1
00:00:14,666 --> 00:00:15,500
Kom så, mand!
2
00:00:15,500 --> 00:00:17,791
- Gør det nu, Bento!
- Hop nu!
3
00:00:17,791 --> 00:00:19,791
- Fart på!
- Hop!
4
00:00:19,791 --> 00:00:21,500
Hop, eller jeg skubber dig!
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,166
- Jeg skubber dig!
- Lad os hente knægten.
6
00:00:24,166 --> 00:00:26,416
- Kylling!
- Hop nu!
7
00:00:26,416 --> 00:00:28,125
- Hop, Bento!
- Se ham lige!
8
00:00:28,125 --> 00:00:29,083
Kylling!
9
00:00:33,250 --> 00:00:34,791
Kylling! Fart på, Bento!
10
00:00:34,791 --> 00:00:35,708
Hop, Bento!
11
00:01:19,083 --> 00:01:20,041
Tænd dem!
12
00:01:22,333 --> 00:01:25,333
Tillykke med fødselsdagen
13
00:01:25,333 --> 00:01:28,541
Tillykke med fødselsdagen
14
00:01:30,791 --> 00:01:31,958
- Bento!
- Bento?
15
00:01:37,541 --> 00:01:40,000
Gud, hvad sker der?
16
00:01:46,375 --> 00:01:47,208
Bento?
17
00:01:49,125 --> 00:01:50,416
Åbn døren.
18
00:01:51,125 --> 00:01:53,125
- Hvad er nu det?
- Ikke i dag.
19
00:01:53,125 --> 00:01:54,875
- Lad mig tale med ham.
- Nej.
20
00:01:54,875 --> 00:01:55,791
Ud!
21
00:01:56,708 --> 00:01:58,333
- Bento!
- Ud!
22
00:02:00,083 --> 00:02:01,916
- Stop!
- Gå ind i stuen!
23
00:02:01,916 --> 00:02:02,833
Ud!
24
00:02:04,083 --> 00:02:07,125
Åbn døren, knægt, eller jeg smadrer den.
25
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
Åbn døren!
26
00:02:12,583 --> 00:02:14,666
Josué, nej!
27
00:02:14,666 --> 00:02:16,750
Nej! Det er hans fødselsdag!
28
00:02:17,333 --> 00:02:18,875
Hvad laver du?
29
00:02:21,666 --> 00:02:24,666
Du skal lære at være en mand.
30
00:02:26,125 --> 00:02:27,041
Ellers skal jeg...
31
00:03:10,416 --> 00:03:14,833
{\an8}USYNLIG BY
32
00:03:24,833 --> 00:03:26,708
Hvad sker der med dig?
33
00:03:28,875 --> 00:03:30,166
Jeg ved det ikke.
34
00:03:30,166 --> 00:03:34,375
Drengen, der hjalp mig væk...
Da jeg rørte ham, kunne jeg lugte Luna.
35
00:03:34,375 --> 00:03:36,458
Du tog Ulvedrengens kræfter.
36
00:03:36,458 --> 00:03:38,541
- Det kan du ikke.
- Glem det.
37
00:03:38,541 --> 00:03:41,333
Vi må finde ud af, hvem der tog Luna.
38
00:03:42,500 --> 00:03:45,916
- Det var Matinta Perê.
- Hvad vil hun med min datter?
39
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
Det ved jeg ikke.
40
00:03:49,833 --> 00:03:51,000
Jeg finder ud af det.
41
00:03:55,958 --> 00:03:58,625
Du er nervøs. Jeg kan høre dit hjerte slå.
42
00:03:58,625 --> 00:04:02,541
- Hvad antyder du?
- Jeg antyder ikke noget. Jeg kan høre dig.
43
00:04:03,041 --> 00:04:04,958
Du skjuler noget for mig.
44
00:04:08,708 --> 00:04:12,583
Knægten kender Luna. Hvis du ikke
vil hjælpe mig, vil han måske.
45
00:04:15,166 --> 00:04:16,083
Slap af.
46
00:04:21,833 --> 00:04:22,708
Slap af.
47
00:04:26,250 --> 00:04:29,458
Jeg ved, du er
bange for at miste din datter.
48
00:04:31,000 --> 00:04:32,250
At miste Luna.
49
00:04:34,958 --> 00:04:36,875
At glemme, hvem du er.
50
00:04:38,458 --> 00:04:41,625
Men jeg ved, du er endnu mere bange for
51
00:04:42,708 --> 00:04:44,375
at se ind i dig selv
52
00:04:45,125 --> 00:04:46,791
og se, hvad der sker.
53
00:04:48,416 --> 00:04:53,250
Sov sødt, lille baby...
54
00:04:54,166 --> 00:04:59,291
Cuca kommer for at hente dig
55
00:05:53,416 --> 00:05:57,250
Drik ikke det vand mere. Det er forurenet.
56
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
I kan gå.
57
00:06:21,333 --> 00:06:22,250
Hvad skete der?
58
00:06:24,833 --> 00:06:28,750
Den mistænkte sagde,
at en indfødt mand blev dræbt,
59
00:06:28,750 --> 00:06:32,625
men ingen har fundet et lig.
60
00:06:33,833 --> 00:06:35,250
Er det, hvad jeg tror?
61
00:06:37,291 --> 00:06:39,166
De dræbte Honorato.
62
00:06:41,750 --> 00:06:44,208
Er Marangatu ubeskyttet?
63
00:06:47,541 --> 00:06:48,583
Er det væk?
64
00:06:51,083 --> 00:06:53,458
Det gik i stykker, da jeg jagtede ham.
65
00:06:55,166 --> 00:06:56,958
Du må være forsigtig.
66
00:06:56,958 --> 00:06:59,833
De love, du gransker, er vigtige,
67
00:07:00,333 --> 00:07:03,000
men glem ikke også at læse tegnene.
68
00:07:03,500 --> 00:07:07,916
Det siger du jo, men jeg kan ikke.
Jeg er ikke som dig.
69
00:07:07,916 --> 00:07:11,416
Selvfølgelig ikke. Du er stærkere.
70
00:07:12,041 --> 00:07:13,791
Men du nægter at se det.
71
00:07:30,833 --> 00:07:32,333
Jeg leverede pigen.
72
00:07:33,416 --> 00:07:35,958
Kan hun komme ind i Marangatu?
73
00:07:37,041 --> 00:07:39,125
Hun har allerede gjort det en gang.
74
00:07:49,750 --> 00:07:51,916
Er du sikker på, det er guld...
75
00:07:54,416 --> 00:07:56,000
...du søger der?
76
00:08:11,500 --> 00:08:13,250
Vores auktion foregår stadig.
77
00:08:19,166 --> 00:08:20,291
Hvordan kommer vi ind?
78
00:08:21,250 --> 00:08:23,041
En pige åbner for os.
79
00:08:23,750 --> 00:08:24,875
Hvilken pige?
80
00:08:45,416 --> 00:08:46,625
Godnat, min elskede.
81
00:09:04,291 --> 00:09:05,125
Bento!
82
00:09:18,625 --> 00:09:19,625
Bento!
83
00:09:22,083 --> 00:09:23,333
Hey! Bento.
84
00:09:52,458 --> 00:09:53,291
Nino.
85
00:09:55,666 --> 00:09:57,833
Vi har en fælles ven. Bento.
86
00:09:59,625 --> 00:10:01,583
Hvor er han? Jeg må tale med ham.
87
00:10:03,583 --> 00:10:05,250
Jeg har ikke set ham.
88
00:10:05,250 --> 00:10:07,416
Min datter er forsvundet.
89
00:10:07,416 --> 00:10:10,208
Han kender hende.
Måske kan han hjælpe mig.
90
00:10:10,208 --> 00:10:12,708
Hvor kender du ham fra? Er I venner?
91
00:10:12,708 --> 00:10:15,833
Jeg er hans ven.
Jeg hjalp ham tidligere i dag.
92
00:10:16,541 --> 00:10:18,333
Jeg ved, han bor i Combu.
93
00:10:18,333 --> 00:10:20,000
Hvordan kommer jeg dertil?
94
00:10:20,666 --> 00:10:23,333
- Jeg kan følge dig i morgen.
- Ikke nu?
95
00:10:23,333 --> 00:10:25,708
Nu? Så sent? Glem det.
96
00:10:25,708 --> 00:10:28,333
Kom i morgen tidlig, så følger jeg dig.
97
00:10:28,333 --> 00:10:30,000
- Okay.
- Vi ses.
98
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Jeg gør dig ikke noget.
99
00:10:58,250 --> 00:11:00,291
Hvorfor efterlod Matinta mig her?
100
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
Hvad vil I?
101
00:11:04,958 --> 00:11:06,500
Hvem gav dig den halskæde?
102
00:11:14,875 --> 00:11:16,583
Hvor er drengen, der var her?
103
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
Bento?
104
00:11:25,125 --> 00:11:26,250
Bento!
105
00:11:27,333 --> 00:11:28,458
Det er altså sandt?
106
00:11:29,125 --> 00:11:30,250
Lazo havde ret.
107
00:11:32,375 --> 00:11:36,125
- Jeg er bare Bento nu.
- Det har jeg altid ønsket for dig.
108
00:11:36,875 --> 00:11:39,333
Nu kan du tage hjem til din familie.
109
00:11:39,333 --> 00:11:42,333
Først skal jeg finde den mand,
der helbredte mig,
110
00:11:42,333 --> 00:11:44,291
så han kan tage Lazos kræfter.
111
00:11:44,291 --> 00:11:48,666
Lov mig noget.
Fortæl ikke nogen om det her.
112
00:11:53,791 --> 00:11:55,500
Hvordan tog han dine kræfter?
113
00:11:56,083 --> 00:11:59,458
Det, der blev taget, var en forbandelse.
114
00:12:02,416 --> 00:12:05,750
Jeg ved det ikke.
Jeg rørte ved ham, og han tog dem.
115
00:12:05,750 --> 00:12:06,916
Og hvem er han?
116
00:12:07,541 --> 00:12:12,166
Hvid hud, blå øjne. Han lignede en gringo.
Jeg aner ikke, hvem han er.
117
00:12:14,041 --> 00:12:15,250
Han skal i kælderen.
118
00:12:16,125 --> 00:12:19,666
Han er ikke længere forbandet.
Han kan være fri.
119
00:12:23,416 --> 00:12:27,166
Før drengen ned i kælderen, fader.
120
00:12:36,333 --> 00:12:37,166
Fader.
121
00:12:49,916 --> 00:12:50,750
Fader!
122
00:12:51,250 --> 00:12:52,666
Bare glem det.
123
00:12:58,958 --> 00:13:00,750
Ved du, hvorfor jeg er her?
124
00:13:02,333 --> 00:13:03,166
Nej.
125
00:13:04,333 --> 00:13:06,583
Hvem var den dame, der var her?
126
00:13:07,083 --> 00:13:08,000
Débora.
127
00:13:09,708 --> 00:13:10,833
Stol ikke på hende.
128
00:13:23,458 --> 00:13:24,875
SPEEDBÅD - GUDS GAVE
129
00:13:51,125 --> 00:13:52,875
Jeg savner den gamle Bento.
130
00:13:54,666 --> 00:13:56,916
Kan du tro, han har syv søstre?
131
00:13:57,416 --> 00:13:58,500
Han er den yngste.
132
00:13:59,125 --> 00:14:01,333
Han angreb sin far ved fuldmåne.
133
00:14:09,625 --> 00:14:12,458
Se ham. Han er mistænkt for fire mord.
134
00:14:14,250 --> 00:14:16,625
Han havde et forkalket hul i hovedet.
135
00:14:18,208 --> 00:14:19,291
Vildsvinehår.
136
00:14:19,875 --> 00:14:22,500
Jeg må blive på sagen.
Det ved du godt.
137
00:14:22,500 --> 00:14:25,291
Du afhørte ulovligt en mistænkt.
138
00:14:25,791 --> 00:14:26,916
Du får ingen hjælp.
139
00:14:28,291 --> 00:14:31,125
Det er bare
en undskyldning for at holde mig væk.
140
00:14:32,750 --> 00:14:36,166
Sig mig,
hvad er der sket med dig, Clarice?
141
00:14:36,166 --> 00:14:39,083
- Hvor langt vil du gå for den familie...
- Pas på.
142
00:14:39,666 --> 00:14:41,708
- Jeg er stadig dommer.
- Ja.
143
00:14:41,708 --> 00:14:44,416
Men du arbejder
for byens mest korrupte familie.
144
00:14:51,500 --> 00:14:52,791
Gå, Telma.
145
00:14:54,708 --> 00:14:56,625
Gå nu. Vil du ikke nok?
146
00:16:15,000 --> 00:16:17,958
Jeg er ikke glad for
at blive hidkaldt sådan, Inês.
147
00:16:39,541 --> 00:16:40,875
Hvordan har pigen det?
148
00:16:40,875 --> 00:16:43,666
Hun har det godt. Bare rolig.
149
00:16:45,458 --> 00:16:48,291
Men du hidkaldte mig ikke
for at spørge om hende.
150
00:16:48,958 --> 00:16:50,875
Du vidste, jeg ville tage hende.
151
00:16:50,875 --> 00:16:52,875
Du så, hvordan Eric kom tilbage.
152
00:16:53,500 --> 00:16:56,875
At forstyrre den naturlige orden
har konsekvenser.
153
00:16:58,458 --> 00:17:00,666
Det ved du bedre end jeg.
154
00:17:00,666 --> 00:17:04,833
Han kan stjæle andre væseners kræfter nu.
Det har jeg aldrig set før.
155
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
Hvis han ikke lærer at kontrollere det,
156
00:17:08,000 --> 00:17:09,916
ved jeg ikke, hvad der kan ske.
157
00:17:18,541 --> 00:17:19,375
Alt...
158
00:17:20,583 --> 00:17:23,250
Alt kunne smuldre.
159
00:17:39,541 --> 00:17:41,041
Er du faret vild, tysker?
160
00:17:45,166 --> 00:17:46,000
Lidt.
161
00:17:47,416 --> 00:17:49,416
Hvad vil du her?
162
00:17:49,416 --> 00:17:52,458
Ved du, hvor en familie med otte børn bor?
163
00:17:53,208 --> 00:17:54,625
Syv piger og en dreng?
164
00:17:55,208 --> 00:17:56,041
Lige der.
165
00:17:59,000 --> 00:18:00,708
Er du vis på, du vil derind?
166
00:18:04,958 --> 00:18:05,916
Hans sagsmappe.
167
00:18:06,416 --> 00:18:09,166
Han er ikke interesseret
i ulovlig minedrift.
168
00:18:09,166 --> 00:18:11,666
- De afviser sagen.
- Godt.
169
00:18:13,875 --> 00:18:15,416
Men det er ikke nok.
170
00:18:16,958 --> 00:18:18,875
Du må gøre mere.
171
00:18:19,583 --> 00:18:22,250
- Hvordan?
- Han går fri.
172
00:18:22,250 --> 00:18:24,333
Han har en historie med væsener,
173
00:18:25,000 --> 00:18:26,666
så vi må forsvare os.
174
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
Débora, jeg beder dig.
175
00:18:30,875 --> 00:18:32,291
Det vil jeg ikke.
176
00:18:39,833 --> 00:18:43,750
Sørg for, at han ikke kommer i vejen
for os på så vigtigt et tidspunkt.
177
00:19:01,250 --> 00:19:02,083
Tag den.
178
00:19:14,875 --> 00:19:16,500
AUKTION
179
00:19:23,375 --> 00:19:24,208
Du...
180
00:19:25,166 --> 00:19:26,000
Hey!
181
00:19:27,333 --> 00:19:28,333
Hey!
182
00:19:37,125 --> 00:19:38,000
Undskyld.
183
00:19:38,000 --> 00:19:39,833
Du snorkede meget højt.
184
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
Nej.
185
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Jo.
186
00:19:46,041 --> 00:19:47,541
Okay, undskyld.
187
00:19:48,500 --> 00:19:51,416
Det er længe siden, jeg har sovet godt.
188
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
Hvad hedder du?
189
00:19:59,708 --> 00:20:01,416
- Bento! Hvad hedder du?
- Luna.
190
00:20:03,208 --> 00:20:04,041
Luna?
191
00:20:04,541 --> 00:20:05,458
Den Luna?
192
00:20:06,708 --> 00:20:08,416
Jeg mødte din far.
193
00:20:08,416 --> 00:20:13,500
- Han befriede mig for ulveforbandelsen.
- Er du sikker på, det var ham?
194
00:20:13,500 --> 00:20:16,083
Han var hvid med blå øjne. Som en gringo.
195
00:20:17,125 --> 00:20:18,750
Han ledte efter sin datter.
196
00:20:19,250 --> 00:20:20,166
Luna.
197
00:20:23,041 --> 00:20:23,875
Det er ham.
198
00:20:27,416 --> 00:20:29,833
Hvorfor ville du ikke længere være ulv?
199
00:20:30,958 --> 00:20:33,916
Inês sagde altid,
at det var godt at være et væsen.
200
00:20:33,916 --> 00:20:35,333
Godt...
201
00:20:35,958 --> 00:20:38,625
Hver nat tvang de mig til at sove hernede.
202
00:20:40,333 --> 00:20:41,541
Der, hvor du er.
203
00:20:43,708 --> 00:20:45,041
Har du altid boet her?
204
00:20:48,041 --> 00:20:49,541
Hvor er din familie?
205
00:21:03,250 --> 00:21:06,041
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg leder efter Bento.
206
00:21:07,000 --> 00:21:09,083
Der er ingen Bento her.
207
00:21:10,666 --> 00:21:12,208
Han er din bror, ikke?
208
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Jeg har mødt ham.
209
00:21:18,791 --> 00:21:20,083
Lad ham komme ind.
210
00:21:20,083 --> 00:21:23,750
- Sidst, jeg så ham, var nær havnen.
- Var han rask?
211
00:21:25,166 --> 00:21:26,666
Bor han ikke her?
212
00:21:27,458 --> 00:21:29,541
Bento er rejst hjemmefra.
213
00:21:30,458 --> 00:21:31,833
Hvor bor han nu?
214
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
Det ved jeg ikke.
215
00:21:35,541 --> 00:21:38,541
Det er næsten et år siden,
jeg har set ham.
216
00:21:39,208 --> 00:21:41,083
Ved du slet ikke, hvor han er?
217
00:21:41,625 --> 00:21:44,541
Hvem han er sammen med?
Alt kan være til hjælp.
218
00:21:45,958 --> 00:21:48,375
Du ved, hvordan det er at savne sit barn.
219
00:21:48,375 --> 00:21:50,166
Jeg vil bare have min datter.
220
00:21:50,875 --> 00:21:51,875
Hun hedder Luna.
221
00:21:52,375 --> 00:21:53,250
Hun er 13.
222
00:21:55,958 --> 00:21:56,958
Hun betyder alt.
223
00:22:01,708 --> 00:22:02,833
Jeg er ked af det,
224
00:22:05,083 --> 00:22:06,833
men jeg kan ikke hjælpe dig.
225
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
Jeg ved, hvem han er.
226
00:22:18,875 --> 00:22:20,000
Jeg ved, din søn er
227
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
speciel.
228
00:22:25,458 --> 00:22:27,416
Jeg husker, hvordan de så på mig.
229
00:22:29,541 --> 00:22:30,375
Min far,
230
00:22:31,250 --> 00:22:32,583
min mor, mine søstre.
231
00:22:34,916 --> 00:22:36,250
De var bange for mig
232
00:22:37,041 --> 00:22:38,375
på grund af den aften.
233
00:22:39,666 --> 00:22:41,458
Det var nok værre for mig.
234
00:22:44,833 --> 00:22:46,083
Var det ikke for mig...
235
00:22:48,833 --> 00:22:50,958
...ville min mor stadig være i live.
236
00:22:56,666 --> 00:22:58,833
Det har jeg aldrig fortalt nogen.
237
00:23:06,541 --> 00:23:10,208
- Man vil bare være normal, ikke?
- Det er det, jeg siger.
238
00:23:11,791 --> 00:23:13,750
Ikke at være sammen med familien,
239
00:23:15,083 --> 00:23:15,958
ingen skole.
240
00:23:16,458 --> 00:23:17,375
Ingen venner.
241
00:23:22,666 --> 00:23:24,291
Er det ikke en forbandelse?
242
00:23:27,541 --> 00:23:30,250
Da min søn var besat af den ting,
243
00:23:32,166 --> 00:23:33,958
blev jeg desperat.
244
00:23:36,125 --> 00:23:37,458
Jeg var helt fortabt.
245
00:23:37,458 --> 00:23:41,916
Jeg gik til den eneste,
der kunne hjælpe os.
246
00:23:43,000 --> 00:23:46,083
Jeg er ked af, at du skal genopleve det,
247
00:23:47,583 --> 00:23:50,500
men jeg må insistere. Hvad skete der så?
248
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
Han kom ikke alene.
249
00:23:55,083 --> 00:23:57,083
Jeg prøvede at sige nej,
250
00:23:58,250 --> 00:24:00,083
men da hun så på mig...
251
00:24:02,458 --> 00:24:04,416
Jeg lover at tage mig af ham.
252
00:24:05,166 --> 00:24:07,250
Han får alt, hvad han har brug for.
253
00:24:08,958 --> 00:24:09,916
Det gør I også.
254
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Se på din mand.
255
00:24:13,291 --> 00:24:15,000
Drengen er en trussel
256
00:24:15,708 --> 00:24:19,666
mod dig og dine døtre.
257
00:24:20,625 --> 00:24:21,500
Jeg frøs.
258
00:24:22,375 --> 00:24:24,166
Jeg kunne ikke sige nej.
259
00:24:25,500 --> 00:24:27,500
Det bliver bedre for alle.
260
00:24:28,666 --> 00:24:31,416
Jeg så dem tage min søn,
261
00:24:32,875 --> 00:24:34,708
og jeg kunne ikke stoppe dem.
262
00:24:35,416 --> 00:24:36,375
Jeg skreg ikke.
263
00:24:36,916 --> 00:24:37,791
Intet.
264
00:24:42,750 --> 00:24:44,833
Det var sidste gang, jeg så Bento.
265
00:24:46,250 --> 00:24:47,625
Hvem var den kvinde?
266
00:24:48,666 --> 00:24:50,833
Jeg ved det ikke, men...
267
00:24:51,916 --> 00:24:53,250
Sig mig,
268
00:24:54,583 --> 00:24:57,833
du har set ham, er han okay?
269
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Hvad er der galt?
270
00:25:04,833 --> 00:25:05,875
Der kommer nogen.
271
00:25:07,750 --> 00:25:08,916
Du må gå.
272
00:25:10,125 --> 00:25:13,875
Han vil ikke kunne lide,
at du leder efter Bento.
273
00:25:13,875 --> 00:25:15,250
Hvad hedder præsten?
274
00:25:16,166 --> 00:25:17,333
Fader Venâncio.
275
00:25:18,041 --> 00:25:20,583
- Han er i kirken...
- Hvad foregår der her?
276
00:25:21,375 --> 00:25:23,958
Hvem er den fyr? Hvad laver du her?
277
00:25:23,958 --> 00:25:26,250
Rolig nu. Han er bare faret vild.
278
00:25:26,250 --> 00:25:28,750
- Svarer du igen?
- Stop!
279
00:25:28,750 --> 00:25:34,125
- Gå ind på værelset. Hvad laver du, mand?
- Slip ham.
280
00:25:34,750 --> 00:25:36,166
Slip ham!
281
00:25:36,166 --> 00:25:37,375
Slip ham.
282
00:26:34,750 --> 00:26:36,708
Du har fået det bedre, min ven.
283
00:26:38,333 --> 00:26:40,041
Men du skal stadig komme med.
284
00:26:41,458 --> 00:26:42,291
Kom.
285
00:26:43,041 --> 00:26:43,875
Kom med mig.
286
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Lazo!
287
00:26:57,541 --> 00:26:58,375
Bento?
288
00:27:16,875 --> 00:27:18,708
Efterlader du os virkelig her?
289
00:27:54,291 --> 00:27:56,291
Jeg skal nok få jer begge to ud.
290
00:27:56,291 --> 00:27:57,250
Hvem er han?
291
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
Min ven,
292
00:28:01,541 --> 00:28:02,375
Lazo.
293
00:28:09,666 --> 00:28:10,625
Er du okay?
294
00:28:12,166 --> 00:28:14,166
Lazo er svag,
295
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
men Lazo er okay.
296
00:28:25,833 --> 00:28:28,750
Der kom en fyr og bankede på.
297
00:28:29,500 --> 00:28:32,000
Han ledte efter Bento og sin datter.
298
00:28:32,791 --> 00:28:34,791
Jeg tror, min kone talte over sig.
299
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Jeg ved det ikke.
300
00:28:38,958 --> 00:28:41,708
Han havde
samme udtryk i øjnene som min søn.
301
00:28:42,458 --> 00:28:44,458
Jeg tror, han havde djævlen i sig.
302
00:28:48,208 --> 00:28:50,791
Han tog af sted for at lede efter præsten.
303
00:28:52,000 --> 00:28:52,833
Frk. Débora...
304
00:28:57,791 --> 00:29:00,291
De oplysninger var ret nyttige, ikke?
305
00:29:01,208 --> 00:29:04,541
De er mere værd end det,
du betaler for drengen.
306
00:29:04,541 --> 00:29:06,625
Din søn skaber bare problemer.
307
00:29:25,625 --> 00:29:27,375
Gør nu, hvad der må gøres.
308
00:29:54,625 --> 00:29:58,541
- Hun er kun en pige.
- En pige, der er vigtig for os.
309
00:29:59,208 --> 00:30:03,041
- Og hendes far kan ødelægge alt.
- Det behøver ikke være mig!
310
00:30:03,041 --> 00:30:05,291
Synes du, jeg ser mere elegant ud
311
00:30:05,291 --> 00:30:07,708
i dem her eller dem her?
312
00:30:21,458 --> 00:30:24,750
Det ville ikke ske,
hvis du ikke havde forrådt mig.
313
00:30:27,083 --> 00:30:31,458
- Jeg har undskyldt en million gange.
- Og jeg har tilgivet dig, min elskede.
314
00:30:32,500 --> 00:30:33,583
Men Débora...
315
00:30:35,083 --> 00:30:39,833
Débora skal være sikker på,
du er på vores side.
316
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
AUKTION
317
00:31:32,458 --> 00:31:35,541
Hos dig, Herre, søger jeg tilflugt.
318
00:31:36,375 --> 00:31:39,333
Lad mig aldrig blive gjort til skamme.
319
00:31:39,333 --> 00:31:43,000
- Red mig og befri mig...
- Fader?
320
00:31:45,125 --> 00:31:47,041
Der er en ved skriftestolen.
321
00:31:47,541 --> 00:31:48,375
Tak.
322
00:31:59,500 --> 00:32:01,375
Hvornår begyndte alt det her?
323
00:32:04,166 --> 00:32:06,166
Hvornår mistede vi os selv?
324
00:32:08,875 --> 00:32:11,791
Hun vil have mig til
at begå den største synd.
325
00:32:16,083 --> 00:32:17,958
Hun vil have, jeg dræber en mand.
326
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
Hvad?
327
00:32:21,375 --> 00:32:22,958
Den hjerteløse kælling.
328
00:32:23,541 --> 00:32:25,291
Hun fandt pigens far.
329
00:32:26,833 --> 00:32:27,833
Han kommer her.
330
00:32:29,375 --> 00:32:31,333
Og jeg skal gøre, som hun siger.
331
00:32:32,083 --> 00:32:33,833
Du bliver ikke morder.
332
00:32:34,583 --> 00:32:36,083
Der er stadig håb.
333
00:32:36,083 --> 00:32:38,833
Der er en gringo,
der kan fjerne forbandelsen.
334
00:32:38,833 --> 00:32:40,166
Han gjorde det for Bento.
335
00:32:41,208 --> 00:32:42,125
En gringo?
336
00:32:43,500 --> 00:32:44,833
Det er pigens far.
337
00:32:46,583 --> 00:32:47,958
Jeg kan ikke få den op.
338
00:32:49,500 --> 00:32:50,541
Du bør gå.
339
00:32:51,458 --> 00:32:52,958
Og efterlade jer to?
340
00:32:55,791 --> 00:32:58,166
Kom så, Bento! Skynd dig.
341
00:32:59,166 --> 00:33:00,000
Væk!
342
00:33:15,541 --> 00:33:16,500
Hvor er drengen?
343
00:33:18,125 --> 00:33:19,041
Det ved jeg ikke.
344
00:33:20,375 --> 00:33:22,166
Men jeg afslører ingenting.
345
00:33:32,791 --> 00:33:34,750
Det vigtigste er, at I er her.
346
00:33:36,833 --> 00:33:37,666
Ikke?
347
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
Kom så, gamle!
348
00:33:54,000 --> 00:33:54,833
Luna!
349
00:33:56,041 --> 00:33:57,500
Giv den gas!
350
00:33:59,000 --> 00:33:59,833
Luna!
351
00:34:12,291 --> 00:34:13,125
Luna!
352
00:38:04,125 --> 00:38:06,541
Tekster af: Karen Dyrholm