1 00:00:14,666 --> 00:00:15,500 ‎來嘛,兄弟 2 00:00:15,500 --> 00:00:17,791 ‎-跳啊,班多 ‎-快跳啦! 3 00:00:17,791 --> 00:00:19,791 ‎-班多,快點! ‎-快跳! 4 00:00:19,791 --> 00:00:21,500 ‎-快跳,不然我上去推你 ‎-加油! 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,166 ‎-我推你一把 ‎-去抓他吧 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,416 ‎-膽小鬼 ‎-跳吧,老弟 7 00:00:26,416 --> 00:00:28,125 ‎-跳吧,班多 ‎-看他的表情 8 00:00:28,125 --> 00:00:29,083 ‎膽小鬼! 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,791 ‎膽小鬼!快點,班多! 10 00:00:34,791 --> 00:00:35,708 ‎跳吧,班多! 11 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 ‎快點! 12 00:01:22,333 --> 00:01:25,416 ‎祝你生日快樂 13 00:01:25,916 --> 00:01:28,541 ‎祝你生日快樂 14 00:01:30,791 --> 00:01:31,958 ‎-班多 ‎-班多? 15 00:01:37,541 --> 00:01:40,000 ‎天啊,我到底怎麼了? 16 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 ‎班多? 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,416 ‎開門 18 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 ‎-現在是怎樣? ‎-今天不行,拜託 19 00:01:53,125 --> 00:01:54,875 ‎-讓我教訓他 ‎-今天不行 20 00:01:54,875 --> 00:01:55,791 ‎給我出... 21 00:01:56,708 --> 00:01:58,333 ‎-班多! ‎-出來 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,916 ‎-住手! ‎-去客廳 23 00:02:01,916 --> 00:02:02,833 ‎出來! 24 00:02:04,083 --> 00:02:06,041 ‎臭小子,快開門 25 00:02:06,041 --> 00:02:07,125 ‎不然我要撞門了 26 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 ‎開門! 27 00:02:12,583 --> 00:02:14,666 ‎喬蘇,拜託不要! 28 00:02:14,666 --> 00:02:16,750 ‎不要!今天是他的生日 29 00:02:17,333 --> 00:02:18,875 ‎臭小子,你在做什麼? 30 00:02:21,666 --> 00:02:24,666 ‎你要學會當個真男人 31 00:02:26,125 --> 00:02:27,041 ‎不然我會... 32 00:03:10,916 --> 00:03:14,833 {\an8}‎《隱形城市》 33 00:03:24,833 --> 00:03:26,708 ‎你怎麼了? 34 00:03:28,875 --> 00:03:30,166 ‎我不知道 35 00:03:30,166 --> 00:03:31,875 ‎那個幫我逃走的男孩... 36 00:03:32,416 --> 00:03:34,375 ‎碰了他之後,我就聞得到露娜的味道 37 00:03:34,375 --> 00:03:36,458 ‎你奪走了狼人的能力 38 00:03:36,458 --> 00:03:38,541 ‎-你不能那麼做 ‎-那不是重點 39 00:03:38,541 --> 00:03:41,333 ‎我們得查出是什麼人帶走露娜 40 00:03:42,500 --> 00:03:43,708 ‎是瑪欽塔佩雷 41 00:03:44,208 --> 00:03:45,708 ‎她要我女兒做什麼? 42 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 ‎我不知道 43 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 ‎但我會找出原因 44 00:03:55,958 --> 00:03:58,625 ‎妳很緊張,我聽到妳的心跳聲 45 00:03:58,625 --> 00:03:59,958 ‎你在暗示什麼? 46 00:03:59,958 --> 00:04:02,291 ‎我沒暗示什麼,我就是聽得一清二楚 47 00:04:03,041 --> 00:04:04,958 ‎妳有事瞞著我 48 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 ‎那孩子說他認識露娜 49 00:04:10,416 --> 00:04:12,375 ‎如果妳不幫忙,也許他會幫我 50 00:04:15,166 --> 00:04:16,083 ‎冷靜點 51 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 ‎冷靜下來 52 00:04:26,250 --> 00:04:29,458 ‎我知道你怕失去女兒 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 ‎怕失去露娜 54 00:04:34,958 --> 00:04:36,875 ‎怕忘記自己是誰 55 00:04:38,458 --> 00:04:41,625 ‎但我知道你更害怕 56 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 ‎看到自己的內心 57 00:04:45,125 --> 00:04:46,791 ‎看到你體內正在發生的事 58 00:04:48,416 --> 00:04:53,250 ‎小寶貝,好好睡 59 00:04:54,166 --> 00:04:59,291 ‎庫卡鬼,跑來追 60 00:05:53,416 --> 00:05:57,250 ‎別再喝那些水了 ‎已經被污染了,好嗎? 61 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 ‎你可以走了 62 00:06:21,333 --> 00:06:22,166 ‎怎麼了? 63 00:06:24,833 --> 00:06:28,750 ‎非法採礦的嫌犯說有個原住民被殺了 64 00:06:28,750 --> 00:06:32,625 ‎但他們說沒有發現任何屍體 65 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 ‎是我想的那樣嗎? 66 00:06:37,291 --> 00:06:39,166 ‎他們殺了歐諾納托 67 00:06:41,750 --> 00:06:44,208 ‎所以瑪蘭加圖現在毫無保護? 68 00:06:47,541 --> 00:06:48,583 ‎不見了? 69 00:06:51,083 --> 00:06:53,458 ‎我追他的時候掉了 70 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 ‎妳一定要小心 71 00:06:56,958 --> 00:06:59,833 ‎妳研究的法律很重要 72 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 ‎但也別忘了看預兆 73 00:07:03,500 --> 00:07:06,500 ‎妳老是這樣說,但我不能做那些事 74 00:07:06,500 --> 00:07:07,916 ‎我不像妳 75 00:07:07,916 --> 00:07:11,416 ‎妳當然不像,妳比我更堅強 76 00:07:12,041 --> 00:07:13,791 ‎但妳不肯面對 77 00:07:30,833 --> 00:07:32,333 ‎我把那女孩送來了 78 00:07:33,416 --> 00:07:35,958 ‎妳確定她能進去瑪蘭加圖? 79 00:07:37,541 --> 00:07:39,041 ‎她已經成功過一次 80 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 ‎妳確定妳在尋覓的... 81 00:07:54,416 --> 00:07:56,000 ‎真的是黃金嗎? 82 00:08:11,666 --> 00:08:13,250 ‎拍賣會照常舉行 83 00:08:19,166 --> 00:08:20,291 ‎我們要怎麼進去? 84 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 ‎有個女孩會開路 85 00:08:23,750 --> 00:08:24,875 ‎女孩?什麼女孩? 86 00:08:45,416 --> 00:08:46,625 ‎晚安,親愛的 87 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 ‎班多 88 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 ‎班多 89 00:09:22,083 --> 00:09:23,333 ‎嘿,班多 90 00:09:52,458 --> 00:09:53,291 ‎尼諾 91 00:09:55,666 --> 00:09:57,833 ‎我們有共同的朋友,班多 92 00:09:59,708 --> 00:10:01,583 ‎他在哪裡?我得跟他談談 93 00:10:03,583 --> 00:10:05,250 ‎我不知道他在哪 94 00:10:05,250 --> 00:10:07,416 ‎我女兒失蹤了 95 00:10:07,416 --> 00:10:10,208 ‎班多說他認識她,也許他可以幫我 96 00:10:10,208 --> 00:10:12,666 ‎你怎麼認識他的?你們是朋友嗎? 97 00:10:12,666 --> 00:10:13,583 ‎我是他朋友 98 00:10:13,583 --> 00:10:15,833 ‎我今天稍早幫了他 99 00:10:16,541 --> 00:10:18,333 ‎我知道他住在康布 100 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 ‎我要怎麼去那裡? 101 00:10:20,666 --> 00:10:22,250 ‎我明早可以帶你去 102 00:10:22,250 --> 00:10:23,333 ‎現在不行嗎? 103 00:10:23,333 --> 00:10:24,791 ‎現在?這麼晚了? 104 00:10:24,791 --> 00:10:25,708 ‎不可能 105 00:10:25,708 --> 00:10:28,333 ‎明天早上過來,我再帶你去 106 00:10:28,333 --> 00:10:30,000 ‎-好,再見 ‎-再見 107 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 ‎我不會傷害妳 108 00:10:58,250 --> 00:11:00,125 ‎瑪欽塔為什麼把我丟在這裡? 109 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 ‎妳們想要怎樣? 110 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 ‎誰給妳那條項鍊的? 111 00:11:14,875 --> 00:11:16,500 ‎之前在這裡的男孩去哪了? 112 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 ‎班多? 113 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 ‎班多! 114 00:11:27,333 --> 00:11:28,416 ‎所以是真的? 115 00:11:29,125 --> 00:11:30,250 ‎拉索說得對 116 00:11:32,375 --> 00:11:33,916 ‎我變回原本的樣子了 117 00:11:33,916 --> 00:11:35,875 ‎我一直都希望你能恢復人樣 118 00:11:36,875 --> 00:11:39,333 ‎你現在可以回家了 119 00:11:39,333 --> 00:11:41,916 ‎但我得先找到治好我的人 120 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 ‎好讓他拿走拉索的能力 121 00:11:44,291 --> 00:11:45,666 ‎答應我一件事 122 00:11:46,166 --> 00:11:48,666 ‎千萬別告訴任何人,知道沒? 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 ‎他怎麼拿走你能力的? 124 00:11:56,083 --> 00:11:59,458 ‎他拿走的是詛咒 125 00:12:02,500 --> 00:12:03,416 ‎我不知道 126 00:12:03,916 --> 00:12:05,750 ‎我摸了他,他就拿走了 127 00:12:05,750 --> 00:12:06,916 ‎他是誰? 128 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 ‎白皮膚、藍眼睛 129 00:12:09,000 --> 00:12:10,541 ‎看起來像個外國佬 130 00:12:10,541 --> 00:12:12,166 ‎我不知道他是誰 131 00:12:14,083 --> 00:12:15,250 ‎帶他去地下室 132 00:12:16,125 --> 00:12:18,166 ‎他不再受詛咒了 133 00:12:18,166 --> 00:12:19,666 ‎可以放他自由了 134 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 ‎帶孩子去地下室,神父 135 00:12:36,333 --> 00:12:37,166 ‎神父 136 00:12:49,916 --> 00:12:50,750 ‎神父 137 00:12:51,250 --> 00:12:52,666 ‎別浪費口舌了 138 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 ‎你知道我為什麼被帶來這裡嗎? 139 00:13:02,333 --> 00:13:03,166 ‎我不知道 140 00:13:04,333 --> 00:13:06,583 ‎剛才來的那個小姐是誰? 141 00:13:07,583 --> 00:13:08,416 ‎黛博拉 142 00:13:09,791 --> 00:13:10,750 ‎別相信她 143 00:13:23,458 --> 00:13:30,458 ‎(快艇,神之禮) 144 00:13:51,125 --> 00:13:52,875 ‎我想念以前的班多 145 00:13:54,666 --> 00:13:56,916 ‎你能相信他有七個姊姊嗎? 146 00:13:57,416 --> 00:13:58,500 ‎他是最小的 147 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 ‎他在滿月時攻擊了他爸 148 00:14:09,625 --> 00:14:12,458 ‎看看這傢伙,他是四起謀殺案的嫌犯 149 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 ‎這個人的腦袋有個鈣化的洞 150 00:14:18,208 --> 00:14:19,291 ‎野豬毛 151 00:14:19,875 --> 00:14:23,000 ‎我得繼續辦這個案子,妳心知肚明 152 00:14:23,000 --> 00:14:25,291 ‎妳非法偵訊嫌犯 153 00:14:25,791 --> 00:14:26,875 ‎我幫不了妳 154 00:14:28,291 --> 00:14:31,000 ‎妳知道那只是不讓我參與的藉口 155 00:14:32,750 --> 00:14:33,916 ‎告訴我 156 00:14:33,916 --> 00:14:35,625 ‎妳怎麼了,克拉麗絲? 157 00:14:36,250 --> 00:14:39,083 ‎-妳要為那家子做到什麼地步? ‎-說話注意點 158 00:14:39,666 --> 00:14:40,791 ‎我還是法官 159 00:14:40,791 --> 00:14:41,708 ‎沒錯 160 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 ‎但妳替城裡最骯髒的家族做事 161 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 ‎妳走吧,泰瑪 162 00:14:54,708 --> 00:14:56,625 ‎拜託妳離開 163 00:16:15,000 --> 00:16:17,666 ‎我不喜歡被這樣召喚,伊內絲 164 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 ‎那女孩怎麼樣了? 165 00:16:40,875 --> 00:16:41,958 ‎她很好 166 00:16:42,541 --> 00:16:43,666 ‎別擔心 167 00:16:45,541 --> 00:16:48,166 ‎但妳召喚我,不是為了問她的事 168 00:16:49,041 --> 00:16:50,875 ‎妳早就知道我會帶走她 169 00:16:50,875 --> 00:16:52,833 ‎妳看到了艾瑞克回來的樣子 170 00:16:53,500 --> 00:16:56,875 ‎破壞大自然的秩序一定會有後果 171 00:16:58,458 --> 00:17:00,666 ‎妳比我更清楚 172 00:17:00,666 --> 00:17:03,333 ‎他現在可以偷走其他人的能力了 173 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 ‎我從沒看過那種事 174 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 ‎如果他不學會控制 175 00:17:08,000 --> 00:17:09,916 ‎我不知道會發生什麼事 176 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 ‎一切... 177 00:17:20,583 --> 00:17:23,250 ‎一切都可能會分崩離析 178 00:17:39,625 --> 00:17:41,083 ‎你迷路了嗎,德國佬? 179 00:17:45,166 --> 00:17:46,000 ‎算是吧 180 00:17:47,416 --> 00:17:49,416 ‎你在這裡做什麼? 181 00:17:49,416 --> 00:17:52,458 ‎你知道有八個孩子的家庭住哪裡嗎? 182 00:17:53,208 --> 00:17:54,625 ‎孩子有七女一男的家庭 183 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 ‎就在那裡 184 00:17:59,000 --> 00:18:00,708 ‎你確定要進去他們家嗎? 185 00:18:04,958 --> 00:18:05,916 ‎這是他的檔案 186 00:18:06,958 --> 00:18:09,166 ‎他似乎對非法開採沒興趣 187 00:18:09,166 --> 00:18:10,750 ‎他們會撤銷案子 188 00:18:10,750 --> 00:18:11,666 ‎很好 189 00:18:13,875 --> 00:18:15,416 ‎但那還不夠 190 00:18:16,958 --> 00:18:18,875 ‎妳得做更多 191 00:18:19,583 --> 00:18:20,625 ‎做什麼? 192 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 ‎他逍遙法外 193 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 ‎既然他有和魔物交涉的歷史 194 00:18:24,916 --> 00:18:26,666 ‎我們必須自衛 195 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 ‎黛博拉,拜託 196 00:18:30,875 --> 00:18:32,291 ‎我不想那麼做 197 00:18:39,916 --> 00:18:43,750 ‎只要確保他在這麼重要的時刻 ‎不會妨礙我們就好 198 00:19:01,250 --> 00:19:02,083 ‎搬走 199 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 ‎(拍賣會) 200 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 ‎嘿 201 00:19:25,166 --> 00:19:26,000 ‎嘿! 202 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 ‎嘿! 203 00:19:37,125 --> 00:19:38,000 ‎抱歉 204 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 ‎但你打呼超大聲 205 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 ‎我才沒有 206 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 ‎明明就有 207 00:19:46,041 --> 00:19:47,541 ‎好,抱歉 208 00:19:48,500 --> 00:19:51,416 ‎我有好一陣子沒有...睡得這麼好了 209 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 ‎你叫什麼名字? 210 00:19:59,708 --> 00:20:01,375 ‎-班多,妳呢? ‎-露娜 211 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 ‎露娜? 212 00:20:04,541 --> 00:20:05,458 ‎那個露娜? 213 00:20:06,708 --> 00:20:08,416 ‎我見過妳父親 214 00:20:08,416 --> 00:20:11,708 ‎他讓我擺脫了狼人的詛咒 215 00:20:11,708 --> 00:20:13,500 ‎你確定是他嗎? 216 00:20:13,500 --> 00:20:16,083 ‎他是藍眼睛的白人,像個外國佬 217 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 ‎他在找他女兒 218 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 ‎露娜 219 00:20:23,041 --> 00:20:23,875 ‎就是他沒錯 220 00:20:27,416 --> 00:20:29,416 ‎你為什麼不想當狼人? 221 00:20:30,958 --> 00:20:33,375 ‎伊內絲總說身為魔物是好事 222 00:20:34,000 --> 00:20:35,333 ‎是好事嗎? 223 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 ‎他們每晚都逼我睡在這裡 224 00:20:40,333 --> 00:20:41,541 ‎就在妳那間牢房 225 00:20:43,708 --> 00:20:45,041 ‎你一直都住在這裡? 226 00:20:48,041 --> 00:20:48,958 ‎你的家人呢? 227 00:21:03,250 --> 00:21:04,166 ‎有什麼事嗎? 228 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 ‎我在找班多 229 00:21:07,500 --> 00:21:09,083 ‎這裡沒這個人,先生 230 00:21:10,666 --> 00:21:11,750 ‎他是妳弟弟吧? 231 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 ‎我之前跟他在一起 232 00:21:18,791 --> 00:21:20,083 ‎讓他進來 233 00:21:20,083 --> 00:21:22,666 ‎我最後一次看到他,是在港口附近 234 00:21:22,666 --> 00:21:23,750 ‎他過得好嗎? 235 00:21:25,166 --> 00:21:26,666 ‎他沒有跟你們一起住嗎? 236 00:21:27,458 --> 00:21:29,541 ‎班多前陣子離家了 237 00:21:30,458 --> 00:21:31,833 ‎他現在住在哪裡? 238 00:21:33,250 --> 00:21:34,083 ‎我不知道 239 00:21:35,541 --> 00:21:38,541 ‎我已經一年沒見到他了,先生 240 00:21:39,208 --> 00:21:41,083 ‎妳不知道他在哪裡嗎? 241 00:21:41,083 --> 00:21:42,500 ‎也不知道他跟誰在一起? 242 00:21:42,500 --> 00:21:44,541 ‎任何資訊都會有幫助 243 00:21:46,041 --> 00:21:47,958 ‎妳了解跟孩子分離的感覺 244 00:21:48,458 --> 00:21:49,916 ‎我只想找回我女兒 245 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 ‎她叫露娜 246 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 ‎她才13歲 247 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 ‎她是我的全部 248 00:22:01,708 --> 00:22:03,083 ‎我很抱歉 249 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 ‎但我幫不了你 250 00:22:13,958 --> 00:22:15,250 ‎我知道他的狀況 251 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 ‎我知道妳兒子... 252 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 ‎很特別 253 00:22:25,458 --> 00:22:27,416 ‎我記得他們看我的眼神 254 00:22:29,541 --> 00:22:30,375 ‎我爸 255 00:22:31,250 --> 00:22:32,833 ‎我媽、我的姊姊們 256 00:22:34,791 --> 00:22:36,208 ‎因為那天晚上發生的事 257 00:22:37,041 --> 00:22:38,458 ‎他們很怕我 258 00:22:39,666 --> 00:22:41,333 ‎我覺得我比較慘 259 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ‎要不是因為我 260 00:22:48,833 --> 00:22:50,625 ‎我媽現在應該還活著 261 00:22:56,625 --> 00:22:58,583 ‎我好像從沒跟任何人說過這件事 262 00:23:06,500 --> 00:23:08,750 ‎有時候你只是想恢復正常,對吧? 263 00:23:08,750 --> 00:23:10,208 ‎就是說啊 264 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 ‎不能跟家人在一起 265 00:23:15,083 --> 00:23:15,958 ‎不能去上學 266 00:23:16,458 --> 00:23:17,375 ‎交朋友 267 00:23:22,666 --> 00:23:24,250 ‎那不是詛咒嗎? 268 00:23:27,541 --> 00:23:30,250 ‎我兒子被那個東西附身時 269 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 ‎我好絕望 270 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 ‎我不知道該如何是好 271 00:23:37,458 --> 00:23:41,916 ‎就去找唯一能幫我們的人 272 00:23:43,000 --> 00:23:46,083 ‎我很抱歉得讓妳回憶當時的痛苦 273 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 ‎但我必須繼續問下去 274 00:23:49,000 --> 00:23:50,500 ‎後來怎麼了? 275 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 ‎他不是一個人來的 276 00:23:55,083 --> 00:23:57,541 ‎我試著拒絕 277 00:23:58,250 --> 00:24:00,083 ‎但她看著我時... 278 00:24:02,458 --> 00:24:04,416 ‎我保證會照顧他 279 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 ‎他會得到他所需的一切 280 00:24:08,958 --> 00:24:10,125 ‎你們也會得到照顧 281 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 ‎妳看妳老公 282 00:24:13,291 --> 00:24:15,000 ‎那男孩對妳 283 00:24:15,708 --> 00:24:19,666 ‎和妳女兒們都是個威脅,懂嗎? 284 00:24:20,625 --> 00:24:21,500 ‎我愣住了 285 00:24:22,375 --> 00:24:24,166 ‎我無法拒絕 286 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 ‎這樣對大家都好 287 00:24:28,666 --> 00:24:31,416 ‎我眼睜睜看著他們帶走我兒子 288 00:24:32,875 --> 00:24:34,708 ‎我卻阻止不了他們 289 00:24:35,416 --> 00:24:36,375 ‎我沒有尖叫 290 00:24:36,916 --> 00:24:37,791 ‎我無能為力 291 00:24:42,750 --> 00:24:44,833 ‎那是我最後一次見到班多 292 00:24:46,250 --> 00:24:47,625 ‎那個女人是誰? 293 00:24:48,666 --> 00:24:50,833 ‎我不知道,但是... 294 00:24:51,916 --> 00:24:53,250 ‎你見過他 295 00:24:54,583 --> 00:24:57,833 ‎告訴我,他真的沒事嗎? 296 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 ‎怎麼了? 297 00:25:04,833 --> 00:25:05,875 ‎有人來了 298 00:25:07,750 --> 00:25:08,916 ‎你必須離開 299 00:25:10,125 --> 00:25:13,875 ‎被他知道你來找班多,他會生氣 300 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 ‎神父叫什麼名字? 301 00:25:16,166 --> 00:25:17,333 ‎凡南西奧神父 302 00:25:18,041 --> 00:25:20,583 ‎-他在教堂... ‎-這是怎麼回事? 303 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 ‎這傢伙是誰? 304 00:25:22,458 --> 00:25:24,791 ‎-你在這裡做什麼? ‎-冷靜點 305 00:25:24,791 --> 00:25:26,250 ‎他迷路了 306 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 ‎-妳在回嘴嗎? ‎-住手 307 00:25:28,750 --> 00:25:29,666 ‎給我回房間 308 00:25:29,666 --> 00:25:32,750 ‎等等!喂,你在做什麼? 309 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 ‎先生,放開他 310 00:25:34,750 --> 00:25:36,166 ‎放開他! 311 00:25:36,166 --> 00:25:37,375 ‎放開他 312 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 ‎你好多了,朋友 313 00:26:38,333 --> 00:26:40,041 ‎但我還是得帶你過去 314 00:26:41,458 --> 00:26:42,291 ‎來吧 315 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 ‎跟我來 316 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 ‎拉索! 317 00:26:57,541 --> 00:26:58,375 ‎班多? 318 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 ‎你真的要把我們丟在這裡嗎? 319 00:27:54,291 --> 00:27:55,875 ‎我會救你們兩個出去 320 00:27:56,375 --> 00:27:57,250 ‎他是誰? 321 00:28:00,166 --> 00:28:01,000 ‎我的朋友 322 00:28:02,041 --> 00:28:02,875 ‎拉索 323 00:28:09,666 --> 00:28:10,625 ‎你還好嗎? 324 00:28:12,166 --> 00:28:14,416 ‎拉索很虛弱 325 00:28:15,500 --> 00:28:17,166 ‎但拉索沒事 326 00:28:25,833 --> 00:28:28,750 ‎聽著,有個傢伙找上門 327 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 ‎他在找他女兒和班多 328 00:28:32,791 --> 00:28:35,000 ‎我想我老婆說了不該說的 329 00:28:37,250 --> 00:28:38,166 ‎我不知道 330 00:28:38,958 --> 00:28:41,416 ‎他的眼神跟我兒子一樣 331 00:28:42,416 --> 00:28:44,125 ‎我覺得他身上也有惡魔 332 00:28:48,166 --> 00:28:50,458 ‎他去教堂找神父了 333 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 ‎黛博拉夫人 334 00:28:57,791 --> 00:29:00,291 ‎這資訊很有用吧? 335 00:29:01,041 --> 00:29:04,541 ‎我覺得這比妳買我兒子的價格還值錢 336 00:29:04,541 --> 00:29:06,625 ‎你兒子只會惹麻煩 337 00:29:25,625 --> 00:29:27,375 ‎現在去做妳該做的事 338 00:29:54,625 --> 00:29:55,708 ‎她只是個孩子 339 00:29:56,250 --> 00:29:58,541 ‎一個對我們來說很重要的女孩 340 00:29:59,208 --> 00:30:01,458 ‎她爸可能會毀了一切 341 00:30:01,458 --> 00:30:03,041 ‎不一定要由我來做 342 00:30:03,041 --> 00:30:05,291 ‎妳覺得我穿哪一雙比較有格調? 343 00:30:05,291 --> 00:30:07,708 ‎這雙還是這雙? 344 00:30:21,458 --> 00:30:24,750 ‎如果妳沒背叛我,就不會發生這種事 345 00:30:27,083 --> 00:30:29,666 ‎我已經為那件事道歉很多次了 346 00:30:29,666 --> 00:30:31,458 ‎我原諒妳了,親愛的 347 00:30:32,500 --> 00:30:33,583 ‎但是黛博拉 348 00:30:35,083 --> 00:30:39,833 ‎黛博拉想確定妳真的站在我們這邊 349 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 ‎(拍賣會) 350 00:31:32,458 --> 00:31:35,541 ‎天主,我來尋求祢的庇護 351 00:31:36,375 --> 00:31:39,333 ‎永遠不要讓我蒙羞 352 00:31:39,333 --> 00:31:42,083 ‎救我,並將我交給... 353 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 ‎神父? 354 00:31:45,125 --> 00:31:46,791 ‎告解室有人 355 00:31:47,541 --> 00:31:48,375 ‎謝謝 356 00:31:59,500 --> 00:32:01,375 ‎這一切是從何時開始的? 357 00:32:04,166 --> 00:32:06,166 ‎我們什麼時候迷失了自我? 358 00:32:08,875 --> 00:32:11,791 ‎她要我犯下最嚴重的罪,凡納西奧 359 00:32:16,166 --> 00:32:17,958 ‎她要我殺一個男人 360 00:32:17,958 --> 00:32:18,875 ‎什麼? 361 00:32:21,375 --> 00:32:23,041 ‎那個沒心沒肺的婊子 362 00:32:23,541 --> 00:32:25,291 ‎她找到那個女孩的父親 363 00:32:26,833 --> 00:32:27,833 ‎他要來這裡了 364 00:32:29,375 --> 00:32:31,083 ‎我必須照她說的做 365 00:32:32,083 --> 00:32:33,833 ‎妳不會成為殺人兇手的 366 00:32:34,583 --> 00:32:36,208 ‎還有時間 367 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 ‎有個外國佬可以解除詛咒 368 00:32:38,833 --> 00:32:40,166 ‎他解除了班多的詛咒 369 00:32:41,208 --> 00:32:42,125 ‎外國佬? 370 00:32:43,500 --> 00:32:44,833 ‎是那個女孩的父親 371 00:32:46,625 --> 00:32:47,708 ‎我弄不斷 372 00:32:49,500 --> 00:32:50,541 ‎你先走吧 373 00:32:51,458 --> 00:32:52,958 ‎然後丟下你們兩個? 374 00:32:55,791 --> 00:32:57,250 ‎去吧,班多,快走 375 00:32:57,250 --> 00:32:58,166 ‎快點 376 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 ‎快走! 377 00:33:15,541 --> 00:33:16,500 ‎那男孩在哪裡? 378 00:33:18,208 --> 00:33:19,041 ‎我不知道 379 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 ‎就算知道也不會告訴你 380 00:33:32,791 --> 00:33:34,750 ‎反正重要的是你們還在 381 00:33:36,833 --> 00:33:37,666 ‎對吧? 382 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 ‎快點,老頭 383 00:33:54,000 --> 00:33:54,833 ‎露娜! 384 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 ‎快開車! 385 00:33:59,000 --> 00:33:59,833 ‎露娜! 386 00:34:12,291 --> 00:34:13,125 ‎露娜! 387 00:38:04,125 --> 00:38:06,541 ‎字幕翻譯:林婉婷