1 00:00:14,666 --> 00:00:15,500 Hadi kanka! 2 00:00:15,500 --> 00:00:17,791 - Hadi Bento! - Atla artık! 3 00:00:17,791 --> 00:00:19,791 -Çabuk ol! - Atla! 4 00:00:19,791 --> 00:00:21,500 - Atla, yoksa iterim! - Hadi! 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,166 -İteceğim bak! - Yakalayalım şunu. 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,416 -Ödlek seni! - Atlasana kanka! 7 00:00:26,416 --> 00:00:28,125 - Atla Bento! -Şuna bakın ya! 8 00:00:28,125 --> 00:00:29,083 Ödlek! 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,791 Ödlek! Hadi artık Bento! 10 00:00:34,791 --> 00:00:35,708 Atla Bento! 11 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 Yak hadi! 12 00:01:22,333 --> 00:01:25,333 Mutlu yıllar sana 13 00:01:25,333 --> 00:01:28,541 Mutlu yıllar sana 14 00:01:30,791 --> 00:01:31,958 - Bento! - Bento? 15 00:01:37,541 --> 00:01:40,000 Tanrım. Neler oluyor? 16 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 Bento? 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,416 Kapıyı aç. 18 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 - Ne oluyor? - Bugün yapma lütfen. 19 00:01:53,125 --> 00:01:54,875 - Ben konuşayım. - Bugün olmaz. 20 00:01:54,875 --> 00:01:55,791 Çekil... 21 00:01:56,708 --> 00:01:58,333 - Bento! -Çık dışarı. 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,916 - Dur! - Salona gidin! 23 00:02:01,916 --> 00:02:02,833 Çık dışarı! 24 00:02:04,083 --> 00:02:07,125 Kapıyı aç evlat, yoksa tekmeyle açarım. 25 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Aç şu kapıyı! 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,666 Josué, lütfen yapma! 27 00:02:14,666 --> 00:02:16,750 Yapma! Bugün onun doğum günü! 28 00:02:17,333 --> 00:02:18,875 Ne yapıyorsun evlat? 29 00:02:21,666 --> 00:02:24,666 Erkek olmayı öğreneceksin. 30 00:02:26,125 --> 00:02:27,041 Yoksa... 31 00:03:24,833 --> 00:03:26,708 Sana ne oluyor? 32 00:03:28,875 --> 00:03:30,166 Bilmiyorum. 33 00:03:30,166 --> 00:03:34,375 Kaçmama yardım eden çocuğa dokununca Luna'nın kokusunu aldım. 34 00:03:34,375 --> 00:03:36,458 Çocuğun kurt güçlerini almışsın. 35 00:03:36,458 --> 00:03:38,541 - Bunu yapamazsın. -Önemi yok. 36 00:03:38,541 --> 00:03:41,333 Luna'yı hangi varlığın aldığını bulmalıyız. 37 00:03:42,500 --> 00:03:45,916 - Matinta Perê'ydi. - Kızımdan ne istiyor? 38 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Bilmiyorum. 39 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Ama öğreneceğim. 40 00:03:55,958 --> 00:03:58,625 Gerginsin. Kalp atışlarını duyabiliyorum. 41 00:03:58,625 --> 00:03:59,958 Ne ima ediyorsun? 42 00:03:59,958 --> 00:04:02,541 Bir şey ima etmiyorum. Duyabiliyorum. 43 00:04:03,041 --> 00:04:04,958 Benden bir şey saklıyorsun. 44 00:04:08,708 --> 00:04:12,458 Çocuk Luna'yı tanıyormuş. Sen söylemiyorsan belki o söyler. 45 00:04:15,166 --> 00:04:16,083 Sakin ol. 46 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 Sakin ol. 47 00:04:26,250 --> 00:04:29,458 Kızını kaybetmekten çok korktuğunu biliyorum. 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 Luna'yı kaybetmekten. 49 00:04:34,958 --> 00:04:36,875 Kendi benliğini unutmaktan. 50 00:04:38,458 --> 00:04:41,625 Ama biliyorum, kendi içine bakıp 51 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 olanları görmekten 52 00:04:45,125 --> 00:04:46,791 daha da çok korkuyorsun. 53 00:04:48,416 --> 00:04:53,250 Uyu küçük bebek 54 00:04:54,166 --> 00:04:59,291 Cuca seni almaya geliyor 55 00:05:53,416 --> 00:05:57,250 O suyu artık içme. Kirlendi o, tamam mı? 56 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 Gidebilirsiniz. 57 00:06:21,333 --> 00:06:22,166 Ne oldu? 58 00:06:24,833 --> 00:06:28,750 İllegal madencilik şüphelisi, bir yerlinin öldürüldüğünü söyledi 59 00:06:28,750 --> 00:06:32,625 ama kimse ceset falan bulamamış. 60 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 Düşündüğüm şey mi? 61 00:06:37,291 --> 00:06:39,166 Honorato'yu öldürdüler. 62 00:06:41,750 --> 00:06:44,208 Yani Marangatu korumasız mı? 63 00:06:47,541 --> 00:06:48,583 Yok mu? 64 00:06:51,083 --> 00:06:53,458 Adamı kovalarken kırıldı. 65 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 Dikkatli olmalısın. 66 00:06:56,958 --> 00:06:59,833 Çalıştığın kanunlar önemli 67 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 ama işaretleri de okumayı unutma. 68 00:07:03,500 --> 00:07:06,500 Hep bunu diyorsun ama ben öyle şeyler yapamıyorum. 69 00:07:06,500 --> 00:07:07,916 Senin gibi değilim. 70 00:07:07,916 --> 00:07:11,416 Tabii ki değilsin. Daha güçlüsün 71 00:07:12,041 --> 00:07:13,791 ama görmeyi reddediyorsun. 72 00:07:30,833 --> 00:07:32,333 Kızı teslim ettim. 73 00:07:33,416 --> 00:07:35,958 Kız, Marangatu'ya girebilir mi? Emin misin? 74 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 Zaten bir kere yaptı. 75 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 Orada bulmak istediğin... 76 00:07:54,416 --> 00:07:56,000 ...gerçekten altın mı? 77 00:08:11,666 --> 00:08:13,250 Müzayedemiz iptal olmadı. 78 00:08:19,166 --> 00:08:20,291 Nasıl gireceğiz? 79 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 Yolu bir kız açacak. 80 00:08:23,750 --> 00:08:24,875 Kız mı? Hangi kız? 81 00:08:45,416 --> 00:08:46,625 İyi geceler hayatım. 82 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 Bento. 83 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 Bento. 84 00:09:22,083 --> 00:09:23,333 Hop. Bento! 85 00:09:52,458 --> 00:09:53,291 Nino. 86 00:09:55,666 --> 00:09:57,833 Ortak bir arkadaşımız var. Bento. 87 00:09:59,708 --> 00:10:01,583 Nerede? Onunla konuşmam lazım. 88 00:10:03,583 --> 00:10:05,250 Nerede bilmiyorum. 89 00:10:05,250 --> 00:10:07,416 Kızım kayboldu. 90 00:10:07,416 --> 00:10:10,208 Kızımı tanıyordu o. Belki yardım edebilir. 91 00:10:10,208 --> 00:10:12,708 Onu nereden tanıyorsun? Arkadaş mısınız? 92 00:10:12,708 --> 00:10:15,833 Arkadaşıyım. Bugün ona yardım ettim. 93 00:10:16,541 --> 00:10:18,333 Combu'da yaşadığını biliyorum. 94 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 Oraya nasıl giderim? 95 00:10:20,666 --> 00:10:23,333 - Sabah götürebilirim. -Şimdi olmaz mı? 96 00:10:23,333 --> 00:10:24,791 Şimdi mi? Bu saatte mi? 97 00:10:24,791 --> 00:10:25,708 İmkânsız. 98 00:10:25,708 --> 00:10:27,875 Yarın sabah gel. Seni götüreceğim. 99 00:10:28,416 --> 00:10:30,125 - Peki. Görüşürüz. - Görüşürüz. 100 00:10:56,916 --> 00:11:00,208 - Canını yakmayacağım. - Matinta niye beni buraya getirdi? 101 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 Ne istiyorsunuz? 102 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 O kolyeyi sana kim verdi? 103 00:11:14,875 --> 00:11:16,291 Buradaki çocuk nerede? 104 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 Bento? 105 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 Bento! 106 00:11:27,333 --> 00:11:28,416 Doğru mu? 107 00:11:29,125 --> 00:11:30,333 Lazo doğru söylemiş. 108 00:11:32,375 --> 00:11:33,916 Artık sadece Bento'yum. 109 00:11:33,916 --> 00:11:35,916 Hep böyle olabilmeni istedim. 110 00:11:36,875 --> 00:11:39,333 Artık evine, ailenin yanına gidebilirsin. 111 00:11:39,333 --> 00:11:42,333 Ama önce beni iyileştiren adamı bulmalıyım ki 112 00:11:42,333 --> 00:11:44,291 Lazo'nun güçlerini alsın. 113 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 Bana bir söz ver. 114 00:11:46,083 --> 00:11:48,666 Bunu kimseye anlatma, tamam mı? 115 00:11:53,833 --> 00:11:55,500 Güçlerini nasıl aldı? 116 00:11:56,083 --> 00:11:59,458 Aldığı şey bir lanetti. 117 00:12:02,500 --> 00:12:03,416 Bilmiyorum. 118 00:12:03,916 --> 00:12:05,750 Ona dokundum ve onları aldı. 119 00:12:05,750 --> 00:12:06,916 Peki kim bu? 120 00:12:07,541 --> 00:12:10,541 Beyaz tenli, mavi gözlü. Bir gringo'ya benziyordu. 121 00:12:10,541 --> 00:12:12,166 Kim olduğunu bilmiyorum. 122 00:12:14,083 --> 00:12:15,250 Onu bodruma götür. 123 00:12:16,125 --> 00:12:18,166 Artık lanetli değil. 124 00:12:18,166 --> 00:12:19,666 Özgür kalabilir. 125 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 Çocuğu bodruma götür Peder. 126 00:12:36,333 --> 00:12:37,166 Peder. 127 00:12:49,916 --> 00:12:50,750 Peder. 128 00:12:51,250 --> 00:12:52,666 Boşuna nefesini tüketme. 129 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 Niye buradayım, biliyor musun? 130 00:13:02,333 --> 00:13:03,166 Bilmiyorum. 131 00:13:04,333 --> 00:13:06,583 Gelen kadın kimdi? 132 00:13:07,083 --> 00:13:08,125 Débora. 133 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Ona güvenme. 134 00:13:23,458 --> 00:13:30,458 HIZ TEKNESİ TANRI'NIN HEDİYESİ 135 00:13:51,125 --> 00:13:52,875 Eski Bento'yu özlüyorum. 136 00:13:54,666 --> 00:13:56,916 Yedi ablası var, inanabiliyor musun? 137 00:13:57,416 --> 00:13:58,500 En küçükleri o. 138 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 Dolunayda babasına saldırmıştı. 139 00:14:09,625 --> 00:14:12,458 Şu adama bak. Dört cinayetin şüphelisi bu. 140 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 Bunun kafasında kireçli delik vardı. 141 00:14:18,208 --> 00:14:19,291 Yaban domuzu kılı. 142 00:14:19,875 --> 00:14:22,500 Bu davada devam etmeliyim. Bunu biliyorsun. 143 00:14:22,500 --> 00:14:25,291 Bir şüpheliyi kanunsuzca sorguladın. 144 00:14:25,791 --> 00:14:26,875 Yardımcı olamam. 145 00:14:28,291 --> 00:14:31,000 Biliyorsun, bu beni uzaklaştırmak için bahane. 146 00:14:32,750 --> 00:14:33,916 Söylesene, 147 00:14:33,916 --> 00:14:35,666 sana ne oldu Clarice? 148 00:14:36,250 --> 00:14:39,083 - Bu aile için ne kadar ileri... - Lafına dikkat et. 149 00:14:39,666 --> 00:14:40,791 Hâlâ bir yargıcım. 150 00:14:40,791 --> 00:14:41,708 Doğru. 151 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 Ama şehirdeki en yoz aile için çalışıyorsun. 152 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 Git Telma. 153 00:14:54,708 --> 00:14:56,625 Git. Lütfen. 154 00:16:15,000 --> 00:16:17,666 Bu şekilde çağrılmaktan hoşlanmıyorum Inês. 155 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 Kız nasıl? 156 00:16:40,875 --> 00:16:41,958 Durumu iyi. 157 00:16:42,541 --> 00:16:43,666 Endişelenme. 158 00:16:45,541 --> 00:16:48,166 Ama beni onu sormak için çağırmadın. 159 00:16:49,041 --> 00:16:50,875 Onu alacağımı biliyordun. 160 00:16:50,875 --> 00:16:52,833 Eric'in nasıl döndüğünü gördün. 161 00:16:53,500 --> 00:16:56,875 Doğal düzeni bozmanın sonuçları olur. 162 00:16:58,458 --> 00:17:00,666 Bunu benden iyi biliyorsun. 163 00:17:00,666 --> 00:17:03,333 Diğer varlıkların güçlerini çalabiliyor. 164 00:17:03,333 --> 00:17:04,833 Bunu hiç görmemiştim. 165 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Kontrol etmeyi öğrenmezse 166 00:17:08,000 --> 00:17:09,916 ne olacağını bilmiyorum. 167 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 Her şey... 168 00:17:20,583 --> 00:17:23,250 Her şey harap olabilir. 169 00:17:39,625 --> 00:17:41,000 Kayıp mı oldun yabancı? 170 00:17:45,166 --> 00:17:46,000 Biraz. 171 00:17:47,416 --> 00:17:49,416 Burada ne arıyorsun? 172 00:17:49,416 --> 00:17:52,458 Sekiz çocuklu bir aileyi arıyorum. 173 00:17:53,208 --> 00:17:54,625 Yedi kız, bir erkek. 174 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Şurası. 175 00:17:59,000 --> 00:18:00,708 Girmek istediğine emin misin? 176 00:18:04,958 --> 00:18:05,916 İşte dosyası. 177 00:18:06,416 --> 00:18:08,750 İllegal madencilikle alakası yok gibi. 178 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Dava düşecek. 179 00:18:10,750 --> 00:18:11,666 Güzel. 180 00:18:13,875 --> 00:18:15,416 Ama bu yeterli değil. 181 00:18:16,958 --> 00:18:18,875 Daha fazlasını yapman gerekecek. 182 00:18:19,583 --> 00:18:20,625 Nasıl? 183 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 Adam özgürce geziyor. 184 00:18:22,250 --> 00:18:26,666 Mistik varlıklarla geçmişine bakılırsa kendimizi savunmak zorundayız. 185 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 Débora, lütfen. 186 00:18:30,875 --> 00:18:32,291 Bunu yapmak istemiyorum. 187 00:18:39,916 --> 00:18:43,750 Böyle önemli bir zamanda yolumuza çıkmamasını sağla sadece. 188 00:19:01,250 --> 00:19:02,083 Al şunu. 189 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 MÜZAYEDE 190 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 Hey. 191 00:19:25,166 --> 00:19:26,000 Hey! 192 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 Hey! 193 00:19:37,125 --> 00:19:38,000 Pardon. 194 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 Çok sesli horluyordun. 195 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 Horlamıyordum. 196 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Horluyordun. 197 00:19:46,041 --> 00:19:47,541 Tamam, pardon. 198 00:19:48,500 --> 00:19:51,000 İyi uyumayalı uzun zaman oldu. 199 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 Adın ne senin? 200 00:19:59,708 --> 00:20:01,375 - Bento. Seninki ne? - Luna. 201 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Luna mı? 202 00:20:04,541 --> 00:20:05,458 O Luna mı? 203 00:20:06,708 --> 00:20:08,416 Babanla tanıştım. 204 00:20:08,416 --> 00:20:11,708 Beni kurt lanetinden kurtardı. 205 00:20:11,708 --> 00:20:13,500 O olduğundan emin misin? 206 00:20:13,500 --> 00:20:16,083 Beyazdı, mavi gözlüydü. Gringo gibi. 207 00:20:17,125 --> 00:20:18,333 Kızını arıyordu. 208 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 Luna'yı. 209 00:20:23,041 --> 00:20:23,875 Evet, o. 210 00:20:27,416 --> 00:20:29,833 Neden kurt olmayı bırakmak istedin? 211 00:20:30,958 --> 00:20:33,916 Inês mistik bir varlık olmak iyi bir şeydir, der. 212 00:20:33,916 --> 00:20:35,333 İyi bir şey mi? 213 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 Her gece beni burada uyuttular. 214 00:20:40,333 --> 00:20:41,541 Senin olduğun yerde. 215 00:20:43,708 --> 00:20:45,041 Burada mı yaşıyordun? 216 00:20:48,041 --> 00:20:48,916 Ailen nerede? 217 00:21:03,250 --> 00:21:04,166 Buyurun? 218 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 Bento'ya bakmıştım. 219 00:21:07,000 --> 00:21:09,083 Burada Bento diye biri yok bayım. 220 00:21:10,666 --> 00:21:11,791 Kardeşin, değil mi? 221 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Onunlaydım. 222 00:21:18,791 --> 00:21:20,083 Gelsin. 223 00:21:20,083 --> 00:21:22,666 Onu en son liman tarafında gördüm. 224 00:21:22,666 --> 00:21:23,750 İyi miydi? 225 00:21:25,166 --> 00:21:26,666 Sizinle yaşamıyor mu? 226 00:21:27,458 --> 00:21:29,541 Bento bir süre önce evden ayrıldı. 227 00:21:30,458 --> 00:21:31,833 Şimdi nerede yaşıyor? 228 00:21:33,250 --> 00:21:34,083 Bilmiyorum. 229 00:21:35,541 --> 00:21:38,541 Onu görmeyeli neredeyse bir yıl oldu bayım. 230 00:21:39,208 --> 00:21:42,500 Nerede veya kiminle olduğunu bilmiyor musunuz? 231 00:21:42,500 --> 00:21:44,541 Her türlü bilgi işime yarar. 232 00:21:46,041 --> 00:21:50,166 Çocuğunuzdan uzak kalmışsınız, anlarsınız. Ben sadece kızımı istiyorum. 233 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 Adı Luna. 234 00:21:52,375 --> 00:21:53,250 13 yaşında. 235 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 Başka kimsem yok. 236 00:22:01,708 --> 00:22:02,833 Çok üzgünüm... 237 00:22:05,083 --> 00:22:07,000 ...ama yardımcı olamam. 238 00:22:13,958 --> 00:22:15,583 Oğlunuzu biliyorum. 239 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 Oğlunuz özel biri, 240 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 biliyorum. 241 00:22:25,458 --> 00:22:27,416 Bana bakışlarını unutmadım. 242 00:22:29,541 --> 00:22:30,375 Babam, 243 00:22:31,250 --> 00:22:32,916 annem, ablalarım. 244 00:22:34,916 --> 00:22:38,375 O gece yüzünden hepsi benden korkuyordu. 245 00:22:39,666 --> 00:22:41,333 Benim durumum daha da kötü. 246 00:22:44,833 --> 00:22:46,083 Ben olmasaydım... 247 00:22:48,833 --> 00:22:50,791 Galiba annem hâlâ hayatta olurdu. 248 00:22:56,666 --> 00:22:58,791 Bunu ilk kez birine söyledim galiba. 249 00:23:06,500 --> 00:23:10,208 - Bazen normal olmak istiyorsun, değil mi? - Aynen öyle. 250 00:23:11,791 --> 00:23:13,750 Ailenin yanında olamamak, 251 00:23:15,083 --> 00:23:16,041 okula gidememek. 252 00:23:16,541 --> 00:23:17,708 Arkadaşın olmaması. 253 00:23:22,666 --> 00:23:24,416 Lanet değil midir bu? 254 00:23:27,541 --> 00:23:30,250 O şey oğlumu ele geçirdiğinde 255 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 çaresiz kaldım. 256 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 Tamamen kaybolmuştum. 257 00:23:37,458 --> 00:23:41,916 Bize yardım edebileceğini düşündüğüm tek kişiye gittim. 258 00:23:43,000 --> 00:23:46,083 Size bunu hatırlattığım için özür dilerim 259 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 ama ısrar etmem gerek. 260 00:23:49,000 --> 00:23:50,500 Sonra ne oldu? 261 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 Yalnız gelmedi. 262 00:23:55,083 --> 00:23:57,083 "Hayır" demeye çalıştım 263 00:23:58,250 --> 00:24:00,083 ama o kadın bana baktığında... 264 00:24:02,458 --> 00:24:04,416 Ona göz kulak olacağım, söz. 265 00:24:05,250 --> 00:24:07,083 Tüm ihtiyaçları karşılanacak. 266 00:24:08,958 --> 00:24:09,916 Sizin de öyle. 267 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Eşine bak. 268 00:24:13,291 --> 00:24:15,000 O çocuk, 269 00:24:15,708 --> 00:24:19,666 sen ve kızların için bir tehdit, tamam mı? 270 00:24:20,625 --> 00:24:21,500 Donup kaldım. 271 00:24:22,375 --> 00:24:24,166 "Hayır" diyemedim. 272 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 Herkes için en iyisi bu. 273 00:24:28,666 --> 00:24:31,416 Oğlumu götürdüklerini gördüm 274 00:24:32,875 --> 00:24:34,708 ve onları durduramadım. 275 00:24:35,416 --> 00:24:36,375 Çığlık atmadım. 276 00:24:36,916 --> 00:24:37,791 Öyle durdum. 277 00:24:42,750 --> 00:24:44,833 Bento'yu son görüşümdü bu. 278 00:24:46,250 --> 00:24:47,791 Kadın kimdi? 279 00:24:48,666 --> 00:24:50,833 Bilmiyorum ama... 280 00:24:51,916 --> 00:24:53,250 Söylesenize, 281 00:24:54,583 --> 00:24:57,833 onu görmüşsünüz, gerçekten iyi mi şu an? 282 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 Ne oldu? 283 00:25:04,833 --> 00:25:05,875 Biri geliyor. 284 00:25:07,750 --> 00:25:08,916 Gitmeniz gerek. 285 00:25:10,125 --> 00:25:13,875 Gelip Bento'yu sormanız hoşuna gitmez. 286 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 Pederin adı ne? 287 00:25:16,166 --> 00:25:17,333 Peder Venâncio. 288 00:25:18,041 --> 00:25:20,583 - Kilisede... - Ne oluyor burada? 289 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 Kim bu adam? 290 00:25:22,458 --> 00:25:24,791 - Burada ne yapıyorsun? - Sakin ol. 291 00:25:24,791 --> 00:25:26,250 Yolunu kaybetmiş. 292 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 - Cevap mı veriyorsun? - Dur. 293 00:25:28,750 --> 00:25:29,666 Odaya git. 294 00:25:29,666 --> 00:25:32,750 Dur! Ne yapıyorsun? 295 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Bırakın onu bayım. 296 00:25:34,750 --> 00:25:36,166 Bırakın onu! 297 00:25:36,166 --> 00:25:37,375 Bırakın. 298 00:26:34,750 --> 00:26:36,708 Daha iyisin kardeşim. 299 00:26:38,333 --> 00:26:40,125 Ama yine de seni götürmeliyim. 300 00:26:41,458 --> 00:26:42,291 Hadi. 301 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 Gel benimle. 302 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Lazo! 303 00:26:57,541 --> 00:26:58,375 Bento? 304 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 Bizi burada mı bırakacaksın? 305 00:27:54,291 --> 00:27:55,750 İkinizi de çıkaracağım. 306 00:27:56,375 --> 00:27:57,416 O kim? 307 00:28:00,166 --> 00:28:01,000 Arkadaşım 308 00:28:01,541 --> 00:28:02,541 Lazo. 309 00:28:09,666 --> 00:28:10,625 İyi misin? 310 00:28:12,166 --> 00:28:14,166 Lazo güçsüz 311 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 ama Lazo iyi. 312 00:28:25,833 --> 00:28:28,750 Baksanıza, adamın biri kapımıza geldi. 313 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 Bento'yu ve kızını arıyormuş. 314 00:28:32,791 --> 00:28:34,791 Galiba eşim ötmüş. 315 00:28:37,250 --> 00:28:38,166 Bilmiyorum. 316 00:28:38,958 --> 00:28:41,541 Bakışları oğlumunkilerle aynıydı. 317 00:28:42,500 --> 00:28:44,208 İçine şeytan girmiş bence. 318 00:28:48,166 --> 00:28:50,416 Pederi bulmak için kiliseye gitti. 319 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Bayan Débora... 320 00:28:57,791 --> 00:29:00,291 Bu bilgi bayağı işinize yarar, değil mi? 321 00:29:01,208 --> 00:29:04,541 Bence çocuk için bana ödediğinizden de değerli. 322 00:29:04,541 --> 00:29:06,625 Oğlun sırf sorun çıkarıyor. 323 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 Şimdi yapılması gerekeni yap. 324 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 - Küçük bir kız çocuğu o. - Bizim için önemli bir kız. 325 00:29:59,208 --> 00:30:01,458 Ve babası her şeyi mahvedebilir. 326 00:30:01,458 --> 00:30:03,041 Benim yapmam şart değil. 327 00:30:03,041 --> 00:30:05,291 Sence bununla mı, yoksa bununla mı 328 00:30:05,291 --> 00:30:07,708 daha zarif görünürüm? 329 00:30:21,458 --> 00:30:24,750 Bana ihanet etmeseydin bunlar olmazdı. 330 00:30:27,083 --> 00:30:29,666 Milyonlarca kez özür diledim zaten. 331 00:30:29,666 --> 00:30:31,708 Ben de seni affettim aşkım. 332 00:30:32,500 --> 00:30:33,583 Ama Débora... 333 00:30:35,083 --> 00:30:39,833 Débora senin bizim tarafımızda olduğundan emin olmalı. 334 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 MÜZAYEDE 335 00:31:32,458 --> 00:31:35,541 Sana sığındım Tanrı'm. 336 00:31:36,375 --> 00:31:39,333 Utandırma beni. 337 00:31:39,333 --> 00:31:42,083 Beni kurtar ve... 338 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Peder? 339 00:31:45,125 --> 00:31:48,375 - Günah çıkarma kabininde biri var. - Sağ olasın. 340 00:31:59,500 --> 00:32:01,375 Tüm bunlar ne zaman başladı? 341 00:32:04,166 --> 00:32:06,166 Yolumuzu ne zaman kaybettik? 342 00:32:08,875 --> 00:32:11,791 En büyük günahı işlememi istiyor Venâncio. 343 00:32:16,166 --> 00:32:17,958 Bir insanı öldürmemi istiyor. 344 00:32:17,958 --> 00:32:18,875 Ne? 345 00:32:21,375 --> 00:32:22,958 Kalpsiz kaltak. 346 00:32:23,541 --> 00:32:25,291 Kızın babasını bulmuş. 347 00:32:26,833 --> 00:32:28,041 Adam buraya geliyor. 348 00:32:29,375 --> 00:32:31,083 Dediğini yapmak zorundayım. 349 00:32:32,083 --> 00:32:33,833 Katil olmayacaksın. 350 00:32:34,583 --> 00:32:36,208 Hâlâ umut var. 351 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 Laneti kaldırabilecek bir gringo var. 352 00:32:38,833 --> 00:32:40,166 Bento'ya yaptı bunu. 353 00:32:41,208 --> 00:32:42,125 Gringo mu? 354 00:32:43,500 --> 00:32:44,833 Kızın babası bu. 355 00:32:46,625 --> 00:32:47,833 Kıramıyorum. 356 00:32:49,500 --> 00:32:50,541 Gitmen gerek. 357 00:32:51,458 --> 00:32:52,958 İkinizi bırakacak mıyım? 358 00:32:55,791 --> 00:32:57,250 Hadi Bento! Git. 359 00:32:57,250 --> 00:32:58,166 Çabuk ol. 360 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 Git! 361 00:33:15,541 --> 00:33:16,500 Çocuk nerede? 362 00:33:18,208 --> 00:33:19,041 Bilmiyorum. 363 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 Bilsem de söylemezdim. 364 00:33:32,791 --> 00:33:34,791 Önemli olan sizin burada olmanız. 365 00:33:36,833 --> 00:33:37,666 Değil mi? 366 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Hadi ihtiyar! 367 00:33:54,000 --> 00:33:54,833 Luna! 368 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 Gazla! 369 00:33:59,000 --> 00:33:59,833 Luna! 370 00:34:12,291 --> 00:34:13,125 Luna! 371 00:38:04,125 --> 00:38:06,541 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Kılıç