎你的呼吸很深沉 150 00:13:11,500 --> 00:13:13,416 ‎我在这里听不到露娜的声音 艾内希 151 00:13:17,458 --> 00:13:19,125 ‎我也闻不到她的味道 152 00:13:19,125 --> 00:13:21,708 ‎克拉丽丝说她会在一个封闭的空间内 153 00:13:21,708 --> 00:13:23,708 ‎我们需要按计划行事 154 00:13:26,000 --> 00:13:26,833 ‎克拉丽丝在那里 155 00:13:27,416 --> 00:13:28,541 ‎黛博拉跟她在一起 156 00:13:29,125 --> 00:13:30,250 ‎集中精神 157 00:13:30,250 --> 00:13:32,250 ‎试着听听他们在说什么 158 00:13:43,541 --> 00:13:45,791 ‎所以一个老头会带我们去那里? 159 00:13:47,500 --> 00:13:48,458 ‎一个老头 160 00:13:49,041 --> 00:13:50,125 ‎和一个女孩 161 00:13:51,708 --> 00:13:54,291 ‎好吧 先生们 我想是时候开始了 162 00:13:54,291 --> 00:13:55,625 ‎先生们 请 163 00:14:04,833 --> 00:14:07,666 ‎女士们 先生们 表演即将开始 164 00:14:07,666 --> 00:14:09,750 ‎请过来 坐 165 00:14:39,083 --> 00:14:40,958 ‎女士们先生们 请 166 00:14:41,500 --> 00:14:43,791 ‎这边请 请坐 167 00:14:52,625 --> 00:14:54,625 ‎感谢你们的到来 168 00:14:57,833 --> 00:14:59,250 ‎请坐 169 00:15:01,958 --> 00:15:02,791 ‎请 170 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 ‎表演即将开始 171 00:15:09,625 --> 00:15:10,750 ‎请坐 172 00:15:13,333 --> 00:15:14,416 ‎他需要休息 173 00:15:15,833 --> 00:15:16,666 ‎晚安 174 00:15:21,041 --> 00:15:21,916 ‎本托? 175 00:15:22,583 --> 00:15:24,208 ‎你怎么在这里? 176 00:15:24,208 --> 00:15:26,291 ‎回家不是个好主意 神父 177 00:15:26,833 --> 00:15:28,416 ‎我爸不喜欢我 178 00:15:29,416 --> 00:15:30,708 ‎我作为狼 他不喜欢我 179 00:15:30,708 --> 00:15:32,000 ‎作为男孩子 也不喜欢 180 00:15:32,000 --> 00:15:33,333 ‎作为什么都不喜欢 181 00:15:33,333 --> 00:15:34,250 ‎别激动 182 00:15:34,250 --> 00:15:36,291 ‎我们一起来想办法 183 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 ‎你可以帮我吗? 184 00:15:39,625 --> 00:15:40,541 ‎当然了 185 00:15:40,541 --> 00:15:43,125 ‎我想回到以前的样子 186 00:15:44,583 --> 00:15:45,416 ‎为什么? 187 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 ‎嗯 本托?为什么? 188 00:15:47,958 --> 00:15:50,125 ‎再次经历那些痛苦吗? 189 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 ‎那样我可以保护我妈妈 190 00:15:52,208 --> 00:15:55,166 ‎我们会找到办法帮她的 ‎现在你别激动 191 00:15:55,166 --> 00:15:57,041 ‎神父 我妈妈有危险 192 00:15:59,833 --> 00:16:00,916 ‎有没有办法... 193 00:16:03,291 --> 00:16:05,833 ‎让露娜的爸爸把我的能力还回来? 194 00:16:06,500 --> 00:16:07,875 ‎我不知道他是否能做到 195 00:16:09,125 --> 00:16:10,041 ‎你是不知道 196 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 ‎还是不想知道? 197 00:16:19,708 --> 00:16:22,166 ‎露娜姑娘问我 198 00:16:22,666 --> 00:16:26,583 ‎我看到她的护身符时 ‎眼睛为什么发光 199 00:16:28,416 --> 00:16:29,875 ‎扎里的传说 200 00:16:30,375 --> 00:16:31,750 ‎我读到过你 201 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 ‎但我以为你的眼睛 ‎只有看到金子的时候才会发光 202 00:16:35,958 --> 00:16:38,166 ‎金子或者宝藏 203 00:16:38,166 --> 00:16:41,708 ‎你脖子上有宝藏 204 00:16:45,500 --> 00:16:46,791 ‎我妈妈给我的 205 00:16:48,250 --> 00:16:49,166 ‎可以保护我 206 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 ‎但我觉得不太有用 207 00:16:56,041 --> 00:16:58,291 ‎你脖子上那个东西 208 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 ‎保护你 209 00:17:00,750 --> 00:17:02,916 ‎和很多其他东西 210 00:17:04,250 --> 00:17:06,000 ‎什么意思? 211 00:17:06,833 --> 00:17:09,041 ‎-告诉我 ‎-走吧 老头 表演时间到了 212 00:17:10,791 --> 00:17:13,500 ‎本托 世界无法理解异类 213 00:17:15,833 --> 00:17:16,666 ‎世界? 214 00:17:24,208 --> 00:17:25,333 ‎也许你是对的 215 00:17:27,666 --> 00:17:30,750 ‎我会跟露娜谈谈 ‎看看她能否说服她爸 216 00:17:32,750 --> 00:17:34,250 ‎他们带走了露娜和拉佐 217 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 ‎什么?在哪里? 218 00:17:37,541 --> 00:17:41,250 ‎黛博拉把他们带去她家的活动了 219 00:17:41,250 --> 00:17:42,791 ‎你必须带我去那里 220 00:17:42,791 --> 00:17:44,416 ‎我觉得这样不明智 221 00:17:46,458 --> 00:17:47,416 ‎在这里等着 222 00:17:52,208 --> 00:17:54,083 ‎非常感谢你们能来 223 00:17:54,750 --> 00:17:57,666 ‎今天对我们来说是很特别的一天 224 00:17:59,666 --> 00:18:00,958 ‎对我们父亲来说 225 00:18:04,083 --> 00:18:05,625 ‎我们发现了 226 00:18:07,875 --> 00:18:08,958 ‎丢失的东西 227 00:18:10,250 --> 00:18:13,333 ‎今天你们将有机会 228 00:18:13,333 --> 00:18:15,666 ‎加入寻找帕拉 229 00:18:15,666 --> 00:18:19,083 ‎最大黄金宝库的探险 我的朋友们 230 00:18:22,250 --> 00:18:23,708 ‎作为表演的一部分 231 00:18:23,708 --> 00:18:26,375 ‎我请求你们帮一个小忙 232 00:18:27,875 --> 00:18:29,416 ‎把你们的珠宝藏起来 233 00:18:30,375 --> 00:18:33,833 ‎任何真金做的东西 拜托 我不想看到 234 00:18:33,833 --> 00:18:35,958 ‎请藏起来 235 00:18:35,958 --> 00:18:37,208 ‎所有珠宝 236 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 ‎好了吗?你们藏好了吗? 237 00:18:45,333 --> 00:18:47,375 ‎那就让我隆重介绍 238 00:18:47,375 --> 00:18:49,125 ‎我们家族的一个老朋友 239 00:18:49,625 --> 00:18:51,583 ‎女士们先生们 240 00:18:51,583 --> 00:18:54,041 ‎拉佐 传说中的扎里 241 00:19:05,750 --> 00:19:07,916 ‎女士们先生们 来 242 00:19:07,916 --> 00:19:11,000 ‎我请你们所有人 243 00:19:11,000 --> 00:19:12,750 ‎保持思想开放 244 00:19:13,666 --> 00:19:15,083 ‎因为一个人的外貌 245 00:19:15,958 --> 00:19:17,833 ‎不总能看出 246 00:19:18,541 --> 00:19:22,625 ‎他们所能展现的财富 247 00:19:25,875 --> 00:19:26,833 ‎来吧 248 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 ‎给他们展示你能看到什么 249 00:19:52,250 --> 00:19:53,083 ‎不好意思 250 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 ‎你介意吗? 251 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 ‎你们看到了吗? 252 00:20:10,916 --> 00:20:12,000 ‎谢谢 253 00:20:13,000 --> 00:20:14,791 ‎就是他 我的朋友们 254 00:20:14,791 --> 00:20:20,250 ‎拉佐会引导我们 ‎穿过森林到达马兰加图 255 00:20:38,583 --> 00:20:39,416 ‎修女? 256 00:20:50,500 --> 00:20:51,625 ‎牧师呢? 257 00:21:01,583 --> 00:21:03,208 ‎这是什么意思? 258 00:21:04,333 --> 00:21:08,125 ‎那个外国佬来了你的活动 259 00:21:09,125 --> 00:21:10,333 ‎克拉丽丝骗了你 260 00:21:10,833 --> 00:21:11,750 ‎他也骗了你 261 00:21:12,375 --> 00:21:13,833 ‎如果你想 262 00:21:15,083 --> 00:21:16,958 ‎我可以帮你找到那个人 263 00:21:17,791 --> 00:21:19,500 ‎带牧师去我的办公室 264 00:21:20,416 --> 00:21:22,500 ‎我会用我的方式找到那个女孩的父亲 265 00:21:27,666 --> 00:21:28,500 ‎是他 266 00:21:29,291 --> 00:21:30,416 ‎他就是那个人 267 00:22:10,500 --> 00:22:13,708 {\an8}‎(帕拉警方调查 非法采掘嫌疑人) 268 00:22:18,166 --> 00:22:21,000 {\an8}‎(非法入侵矿场 意图非法采掘) 269 00:22:21,000 --> 00:22:22,041 {\an8}‎(案件撤销) 270 00:22:26,208 --> 00:22:27,458 ‎谢谢你 神父 271 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 ‎你以为你能逃脱吗? 272 00:22:37,833 --> 00:22:39,458 ‎我不信教 273 00:22:40,416 --> 00:22:42,541 ‎但你可能需要开始祈祷了 274 00:23:45,500 --> 00:23:46,666 ‎霍诺纳托 275 00:23:48,291 --> 00:23:49,458 ‎正如我所说 276 00:23:49,458 --> 00:23:52,916 ‎有时候一个人的外表 277 00:23:52,916 --> 00:23:55,916 ‎会有欺骗性 我的朋友们 278 00:23:57,958 --> 00:23:59,333 ‎接下来交给我 279 00:23:59,833 --> 00:24:00,708 ‎我可以 280 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 ‎相信我 我来处理 281 00:24:04,291 --> 00:24:05,458 ‎带走那个老头 282 00:24:06,583 --> 00:24:08,208 ‎女士们先生们 283 00:24:09,583 --> 00:24:12,375 ‎我们都知道马兰加图不是普通的地方 284 00:24:12,875 --> 00:24:13,791 ‎现在怎么办 艾内希? 285 00:24:15,833 --> 00:24:19,500 ‎-艾内希? ‎-我们怎样进入如此特别的地方? 286 00:24:21,875 --> 00:24:22,708 ‎用钥匙 287 00:24:23,458 --> 00:24:27,333 ‎在我们这种情况下 ‎这不是一个普通的钥匙 288 00:24:29,041 --> 00:24:31,041 ‎是一个小女孩 289 00:24:41,083 --> 00:24:42,708 ‎一个脆弱的小女孩 290 00:24:44,500 --> 00:24:46,375 ‎但能够进入那个地方 291 00:24:48,250 --> 00:24:51,041 ‎她会带我们通往富裕的天堂 292 00:24:52,333 --> 00:24:53,250 ‎怎么了? 293 00:24:54,916 --> 00:24:56,000 ‎问你老婆 294 00:25:02,541 --> 00:25:05,791 ‎女士们先生们 我们稍作休息 295 00:25:16,375 --> 00:25:17,791 ‎你来这里做什么? 296 00:25:18,500 --> 00:25:20,666 ‎你就这样对待客人? 297 00:25:27,833 --> 00:25:28,791 ‎所以我才问 298 00:25:30,000 --> 00:25:31,500 ‎我没有把你召唤到这里 299 00:25:35,375 --> 00:25:38,083 ‎我来这里讨回交易中我的那部分 300 00:25:41,250 --> 00:25:42,250 ‎你想要什么? 301 00:25:45,541 --> 00:25:46,375 ‎我要... 302 00:25:50,125 --> 00:25:51,916 ‎你去让那个女孩中毒 303 00:25:56,958 --> 00:25:58,375 ‎你不能这样要求我 304 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 ‎我跟你要那个女孩 305 00:26:04,666 --> 00:26:06,458 ‎她死了有什么好处? 306 00:26:10,291 --> 00:26:12,041 ‎你没有跟我要那个女孩 307 00:26:12,916 --> 00:26:15,333 ‎你要我给你进入马兰加图的方法 308 00:26:17,125 --> 00:26:17,958 ‎不是吗? 309 00:27:46,458 --> 00:27:48,666 ‎你不是一个人 克拉丽丝 310 00:27:53,250 --> 00:27:54,875 ‎你不了解我 311 00:28:05,125 --> 00:28:05,958 ‎你是谁? 312 00:28:08,166 --> 00:28:09,083 ‎一个法官 313 00:28:11,125 --> 00:28:12,833 ‎受所有人尊敬 314 00:28:14,250 --> 00:28:16,041 ‎努力工作 315 00:28:16,041 --> 00:28:17,541 ‎才走到了今天 对吧? 316 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 ‎我知道你是这样的 317 00:28:21,625 --> 00:28:23,875 ‎但是不久前 不知道是谁 318 00:28:25,166 --> 00:28:27,833 ‎变成了一个听话的女人 319 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 ‎只按照她说的话去做的女人 320 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 ‎但你这辈子唯一一次 321 00:28:38,750 --> 00:28:40,375 ‎决定要勇敢 322 00:28:43,625 --> 00:28:44,958 ‎遵从自己的心 323 00:28:47,958 --> 00:28:48,791 ‎发生了什么? 324 00:28:51,375 --> 00:28:52,875 ‎那之后发生了什么? 325 00:28:54,125 --> 00:28:55,750 ‎我被诅咒了 326 00:28:59,208 --> 00:29:04,291 ‎睡吧 小宝贝 327 00:29:04,291 --> 00:29:09,125 ‎库卡来抓你了 328 00:29:10,125 --> 00:29:14,958 ‎爸爸在田里 329 00:29:15,916 --> 00:29:19,750 ‎妈妈回家了 330 00:29:35,666 --> 00:29:37,500 ‎我们做的是错的 331 00:29:44,083 --> 00:29:46,916 ‎你说要离开教堂 跟我在一起 332 00:29:49,666 --> 00:29:50,541 ‎跟克拉丽丝在一起 333 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 ‎不是跟... 334 00:30:04,458 --> 00:30:07,708 ‎你知道你昨天为什么 ‎没有杀了埃里克吗 克拉丽丝? 335 00:30:12,375 --> 00:30:14,000 ‎因为你不害怕 336 00:30:15,791 --> 00:30:17,958 ‎黛博拉通过恐惧控制别人 337 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 ‎但昨天 338 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 ‎你追随了你的天性 339 00:30:27,500 --> 00:30:29,625 ‎你真的相信 340 00:30:31,375 --> 00:30:33,916 ‎成为你现在的样子 是一个诅咒吗? 341 00:30:37,250 --> 00:30:38,083 ‎开门! 342 00:30:57,375 --> 00:30:59,041 ‎我要进行拍卖 343 00:31:01,291 --> 00:31:03,000 ‎我之后再处理他们 344 00:31:07,000 --> 00:31:08,208 ‎女士 345 00:31:19,416 --> 00:31:22,166 ‎我几年前就应该带你离开这里的 346 00:31:27,041 --> 00:31:28,375 ‎你确实应该 347 00:32:07,833 --> 00:32:09,750 ‎那是我一生中最美丽... 348 00:32:13,583 --> 00:32:15,791 ‎也是最恐怖的夜晚 349 00:32:27,458 --> 00:32:29,333 ‎我们当时在做爱 350 00:32:31,458 --> 00:32:33,666 ‎我感觉好像在自由奔跑 351 00:32:40,583 --> 00:32:42,875 ‎然后发生了什么事 352 00:32:44,125 --> 00:32:45,958 ‎我开始害怕一切 353 00:32:49,416 --> 00:32:50,916 ‎我一辈子 354 00:32:52,791 --> 00:32:56,375 ‎都在努力去做别人想让我做的人 355 00:33:03,125 --> 00:33:05,750 ‎但我发现了一件很重要的事 356 00:33:06,958 --> 00:33:08,000 ‎神父 357 00:33:12,041 --> 00:33:13,791 ‎我根本没有被诅咒 358 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 ‎冷静 克拉丽丝 359 00:33:38,916 --> 00:33:40,166 ‎我就是那个骡子... 360 00:33:42,791 --> 00:33:44,125 ‎那个骡子就是我 361 00:33:45,708 --> 00:33:46,541 ‎冷静 362 00:33:48,500 --> 00:33:50,166 ‎你需要冷静 363 00:34:13,166 --> 00:34:15,333 ‎再过一会儿... 364 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 ‎-露娜! ‎-爸爸! 365 00:34:38,041 --> 00:34:38,958 ‎宝贝! 366 00:34:43,041 --> 00:34:44,375 ‎-你没事吧? ‎-嗯 367 00:34:44,375 --> 00:34:46,416 ‎-他们伤害你了吗? ‎-没有 我没事 368 00:34:47,833 --> 00:34:48,916 ‎来吧 我们走 369 00:34:53,333 --> 00:34:55,250 ‎多么美好的家庭团聚 370 00:34:59,541 --> 00:35:01,291 ‎真是个保护女儿的父亲 371 00:35:28,875 --> 00:35:29,708 ‎爸爸! 372 00:35:35,291 --> 00:35:37,000 ‎小心! 373 00:38:27,708 --> 00:38:30,083 - ‎字幕翻译: - Irene