1 00:00:14,666 --> 00:00:15,500 Kom så, mand! 2 00:00:15,500 --> 00:00:17,791 - Gør det nu, Bento! - Hop nu! 3 00:00:17,791 --> 00:00:19,791 - Fart på! - Hop! 4 00:00:19,791 --> 00:00:21,500 Hop, eller jeg skubber dig! 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,166 - Jeg skubber dig! - Lad os hente knægten. 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,416 - Kylling! - Hop nu! 7 00:00:26,416 --> 00:00:28,125 - Hop, Bento! - Se ham lige! 8 00:00:28,125 --> 00:00:29,083 Kylling! 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,791 Kylling! Fart på, Bento! 10 00:00:34,791 --> 00:00:35,708 Hop, Bento! 11 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 Tænd dem! 12 00:01:22,333 --> 00:01:25,333 Tillykke med fødselsdagen 13 00:01:25,333 --> 00:01:28,541 Tillykke med fødselsdagen 14 00:01:30,791 --> 00:01:31,958 - Bento! - Bento? 15 00:01:37,541 --> 00:01:40,000 Gud, hvad sker der? 16 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 Bento? 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,416 Åbn døren. 18 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 - Hvad er nu det? - Ikke i dag. 19 00:01:53,125 --> 00:01:54,875 - Lad mig tale med ham. - Nej. 20 00:01:54,875 --> 00:01:55,791 Ud! 21 00:01:56,708 --> 00:01:58,333 - Bento! - Ud! 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,916 - Stop! - Gå ind i stuen! 23 00:02:01,916 --> 00:02:02,833 Ud! 24 00:02:04,083 --> 00:02:07,125 Åbn døren, knægt, eller jeg smadrer den. 25 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Åbn døren! 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,666 Josué, nej! 27 00:02:14,666 --> 00:02:16,750 Nej! Det er hans fødselsdag! 28 00:02:17,333 --> 00:02:18,875 Hvad laver du? 29 00:02:21,666 --> 00:02:24,666 Du skal lære at være en mand. 30 00:02:26,125 --> 00:02:27,041 Ellers skal jeg... 31 00:03:10,416 --> 00:03:14,833 {\an8}USYNLIG BY 32 00:03:24,833 --> 00:03:26,708 Hvad sker der med dig? 33 00:03:28,875 --> 00:03:30,166 Jeg ved det ikke. 34 00:03:30,166 --> 00:03:34,375 Drengen, der hjalp mig væk... Da jeg rørte ham, kunne jeg lugte Luna. 35 00:03:34,375 --> 00:03:36,458 Du tog Ulvedrengens kræfter. 36 00:03:36,458 --> 00:03:38,541 - Det kan du ikke. - Glem det. 37 00:03:38,541 --> 00:03:41,333 Vi må finde ud af, hvem der tog Luna. 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,916 - Det var Matinta Perê. - Hvad vil hun med min datter? 39 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 Det ved jeg ikke. 40 00:03:49,833 --> 00:03:51,000 Jeg finder ud af det. 41 00:03:55,958 --> 00:03:58,625 Du er nervøs. Jeg kan høre dit hjerte slå. 42 00:03:58,625 --> 00:04:02,541 - Hvad antyder du? - Jeg antyder ikke noget. Jeg kan høre dig. 43 00:04:03,041 --> 00:04:04,958 Du skjuler noget for mig. 44 00:04:08,708 --> 00:04:12,583 Knægten kender Luna. Hvis du ikke vil hjælpe mig, vil han måske. 45 00:04:15,166 --> 00:04:16,083 Slap af. 46 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 Slap af. 47 00:04:26,250 --> 00:04:29,458 Jeg ved, du er bange for at miste din datter. 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 At miste Luna. 49 00:04:34,958 --> 00:04:36,875 At glemme, hvem du er. 50 00:04:38,458 --> 00:04:41,625 Men jeg ved, du er endnu mere bange for 51 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 at se ind i dig selv 52 00:04:45,125 --> 00:04:46,791 og se, hvad der sker. 53 00:04:48,416 --> 00:04:53,250 Sov sødt, lille baby... 54 00:04:54,166 --> 00:04:59,291 Cuca kommer for at hente dig 55 00:05:53,416 --> 00:05:57,250 Drik ikke det vand mere. Det er forurenet. 56 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 I kan gå. 57 00:06:21,333 --> 00:06:22,250 Hvad skete der? 58 00:06:24,833 --> 00:06:28,750 Den mistænkte sagde, at en indfødt mand blev dræbt, 59 00:06:28,750 --> 00:06:32,625 men ingen har fundet et lig. 60 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 Er det, hvad jeg tror? 61 00:06:37,291 --> 00:06:39,166 De dræbte Honorato. 62 00:06:41,750 --> 00:06:44,208 Er Marangatu ubeskyttet? 63 00:06:47,541 --> 00:06:48,583 Er det væk? 64 00:06:51,083 --> 00:06:53,458 Det gik i stykker, da jeg jagtede ham. 65 00:06:55,166 --> 00:06:56,958 Du må være forsigtig. 66 00:06:56,958 --> 00:06:59,833 De love, du gransker, er vigtige, 67 00:07:00,333 --> 00:07:03,000 men glem ikke også at læse tegnene. 68 00:07:03,500 --> 00:07:07,916 Det siger du jo, men jeg kan ikke. Jeg er ikke som dig. 69 00:07:07,916 --> 00:07:11,416 Selvfølgelig ikke. Du er stærkere. 70 00:07:12,041 --> 00:07:13,791 Men du nægter at se det. 71 00:07:30,833 --> 00:07:32,333 Jeg leverede pigen. 72 00:07:33,416 --> 00:07:35,958 Kan hun komme ind i Marangatu? 73 00:07:37,041 --> 00:07:39,125 Hun har allerede gjort det en gang. 74 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 Er du sikker på, det er guld... 75 00:07:54,416 --> 00:07:56,000 ...du søger der? 76 00:08:11,500 --> 00:08:13,250 Vores auktion foregår stadig. 77 00:08:19,166 --> 00:08:20,291 Hvordan kommer vi ind? 78 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 En pige åbner for os. 79 00:08:23,750 --> 00:08:24,875 Hvilken pige? 80 00:08:45,416 --> 00:08:46,625 Godnat, min elskede. 81 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 Bento! 82 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 Bento! 83 00:09:22,083 --> 00:09:23,333 Hey! Bento. 84 00:09:52,458 --> 00:09:53,291 Nino. 85 00:09:55,666 --> 00:09:57,833 Vi har en fælles ven. Bento. 86 00:09:59,625 --> 00:10:01,583 Hvor er han? Jeg må tale med ham. 87 00:10:03,583 --> 00:10:05,250 Jeg har ikke set ham. 88 00:10:05,250 --> 00:10:07,416 Min datter er forsvundet. 89 00:10:07,416 --> 00:10:10,208 Han kender hende. Måske kan han hjælpe mig. 90 00:10:10,208 --> 00:10:12,708 Hvor kender du ham fra? Er I venner? 91 00:10:12,708 --> 00:10:15,833 Jeg er hans ven. Jeg hjalp ham tidligere i dag. 92 00:10:16,541 --> 00:10:18,333 Jeg ved, han bor i Combu. 93 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 Hvordan kommer jeg dertil? 94 00:10:20,666 --> 00:10:23,333 - Jeg kan følge dig i morgen. - Ikke nu? 95 00:10:23,333 --> 00:10:25,708 Nu? Så sent? Glem det. 96 00:10:25,708 --> 00:10:28,333 Kom i morgen tidlig, så følger jeg dig. 97 00:10:28,333 --> 00:10:30,000 - Okay. - Vi ses. 98 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Jeg gør dig ikke noget. 99 00:10:58,250 --> 00:11:00,291 Hvorfor efterlod Matinta mig her? 100 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 Hvad vil I? 101 00:11:04,958 --> 00:11:06,500 Hvem gav dig den halskæde? 102 00:11:14,875 --> 00:11:16,583 Hvor er drengen, der var her? 103 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 Bento? 104 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 Bento! 105 00:11:27,333 --> 00:11:28,458 Det er altså sandt? 106 00:11:29,125 --> 00:11:30,250 Lazo havde ret. 107 00:11:32,375 --> 00:11:36,125 - Jeg er bare Bento nu. - Det har jeg altid ønsket for dig. 108 00:11:36,875 --> 00:11:39,333 Nu kan du tage hjem til din familie. 109 00:11:39,333 --> 00:11:42,333 Først skal jeg finde den mand, der helbredte mig, 110 00:11:42,333 --> 00:11:44,291 så han kan tage Lazos kræfter. 111 00:11:44,291 --> 00:11:48,666 Lov mig noget. Fortæl ikke nogen om det her. 112 00:11:53,791 --> 00:11:55,500 Hvordan tog han dine kræfter? 113 00:11:56,083 --> 00:11:59,458 Det, der blev taget, var en forbandelse. 114 00:12:02,416 --> 00:12:05,750 Jeg ved det ikke. Jeg rørte ved ham, og han tog dem. 115 00:12:05,750 --> 00:12:06,916 Og hvem er han? 116 00:12:07,541 --> 00:12:12,166 Hvid hud, blå øjne. Han lignede en gringo. Jeg aner ikke, hvem han er. 117 00:12:14,041 --> 00:12:15,250 Han skal i kælderen. 118 00:12:16,125 --> 00:12:19,666 Han er ikke længere forbandet. Han kan være fri. 119 00:12:23,416 --> 00:12:27,166 Før drengen ned i kælderen, fader. 120 00:12:36,333 --> 00:12:37,166 Fader. 121 00:12:49,916 --> 00:12:50,750 Fader! 122 00:12:51,250 --> 00:12:52,666 Bare glem det. 123 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 Ved du, hvorfor jeg er her? 124 00:13:02,333 --> 00:13:03,166 Nej. 125 00:13:04,333 --> 00:13:06,583 Hvem var den dame, der var her? 126 00:13:07,083 --> 00:13:08,000 Débora. 127 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Stol ikke på hende. 128 00:13:23,458 --> 00:13:24,875 SPEEDBÅD - GUDS GAVE 129 00:13:51,125 --> 00:13:52,875 Jeg savner den gamle Bento. 130 00:13:54,666 --> 00:13:56,916 Kan du tro, han har syv søstre? 131 00:13:57,416 --> 00:13:58,500 Han er den yngste. 132 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 Han angreb sin far ved fuldmåne. 133 00:14:09,625 --> 00:14:12,458 Se ham. Han er mistænkt for fire mord. 134 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 Han havde et forkalket hul i hovedet. 135 00:14:18,208 --> 00:14:19,291 Vildsvinehår. 136 00:14:19,875 --> 00:14:22,500 Jeg må blive på sagen. Det ved du godt. 137 00:14:22,500 --> 00:14:25,291 Du afhørte ulovligt en mistænkt. 138 00:14:25,791 --> 00:14:26,916 Du får ingen hjælp. 139 00:14:28,291 --> 00:14:31,125 Det er bare en undskyldning for at holde mig væk. 140 00:14:32,750 --> 00:14:36,166 Sig mig, hvad er der sket med dig, Clarice? 141 00:14:36,166 --> 00:14:39,083 - Hvor langt vil du gå for den familie... - Pas på. 142 00:14:39,666 --> 00:14:41,708 - Jeg er stadig dommer. - Ja. 143 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 Men du arbejder for byens mest korrupte familie. 144 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 Gå, Telma. 145 00:14:54,708 --> 00:14:56,625 Gå nu. Vil du ikke nok? 146 00:16:15,000 --> 00:16:17,958 Jeg er ikke glad for at blive hidkaldt sådan, Inês. 147 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 Hvordan har pigen det? 148 00:16:40,875 --> 00:16:43,666 Hun har det godt. Bare rolig. 149 00:16:45,458 --> 00:16:48,291 Men du hidkaldte mig ikke for at spørge om hende. 150 00:16:48,958 --> 00:16:50,875 Du vidste, jeg ville tage hende. 151 00:16:50,875 --> 00:16:52,875 Du så, hvordan Eric kom tilbage. 152 00:16:53,500 --> 00:16:56,875 At forstyrre den naturlige orden har konsekvenser. 153 00:16:58,458 --> 00:17:00,666 Det ved du bedre end jeg. 154 00:17:00,666 --> 00:17:04,833 Han kan stjæle andre væseners kræfter nu. Det har jeg aldrig set før. 155 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Hvis han ikke lærer at kontrollere det, 156 00:17:08,000 --> 00:17:09,916 ved jeg ikke, hvad der kan ske. 157 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 Alt... 158 00:17:20,583 --> 00:17:23,250 Alt kunne smuldre. 159 00:17:39,541 --> 00:17:41,041 Er du faret vild, tysker? 160 00:17:45,166 --> 00:17:46,000 Lidt. 161 00:17:47,416 --> 00:17:49,416 Hvad vil du her? 162 00:17:49,416 --> 00:17:52,458 Ved du, hvor en familie med otte børn bor? 163 00:17:53,208 --> 00:17:54,625 Syv piger og en dreng? 164 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Lige der. 165 00:17:59,000 --> 00:18:00,708 Er du vis på, du vil derind? 166 00:18:04,958 --> 00:18:05,916 Hans sagsmappe. 167 00:18:06,416 --> 00:18:09,166 Han er ikke interesseret i ulovlig minedrift. 168 00:18:09,166 --> 00:18:11,666 - De afviser sagen. - Godt. 169 00:18:13,875 --> 00:18:15,416 Men det er ikke nok. 170 00:18:16,958 --> 00:18:18,875 Du må gøre mere. 171 00:18:19,583 --> 00:18:22,250 - Hvordan? - Han går fri. 172 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 Han har en historie med væsener, 173 00:18:25,000 --> 00:18:26,666 så vi må forsvare os. 174 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 Débora, jeg beder dig. 175 00:18:30,875 --> 00:18:32,291 Det vil jeg ikke. 176 00:18:39,833 --> 00:18:43,750 Sørg for, at han ikke kommer i vejen for os på så vigtigt et tidspunkt. 177 00:19:01,250 --> 00:19:02,083 Tag den. 178 00:19:14,875 --> 00:19:16,500 AUKTION 179 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 Du... 180 00:19:25,166 --> 00:19:26,000 Hey! 181 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 Hey! 182 00:19:37,125 --> 00:19:38,000 Undskyld. 183 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 Du snorkede meget højt. 184 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 Nej. 185 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Jo. 186 00:19:46,041 --> 00:19:47,541 Okay, undskyld. 187 00:19:48,500 --> 00:19:51,416 Det er længe siden, jeg har sovet godt. 188 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 Hvad hedder du? 189 00:19:59,708 --> 00:20:01,416 - Bento! Hvad hedder du? - Luna. 190 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Luna? 191 00:20:04,541 --> 00:20:05,458 Den Luna? 192 00:20:06,708 --> 00:20:08,416 Jeg mødte din far. 193 00:20:08,416 --> 00:20:13,500 - Han befriede mig for ulveforbandelsen. - Er du sikker på, det var ham? 194 00:20:13,500 --> 00:20:16,083 Han var hvid med blå øjne. Som en gringo. 195 00:20:17,125 --> 00:20:18,750 Han ledte efter sin datter. 196 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 Luna. 197 00:20:23,041 --> 00:20:23,875 Det er ham. 198 00:20:27,416 --> 00:20:29,833 Hvorfor ville du ikke længere være ulv? 199 00:20:30,958 --> 00:20:33,916 Inês sagde altid, at det var godt at være et væsen. 200 00:20:33,916 --> 00:20:35,333 Godt... 201 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 Hver nat tvang de mig til at sove hernede. 202 00:20:40,333 --> 00:20:41,541 Der, hvor du er. 203 00:20:43,708 --> 00:20:45,041 Har du altid boet her? 204 00:20:48,041 --> 00:20:49,541 Hvor er din familie? 205 00:21:03,250 --> 00:21:06,041 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg leder efter Bento. 206 00:21:07,000 --> 00:21:09,083 Der er ingen Bento her. 207 00:21:10,666 --> 00:21:12,208 Han er din bror, ikke? 208 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Jeg har mødt ham. 209 00:21:18,791 --> 00:21:20,083 Lad ham komme ind. 210 00:21:20,083 --> 00:21:23,750 - Sidst, jeg så ham, var nær havnen. - Var han rask? 211 00:21:25,166 --> 00:21:26,666 Bor han ikke her? 212 00:21:27,458 --> 00:21:29,541 Bento er rejst hjemmefra. 213 00:21:30,458 --> 00:21:31,833 Hvor bor han nu? 214 00:21:33,166 --> 00:21:34,166 Det ved jeg ikke. 215 00:21:35,541 --> 00:21:38,541 Det er næsten et år siden, jeg har set ham. 216 00:21:39,208 --> 00:21:41,083 Ved du slet ikke, hvor han er? 217 00:21:41,625 --> 00:21:44,541 Hvem han er sammen med? Alt kan være til hjælp. 218 00:21:45,958 --> 00:21:48,375 Du ved, hvordan det er at savne sit barn. 219 00:21:48,375 --> 00:21:50,166 Jeg vil bare have min datter. 220 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 Hun hedder Luna. 221 00:21:52,375 --> 00:21:53,250 Hun er 13. 222 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 Hun betyder alt. 223 00:22:01,708 --> 00:22:02,833 Jeg er ked af det, 224 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 men jeg kan ikke hjælpe dig. 225 00:22:13,958 --> 00:22:15,250 Jeg ved, hvem han er. 226 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 Jeg ved, din søn er 227 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 speciel. 228 00:22:25,458 --> 00:22:27,416 Jeg husker, hvordan de så på mig. 229 00:22:29,541 --> 00:22:30,375 Min far, 230 00:22:31,250 --> 00:22:32,583 min mor, mine søstre. 231 00:22:34,916 --> 00:22:36,250 De var bange for mig 232 00:22:37,041 --> 00:22:38,375 på grund af den aften. 233 00:22:39,666 --> 00:22:41,458 Det var nok værre for mig. 234 00:22:44,833 --> 00:22:46,083 Var det ikke for mig... 235 00:22:48,833 --> 00:22:50,958 ...ville min mor stadig være i live. 236 00:22:56,666 --> 00:22:58,833 Det har jeg aldrig fortalt nogen. 237 00:23:06,541 --> 00:23:10,208 - Man vil bare være normal, ikke? - Det er det, jeg siger. 238 00:23:11,791 --> 00:23:13,750 Ikke at være sammen med familien, 239 00:23:15,083 --> 00:23:15,958 ingen skole. 240 00:23:16,458 --> 00:23:17,375 Ingen venner. 241 00:23:22,666 --> 00:23:24,291 Er det ikke en forbandelse? 242 00:23:27,541 --> 00:23:30,250 Da min søn var besat af den ting, 243 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 blev jeg desperat. 244 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 Jeg var helt fortabt. 245 00:23:37,458 --> 00:23:41,916 Jeg gik til den eneste, der kunne hjælpe os. 246 00:23:43,000 --> 00:23:46,083 Jeg er ked af, at du skal genopleve det, 247 00:23:47,583 --> 00:23:50,500 men jeg må insistere. Hvad skete der så? 248 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 Han kom ikke alene. 249 00:23:55,083 --> 00:23:57,083 Jeg prøvede at sige nej, 250 00:23:58,250 --> 00:24:00,083 men da hun så på mig... 251 00:24:02,458 --> 00:24:04,416 Jeg lover at tage mig af ham. 252 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 Han får alt, hvad han har brug for. 253 00:24:08,958 --> 00:24:09,916 Det gør I også. 254 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Se på din mand. 255 00:24:13,291 --> 00:24:15,000 Drengen er en trussel 256 00:24:15,708 --> 00:24:19,666 mod dig og dine døtre. 257 00:24:20,625 --> 00:24:21,500 Jeg frøs. 258 00:24:22,375 --> 00:24:24,166 Jeg kunne ikke sige nej. 259 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 Det bliver bedre for alle. 260 00:24:28,666 --> 00:24:31,416 Jeg så dem tage min søn, 261 00:24:32,875 --> 00:24:34,708 og jeg kunne ikke stoppe dem. 262 00:24:35,416 --> 00:24:36,375 Jeg skreg ikke. 263 00:24:36,916 --> 00:24:37,791 Intet. 264 00:24:42,750 --> 00:24:44,833 Det var sidste gang, jeg så Bento. 265 00:24:46,250 --> 00:24:47,625 Hvem var den kvinde? 266 00:24:48,666 --> 00:24:50,833 Jeg ved det ikke, men... 267 00:24:51,916 --> 00:24:53,250 Sig mig, 268 00:24:54,583 --> 00:24:57,833 du har set ham, er han okay? 269 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Hvad er der galt? 270 00:25:04,833 --> 00:25:05,875 Der kommer nogen. 271 00:25:07,750 --> 00:25:08,916 Du må gå. 272 00:25:10,125 --> 00:25:13,875 Han vil ikke kunne lide, at du leder efter Bento. 273 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 Hvad hedder præsten? 274 00:25:16,166 --> 00:25:17,333 Fader Venâncio. 275 00:25:18,041 --> 00:25:20,583 - Han er i kirken... - Hvad foregår der her? 276 00:25:21,375 --> 00:25:23,958 Hvem er den fyr? Hvad laver du her? 277 00:25:23,958 --> 00:25:26,250 Rolig nu. Han er bare faret vild. 278 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 - Svarer du igen? - Stop! 279 00:25:28,750 --> 00:25:34,125 - Gå ind på værelset. Hvad laver du, mand? - Slip ham. 280 00:25:34,750 --> 00:25:36,166 Slip ham! 281 00:25:36,166 --> 00:25:37,375 Slip ham. 282 00:26:34,750 --> 00:26:36,708 Du har fået det bedre, min ven. 283 00:26:38,333 --> 00:26:40,041 Men du skal stadig komme med. 284 00:26:41,458 --> 00:26:42,291 Kom. 285 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 Kom med mig. 286 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Lazo! 287 00:26:57,541 --> 00:26:58,375 Bento? 288 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 Efterlader du os virkelig her? 289 00:27:54,291 --> 00:27:56,291 Jeg skal nok få jer begge to ud. 290 00:27:56,291 --> 00:27:57,250 Hvem er han? 291 00:28:00,166 --> 00:28:01,000 Min ven, 292 00:28:01,541 --> 00:28:02,375 Lazo. 293 00:28:09,666 --> 00:28:10,625 Er du okay? 294 00:28:12,166 --> 00:28:14,166 Lazo er svag, 295 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 men Lazo er okay. 296 00:28:25,833 --> 00:28:28,750 Der kom en fyr og bankede på. 297 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 Han ledte efter Bento og sin datter. 298 00:28:32,791 --> 00:28:34,791 Jeg tror, min kone talte over sig. 299 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Jeg ved det ikke. 300 00:28:38,958 --> 00:28:41,708 Han havde samme udtryk i øjnene som min søn. 301 00:28:42,458 --> 00:28:44,458 Jeg tror, han havde djævlen i sig. 302 00:28:48,208 --> 00:28:50,791 Han tog af sted for at lede efter præsten. 303 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Frk. Débora... 304 00:28:57,791 --> 00:29:00,291 De oplysninger var ret nyttige, ikke? 305 00:29:01,208 --> 00:29:04,541 De er mere værd end det, du betaler for drengen. 306 00:29:04,541 --> 00:29:06,625 Din søn skaber bare problemer. 307 00:29:25,625 --> 00:29:27,375 Gør nu, hvad der må gøres. 308 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 - Hun er kun en pige. - En pige, der er vigtig for os. 309 00:29:59,208 --> 00:30:03,041 - Og hendes far kan ødelægge alt. - Det behøver ikke være mig! 310 00:30:03,041 --> 00:30:05,291 Synes du, jeg ser mere elegant ud 311 00:30:05,291 --> 00:30:07,708 i dem her eller dem her? 312 00:30:21,458 --> 00:30:24,750 Det ville ikke ske, hvis du ikke havde forrådt mig. 313 00:30:27,083 --> 00:30:31,458 - Jeg har undskyldt en million gange. - Og jeg har tilgivet dig, min elskede. 314 00:30:32,500 --> 00:30:33,583 Men Débora... 315 00:30:35,083 --> 00:30:39,833 Débora skal være sikker på, du er på vores side. 316 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 AUKTION 317 00:31:32,458 --> 00:31:35,541 Hos dig, Herre, søger jeg tilflugt. 318 00:31:36,375 --> 00:31:39,333 Lad mig aldrig blive gjort til skamme. 319 00:31:39,333 --> 00:31:43,000 - Red mig og befri mig... - Fader? 320 00:31:45,125 --> 00:31:47,041 Der er en ved skriftestolen. 321 00:31:47,541 --> 00:31:48,375 Tak. 322 00:31:59,500 --> 00:32:01,375 Hvornår begyndte alt det her? 323 00:32:04,166 --> 00:32:06,166 Hvornår mistede vi os selv? 324 00:32:08,875 --> 00:32:11,791 Hun vil have mig til at begå den største synd. 325 00:32:16,083 --> 00:32:17,958 Hun vil have, jeg dræber en mand. 326 00:32:17,958 --> 00:32:18,875 Hvad? 327 00:32:21,375 --> 00:32:22,958 Den hjerteløse kælling. 328 00:32:23,541 --> 00:32:25,291 Hun fandt pigens far. 329 00:32:26,833 --> 00:32:27,833 Han kommer her. 330 00:32:29,375 --> 00:32:31,333 Og jeg skal gøre, som hun siger. 331 00:32:32,083 --> 00:32:33,833 Du bliver ikke morder. 332 00:32:34,583 --> 00:32:36,083 Der er stadig håb. 333 00:32:36,083 --> 00:32:38,833 Der er en gringo, der kan fjerne forbandelsen. 334 00:32:38,833 --> 00:32:40,166 Han gjorde det for Bento. 335 00:32:41,208 --> 00:32:42,125 En gringo? 336 00:32:43,500 --> 00:32:44,833 Det er pigens far. 337 00:32:46,583 --> 00:32:47,958 Jeg kan ikke få den op. 338 00:32:49,500 --> 00:32:50,541 Du bør gå. 339 00:32:51,458 --> 00:32:52,958 Og efterlade jer to? 340 00:32:55,791 --> 00:32:58,166 Kom så, Bento! Skynd dig. 341 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 Væk! 342 00:33:15,541 --> 00:33:16,500 Hvor er drengen? 343 00:33:18,125 --> 00:33:19,041 Det ved jeg ikke. 344 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 Men jeg afslører ingenting. 345 00:33:32,791 --> 00:33:34,750 Det vigtigste er, at I er her. 346 00:33:36,833 --> 00:33:37,666 Ikke? 347 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Kom så, gamle! 348 00:33:54,000 --> 00:33:54,833 Luna! 349 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 Giv den gas! 350 00:33:59,000 --> 00:33:59,833 Luna! 351 00:34:12,291 --> 00:34:13,125 Luna! 352 00:38:04,125 --> 00:38:06,541 Tekster af: Karen Dyrholm