1 00:00:06,583 --> 00:00:09,416 ‎Luna, salută-l pe tati! Dă-i un pupic! 2 00:00:09,416 --> 00:00:10,541 ‎Bună, tati! 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,875 ‎Foc! 4 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 ‎Am văzut o fată intrând în pădure! 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,666 ‎Luna! 6 00:00:23,583 --> 00:00:25,083 ‎Luna! 7 00:00:26,250 --> 00:00:27,333 ‎Tati e aici. 8 00:00:27,333 --> 00:00:28,750 ‎Totul va fi bine. 9 00:00:31,958 --> 00:00:33,916 ‎Ține-te tare pentru ea! 10 00:00:37,125 --> 00:00:39,125 ‎E un delfin roz de apă dulce. 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,958 ‎Pleacă de aici ‎doar cu mașina Gărzii de Mediu. 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,125 ‎Nu l-am putut duce. 13 00:00:43,125 --> 00:00:46,750 ‎- A apărut un polițist. Am înlemnit. ‎- Liniștește-te! 14 00:00:47,333 --> 00:00:48,750 ‎Știu cine a fost. 15 00:00:51,208 --> 00:00:53,291 ‎Știe că Manaus e delfinul. 16 00:00:53,291 --> 00:00:56,416 ‎A pățit același lucru ca Gabriela. 17 00:00:57,500 --> 00:00:59,333 ‎N-ai reușit să-i iei trupul? 18 00:01:00,708 --> 00:01:02,416 ‎De ce îți pasă de Manaus? 19 00:01:02,416 --> 00:01:04,875 ‎Cred că ucigașul lui mi-a ucis soția. 20 00:01:10,541 --> 00:01:12,750 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 21 00:01:12,750 --> 00:01:15,958 ‎- L-am tras sub apă‎... ‎- Dar n-a murit. 22 00:01:15,958 --> 00:01:19,750 ‎Dacă a supraviețuit, înseamnă că e altfel. 23 00:01:19,750 --> 00:01:21,875 ‎Știi poveștile pentru copii? 24 00:01:21,875 --> 00:01:23,791 ‎Nani, nani, puișor... 25 00:01:24,750 --> 00:01:26,875 ‎Sunt adevărate. 26 00:01:26,875 --> 00:01:30,625 ‎Știu că nu focul a ucis-o pe Gabriela, ‎dar nici om n-a fost. 27 00:01:31,875 --> 00:01:35,583 ‎E atât de rău, că nu-i vor sufletul ‎nici în cer, nici în pământ. 28 00:01:36,083 --> 00:01:38,291 ‎Să capturăm strigoiul! 29 00:01:39,708 --> 00:01:41,708 ‎Nu vreau să mai pleci. 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 ‎Mi-e frică. 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,875 ‎Nu-i mai împuia Lunei capul cu prostii! 32 00:01:47,875 --> 00:01:52,166 ‎I-ai zis că lănțișorul o protejează, ‎iar acum nu merge niciunde fără el. 33 00:01:52,166 --> 00:01:54,208 ‎Chiar o protejează. 34 00:01:54,208 --> 00:01:56,833 ‎Îți amintești când ți l-a dat mami? 35 00:01:57,458 --> 00:01:58,416 ‎Da. 36 00:02:00,416 --> 00:02:01,958 ‎Spiritelor le trebuie corpuri. 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,458 ‎Ucid cu ajutorul cuiva. 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 ‎Am văzut strigoiul. 39 00:02:08,625 --> 00:02:10,041 ‎E în Luna. 40 00:02:17,125 --> 00:02:18,166 ‎Luna! 41 00:02:19,208 --> 00:02:20,083 ‎Intră în mine! 42 00:02:21,750 --> 00:02:23,416 ‎Ieși din ea! Intră în mine! 43 00:02:24,333 --> 00:02:26,333 ‎Strigoiul nu mai e în ea. 44 00:02:26,916 --> 00:02:28,916 ‎Eric îl caută pe Curupira. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,291 ‎Eric... 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,958 ‎Mai ai un drum lung de urmat. 47 00:02:53,500 --> 00:02:54,416 ‎Tată! 48 00:02:54,416 --> 00:02:56,000 ‎Ce e? 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,666 ‎Ce s-a întâmplat, scumpo? 50 00:02:58,166 --> 00:02:59,291 ‎Unde e tata? 51 00:03:50,875 --> 00:03:52,125 ‎Dă-mi să văd! 52 00:03:54,291 --> 00:03:55,541 ‎Asta e. 53 00:04:05,041 --> 00:04:06,791 ‎Cu asta mă prezint la ei? 54 00:04:13,833 --> 00:04:14,875 ‎Jorge! 55 00:04:20,625 --> 00:04:22,708 ‎Uite-l acolo, șefu'! 56 00:04:22,708 --> 00:04:23,875 ‎Șarpele! 57 00:04:23,875 --> 00:04:25,916 ‎Ia tranchilizantul! Repede! 58 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 ‎Te-am prins! 59 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 ‎Bună! 60 00:05:38,791 --> 00:05:40,375 ‎Acum nu mă muști? 61 00:05:40,875 --> 00:05:44,916 ‎Deci tu ești cheia către Marangatu? ‎Tot aurul de acolo va fi al meu. 62 00:06:39,875 --> 00:06:44,375 {\an8}‎ORAȘUL INVIZIBIL 63 00:07:29,916 --> 00:07:31,333 ‎Te voi găsi, tată. 64 00:07:34,625 --> 00:07:35,875 ‎Inês! 65 00:07:35,875 --> 00:07:37,750 ‎E copacul din visul meu. 66 00:08:12,291 --> 00:08:13,208 ‎Hai, Inês! 67 00:08:25,666 --> 00:08:28,625 ‎Trebuie să mergem mai repede. ‎Ziua e pe sfârșite. 68 00:08:31,833 --> 00:08:32,791 ‎Stai! 69 00:08:38,666 --> 00:08:41,625 ‎Acest loc are o putere ‎pe care n-am mai simțit-o. 70 00:08:43,083 --> 00:08:44,416 ‎Bună sau rea? 71 00:08:48,208 --> 00:08:50,750 ‎Doar oamenii sunt buni sau răi, Luna. 72 00:08:52,791 --> 00:08:53,750 ‎Stai aici! 73 00:08:54,250 --> 00:08:55,625 ‎Nu te mișca! 74 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 ‎Cum ai ajuns aici? 75 00:09:30,333 --> 00:09:33,000 ‎Acest loc e protejat. Nu putem intra. 76 00:09:42,583 --> 00:09:44,583 ‎Trebuie să o iau eu în față. 77 00:09:45,250 --> 00:09:46,416 ‎Ca în visul meu. 78 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 ‎Vino! 79 00:10:08,416 --> 00:10:10,041 ‎Tata e aici, Inês. 80 00:10:11,875 --> 00:10:13,125 ‎Eu intru. 81 00:10:15,416 --> 00:10:16,458 ‎Stai! 82 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 ‎Ceva nu e în regulă. 83 00:10:20,750 --> 00:10:23,083 ‎Am bătut atâta drum. Eu intru. 84 00:10:24,500 --> 00:10:27,250 ‎Trebuie să plecăm. ‎Acest loc nu e al nostru. 85 00:10:27,250 --> 00:10:29,583 ‎Nu văd nici semne, nici garduri. 86 00:10:29,583 --> 00:10:33,416 ‎Lumea nu e doar ceea ce vezi, ‎știi prea bine. 87 00:10:33,416 --> 00:10:36,250 ‎De asta știu și că tata e aici, lângă noi. 88 00:10:36,250 --> 00:10:38,166 ‎Natura are regulile ei. 89 00:10:38,166 --> 00:10:41,166 ‎Nu putem face ce vrem. 90 00:10:41,166 --> 00:10:42,416 ‎În plus... 91 00:10:43,750 --> 00:10:48,000 ‎am nevoie de timp ca să înțeleg ‎ce fel de energie are acest loc. 92 00:10:49,750 --> 00:10:50,875 ‎Haide! 93 00:11:01,625 --> 00:11:04,708 ‎Cineva a intrat în Marangatu. 94 00:11:06,166 --> 00:11:07,083 ‎Cum? 95 00:11:08,583 --> 00:11:09,625 ‎Și Șarpele? 96 00:11:10,750 --> 00:11:13,291 ‎Nu mai e cu noi. 97 00:11:18,125 --> 00:11:20,125 ‎Ne-a luat doi ani să ajungem aici. 98 00:11:20,125 --> 00:11:22,833 ‎Nu era momentul. Trebuie să înțelegi. 99 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 ‎Știu la ce te gândești. 100 00:11:44,458 --> 00:11:46,083 ‎Vreau să-mi găsesc tatăl. 101 00:11:47,083 --> 00:11:48,416 ‎Îl vom găsi. 102 00:12:28,875 --> 00:12:33,708 ‎MATINTA PERÊ ‎ORIGINE ȘI SIMBOLISM 103 00:14:19,166 --> 00:14:21,916 ‎Fac orice ca să obțin ce vreau. 104 00:14:37,333 --> 00:14:39,333 ‎Pleci așa de repede? 105 00:14:42,708 --> 00:14:45,416 ‎Tocmai m-ai invocat. 106 00:14:54,083 --> 00:14:57,458 ‎Ce a pățit generația ta, ‎de nu mai e în stare să aștepte? 107 00:14:59,083 --> 00:15:00,416 ‎Matinta... 108 00:15:00,916 --> 00:15:02,666 ‎Te așteptai la o baborniță? 109 00:15:06,083 --> 00:15:08,208 ‎Poți îndeplini orice dorință? 110 00:15:08,916 --> 00:15:13,750 ‎Dacă e ceva ce îți dorești cu adevărat. ‎Mai mult decât orice. 111 00:15:17,333 --> 00:15:20,750 ‎Îmi doresc mai mult decât orice ‎să-l aduci pe tata înapoi. 112 00:15:30,041 --> 00:15:32,541 ‎Nu-ți pot îndeplini dorința 113 00:15:33,041 --> 00:15:36,416 ‎dacă nu respecți toate regulile. 114 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 ‎Asta e doar regula numărul unu. 115 00:15:39,500 --> 00:15:40,875 ‎Și celelalte? 116 00:15:40,875 --> 00:15:42,291 ‎Regula numărul doi. 117 00:15:43,333 --> 00:15:45,833 ‎Mai întâi, îmi îndeplinesc eu promisiunea... 118 00:15:46,875 --> 00:15:48,875 ‎apoi o îndeplinești tu pe a ta. 119 00:15:50,500 --> 00:15:52,833 ‎După ce îl aduc înapoi pe tatăl tău, 120 00:15:53,583 --> 00:15:55,708 ‎trebuie să-mi dai ceva în schimb. 121 00:15:55,708 --> 00:15:56,875 ‎Ce? 122 00:15:58,166 --> 00:16:00,250 ‎Îmi vei da orice îmi doresc. 123 00:16:02,458 --> 00:16:04,458 ‎Asta e ultima regulă. 124 00:16:07,583 --> 00:16:08,416 ‎Bine. 125 00:16:09,208 --> 00:16:10,041 ‎De acord. 126 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 ‎Asta e șansa ta. 127 00:19:13,166 --> 00:19:14,666 ‎Nu mi-e frică de tine. 128 00:19:15,708 --> 00:19:17,000 ‎Ar trebui să-ți fie. 129 00:19:17,666 --> 00:19:18,833 ‎Nu glumesc. 130 00:19:19,458 --> 00:19:23,333 ‎Chiar crezi că o grămadă de aur ‎te va face important? 131 00:19:24,125 --> 00:19:25,916 ‎Vei fi mereu un pion. 132 00:19:26,416 --> 00:19:28,166 ‎Ori mă duci acolo... 133 00:19:29,625 --> 00:19:30,791 ‎ori mori chiar cum. 134 00:19:35,750 --> 00:19:36,583 ‎Ce? 135 00:19:49,750 --> 00:19:51,500 ‎Ce tot îndrugi, indianule‎? 136 00:19:52,875 --> 00:19:54,500 ‎Prefer să mor. 137 00:19:56,291 --> 00:19:57,750 ‎Preferi să mori? 138 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 ‎Asta preferi? Serios? 139 00:20:02,166 --> 00:20:03,750 ‎Preferi să mori? 140 00:20:05,416 --> 00:20:06,625 ‎Ce ai făcut? 141 00:20:11,833 --> 00:20:12,916 ‎Ce a fost asta? 142 00:20:45,166 --> 00:20:46,833 ‎Lazo nu vrea. 143 00:20:48,041 --> 00:20:49,583 ‎Lazo nu merge să vă ducă. 144 00:20:50,333 --> 00:20:52,041 ‎Lazo nu vrea să meargă. 145 00:20:52,750 --> 00:20:54,958 ‎Lazo nu vă va duce. 146 00:20:57,458 --> 00:20:58,916 ‎Lazo nu vrea. 147 00:21:00,625 --> 00:21:02,916 ‎Lazo nu vă va duce. 148 00:21:04,791 --> 00:21:06,250 ‎Nu îți fac rău. 149 00:21:07,083 --> 00:21:09,166 ‎Nu vrei aurul? 150 00:21:09,750 --> 00:21:11,250 ‎Nu. Îmi vreau fiica. 151 00:21:11,750 --> 00:21:15,041 ‎- Dacă te eliberez, mă ajuți să plec? ‎- Să pleci? 152 00:21:15,041 --> 00:21:16,916 ‎E foarte greu. 153 00:21:18,166 --> 00:21:19,375 ‎Unde suntem? 154 00:21:19,958 --> 00:21:21,791 ‎În iad. 155 00:21:25,541 --> 00:21:27,125 ‎Vino cu mine! 156 00:21:43,375 --> 00:21:44,291 ‎Ce a fost asta? 157 00:21:44,958 --> 00:21:47,375 ‎Tu poți vedea ce vede Lazo? 158 00:21:51,625 --> 00:21:55,000 ‎Aproape că l-ai scăpat de blestem pe Lazo. 159 00:21:56,625 --> 00:21:59,125 ‎Aproape că l-ai scăpat de blestem pe Lazo! 160 00:22:01,291 --> 00:22:02,875 ‎Ce dracu' e asta? 161 00:22:03,375 --> 00:22:05,708 ‎- Vino, bătrâne! ‎- Mereu îl iau pe Lazo. 162 00:22:05,708 --> 00:22:07,000 ‎Calmează-te! 163 00:22:07,000 --> 00:22:08,708 ‎Mereu îl găsesc pe Lazo. 164 00:22:08,708 --> 00:22:11,541 ‎- Ce vrei, gringo? ‎- Mereu îl iau pe Lazo! 165 00:22:11,541 --> 00:22:13,125 ‎Vorbește naibii o dată! 166 00:22:15,916 --> 00:22:17,708 ‎Fugi! 167 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 ‎Fugi! 168 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 {\an8}‎BELÉM, PARÁ 169 00:23:01,458 --> 00:23:03,791 ‎A venit poliția și l-a prins pe gringo. 170 00:23:03,791 --> 00:23:05,458 ‎A trebuit să mă car. 171 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 ‎Care gringo, Danilo? 172 00:23:07,375 --> 00:23:09,958 ‎Un gringo pe care nu l-am mai văzut. 173 00:23:09,958 --> 00:23:11,375 ‎Îl voia pe bătrân. 174 00:23:12,875 --> 00:23:14,208 ‎Îl voia pe bătrân. 175 00:23:15,208 --> 00:23:17,875 ‎A venit și a dat foc la tot. 176 00:23:20,750 --> 00:23:22,208 ‎- Cum la tot? ‎- La tot. 177 00:23:22,208 --> 00:23:23,375 ‎La echipament? 178 00:23:24,625 --> 00:23:25,500 ‎La tot. 179 00:23:26,833 --> 00:23:31,000 ‎- L-a luat pe bătrân? ‎- Nu. L-am trimis la preot, la biserică. 180 00:23:34,833 --> 00:23:37,541 ‎Și cheia? Unde e cheia noastră? 181 00:23:42,791 --> 00:23:46,083 ‎Indianul... Gringoul a tras de cum a apărut. 182 00:23:47,833 --> 00:23:48,833 ‎Indianul a murit. 183 00:23:50,083 --> 00:23:52,166 ‎Ce facem cu licitația? 184 00:24:00,375 --> 00:24:03,916 ‎Ai lăsat să moară singura persoană ‎care ne putea oferi acces? 185 00:24:05,000 --> 00:24:06,625 ‎Fără să faci nimic? 186 00:24:09,250 --> 00:24:10,666 ‎Am încercat să-l salvez. 187 00:24:11,250 --> 00:24:13,916 ‎Jur că am făcut tot ce am putut. 188 00:24:16,083 --> 00:24:17,750 ‎Dacă ăsta era de ajuns, 189 00:24:17,750 --> 00:24:20,458 ‎de ce l-am mai fi vrut viu? 190 00:24:21,416 --> 00:24:23,333 ‎Idiotule! 191 00:24:24,041 --> 00:24:27,000 ‎Acum ce cheie vom duce la licitație? 192 00:24:46,083 --> 00:24:49,750 ‎MITUL LUI MARANGUTU ‎MINERIT ILEGAL PE PĂMÂNTUL INDIGENILOR 193 00:24:59,208 --> 00:25:00,708 ‎Ce cauți? 194 00:25:00,708 --> 00:25:01,625 ‎Nu știu. 195 00:25:02,166 --> 00:25:04,583 ‎Poate mi-a scăpat ceva. 196 00:25:05,916 --> 00:25:09,208 ‎Știu că tata a avut încredere în tine. ‎Și eu am. 197 00:25:09,750 --> 00:25:12,416 ‎Dar, cum indianul a murit, nu putem intra. 198 00:25:12,916 --> 00:25:16,500 ‎Poate ar trebui ‎să anulăm licitația cu investitorii. 199 00:25:16,500 --> 00:25:17,583 ‎Nu mă voi opri. 200 00:25:19,666 --> 00:25:22,000 ‎Fac orice ca să ajung acolo. 201 00:25:56,916 --> 00:25:58,500 ‎Dumnezeule! 202 00:25:58,500 --> 00:26:00,666 ‎Ce ți-au mai făcut de data asta? 203 00:26:00,666 --> 00:26:06,708 ‎Lazo a găsit pe cineva ‎care-l poate scăpa de blestem. 204 00:26:09,375 --> 00:26:10,250 ‎Lazo... 205 00:26:10,250 --> 00:26:11,708 ‎Ajutor! 206 00:26:12,416 --> 00:26:15,125 ‎Liniștește-te! Vom avea grijă de tine. 207 00:26:15,125 --> 00:26:18,125 ‎Nu pot să fac asta. Mă expun prea mult. 208 00:26:18,125 --> 00:26:22,666 ‎Ești judecătoare, poți face ce vrei. 209 00:26:23,625 --> 00:26:28,083 ‎Sunt implicată mereu în cazuri miniere. ‎Crezi că nu observă nimeni? 210 00:26:28,083 --> 00:26:32,125 ‎Un gringo mi-a găsit minerii. ‎Află cine e și ce știe! 211 00:26:32,125 --> 00:26:33,458 ‎Nu pot. 212 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 ‎E un caz important. 213 00:26:36,750 --> 00:26:40,375 ‎Trebuie să-l găsim ‎înainte să ne găsească el. 214 00:26:41,250 --> 00:26:42,583 ‎Putem să mai așteptăm. 215 00:26:43,375 --> 00:26:46,375 ‎Încerc să aflu ceva ‎când se calmează situația. 216 00:26:47,583 --> 00:26:49,166 ‎Eu nu mai insist. 217 00:26:52,083 --> 00:26:53,708 ‎Află cine e acest gringo! 218 00:26:54,958 --> 00:26:57,166 ‎Află cine e și ce știe! 219 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 ‎Știam că mă pot baza pe tine, Clarice. 220 00:27:28,500 --> 00:27:29,958 ‎De ce sunt legat? 221 00:27:32,083 --> 00:27:33,250 ‎Cine ești? 222 00:27:35,041 --> 00:27:36,458 ‎Eu pun întrebările. 223 00:27:36,458 --> 00:27:38,291 ‎Ce faci în tabăra de minerit? 224 00:27:38,291 --> 00:27:40,916 ‎Nu știu la ce te referi. 225 00:27:40,916 --> 00:27:45,458 ‎Erai într-o tabără de minerit ilegală ‎care a explodat și nu știi nimic? 226 00:27:48,541 --> 00:27:49,375 ‎Îmi... 227 00:27:49,875 --> 00:27:51,291 ‎Îmi amintesc o explozie. 228 00:27:52,625 --> 00:27:55,333 ‎- Nu știu cum am ajuns acolo. ‎- Ai încurcat-o. 229 00:27:55,333 --> 00:27:57,000 ‎Mai bine cooperezi. 230 00:27:57,500 --> 00:27:59,166 ‎N-am nicio legătură cu mina. 231 00:27:59,750 --> 00:28:02,083 ‎Nu-mi amintesc lucrurile prea bine. 232 00:28:02,916 --> 00:28:03,750 ‎Dar... 233 00:28:06,375 --> 00:28:07,625 ‎Îmi amintesc că era... 234 00:28:08,416 --> 00:28:10,291 ‎Era acolo un bătrân legat. 235 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 ‎Erau și doi bărbați care... Ei... 236 00:28:15,333 --> 00:28:17,708 ‎- L-au ucis pe un indigen. ‎- Pe cine? 237 00:28:17,708 --> 00:28:19,333 ‎Ce faceți aici? 238 00:28:25,375 --> 00:28:27,083 ‎Telma Dyorá, procuror. 239 00:28:28,500 --> 00:28:31,125 ‎Spune că a fost ucis un indigen. ‎L-ați găsit? 240 00:28:31,625 --> 00:28:32,500 ‎Un indian? 241 00:28:33,333 --> 00:28:34,333 ‎Nu. 242 00:28:34,333 --> 00:28:36,375 ‎Termenul corect e „indigen”. 243 00:28:38,041 --> 00:28:39,750 ‎Da. Îmi cer scuze, doamnă. 244 00:28:55,250 --> 00:28:56,500 ‎Dormi prea mult. 245 00:28:57,583 --> 00:28:58,500 ‎Poftim? 246 00:29:00,208 --> 00:29:02,375 ‎Vrei să-ți găsești fiica, nu? 247 00:29:03,333 --> 00:29:05,833 ‎O cunoști pe Luna? Unde e? 248 00:29:11,666 --> 00:29:13,583 ‎Vrei s-o găsești? Sau nu? 249 00:29:28,000 --> 00:29:30,833 ‎Nu sunteți autorizată ‎să interogați suspectul. 250 00:29:32,291 --> 00:29:34,083 ‎Nu interoghez pe nimeni. 251 00:29:34,916 --> 00:29:38,291 ‎Nu vă pot lăsa să-i vorbiți ‎fără autorizație. 252 00:29:38,291 --> 00:29:39,500 ‎Îmi pare rău. 253 00:29:42,416 --> 00:29:43,416 ‎La naiba! 254 00:29:44,000 --> 00:29:46,250 ‎Suspectul a fugit. Trimiteți întăriri! 255 00:29:47,625 --> 00:29:49,000 ‎Unde te duci? 256 00:30:00,583 --> 00:30:03,500 ‎„...lumea i-a urât, ‎fiindcă ei nu sunt din lume, 257 00:30:03,500 --> 00:30:05,750 ‎după cum Eu nu sunt din lume.” 258 00:30:05,750 --> 00:30:07,833 ‎Ioan, capitolul 17... 259 00:30:09,375 --> 00:30:10,458 ‎versetul 14. 260 00:32:02,083 --> 00:32:03,583 ‎Te-ai pierdut? 261 00:32:03,583 --> 00:32:04,708 ‎Haide! 262 00:32:15,166 --> 00:32:16,625 ‎Unde mă duci? 263 00:32:16,625 --> 00:32:18,333 ‎O să vezi. Urmează-mă! 264 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 ‎Grăbește-te! 265 00:32:27,916 --> 00:32:28,750 ‎Bento! 266 00:32:28,750 --> 00:32:30,333 ‎- Nu acum! ‎- Unde ai fost? 267 00:32:30,333 --> 00:32:32,291 ‎Trebuie să plec. 268 00:32:32,833 --> 00:32:33,791 ‎Vino! 269 00:32:38,625 --> 00:32:39,458 ‎Haide! 270 00:33:27,125 --> 00:33:28,166 ‎Puștiule! 271 00:33:28,791 --> 00:33:31,541 ‎- Unde suntem? ‎- În Porto da Palha. Chiar așa? 272 00:33:32,291 --> 00:33:33,416 ‎În Belém? 273 00:33:33,416 --> 00:33:35,583 ‎Te-au drogat în spital? 274 00:33:38,291 --> 00:33:40,458 ‎Hai! Te ascunzi aici. 275 00:33:43,458 --> 00:33:45,375 ‎Vrei să ne prindă? 276 00:33:51,708 --> 00:33:54,000 ‎Am căutat peste tot în Porto da Palha. 277 00:33:56,208 --> 00:33:58,583 ‎Nici urmă de el. L-am pierdut. 278 00:34:01,375 --> 00:34:03,875 ‎Nu e nici aici. Mă întorc la mașină. 279 00:34:08,291 --> 00:34:09,208 ‎Haide! 280 00:34:09,208 --> 00:34:10,541 ‎E liber. Să mergem! 281 00:34:45,958 --> 00:34:50,541 ‎Am venit să-ți spun că nu intenționăm ‎să invadăm sanctuarul poporului tău. 282 00:34:50,541 --> 00:34:53,416 ‎Îi spunem „Marangatu”. 283 00:34:53,416 --> 00:34:55,291 ‎Te-a adus fata, nu? 284 00:34:57,083 --> 00:34:59,208 ‎Știai că venim? 285 00:35:12,125 --> 00:35:14,625 ‎- Ne învârtim în cerc? ‎- Haide! 286 00:35:19,958 --> 00:35:21,500 ‎Ascunde-te acolo! 287 00:35:34,916 --> 00:35:35,958 ‎Mișcă-te! 288 00:36:08,666 --> 00:36:09,916 ‎Haide! 289 00:36:26,333 --> 00:36:27,458 ‎Puștiule! 290 00:36:31,125 --> 00:36:32,000 ‎Unde e? 291 00:36:34,291 --> 00:36:35,666 ‎Credeam că e aici. 292 00:36:36,583 --> 00:36:38,458 ‎Va găsi un alt loc. 293 00:36:38,458 --> 00:36:41,500 ‎Dacă te iei după mirosul ei, o vei găsi. 294 00:36:51,750 --> 00:36:52,916 ‎Scapă-mă... 295 00:36:53,791 --> 00:36:55,041 ‎Ia-l de pe mine! 296 00:36:56,416 --> 00:36:57,625 ‎E un blestem. 297 00:36:58,208 --> 00:37:00,416 ‎Lazo zice că pe el era să-l scapi. 298 00:37:13,666 --> 00:37:15,333 ‎- Luna! ‎- Te rog! 299 00:37:16,583 --> 00:37:18,208 ‎Te rog, scapă-mă! 300 00:37:20,666 --> 00:37:21,750 ‎Scapă-mă! 301 00:40:12,000 --> 00:40:13,291 ‎Luna! 302 00:40:13,875 --> 00:40:14,875 ‎Luna! 303 00:40:24,125 --> 00:40:24,958 ‎Tată! 304 00:40:26,375 --> 00:40:29,000 ‎Scumpo! 305 00:40:37,166 --> 00:40:38,541 ‎- Scumpo! ‎- Tată! 306 00:40:41,625 --> 00:40:42,958 ‎Mi-a fost dor de tine. 307 00:40:43,583 --> 00:40:44,833 ‎Doamne! 308 00:40:46,166 --> 00:40:47,458 ‎Ce mare te-ai făcut! 309 00:40:50,416 --> 00:40:51,875 ‎Ce frumoasă ești! 310 00:40:52,625 --> 00:40:53,875 ‎Ce frumoasă ești! 311 00:40:53,875 --> 00:40:55,625 ‎Știam că te vei întoarce. 312 00:40:59,833 --> 00:41:00,666 ‎Fetița mea! 313 00:41:05,458 --> 00:41:06,958 ‎- E al tău? ‎- Da. 314 00:41:08,125 --> 00:41:09,791 ‎De când te dai cu skate-ul? 315 00:41:09,791 --> 00:41:11,250 ‎De ceva vreme. 316 00:41:13,458 --> 00:41:15,666 ‎Cum ai ajuns aici? 317 00:41:15,666 --> 00:41:17,083 ‎Te-a adus bunica? 318 00:41:18,541 --> 00:41:19,791 ‎Nu, tată. 319 00:41:21,291 --> 00:41:22,458 ‎Străbunica a murit. 320 00:41:28,541 --> 00:41:31,250 ‎- Cât am fost... ‎- Peste doi ani, tată. 321 00:41:35,625 --> 00:41:36,458 ‎Dar... 322 00:41:37,583 --> 00:41:40,000 ‎- Atunci... ‎- Cuca a avut grijă de mine. 323 00:41:40,791 --> 00:41:42,875 ‎- Inês? ‎- Da. 324 00:41:43,416 --> 00:41:47,291 ‎Te-am căutat tot timpul. ‎Visul meu s-a adeverit. 325 00:41:47,291 --> 00:41:49,583 ‎Ce vis? Cum adică? 326 00:41:49,583 --> 00:41:54,458 ‎De când nu te-am mai văzut, ‎am visat că vei reveni, dar nu știam unde. 327 00:41:55,125 --> 00:41:58,833 ‎Apoi am început să studiez entitățile ‎și să-mi descifrez visele. 328 00:41:59,333 --> 00:42:01,208 ‎Cuca m-a ajutat mult. 329 00:42:12,083 --> 00:42:14,166 ‎- Unde e? ‎- Te duc acolo. 330 00:42:17,791 --> 00:42:18,625 ‎Haide! 331 00:42:19,208 --> 00:42:20,875 ‎Ți-ai făcut părul verde? 332 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 ‎I-am pomenit de fată, precum mi-ai spus. 333 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 ‎Și m-a urmat. 334 00:42:32,500 --> 00:42:34,875 ‎Ai avut dreptate, prietene. 335 00:42:35,875 --> 00:42:36,833 ‎Da. 336 00:42:46,583 --> 00:42:47,500 ‎De opt ori. 337 00:42:49,416 --> 00:42:51,083 ‎Clopotul a sunat de opt ori. 338 00:42:53,500 --> 00:42:55,541 ‎Acum ar trebui să fiu în cușcă. 339 00:42:56,875 --> 00:42:58,375 ‎Dar sunt liber. 340 00:42:58,916 --> 00:43:01,583 ‎M-a scăpat de blestem. 341 00:43:02,125 --> 00:43:05,333 ‎Aș fi vrut să-l aduc aici, ‎cum am stabilit. 342 00:43:06,541 --> 00:43:12,750 ‎Dar îți promit că îl găsesc și îl fac ‎să te scape și pe tine de blestem. 343 00:43:13,875 --> 00:43:15,666 ‎Găsesc eu o cale. 344 00:43:19,958 --> 00:43:20,791 ‎Haide! 345 00:43:21,708 --> 00:43:23,750 ‎Inês, uite cine e aici! 346 00:43:23,750 --> 00:43:24,666 ‎Haide! 347 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 ‎- Luna... ‎- Da? 348 00:43:42,375 --> 00:43:44,000 ‎Ne lași un minut? 349 00:43:44,750 --> 00:43:49,041 ‎- Nu te-am văzut de o veșnicie. ‎- Fă cum spune tatăl tău! 350 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 ‎Cred că glumești. 351 00:43:53,208 --> 00:43:55,750 ‎Fă-ți bagajul! Plecăm imediat. 352 00:44:06,625 --> 00:44:09,666 ‎Mulțumesc că ai avut grijă de Luna. 353 00:44:18,416 --> 00:44:21,416 ‎Aud întrebările care-ți răsună în cap. 354 00:44:23,333 --> 00:44:26,458 ‎Bun, atunci poți să-mi spui ce se petrece. 355 00:44:28,166 --> 00:44:29,416 ‎O să încerc. 356 00:44:30,833 --> 00:44:33,291 ‎Dar, mai întâi, trebuie să te calmezi! 357 00:44:35,500 --> 00:44:36,750 ‎Nu vrei să stai jos? 358 00:44:42,833 --> 00:44:44,500 ‎Ce-ți mai amintești? 359 00:44:47,875 --> 00:44:50,666 ‎În noaptea aceea, în Pădurea de cedri... 360 00:44:53,125 --> 00:44:56,666 ‎Am văzut-o pe Gabriela. ‎Și acum sunt în orașul ei natal. 361 00:44:56,666 --> 00:45:00,208 ‎Când ai văzut-o pe Gabriela, ce ți-a spus? 362 00:45:00,208 --> 00:45:01,791 ‎Că am o misiune. 363 00:45:01,791 --> 00:45:03,541 ‎- Ce misiune? ‎- Nu știu. 364 00:45:04,625 --> 00:45:05,791 ‎Nu știu. 365 00:45:07,875 --> 00:45:09,625 ‎Ce s-a întâmplat pe urmă? 366 00:45:10,291 --> 00:45:11,708 ‎- Am murit? ‎- Nu. 367 00:45:13,000 --> 00:45:14,333 ‎N-ai murit. 368 00:45:15,291 --> 00:45:17,291 ‎Dar rana a început să se extindă. 369 00:45:18,916 --> 00:45:20,625 ‎Să-ți pună stăpânire pe corp. 370 00:45:23,208 --> 00:45:25,333 ‎I-am cerut să te vindece. 371 00:45:26,708 --> 00:45:28,125 ‎Un fiu al apei. 372 00:45:30,000 --> 00:45:31,250 ‎Și te-a luat. 373 00:45:32,958 --> 00:45:34,750 ‎Dar nu știam unde te-a dus. 374 00:45:35,333 --> 00:45:37,875 ‎Nu știam când te va aduce înapoi. 375 00:45:39,041 --> 00:45:40,708 ‎Și acum ești aici. 376 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 ‎E datorită Lunei și viselor ei? 377 00:45:45,125 --> 00:45:47,375 ‎Luna nu e o fată obișnuită. 378 00:45:47,875 --> 00:45:49,333 ‎E fiica ta. 379 00:45:50,333 --> 00:45:53,666 ‎- Iar tu ești unul dintre noi. ‎- Nu sunt unul dintre voi. 380 00:45:55,625 --> 00:45:57,500 ‎Nu poți să fugi de acest lucru. 381 00:45:58,000 --> 00:45:59,583 ‎Am pierdut totul! 382 00:46:01,041 --> 00:46:03,875 ‎Am pierdut-o pe Gabriela. ‎Mi-am pierdut slujba. 383 00:46:03,875 --> 00:46:06,750 ‎Am ratat copilăria Lunei, ‎înmormântarea bunicii. 384 00:46:06,750 --> 00:46:10,000 ‎Nu suport să mai pierd altceva. 385 00:46:11,500 --> 00:46:13,708 ‎Nu vreau ca Luna să treacă prin asta. 386 00:46:15,583 --> 00:46:19,291 ‎Mersi că ai avut grijă de ea, ‎dar ne vom relua viața dinainte. 387 00:46:19,291 --> 00:46:24,625 ‎- Gabriela a zis că ai o misiune. ‎- Să-i ofer fiicei mele o viață normală. 388 00:46:26,000 --> 00:46:27,666 ‎Și asta voi face. 389 00:46:44,416 --> 00:46:47,458 ‎Voiai să pleci fără să-ți iei rămas-bun? 390 00:46:47,958 --> 00:46:49,541 ‎Ce faci aici? 391 00:46:49,541 --> 00:46:53,041 ‎L-ai găsit pe tatăl tău, nu-i așa? 392 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 ‎Ce vrei? 393 00:46:56,750 --> 00:46:57,708 ‎Pe tine. 394 00:46:59,791 --> 00:47:00,750 ‎Luna! 395 00:50:19,083 --> 00:50:21,458 ‎Subtitrarea: George Georgescu