1 00:00:14,666 --> 00:00:15,500 ‎Haide! 2 00:00:15,500 --> 00:00:17,791 ‎- Hai, Bento! ‎- Sari! 3 00:00:17,791 --> 00:00:19,791 ‎- Mai repede! ‎- Sari! 4 00:00:19,791 --> 00:00:21,541 ‎- Sari, sau te împing! ‎- Hai! 5 00:00:21,541 --> 00:00:24,166 ‎- Te împing eu! ‎- Hai să-l prindem! 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,416 ‎- Lașule! ‎- Sari, frate! 7 00:00:26,416 --> 00:00:28,125 ‎- Sari! ‎- Uită-te la el! 8 00:00:28,125 --> 00:00:29,083 ‎Lașule! 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,791 ‎Lașule! Hai, Bento! 10 00:00:34,791 --> 00:00:36,125 ‎Sari! 11 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 ‎Haide! 12 00:01:22,333 --> 00:01:25,333 ‎Mulți ani trăiască 13 00:01:25,333 --> 00:01:28,541 ‎Mulți ani trăiască 14 00:01:30,791 --> 00:01:31,958 ‎- Bento! ‎- Bento! 15 00:01:37,541 --> 00:01:40,000 ‎Doamne! Ce se întâmplă? 16 00:01:46,375 --> 00:01:47,583 ‎Bento! 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,416 ‎Deschide ușa! 18 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 ‎- Ce e asta? ‎- Nu azi, te rog! 19 00:01:53,125 --> 00:01:54,875 ‎- Vorbesc eu cu el. ‎- Nu azi. 20 00:01:54,875 --> 00:01:55,791 ‎Ieși... 21 00:01:56,708 --> 00:01:58,333 ‎- Bento! ‎- Ieși de acolo! 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,916 ‎- Stai! ‎- Du-te în sufragerie! 23 00:02:01,916 --> 00:02:02,833 ‎Ieși de acolo! 24 00:02:04,083 --> 00:02:06,041 ‎Deschide ușa, băiete, 25 00:02:06,041 --> 00:02:07,125 ‎sau o dărâm! 26 00:02:07,625 --> 00:02:08,875 ‎Deschide ușa! 27 00:02:12,583 --> 00:02:14,666 ‎Josué, te rog, nu! 28 00:02:14,666 --> 00:02:16,750 ‎Nu! Azi e ziua lui! 29 00:02:17,333 --> 00:02:18,875 ‎Ce faci, băiete? 30 00:02:21,666 --> 00:02:24,666 ‎O să te învăț să fii bărbat. 31 00:02:26,125 --> 00:02:27,041 ‎Sau te... 32 00:03:10,375 --> 00:03:14,833 {\an8}‎ORAȘUL INVIZIBIL 33 00:03:24,833 --> 00:03:27,083 ‎Ce se întâmplă cu tine? 34 00:03:28,875 --> 00:03:30,166 ‎Nu știu. 35 00:03:30,166 --> 00:03:34,375 ‎Băiatul care m-a ajutat să scap... ‎L-am atins și am simțit mirosul Lunei. 36 00:03:34,375 --> 00:03:36,458 ‎Ai luat puterile Băiatului-Lup. 37 00:03:36,458 --> 00:03:38,541 ‎- Nu poți face asta. ‎- Nu contează. 38 00:03:38,541 --> 00:03:41,333 ‎Trebuie să aflăm ‎ce entitate a luat-o pe Luna. 39 00:03:42,500 --> 00:03:45,916 ‎- A fost Matinta Perê. ‎- Ce vrea de la fiica mea? 40 00:03:47,125 --> 00:03:48,375 ‎Nu știu. 41 00:03:49,833 --> 00:03:51,041 ‎Dar voi afla. 42 00:03:55,958 --> 00:03:58,625 ‎Ai emoții. Îți aud bătăile inimii. 43 00:03:58,625 --> 00:04:02,541 ‎- Ce insinuezi? ‎- Nu insinuez nimic. Le aud. 44 00:04:03,041 --> 00:04:05,166 ‎Îmi ascunzi ceva. 45 00:04:08,666 --> 00:04:12,583 ‎Băiatul a zis că o știe pe Luna. ‎Dacă nu mă ajuți, poate o face el. 46 00:04:15,166 --> 00:04:16,291 ‎Calmează-te! 47 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 ‎Calmează-te! 48 00:04:26,250 --> 00:04:30,041 ‎Știu că ți-e frică ‎că ai putea să-ți pierzi fiica. 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,625 ‎Să o pierzi pe Luna. 50 00:04:34,958 --> 00:04:36,875 ‎Și să uiți cine ești. 51 00:04:38,458 --> 00:04:42,041 ‎Dar știu că ți-e și mai frică... 52 00:04:42,708 --> 00:04:44,625 ‎să privești înăuntrul tău 53 00:04:45,125 --> 00:04:46,791 ‎și să vezi ce se întâmplă. 54 00:04:48,416 --> 00:04:53,250 ‎Nani, nani, puișor 55 00:04:54,166 --> 00:04:59,291 ‎Cuca vine să te prindă 56 00:05:53,416 --> 00:05:57,250 ‎Nu mai bea apa aia! E contaminată. 57 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 ‎Poți pleca. 58 00:06:21,333 --> 00:06:22,500 ‎Ce s-a întâmplat? 59 00:06:24,833 --> 00:06:28,750 ‎Suspectul de la mina ilegală a spus ‎că a fost ucis un localnic, 60 00:06:28,750 --> 00:06:32,750 ‎dar ei zic că nu s-a găsit niciun cadavru. 61 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 ‎E ceea ce cred eu? 62 00:06:37,291 --> 00:06:39,166 ‎L-au ucis pe Honorato. 63 00:06:41,791 --> 00:06:44,625 ‎Deci nu protejează nimeni ‎intrarea în Marangatu? 64 00:06:47,541 --> 00:06:48,583 ‎S-a pierdut? 65 00:06:51,083 --> 00:06:53,458 ‎S-a rupt când îl urmăream. 66 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 ‎Trebuie să ai grijă. 67 00:06:56,958 --> 00:06:59,833 ‎Legile pe care le aplici sunt importante, 68 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 ‎dar nu uita să citești și semnele! 69 00:07:03,500 --> 00:07:07,916 ‎Tot spui asta, dar eu nu pot. ‎Nu sunt ca tine. 70 00:07:07,916 --> 00:07:11,416 ‎Sigur că nu, ești mai puternică. 71 00:07:12,041 --> 00:07:13,791 ‎Dar refuzi să vezi. 72 00:07:30,833 --> 00:07:32,750 ‎Am adus fata. 73 00:07:33,416 --> 00:07:36,333 ‎Ești sigură că poate intra în Marangatu? 74 00:07:37,041 --> 00:07:39,041 ‎A făcut-o o dată. 75 00:07:49,750 --> 00:07:52,375 ‎Ești sigură că ceea ce cauți acolo... 76 00:07:54,416 --> 00:07:56,000 ‎e chiar aurul? 77 00:08:11,541 --> 00:08:13,250 ‎Mergem înainte cu licitația. 78 00:08:19,166 --> 00:08:20,291 ‎Cum intrăm? 79 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 ‎O fată va deschide calea. 80 00:08:23,750 --> 00:08:25,250 ‎Ce fată? 81 00:08:45,416 --> 00:08:46,958 ‎Noapte bună, iubirea mea! 82 00:09:04,291 --> 00:09:05,250 ‎Bento! 83 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 ‎Bento! 84 00:09:22,083 --> 00:09:23,333 ‎Bento! 85 00:09:52,458 --> 00:09:53,291 ‎Nino! 86 00:09:55,666 --> 00:09:58,166 ‎Avem un prieten comun, Bento. 87 00:09:59,708 --> 00:10:01,583 ‎Unde e? Vreau să vorbesc cu el. 88 00:10:03,583 --> 00:10:05,250 ‎Nu știu unde e. 89 00:10:05,250 --> 00:10:07,416 ‎Fiica mea a dispărut. 90 00:10:07,416 --> 00:10:12,708 ‎- A spus că o cunoaște. Poate mă ajută. ‎- De unde îl știi? Sunteți prieteni? 91 00:10:12,708 --> 00:10:16,458 ‎Sunt prietenul lui. ‎L-am ajutat mai devreme. 92 00:10:16,458 --> 00:10:18,333 ‎Locuiește în Combu. 93 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 ‎Cum ajung acolo? 94 00:10:20,583 --> 00:10:23,333 ‎- Te pot duce dimineață. ‎- Nu acum? 95 00:10:23,333 --> 00:10:25,708 ‎La ora asta? În niciun caz. 96 00:10:25,708 --> 00:10:28,333 ‎Vino mâine-dimineață! Te duc eu. 97 00:10:28,333 --> 00:10:30,500 ‎- Bine. Pa! ‎- Pa! 98 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 ‎Nu îți fac rău. 99 00:10:58,250 --> 00:11:00,500 ‎De ce m-a lăsat Matinta aici? 100 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 ‎Ce vreți? 101 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 ‎Cine ți-a dat lănțișorul? 102 00:11:14,875 --> 00:11:16,666 ‎Unde e băiatul care era aici? 103 00:11:21,333 --> 00:11:22,250 ‎Bento! 104 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 ‎Bento! 105 00:11:27,333 --> 00:11:28,666 ‎E adevărat? 106 00:11:29,166 --> 00:11:30,625 ‎Lazo a avut dreptate. 107 00:11:32,375 --> 00:11:33,916 ‎Acum sunt doar Bento. 108 00:11:33,916 --> 00:11:36,125 ‎Asta am vrut mereu pentru tine. 109 00:11:36,875 --> 00:11:39,333 ‎Acum poți merge acasă, la familia ta. 110 00:11:39,333 --> 00:11:42,333 ‎Trebuie să-l găsesc ‎pe cel care m-a vindecat, 111 00:11:42,333 --> 00:11:44,291 ‎ca să-i ia puterile lui Lazo. 112 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 ‎Promite-mi ceva! 113 00:11:46,083 --> 00:11:48,666 ‎Nu povesti nimănui! 114 00:11:53,833 --> 00:11:55,500 ‎Cum ți-a luat puterile? 115 00:11:56,083 --> 00:11:59,500 ‎L-a scăpat de blestem. 116 00:12:02,500 --> 00:12:05,750 ‎Nu știu. L-am atins și mi le-a luat. 117 00:12:05,750 --> 00:12:07,458 ‎Cine e? 118 00:12:07,458 --> 00:12:12,375 ‎Avea pielea albă și ochi albaștri. ‎Arăta ca un gringo. Habar n-am cine e. 119 00:12:14,083 --> 00:12:15,250 ‎Du-l la subsol! 120 00:12:16,125 --> 00:12:18,166 ‎Nu mai e blestemat. 121 00:12:18,166 --> 00:12:20,083 ‎Poate fi liber. 122 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 ‎Du-l pe băiat la subsol, Părinte! 123 00:12:36,333 --> 00:12:37,166 ‎Părinte! 124 00:12:49,916 --> 00:12:51,166 ‎Părinte! 125 00:12:51,166 --> 00:12:52,666 ‎Nu te obosi! 126 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 ‎Știi de ce sunt aici? 127 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 ‎Nu știu. 128 00:13:04,333 --> 00:13:07,000 ‎Cine e doamna care a fost aici? 129 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 ‎Débora. 130 00:13:09,750 --> 00:13:11,166 ‎Ferește-te de ea! 131 00:13:23,458 --> 00:13:30,458 ‎BARCĂ CU MOTOR ‎DARU LUI DUMNEZEU 132 00:13:51,125 --> 00:13:53,250 ‎Mi-e dor de Bento cel dinainte. 133 00:13:54,666 --> 00:13:57,333 ‎Îți vine să crezi că are șapte surori? 134 00:13:57,333 --> 00:14:01,333 ‎El e cel mai mic. ‎Și-a atacat tatăl când era lună plină. 135 00:14:09,625 --> 00:14:12,833 ‎Uită-te la tipul ăsta! ‎E suspectat de patru crime. 136 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 ‎El avea în cap o gaură calcificată. 137 00:14:18,166 --> 00:14:19,291 ‎El, păr de mistreț. 138 00:14:19,875 --> 00:14:22,500 ‎Trebuie să anchetez în continuare. ‎Știi asta. 139 00:14:22,500 --> 00:14:25,291 ‎Ai interogat un suspect fără autorizare. 140 00:14:25,791 --> 00:14:27,291 ‎Nu pot face nimic. 141 00:14:28,291 --> 00:14:31,333 ‎Știi că e doar o scuză ‎ca să mă ții departe. 142 00:14:32,750 --> 00:14:37,875 ‎Ia spune, ce ai pățit? ‎Cât de departe mergi pentru familia asta... 143 00:14:37,875 --> 00:14:40,791 ‎Ai grijă ce spui! Sunt încă judecător. 144 00:14:40,791 --> 00:14:44,500 ‎Așa e. Dar lucrezi ‎pentru cea mai coruptă familie din oraș. 145 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 ‎Pleacă, Telma! 146 00:14:54,708 --> 00:14:56,625 ‎Pleacă, te rog! 147 00:16:15,000 --> 00:16:18,041 ‎Nu-mi place să fiu invocată așa, Inês. 148 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 ‎Ce face fata? 149 00:16:40,875 --> 00:16:43,666 ‎E bine. Nu-ți face griji! 150 00:16:45,541 --> 00:16:48,541 ‎Dar nu m-ai invocat ‎ca să mă întrebi de ea. 151 00:16:49,041 --> 00:16:50,875 ‎Știai că o voi lua. 152 00:16:50,875 --> 00:16:53,000 ‎Ai văzut cum s-a întors Eric. 153 00:16:53,500 --> 00:16:57,041 ‎Există consecințe ‎dacă tulburăm ordinea naturală. 154 00:16:58,458 --> 00:17:00,666 ‎Știi mai bine ca mine. 155 00:17:00,666 --> 00:17:04,833 ‎Acum poate fura puterile altor entități. ‎N-am mai văzut așa ceva. 156 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 ‎Dacă nu învață să-și controleze puterea, 157 00:17:08,000 --> 00:17:10,166 ‎nu știu ce se poate întâmpla. 158 00:17:18,541 --> 00:17:19,583 ‎Totul... 159 00:17:20,583 --> 00:17:23,666 ‎Totul se poate prăbuși. 160 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 ‎Te-ai pierdut, neamțule? 161 00:17:45,166 --> 00:17:46,083 ‎Oarecum. 162 00:17:47,416 --> 00:17:49,416 ‎Ce cauți aici? 163 00:17:49,416 --> 00:17:52,458 ‎Știi unde locuiește ‎o familie cu opt copii? 164 00:17:53,208 --> 00:17:54,625 ‎Șapte fete și un băiat. 165 00:17:55,208 --> 00:17:56,375 ‎Acolo. 166 00:17:59,000 --> 00:18:00,708 ‎Sigur vrei să intri acolo? 167 00:18:04,958 --> 00:18:09,166 ‎Iată dosarul lui! ‎Nu pare interesat de mineritul ilegal. 168 00:18:09,166 --> 00:18:11,833 ‎- Vor renunța la caz. ‎- Bine. 169 00:18:13,875 --> 00:18:15,875 ‎Dar nu e suficient. 170 00:18:16,958 --> 00:18:19,083 ‎Va trebui să faci mai mult. 171 00:18:19,583 --> 00:18:20,625 ‎Ce? 172 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 ‎E liber. 173 00:18:22,250 --> 00:18:26,666 ‎Având în vedere antecedentele lui ‎cu entitățile, trebuie să ne apărăm. 174 00:18:27,375 --> 00:18:29,041 ‎Débora, te rog! 175 00:18:30,875 --> 00:18:32,708 ‎Nu vreau să fac asta. 176 00:18:39,916 --> 00:18:43,750 ‎Asigură-te că nu ne va sta în cale ‎într-un moment așa important! 177 00:19:01,291 --> 00:19:02,500 ‎Ia-o! 178 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 ‎LICITAȚIE 179 00:19:37,125 --> 00:19:38,000 ‎Scuze! 180 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 ‎Sforăiai foarte tare. 181 00:19:40,791 --> 00:19:42,000 ‎Nu sforăiam. 182 00:19:42,500 --> 00:19:43,708 ‎Ba da. 183 00:19:46,083 --> 00:19:47,958 ‎Bine, scuze! 184 00:19:48,500 --> 00:19:51,416 ‎N-am mai dormit bine de mult. 185 00:19:57,541 --> 00:19:58,750 ‎Cum te cheamă? 186 00:19:59,708 --> 00:20:01,833 ‎- Bento. Pe tine? ‎- Luna. 187 00:20:03,333 --> 00:20:05,458 ‎Luna? Tu ești Luna? 188 00:20:06,708 --> 00:20:08,416 ‎L-am cunoscut pe tatăl tău. 189 00:20:08,416 --> 00:20:11,708 ‎M-a scăpat de blestemul lupului. 190 00:20:11,708 --> 00:20:13,500 ‎Ești sigur că era el? 191 00:20:13,500 --> 00:20:16,375 ‎E alb, cu ochi albaștri. Ca un gringo. 192 00:20:17,125 --> 00:20:18,750 ‎Își căuta fiica. 193 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 ‎Luna. 194 00:20:23,041 --> 00:20:24,208 ‎El era. 195 00:20:27,416 --> 00:20:29,833 ‎De ce n-ai mai vrut să fii lup? 196 00:20:30,958 --> 00:20:33,916 ‎Inês zice mereu că e bine să fii entitate. 197 00:20:33,916 --> 00:20:35,333 ‎Bine... 198 00:20:35,958 --> 00:20:39,083 ‎Mă obligau să dorm aici în fiecare noapte. 199 00:20:40,333 --> 00:20:41,791 ‎Exact unde ești tu. 200 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 ‎Ai locuit mereu aici? 201 00:20:48,041 --> 00:20:49,541 ‎Unde ți-e familia? 202 00:21:03,250 --> 00:21:04,208 ‎Pot să vă ajut? 203 00:21:04,708 --> 00:21:06,041 ‎Îl caut pe Bento. 204 00:21:07,000 --> 00:21:09,083 ‎Nu e niciun Bento aici. 205 00:21:10,666 --> 00:21:12,208 ‎E fratele tău, nu? 206 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 ‎L-am întâlnit. 207 00:21:18,791 --> 00:21:20,083 ‎Lasă-l să intre! 208 00:21:20,083 --> 00:21:24,125 ‎- Ultima oară l-am văzut lângă port. ‎- Era bine? 209 00:21:25,166 --> 00:21:26,958 ‎Nu locuiește cu voi? 210 00:21:27,458 --> 00:21:29,958 ‎Bento a plecat de acasă acum ceva timp. 211 00:21:30,458 --> 00:21:32,083 ‎Unde locuiește acum? 212 00:21:33,250 --> 00:21:34,500 ‎Nu știu. 213 00:21:35,541 --> 00:21:38,666 ‎Nu l-am mai văzut de aproape un an. 214 00:21:39,208 --> 00:21:42,500 ‎Nu aveți nicio idee unde e? Sau cu cine? 215 00:21:42,500 --> 00:21:44,708 ‎Orice informație ar fi de ajutor. 216 00:21:46,041 --> 00:21:48,375 ‎Știi cum e să nu fii cu copilul tău. 217 00:21:48,375 --> 00:21:50,166 ‎Îmi vreau fiica înapoi. 218 00:21:50,875 --> 00:21:53,250 ‎O cheamă Luna. Are 13 ani. 219 00:21:55,958 --> 00:21:57,166 ‎Ea e tot ce am. 220 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 ‎Îmi pare rău... 221 00:22:05,083 --> 00:22:07,250 ‎dar nu te pot ajuta. 222 00:22:13,958 --> 00:22:15,583 ‎Știu cine e. 223 00:22:18,875 --> 00:22:20,375 ‎Știu că fiul tău e... 224 00:22:21,375 --> 00:22:22,416 ‎special. 225 00:22:25,458 --> 00:22:27,541 ‎Îmi amintesc cum se uitau la mine. 226 00:22:29,541 --> 00:22:33,041 ‎Tata, mama, surorile mele... 227 00:22:34,916 --> 00:22:36,500 ‎se temeau de mine 228 00:22:37,041 --> 00:22:38,750 ‎după noaptea aceea. 229 00:22:39,666 --> 00:22:41,583 ‎La mine a fost mai rău. 230 00:22:44,833 --> 00:22:46,208 ‎Dacă n-aș fi fost eu... 231 00:22:48,833 --> 00:22:50,958 ‎mama ar fi trăit și acum. 232 00:22:56,666 --> 00:22:59,083 ‎Nu cred că am spus nimănui. 233 00:23:06,500 --> 00:23:10,666 ‎- Uneori vrei doar o viață normală, nu? ‎- Asta spun și eu. 234 00:23:11,791 --> 00:23:13,750 ‎Nu poți să stai cu familia ta. 235 00:23:15,083 --> 00:23:17,791 ‎- Să mergi la școală. ‎- Să ai prieteni. 236 00:23:22,666 --> 00:23:24,708 ‎Nu e un blestem? 237 00:23:27,541 --> 00:23:30,250 ‎Când fiul meu a fost posedat ‎de chestia aia, 238 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 ‎m-a cuprins disperarea. 239 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 ‎Eram complet pierdută. 240 00:23:37,458 --> 00:23:41,916 ‎M-am dus la singura persoană ‎care credeam că ne poate ajuta. 241 00:23:43,000 --> 00:23:46,500 ‎Îmi pare rău ‎că te fac să retrăiești momentul, 242 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 ‎dar trebuie să insist. 243 00:23:49,000 --> 00:23:50,875 ‎Ce s-a întâmplat apoi? 244 00:23:51,541 --> 00:23:53,458 ‎Nu a venit singur. 245 00:23:55,083 --> 00:23:57,083 ‎Am încercat să refuz, 246 00:23:58,250 --> 00:24:00,458 ‎dar când s-a uitat la mine... 247 00:24:02,458 --> 00:24:04,416 ‎Promit să am grijă de el. 248 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 ‎Va avea tot ce-i trebuie. 249 00:24:08,958 --> 00:24:10,291 ‎Și voi la fel. 250 00:24:11,458 --> 00:24:13,208 ‎Uită-te la soțul tău! 251 00:24:13,208 --> 00:24:15,000 ‎Băiatul e o amenințare 252 00:24:15,708 --> 00:24:19,666 ‎pentru tine și fiicele tale, înțelegi? 253 00:24:20,625 --> 00:24:21,875 ‎Am înghețat. 254 00:24:22,375 --> 00:24:24,708 ‎N-am putut să refuz. 255 00:24:25,500 --> 00:24:27,625 ‎Va fi mai bine pentru toată lumea. 256 00:24:28,666 --> 00:24:31,875 ‎Am văzut cum mi-au luat fiul 257 00:24:32,875 --> 00:24:35,333 ‎și nu i-am putut opri. 258 00:24:35,333 --> 00:24:36,375 ‎N-am țipat. 259 00:24:36,916 --> 00:24:38,166 ‎N-am făcut nimic. 260 00:24:42,750 --> 00:24:45,208 ‎Atunci l-am văzut ultima oară. 261 00:24:46,250 --> 00:24:48,125 ‎Cine era femeia aceea? 262 00:24:48,666 --> 00:24:50,833 ‎Nu știu, dar... 263 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 ‎spune-mi... 264 00:24:54,583 --> 00:24:58,000 ‎Când l-ai văzut pe fiul meu, era bine? 265 00:25:02,000 --> 00:25:03,208 ‎Ce s-a întâmplat? 266 00:25:04,833 --> 00:25:06,291 ‎Vine cineva. 267 00:25:07,750 --> 00:25:08,916 ‎Trebuie să pleci. 268 00:25:10,125 --> 00:25:15,250 ‎- Nu îi va plăcea că ai venit după Bento. ‎- Cum îl cheamă pe părinte? 269 00:25:16,166 --> 00:25:20,875 ‎- Părintele Venâncio. E la biserica... ‎- Ce se întâmplă aici? 270 00:25:21,375 --> 00:25:26,250 ‎- Ce caută omul ăsta în casa mea? ‎- Calmează-te! S-a rătăcit. 271 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 ‎- Așa vorbești cu mine? ‎- Las-o! 272 00:25:28,750 --> 00:25:32,750 ‎- Du-te în camera ta! ‎- Stai! Ce faci? 273 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 ‎Dă-i drumul, domnule! 274 00:25:34,750 --> 00:25:37,375 ‎Dă-i drumul! 275 00:26:34,750 --> 00:26:36,750 ‎Te faci bine, prietene. 276 00:26:38,333 --> 00:26:40,458 ‎Dar tot trebuie să te iau de aici. 277 00:26:41,458 --> 00:26:42,291 ‎Vino! 278 00:26:43,041 --> 00:26:44,333 ‎Vino cu mine! 279 00:26:55,416 --> 00:26:56,458 ‎Lazo! 280 00:26:57,541 --> 00:26:58,541 ‎Bento! 281 00:27:16,875 --> 00:27:18,833 ‎Chiar ne lași aici? 282 00:27:54,291 --> 00:27:56,291 ‎O să vă scot pe amândoi de aici. 283 00:27:56,291 --> 00:27:57,666 ‎Cine e? 284 00:28:00,166 --> 00:28:02,541 ‎Prietenul meu, Lazo. 285 00:28:09,666 --> 00:28:11,041 ‎Te simți bine? 286 00:28:12,166 --> 00:28:14,625 ‎Lazo e slăbit, 287 00:28:16,000 --> 00:28:17,666 ‎dar e bine. 288 00:28:25,833 --> 00:28:29,416 ‎A venit un tip la noi acasă. 289 00:28:29,416 --> 00:28:32,000 ‎Își căuta fiica și pe Bento. 290 00:28:32,791 --> 00:28:35,166 ‎Cred că soția mea a ciripit. 291 00:28:37,250 --> 00:28:38,416 ‎Nu știu. 292 00:28:38,958 --> 00:28:41,708 ‎Avea aceeași privire ca băiatul meu. 293 00:28:42,500 --> 00:28:44,416 ‎Cred că avea diavolul în el. 294 00:28:48,166 --> 00:28:50,791 ‎S-a dus la biserică să-l caute pe preot. 295 00:28:52,000 --> 00:28:53,250 ‎Doamnă Débora... 296 00:28:57,791 --> 00:29:00,458 ‎A fost o informație utilă, nu? 297 00:29:01,208 --> 00:29:04,541 ‎Valorează mai mult ‎decât mă plătești pentru băiat. 298 00:29:04,541 --> 00:29:06,833 ‎Fiul tău ne dă doar de furcă. 299 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 ‎Acum fă ce trebuie făcut! 300 00:29:54,666 --> 00:29:58,541 ‎- E doar o copilă. ‎- O copilă importantă pentru noi. 301 00:29:59,208 --> 00:30:01,458 ‎Iar tatăl ei ar putea strica totul. 302 00:30:01,458 --> 00:30:03,041 ‎Nu trebuie să o fac eu. 303 00:30:03,041 --> 00:30:07,708 ‎Crezi că voi fi mai elegant ‎cu ăștia sau ăștia? 304 00:30:21,458 --> 00:30:25,083 ‎Asta nu s-ar fi întâmplat ‎dacă nu m-ai fi trădat. 305 00:30:27,083 --> 00:30:29,666 ‎Mi-am cerut deja scuze ‎de un milion de ori. 306 00:30:29,666 --> 00:30:31,708 ‎Și te-am iertat, iubirea mea. 307 00:30:32,500 --> 00:30:34,041 ‎Dar Débora... 308 00:30:35,083 --> 00:30:40,125 ‎Débora trebuie să fie sigură ‎că ești de partea noastră. 309 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 ‎LICITAȚIE 310 00:31:32,458 --> 00:31:35,708 ‎În tine, Doamne, îmi pun încrederea 311 00:31:36,375 --> 00:31:39,333 ‎să nu rămân de rușine niciodată. 312 00:31:39,333 --> 00:31:42,083 ‎Scapă-mă și izbăvește-mă... 313 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 ‎Părinte! 314 00:31:45,125 --> 00:31:47,041 ‎E cineva la confesional. 315 00:31:47,541 --> 00:31:48,708 ‎Mulțumesc. 316 00:31:59,541 --> 00:32:01,666 ‎Când a început totul? 317 00:32:04,166 --> 00:32:06,500 ‎Când ne-am pierdut pe noi înșine? 318 00:32:08,875 --> 00:32:11,791 ‎Vrea să comit cel mai mare păcat. 319 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 ‎- Vrea să ucid un om. ‎- Poftim? 320 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 ‎Scorpia aia fără inimă! 321 00:32:23,458 --> 00:32:25,291 ‎L-a găsit pe tatăl fetei. 322 00:32:26,833 --> 00:32:28,250 ‎Vine aici. 323 00:32:29,375 --> 00:32:31,583 ‎Și trebuie să fac ce spune ea. 324 00:32:32,083 --> 00:32:33,833 ‎Nu vei deveni o asasină. 325 00:32:34,583 --> 00:32:36,208 ‎Există speranță. 326 00:32:36,208 --> 00:32:40,166 ‎E un gringo care poate înlătura blestemul. ‎Pe Bento l-a scăpat. 327 00:32:41,208 --> 00:32:42,375 ‎Un gringo? 328 00:32:43,500 --> 00:32:45,041 ‎E tatăl fetei. 329 00:32:46,625 --> 00:32:48,208 ‎Nu-l pot sparge. 330 00:32:49,500 --> 00:32:50,541 ‎Pleacă! 331 00:32:51,458 --> 00:32:53,375 ‎Și să vă las pe voi aici? 332 00:32:55,791 --> 00:32:58,458 ‎Haide, Bento! Grăbește-te! 333 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 ‎Du-te! 334 00:33:15,541 --> 00:33:16,625 ‎Unde e băiatul? 335 00:33:18,208 --> 00:33:19,166 ‎Nu știu. 336 00:33:20,375 --> 00:33:22,500 ‎Nu ți-aș spune nici dacă aș ști. 337 00:33:32,791 --> 00:33:34,916 ‎Important e că voi sunteți aici. 338 00:33:36,833 --> 00:33:37,666 ‎Nu-i așa? 339 00:33:46,750 --> 00:33:48,166 ‎Hai, bătrâne! 340 00:33:54,000 --> 00:33:55,333 ‎Luna! 341 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 ‎Calc-o! 342 00:33:59,000 --> 00:33:59,833 ‎Luna! 343 00:34:12,291 --> 00:34:13,125 ‎Luna! 344 00:38:04,125 --> 00:38:06,541 ‎Subtitrarea: George Georgescu