1
00:00:14,666 --> 00:00:15,500
Haide!
2
00:00:15,500 --> 00:00:17,791
- Hai, Bento!
- Sari!
3
00:00:17,791 --> 00:00:19,791
- Mai repede!
- Sari!
4
00:00:19,791 --> 00:00:21,541
- Sari, sau te împing!
- Hai!
5
00:00:21,541 --> 00:00:24,166
- Te împing eu!
- Hai să-l prindem!
6
00:00:24,166 --> 00:00:26,416
- Lașule!
- Sari, frate!
7
00:00:26,416 --> 00:00:28,125
- Sari!
- Uită-te la el!
8
00:00:28,125 --> 00:00:29,083
Lașule!
9
00:00:33,250 --> 00:00:34,791
Lașule! Hai, Bento!
10
00:00:34,791 --> 00:00:36,125
Sari!
11
00:01:19,083 --> 00:01:20,041
Haide!
12
00:01:22,333 --> 00:01:25,333
Mulți ani trăiască
13
00:01:25,333 --> 00:01:28,541
Mulți ani trăiască
14
00:01:30,791 --> 00:01:31,958
- Bento!
- Bento!
15
00:01:37,541 --> 00:01:40,000
Doamne! Ce se întâmplă?
16
00:01:46,375 --> 00:01:47,583
Bento!
17
00:01:49,125 --> 00:01:50,416
Deschide ușa!
18
00:01:51,125 --> 00:01:53,125
- Ce e asta?
- Nu azi, te rog!
19
00:01:53,125 --> 00:01:54,875
- Vorbesc eu cu el.
- Nu azi.
20
00:01:54,875 --> 00:01:55,791
Ieși...
21
00:01:56,708 --> 00:01:58,333
- Bento!
- Ieși de acolo!
22
00:02:00,083 --> 00:02:01,916
- Stai!
- Du-te în sufragerie!
23
00:02:01,916 --> 00:02:02,833
Ieși de acolo!
24
00:02:04,083 --> 00:02:06,041
Deschide ușa, băiete,
25
00:02:06,041 --> 00:02:07,125
sau o dărâm!
26
00:02:07,625 --> 00:02:08,875
Deschide ușa!
27
00:02:12,583 --> 00:02:14,666
Josué, te rog, nu!
28
00:02:14,666 --> 00:02:16,750
Nu! Azi e ziua lui!
29
00:02:17,333 --> 00:02:18,875
Ce faci, băiete?
30
00:02:21,666 --> 00:02:24,666
O să te învăț să fii bărbat.
31
00:02:26,125 --> 00:02:27,041
Sau te...
32
00:03:10,375 --> 00:03:14,833
{\an8}ORAȘUL INVIZIBIL
33
00:03:24,833 --> 00:03:27,083
Ce se întâmplă cu tine?
34
00:03:28,875 --> 00:03:30,166
Nu știu.
35
00:03:30,166 --> 00:03:34,375
Băiatul care m-a ajutat să scap...
L-am atins și am simțit mirosul Lunei.
36
00:03:34,375 --> 00:03:36,458
Ai luat puterile Băiatului-Lup.
37
00:03:36,458 --> 00:03:38,541
- Nu poți face asta.
- Nu contează.
38
00:03:38,541 --> 00:03:41,333
Trebuie să aflăm
ce entitate a luat-o pe Luna.
39
00:03:42,500 --> 00:03:45,916
- A fost Matinta Perê.
- Ce vrea de la fiica mea?
40
00:03:47,125 --> 00:03:48,375
Nu știu.
41
00:03:49,833 --> 00:03:51,041
Dar voi afla.
42
00:03:55,958 --> 00:03:58,625
Ai emoții. Îți aud bătăile inimii.
43
00:03:58,625 --> 00:04:02,541
- Ce insinuezi?
- Nu insinuez nimic. Le aud.
44
00:04:03,041 --> 00:04:05,166
Îmi ascunzi ceva.
45
00:04:08,666 --> 00:04:12,583
Băiatul a zis că o știe pe Luna.
Dacă nu mă ajuți, poate o face el.
46
00:04:15,166 --> 00:04:16,291
Calmează-te!
47
00:04:21,833 --> 00:04:22,708
Calmează-te!
48
00:04:26,250 --> 00:04:30,041
Știu că ți-e frică
că ai putea să-ți pierzi fiica.
49
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Să o pierzi pe Luna.
50
00:04:34,958 --> 00:04:36,875
Și să uiți cine ești.
51
00:04:38,458 --> 00:04:42,041
Dar știu că ți-e și mai frică...
52
00:04:42,708 --> 00:04:44,625
să privești înăuntrul tău
53
00:04:45,125 --> 00:04:46,791
și să vezi ce se întâmplă.
54
00:04:48,416 --> 00:04:53,250
Nani, nani, puișor
55
00:04:54,166 --> 00:04:59,291
Cuca vine să te prindă
56
00:05:53,416 --> 00:05:57,250
Nu mai bea apa aia! E contaminată.
57
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
Poți pleca.
58
00:06:21,333 --> 00:06:22,500
Ce s-a întâmplat?
59
00:06:24,833 --> 00:06:28,750
Suspectul de la mina ilegală a spus
că a fost ucis un localnic,
60
00:06:28,750 --> 00:06:32,750
dar ei zic că nu s-a găsit niciun cadavru.
61
00:06:33,833 --> 00:06:35,250
E ceea ce cred eu?
62
00:06:37,291 --> 00:06:39,166
L-au ucis pe Honorato.
63
00:06:41,791 --> 00:06:44,625
Deci nu protejează nimeni
intrarea în Marangatu?
64
00:06:47,541 --> 00:06:48,583
S-a pierdut?
65
00:06:51,083 --> 00:06:53,458
S-a rupt când îl urmăream.
66
00:06:55,166 --> 00:06:56,958
Trebuie să ai grijă.
67
00:06:56,958 --> 00:06:59,833
Legile pe care le aplici sunt importante,
68
00:07:00,333 --> 00:07:03,000
dar nu uita să citești și semnele!
69
00:07:03,500 --> 00:07:07,916
Tot spui asta, dar eu nu pot.
Nu sunt ca tine.
70
00:07:07,916 --> 00:07:11,416
Sigur că nu, ești mai puternică.
71
00:07:12,041 --> 00:07:13,791
Dar refuzi să vezi.
72
00:07:30,833 --> 00:07:32,750
Am adus fata.
73
00:07:33,416 --> 00:07:36,333
Ești sigură că poate intra în Marangatu?
74
00:07:37,041 --> 00:07:39,041
A făcut-o o dată.
75
00:07:49,750 --> 00:07:52,375
Ești sigură că ceea ce cauți acolo...
76
00:07:54,416 --> 00:07:56,000
e chiar aurul?
77
00:08:11,541 --> 00:08:13,250
Mergem înainte cu licitația.
78
00:08:19,166 --> 00:08:20,291
Cum intrăm?
79
00:08:21,250 --> 00:08:23,041
O fată va deschide calea.
80
00:08:23,750 --> 00:08:25,250
Ce fată?
81
00:08:45,416 --> 00:08:46,958
Noapte bună, iubirea mea!
82
00:09:04,291 --> 00:09:05,250
Bento!
83
00:09:18,625 --> 00:09:19,625
Bento!
84
00:09:22,083 --> 00:09:23,333
Bento!
85
00:09:52,458 --> 00:09:53,291
Nino!
86
00:09:55,666 --> 00:09:58,166
Avem un prieten comun, Bento.
87
00:09:59,708 --> 00:10:01,583
Unde e? Vreau să vorbesc cu el.
88
00:10:03,583 --> 00:10:05,250
Nu știu unde e.
89
00:10:05,250 --> 00:10:07,416
Fiica mea a dispărut.
90
00:10:07,416 --> 00:10:12,708
- A spus că o cunoaște. Poate mă ajută.
- De unde îl știi? Sunteți prieteni?
91
00:10:12,708 --> 00:10:16,458
Sunt prietenul lui.
L-am ajutat mai devreme.
92
00:10:16,458 --> 00:10:18,333
Locuiește în Combu.
93
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Cum ajung acolo?
94
00:10:20,583 --> 00:10:23,333
- Te pot duce dimineață.
- Nu acum?
95
00:10:23,333 --> 00:10:25,708
La ora asta? În niciun caz.
96
00:10:25,708 --> 00:10:28,333
Vino mâine-dimineață! Te duc eu.
97
00:10:28,333 --> 00:10:30,500
- Bine. Pa!
- Pa!
98
00:10:56,916 --> 00:10:58,250
Nu îți fac rău.
99
00:10:58,250 --> 00:11:00,500
De ce m-a lăsat Matinta aici?
100
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
Ce vreți?
101
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Cine ți-a dat lănțișorul?
102
00:11:14,875 --> 00:11:16,666
Unde e băiatul care era aici?
103
00:11:21,333 --> 00:11:22,250
Bento!
104
00:11:25,125 --> 00:11:26,250
Bento!
105
00:11:27,333 --> 00:11:28,666
E adevărat?
106
00:11:29,166 --> 00:11:30,625
Lazo a avut dreptate.
107
00:11:32,375 --> 00:11:33,916
Acum sunt doar Bento.
108
00:11:33,916 --> 00:11:36,125
Asta am vrut mereu pentru tine.
109
00:11:36,875 --> 00:11:39,333
Acum poți merge acasă, la familia ta.
110
00:11:39,333 --> 00:11:42,333
Trebuie să-l găsesc
pe cel care m-a vindecat,
111
00:11:42,333 --> 00:11:44,291
ca să-i ia puterile lui Lazo.
112
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Promite-mi ceva!
113
00:11:46,083 --> 00:11:48,666
Nu povesti nimănui!
114
00:11:53,833 --> 00:11:55,500
Cum ți-a luat puterile?
115
00:11:56,083 --> 00:11:59,500
L-a scăpat de blestem.
116
00:12:02,500 --> 00:12:05,750
Nu știu. L-am atins și mi le-a luat.
117
00:12:05,750 --> 00:12:07,458
Cine e?
118
00:12:07,458 --> 00:12:12,375
Avea pielea albă și ochi albaștri.
Arăta ca un gringo. Habar n-am cine e.
119
00:12:14,083 --> 00:12:15,250
Du-l la subsol!
120
00:12:16,125 --> 00:12:18,166
Nu mai e blestemat.
121
00:12:18,166 --> 00:12:20,083
Poate fi liber.
122
00:12:23,416 --> 00:12:27,166
Du-l pe băiat la subsol, Părinte!
123
00:12:36,333 --> 00:12:37,166
Părinte!
124
00:12:49,916 --> 00:12:51,166
Părinte!
125
00:12:51,166 --> 00:12:52,666
Nu te obosi!
126
00:12:58,958 --> 00:13:00,750
Știi de ce sunt aici?
127
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
Nu știu.
128
00:13:04,333 --> 00:13:07,000
Cine e doamna care a fost aici?
129
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
Débora.
130
00:13:09,750 --> 00:13:11,166
Ferește-te de ea!
131
00:13:23,458 --> 00:13:30,458
BARCĂ CU MOTOR
DARU LUI DUMNEZEU
132
00:13:51,125 --> 00:13:53,250
Mi-e dor de Bento cel dinainte.
133
00:13:54,666 --> 00:13:57,333
Îți vine să crezi că are șapte surori?
134
00:13:57,333 --> 00:14:01,333
El e cel mai mic.
Și-a atacat tatăl când era lună plină.
135
00:14:09,625 --> 00:14:12,833
Uită-te la tipul ăsta!
E suspectat de patru crime.
136
00:14:14,250 --> 00:14:16,625
El avea în cap o gaură calcificată.
137
00:14:18,166 --> 00:14:19,291
El, păr de mistreț.
138
00:14:19,875 --> 00:14:22,500
Trebuie să anchetez în continuare.
Știi asta.
139
00:14:22,500 --> 00:14:25,291
Ai interogat un suspect fără autorizare.
140
00:14:25,791 --> 00:14:27,291
Nu pot face nimic.
141
00:14:28,291 --> 00:14:31,333
Știi că e doar o scuză
ca să mă ții departe.
142
00:14:32,750 --> 00:14:37,875
Ia spune, ce ai pățit?
Cât de departe mergi pentru familia asta...
143
00:14:37,875 --> 00:14:40,791
Ai grijă ce spui! Sunt încă judecător.
144
00:14:40,791 --> 00:14:44,500
Așa e. Dar lucrezi
pentru cea mai coruptă familie din oraș.
145
00:14:51,500 --> 00:14:52,791
Pleacă, Telma!
146
00:14:54,708 --> 00:14:56,625
Pleacă, te rog!
147
00:16:15,000 --> 00:16:18,041
Nu-mi place să fiu invocată așa, Inês.
148
00:16:39,541 --> 00:16:40,875
Ce face fata?
149
00:16:40,875 --> 00:16:43,666
E bine. Nu-ți face griji!
150
00:16:45,541 --> 00:16:48,541
Dar nu m-ai invocat
ca să mă întrebi de ea.
151
00:16:49,041 --> 00:16:50,875
Știai că o voi lua.
152
00:16:50,875 --> 00:16:53,000
Ai văzut cum s-a întors Eric.
153
00:16:53,500 --> 00:16:57,041
Există consecințe
dacă tulburăm ordinea naturală.
154
00:16:58,458 --> 00:17:00,666
Știi mai bine ca mine.
155
00:17:00,666 --> 00:17:04,833
Acum poate fura puterile altor entități.
N-am mai văzut așa ceva.
156
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Dacă nu învață să-și controleze puterea,
157
00:17:08,000 --> 00:17:10,166
nu știu ce se poate întâmpla.
158
00:17:18,541 --> 00:17:19,583
Totul...
159
00:17:20,583 --> 00:17:23,666
Totul se poate prăbuși.
160
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
Te-ai pierdut, neamțule?
161
00:17:45,166 --> 00:17:46,083
Oarecum.
162
00:17:47,416 --> 00:17:49,416
Ce cauți aici?
163
00:17:49,416 --> 00:17:52,458
Știi unde locuiește
o familie cu opt copii?
164
00:17:53,208 --> 00:17:54,625
Șapte fete și un băiat.
165
00:17:55,208 --> 00:17:56,375
Acolo.
166
00:17:59,000 --> 00:18:00,708
Sigur vrei să intri acolo?
167
00:18:04,958 --> 00:18:09,166
Iată dosarul lui!
Nu pare interesat de mineritul ilegal.
168
00:18:09,166 --> 00:18:11,833
- Vor renunța la caz.
- Bine.
169
00:18:13,875 --> 00:18:15,875
Dar nu e suficient.
170
00:18:16,958 --> 00:18:19,083
Va trebui să faci mai mult.
171
00:18:19,583 --> 00:18:20,625
Ce?
172
00:18:20,625 --> 00:18:22,250
E liber.
173
00:18:22,250 --> 00:18:26,666
Având în vedere antecedentele lui
cu entitățile, trebuie să ne apărăm.
174
00:18:27,375 --> 00:18:29,041
Débora, te rog!
175
00:18:30,875 --> 00:18:32,708
Nu vreau să fac asta.
176
00:18:39,916 --> 00:18:43,750
Asigură-te că nu ne va sta în cale
într-un moment așa important!
177
00:19:01,291 --> 00:19:02,500
Ia-o!
178
00:19:14,875 --> 00:19:16,500
LICITAȚIE
179
00:19:37,125 --> 00:19:38,000
Scuze!
180
00:19:38,000 --> 00:19:39,833
Sforăiai foarte tare.
181
00:19:40,791 --> 00:19:42,000
Nu sforăiam.
182
00:19:42,500 --> 00:19:43,708
Ba da.
183
00:19:46,083 --> 00:19:47,958
Bine, scuze!
184
00:19:48,500 --> 00:19:51,416
N-am mai dormit bine de mult.
185
00:19:57,541 --> 00:19:58,750
Cum te cheamă?
186
00:19:59,708 --> 00:20:01,833
- Bento. Pe tine?
- Luna.
187
00:20:03,333 --> 00:20:05,458
Luna? Tu ești Luna?
188
00:20:06,708 --> 00:20:08,416
L-am cunoscut pe tatăl tău.
189
00:20:08,416 --> 00:20:11,708
M-a scăpat de blestemul lupului.
190
00:20:11,708 --> 00:20:13,500
Ești sigur că era el?
191
00:20:13,500 --> 00:20:16,375
E alb, cu ochi albaștri. Ca un gringo.
192
00:20:17,125 --> 00:20:18,750
Își căuta fiica.
193
00:20:19,250 --> 00:20:20,166
Luna.
194
00:20:23,041 --> 00:20:24,208
El era.
195
00:20:27,416 --> 00:20:29,833
De ce n-ai mai vrut să fii lup?
196
00:20:30,958 --> 00:20:33,916
Inês zice mereu că e bine să fii entitate.
197
00:20:33,916 --> 00:20:35,333
Bine...
198
00:20:35,958 --> 00:20:39,083
Mă obligau să dorm aici în fiecare noapte.
199
00:20:40,333 --> 00:20:41,791
Exact unde ești tu.
200
00:20:43,708 --> 00:20:45,208
Ai locuit mereu aici?
201
00:20:48,041 --> 00:20:49,541
Unde ți-e familia?
202
00:21:03,250 --> 00:21:04,208
Pot să vă ajut?
203
00:21:04,708 --> 00:21:06,041
Îl caut pe Bento.
204
00:21:07,000 --> 00:21:09,083
Nu e niciun Bento aici.
205
00:21:10,666 --> 00:21:12,208
E fratele tău, nu?
206
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
L-am întâlnit.
207
00:21:18,791 --> 00:21:20,083
Lasă-l să intre!
208
00:21:20,083 --> 00:21:24,125
- Ultima oară l-am văzut lângă port.
- Era bine?
209
00:21:25,166 --> 00:21:26,958
Nu locuiește cu voi?
210
00:21:27,458 --> 00:21:29,958
Bento a plecat de acasă acum ceva timp.
211
00:21:30,458 --> 00:21:32,083
Unde locuiește acum?
212
00:21:33,250 --> 00:21:34,500
Nu știu.
213
00:21:35,541 --> 00:21:38,666
Nu l-am mai văzut de aproape un an.
214
00:21:39,208 --> 00:21:42,500
Nu aveți nicio idee unde e? Sau cu cine?
215
00:21:42,500 --> 00:21:44,708
Orice informație ar fi de ajutor.
216
00:21:46,041 --> 00:21:48,375
Știi cum e să nu fii cu copilul tău.
217
00:21:48,375 --> 00:21:50,166
Îmi vreau fiica înapoi.
218
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
O cheamă Luna. Are 13 ani.
219
00:21:55,958 --> 00:21:57,166
Ea e tot ce am.
220
00:22:01,708 --> 00:22:03,208
Îmi pare rău...
221
00:22:05,083 --> 00:22:07,250
dar nu te pot ajuta.
222
00:22:13,958 --> 00:22:15,583
Știu cine e.
223
00:22:18,875 --> 00:22:20,375
Știu că fiul tău e...
224
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
special.
225
00:22:25,458 --> 00:22:27,541
Îmi amintesc cum se uitau la mine.
226
00:22:29,541 --> 00:22:33,041
Tata, mama, surorile mele...
227
00:22:34,916 --> 00:22:36,500
se temeau de mine
228
00:22:37,041 --> 00:22:38,750
după noaptea aceea.
229
00:22:39,666 --> 00:22:41,583
La mine a fost mai rău.
230
00:22:44,833 --> 00:22:46,208
Dacă n-aș fi fost eu...
231
00:22:48,833 --> 00:22:50,958
mama ar fi trăit și acum.
232
00:22:56,666 --> 00:22:59,083
Nu cred că am spus nimănui.
233
00:23:06,500 --> 00:23:10,666
- Uneori vrei doar o viață normală, nu?
- Asta spun și eu.
234
00:23:11,791 --> 00:23:13,750
Nu poți să stai cu familia ta.
235
00:23:15,083 --> 00:23:17,791
- Să mergi la școală.
- Să ai prieteni.
236
00:23:22,666 --> 00:23:24,708
Nu e un blestem?
237
00:23:27,541 --> 00:23:30,250
Când fiul meu a fost posedat
de chestia aia,
238
00:23:32,166 --> 00:23:34,166
m-a cuprins disperarea.
239
00:23:36,125 --> 00:23:37,458
Eram complet pierdută.
240
00:23:37,458 --> 00:23:41,916
M-am dus la singura persoană
care credeam că ne poate ajuta.
241
00:23:43,000 --> 00:23:46,500
Îmi pare rău
că te fac să retrăiești momentul,
242
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
dar trebuie să insist.
243
00:23:49,000 --> 00:23:50,875
Ce s-a întâmplat apoi?
244
00:23:51,541 --> 00:23:53,458
Nu a venit singur.
245
00:23:55,083 --> 00:23:57,083
Am încercat să refuz,
246
00:23:58,250 --> 00:24:00,458
dar când s-a uitat la mine...
247
00:24:02,458 --> 00:24:04,416
Promit să am grijă de el.
248
00:24:05,250 --> 00:24:07,250
Va avea tot ce-i trebuie.
249
00:24:08,958 --> 00:24:10,291
Și voi la fel.
250
00:24:11,458 --> 00:24:13,208
Uită-te la soțul tău!
251
00:24:13,208 --> 00:24:15,000
Băiatul e o amenințare
252
00:24:15,708 --> 00:24:19,666
pentru tine și fiicele tale, înțelegi?
253
00:24:20,625 --> 00:24:21,875
Am înghețat.
254
00:24:22,375 --> 00:24:24,708
N-am putut să refuz.
255
00:24:25,500 --> 00:24:27,625
Va fi mai bine pentru toată lumea.
256
00:24:28,666 --> 00:24:31,875
Am văzut cum mi-au luat fiul
257
00:24:32,875 --> 00:24:35,333
și nu i-am putut opri.
258
00:24:35,333 --> 00:24:36,375
N-am țipat.
259
00:24:36,916 --> 00:24:38,166
N-am făcut nimic.
260
00:24:42,750 --> 00:24:45,208
Atunci l-am văzut ultima oară.
261
00:24:46,250 --> 00:24:48,125
Cine era femeia aceea?
262
00:24:48,666 --> 00:24:50,833
Nu știu, dar...
263
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
spune-mi...
264
00:24:54,583 --> 00:24:58,000
Când l-ai văzut pe fiul meu, era bine?
265
00:25:02,000 --> 00:25:03,208
Ce s-a întâmplat?
266
00:25:04,833 --> 00:25:06,291
Vine cineva.
267
00:25:07,750 --> 00:25:08,916
Trebuie să pleci.
268
00:25:10,125 --> 00:25:15,250
- Nu îi va plăcea că ai venit după Bento.
- Cum îl cheamă pe părinte?
269
00:25:16,166 --> 00:25:20,875
- Părintele Venâncio. E la biserica...
- Ce se întâmplă aici?
270
00:25:21,375 --> 00:25:26,250
- Ce caută omul ăsta în casa mea?
- Calmează-te! S-a rătăcit.
271
00:25:26,250 --> 00:25:28,750
- Așa vorbești cu mine?
- Las-o!
272
00:25:28,750 --> 00:25:32,750
- Du-te în camera ta!
- Stai! Ce faci?
273
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Dă-i drumul, domnule!
274
00:25:34,750 --> 00:25:37,375
Dă-i drumul!
275
00:26:34,750 --> 00:26:36,750
Te faci bine, prietene.
276
00:26:38,333 --> 00:26:40,458
Dar tot trebuie să te iau de aici.
277
00:26:41,458 --> 00:26:42,291
Vino!
278
00:26:43,041 --> 00:26:44,333
Vino cu mine!
279
00:26:55,416 --> 00:26:56,458
Lazo!
280
00:26:57,541 --> 00:26:58,541
Bento!
281
00:27:16,875 --> 00:27:18,833
Chiar ne lași aici?
282
00:27:54,291 --> 00:27:56,291
O să vă scot pe amândoi de aici.
283
00:27:56,291 --> 00:27:57,666
Cine e?
284
00:28:00,166 --> 00:28:02,541
Prietenul meu, Lazo.
285
00:28:09,666 --> 00:28:11,041
Te simți bine?
286
00:28:12,166 --> 00:28:14,625
Lazo e slăbit,
287
00:28:16,000 --> 00:28:17,666
dar e bine.
288
00:28:25,833 --> 00:28:29,416
A venit un tip la noi acasă.
289
00:28:29,416 --> 00:28:32,000
Își căuta fiica și pe Bento.
290
00:28:32,791 --> 00:28:35,166
Cred că soția mea a ciripit.
291
00:28:37,250 --> 00:28:38,416
Nu știu.
292
00:28:38,958 --> 00:28:41,708
Avea aceeași privire ca băiatul meu.
293
00:28:42,500 --> 00:28:44,416
Cred că avea diavolul în el.
294
00:28:48,166 --> 00:28:50,791
S-a dus la biserică să-l caute pe preot.
295
00:28:52,000 --> 00:28:53,250
Doamnă Débora...
296
00:28:57,791 --> 00:29:00,458
A fost o informație utilă, nu?
297
00:29:01,208 --> 00:29:04,541
Valorează mai mult
decât mă plătești pentru băiat.
298
00:29:04,541 --> 00:29:06,833
Fiul tău ne dă doar de furcă.
299
00:29:25,625 --> 00:29:27,625
Acum fă ce trebuie făcut!
300
00:29:54,666 --> 00:29:58,541
- E doar o copilă.
- O copilă importantă pentru noi.
301
00:29:59,208 --> 00:30:01,458
Iar tatăl ei ar putea strica totul.
302
00:30:01,458 --> 00:30:03,041
Nu trebuie să o fac eu.
303
00:30:03,041 --> 00:30:07,708
Crezi că voi fi mai elegant
cu ăștia sau ăștia?
304
00:30:21,458 --> 00:30:25,083
Asta nu s-ar fi întâmplat
dacă nu m-ai fi trădat.
305
00:30:27,083 --> 00:30:29,666
Mi-am cerut deja scuze
de un milion de ori.
306
00:30:29,666 --> 00:30:31,708
Și te-am iertat, iubirea mea.
307
00:30:32,500 --> 00:30:34,041
Dar Débora...
308
00:30:35,083 --> 00:30:40,125
Débora trebuie să fie sigură
că ești de partea noastră.
309
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
LICITAȚIE
310
00:31:32,458 --> 00:31:35,708
În tine, Doamne, îmi pun încrederea
311
00:31:36,375 --> 00:31:39,333
să nu rămân de rușine niciodată.
312
00:31:39,333 --> 00:31:42,083
Scapă-mă și izbăvește-mă...
313
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Părinte!
314
00:31:45,125 --> 00:31:47,041
E cineva la confesional.
315
00:31:47,541 --> 00:31:48,708
Mulțumesc.
316
00:31:59,541 --> 00:32:01,666
Când a început totul?
317
00:32:04,166 --> 00:32:06,500
Când ne-am pierdut pe noi înșine?
318
00:32:08,875 --> 00:32:11,791
Vrea să comit cel mai mare păcat.
319
00:32:16,166 --> 00:32:18,875
- Vrea să ucid un om.
- Poftim?
320
00:32:21,375 --> 00:32:23,458
Scorpia aia fără inimă!
321
00:32:23,458 --> 00:32:25,291
L-a găsit pe tatăl fetei.
322
00:32:26,833 --> 00:32:28,250
Vine aici.
323
00:32:29,375 --> 00:32:31,583
Și trebuie să fac ce spune ea.
324
00:32:32,083 --> 00:32:33,833
Nu vei deveni o asasină.
325
00:32:34,583 --> 00:32:36,208
Există speranță.
326
00:32:36,208 --> 00:32:40,166
E un gringo care poate înlătura blestemul.
Pe Bento l-a scăpat.
327
00:32:41,208 --> 00:32:42,375
Un gringo?
328
00:32:43,500 --> 00:32:45,041
E tatăl fetei.
329
00:32:46,625 --> 00:32:48,208
Nu-l pot sparge.
330
00:32:49,500 --> 00:32:50,541
Pleacă!
331
00:32:51,458 --> 00:32:53,375
Și să vă las pe voi aici?
332
00:32:55,791 --> 00:32:58,458
Haide, Bento! Grăbește-te!
333
00:32:59,166 --> 00:33:00,000
Du-te!
334
00:33:15,541 --> 00:33:16,625
Unde e băiatul?
335
00:33:18,208 --> 00:33:19,166
Nu știu.
336
00:33:20,375 --> 00:33:22,500
Nu ți-aș spune nici dacă aș ști.
337
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
Important e că voi sunteți aici.
338
00:33:36,833 --> 00:33:37,666
Nu-i așa?
339
00:33:46,750 --> 00:33:48,166
Hai, bătrâne!
340
00:33:54,000 --> 00:33:55,333
Luna!
341
00:33:56,041 --> 00:33:57,500
Calc-o!
342
00:33:59,000 --> 00:33:59,833
Luna!
343
00:34:12,291 --> 00:34:13,125
Luna!
344
00:38:04,125 --> 00:38:06,541
Subtitrarea: George Georgescu