1
00:00:06,583 --> 00:00:09,416
Luna, salută-l pe tati! Dă-i un pupic!
2
00:00:09,416 --> 00:00:10,541
Bună, tati!
3
00:00:12,291 --> 00:00:13,875
Foc!
4
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
Am văzut o fată intrând în pădure!
5
00:00:16,333 --> 00:00:17,666
Luna!
6
00:00:23,583 --> 00:00:25,083
Luna!
7
00:00:26,250 --> 00:00:27,333
Tati e aici.
8
00:00:27,333 --> 00:00:28,750
Totul va fi bine.
9
00:00:31,958 --> 00:00:33,916
Ține-te tare pentru ea!
10
00:00:37,125 --> 00:00:39,125
E un delfin roz de apă dulce.
11
00:00:39,125 --> 00:00:41,958
Pleacă de aici
doar cu mașina Gărzii de Mediu.
12
00:00:41,958 --> 00:00:43,125
Nu l-am putut duce.
13
00:00:43,125 --> 00:00:46,750
- A apărut un polițist. Am înlemnit.
- Liniștește-te!
14
00:00:47,333 --> 00:00:48,750
Știu cine a fost.
15
00:00:51,208 --> 00:00:53,291
Știe că Manaus e delfinul.
16
00:00:53,291 --> 00:00:56,416
A pățit același lucru ca Gabriela.
17
00:00:57,500 --> 00:00:59,333
N-ai reușit să-i iei trupul?
18
00:01:00,708 --> 00:01:02,416
De ce îți pasă de Manaus?
19
00:01:02,416 --> 00:01:04,875
Cred că ucigașul lui mi-a ucis soția.
20
00:01:10,541 --> 00:01:12,750
Nu știu ce s-a întâmplat.
21
00:01:12,750 --> 00:01:15,958
- L-am tras sub apă...
- Dar n-a murit.
22
00:01:15,958 --> 00:01:19,750
Dacă a supraviețuit, înseamnă că e altfel.
23
00:01:19,750 --> 00:01:21,875
Știi poveștile pentru copii?
24
00:01:21,875 --> 00:01:23,791
Nani, nani, puișor...
25
00:01:24,750 --> 00:01:26,875
Sunt adevărate.
26
00:01:26,875 --> 00:01:30,625
Știu că nu focul a ucis-o pe Gabriela,
dar nici om n-a fost.
27
00:01:31,875 --> 00:01:35,583
E atât de rău, că nu-i vor sufletul
nici în cer, nici în pământ.
28
00:01:36,083 --> 00:01:38,291
Să capturăm strigoiul!
29
00:01:39,708 --> 00:01:41,708
Nu vreau să mai pleci.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
Mi-e frică.
31
00:01:45,000 --> 00:01:47,875
Nu-i mai împuia Lunei capul cu prostii!
32
00:01:47,875 --> 00:01:52,166
I-ai zis că lănțișorul o protejează,
iar acum nu merge niciunde fără el.
33
00:01:52,166 --> 00:01:54,208
Chiar o protejează.
34
00:01:54,208 --> 00:01:56,833
Îți amintești când ți l-a dat mami?
35
00:01:57,458 --> 00:01:58,416
Da.
36
00:02:00,416 --> 00:02:01,958
Spiritelor le trebuie corpuri.
37
00:02:03,666 --> 00:02:05,458
Ucid cu ajutorul cuiva.
38
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Am văzut strigoiul.
39
00:02:08,625 --> 00:02:10,041
E în Luna.
40
00:02:17,125 --> 00:02:18,166
Luna!
41
00:02:19,208 --> 00:02:20,083
Intră în mine!
42
00:02:21,750 --> 00:02:23,416
Ieși din ea! Intră în mine!
43
00:02:24,333 --> 00:02:26,333
Strigoiul nu mai e în ea.
44
00:02:26,916 --> 00:02:28,916
Eric îl caută pe Curupira.
45
00:02:46,166 --> 00:02:47,291
Eric...
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,958
Mai ai un drum lung de urmat.
47
00:02:53,500 --> 00:02:54,416
Tată!
48
00:02:54,416 --> 00:02:56,000
Ce e?
49
00:02:56,000 --> 00:02:57,666
Ce s-a întâmplat, scumpo?
50
00:02:58,166 --> 00:02:59,291
Unde e tata?
51
00:03:50,875 --> 00:03:52,125
Dă-mi să văd!
52
00:03:54,291 --> 00:03:55,541
Asta e.
53
00:04:05,041 --> 00:04:06,791
Cu asta mă prezint la ei?
54
00:04:13,833 --> 00:04:14,875
Jorge!
55
00:04:20,625 --> 00:04:22,708
Uite-l acolo, șefu'!
56
00:04:22,708 --> 00:04:23,875
Șarpele!
57
00:04:23,875 --> 00:04:25,916
Ia tranchilizantul! Repede!
58
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
Te-am prins!
59
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Bună!
60
00:05:38,791 --> 00:05:40,375
Acum nu mă muști?
61
00:05:40,875 --> 00:05:44,916
Deci tu ești cheia către Marangatu?
Tot aurul de acolo va fi al meu.
62
00:06:39,875 --> 00:06:44,375
{\an8}ORAȘUL INVIZIBIL
63
00:07:29,916 --> 00:07:31,333
Te voi găsi, tată.
64
00:07:34,625 --> 00:07:35,875
Inês!
65
00:07:35,875 --> 00:07:37,750
E copacul din visul meu.
66
00:08:12,291 --> 00:08:13,208
Hai, Inês!
67
00:08:25,666 --> 00:08:28,625
Trebuie să mergem mai repede.
Ziua e pe sfârșite.
68
00:08:31,833 --> 00:08:32,791
Stai!
69
00:08:38,666 --> 00:08:41,625
Acest loc are o putere
pe care n-am mai simțit-o.
70
00:08:43,083 --> 00:08:44,416
Bună sau rea?
71
00:08:48,208 --> 00:08:50,750
Doar oamenii sunt buni sau răi, Luna.
72
00:08:52,791 --> 00:08:53,750
Stai aici!
73
00:08:54,250 --> 00:08:55,625
Nu te mișca!
74
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
Cum ai ajuns aici?
75
00:09:30,333 --> 00:09:33,000
Acest loc e protejat. Nu putem intra.
76
00:09:42,583 --> 00:09:44,583
Trebuie să o iau eu în față.
77
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
Ca în visul meu.
78
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Vino!
79
00:10:08,416 --> 00:10:10,041
Tata e aici, Inês.
80
00:10:11,875 --> 00:10:13,125
Eu intru.
81
00:10:15,416 --> 00:10:16,458
Stai!
82
00:10:17,958 --> 00:10:19,500
Ceva nu e în regulă.
83
00:10:20,750 --> 00:10:23,083
Am bătut atâta drum. Eu intru.
84
00:10:24,500 --> 00:10:27,250
Trebuie să plecăm.
Acest loc nu e al nostru.
85
00:10:27,250 --> 00:10:29,583
Nu văd nici semne, nici garduri.
86
00:10:29,583 --> 00:10:33,416
Lumea nu e doar ceea ce vezi,
știi prea bine.
87
00:10:33,416 --> 00:10:36,250
De asta știu și că tata e aici, lângă noi.
88
00:10:36,250 --> 00:10:38,166
Natura are regulile ei.
89
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
Nu putem face ce vrem.
90
00:10:41,166 --> 00:10:42,416
În plus...
91
00:10:43,750 --> 00:10:48,000
am nevoie de timp ca să înțeleg
ce fel de energie are acest loc.
92
00:10:49,750 --> 00:10:50,875
Haide!
93
00:11:01,625 --> 00:11:04,708
Cineva a intrat în Marangatu.
94
00:11:06,166 --> 00:11:07,083
Cum?
95
00:11:08,583 --> 00:11:09,625
Și Șarpele?
96
00:11:10,750 --> 00:11:13,291
Nu mai e cu noi.
97
00:11:18,125 --> 00:11:20,125
Ne-a luat doi ani să ajungem aici.
98
00:11:20,125 --> 00:11:22,833
Nu era momentul. Trebuie să înțelegi.
99
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
Știu la ce te gândești.
100
00:11:44,458 --> 00:11:46,083
Vreau să-mi găsesc tatăl.
101
00:11:47,083 --> 00:11:48,416
Îl vom găsi.
102
00:12:28,875 --> 00:12:33,708
MATINTA PERÊ
ORIGINE ȘI SIMBOLISM
103
00:14:19,166 --> 00:14:21,916
Fac orice ca să obțin ce vreau.
104
00:14:37,333 --> 00:14:39,333
Pleci așa de repede?
105
00:14:42,708 --> 00:14:45,416
Tocmai m-ai invocat.
106
00:14:54,083 --> 00:14:57,458
Ce a pățit generația ta,
de nu mai e în stare să aștepte?
107
00:14:59,083 --> 00:15:00,416
Matinta...
108
00:15:00,916 --> 00:15:02,666
Te așteptai la o baborniță?
109
00:15:06,083 --> 00:15:08,208
Poți îndeplini orice dorință?
110
00:15:08,916 --> 00:15:13,750
Dacă e ceva ce îți dorești cu adevărat.
Mai mult decât orice.
111
00:15:17,333 --> 00:15:20,750
Îmi doresc mai mult decât orice
să-l aduci pe tata înapoi.
112
00:15:30,041 --> 00:15:32,541
Nu-ți pot îndeplini dorința
113
00:15:33,041 --> 00:15:36,416
dacă nu respecți toate regulile.
114
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Asta e doar regula numărul unu.
115
00:15:39,500 --> 00:15:40,875
Și celelalte?
116
00:15:40,875 --> 00:15:42,291
Regula numărul doi.
117
00:15:43,333 --> 00:15:45,833
Mai întâi, îmi îndeplinesc eu promisiunea...
118
00:15:46,875 --> 00:15:48,875
apoi o îndeplinești tu pe a ta.
119
00:15:50,500 --> 00:15:52,833
După ce îl aduc înapoi pe tatăl tău,
120
00:15:53,583 --> 00:15:55,708
trebuie să-mi dai ceva în schimb.
121
00:15:55,708 --> 00:15:56,875
Ce?
122
00:15:58,166 --> 00:16:00,250
Îmi vei da orice îmi doresc.
123
00:16:02,458 --> 00:16:04,458
Asta e ultima regulă.
124
00:16:07,583 --> 00:16:08,416
Bine.
125
00:16:09,208 --> 00:16:10,041
De acord.
126
00:19:11,458 --> 00:19:12,666
Asta e șansa ta.
127
00:19:13,166 --> 00:19:14,666
Nu mi-e frică de tine.
128
00:19:15,708 --> 00:19:17,000
Ar trebui să-ți fie.
129
00:19:17,666 --> 00:19:18,833
Nu glumesc.
130
00:19:19,458 --> 00:19:23,333
Chiar crezi că o grămadă de aur
te va face important?
131
00:19:24,125 --> 00:19:25,916
Vei fi mereu un pion.
132
00:19:26,416 --> 00:19:28,166
Ori mă duci acolo...
133
00:19:29,625 --> 00:19:30,791
ori mori chiar cum.
134
00:19:35,750 --> 00:19:36,583
Ce?
135
00:19:49,750 --> 00:19:51,500
Ce tot îndrugi, indianule?
136
00:19:52,875 --> 00:19:54,500
Prefer să mor.
137
00:19:56,291 --> 00:19:57,750
Preferi să mori?
138
00:19:59,666 --> 00:20:01,541
Asta preferi? Serios?
139
00:20:02,166 --> 00:20:03,750
Preferi să mori?
140
00:20:05,416 --> 00:20:06,625
Ce ai făcut?
141
00:20:11,833 --> 00:20:12,916
Ce a fost asta?
142
00:20:45,166 --> 00:20:46,833
Lazo nu vrea.
143
00:20:48,041 --> 00:20:49,583
Lazo nu merge să vă ducă.
144
00:20:50,333 --> 00:20:52,041
Lazo nu vrea să meargă.
145
00:20:52,750 --> 00:20:54,958
Lazo nu vă va duce.
146
00:20:57,458 --> 00:20:58,916
Lazo nu vrea.
147
00:21:00,625 --> 00:21:02,916
Lazo nu vă va duce.
148
00:21:04,791 --> 00:21:06,250
Nu îți fac rău.
149
00:21:07,083 --> 00:21:09,166
Nu vrei aurul?
150
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
Nu. Îmi vreau fiica.
151
00:21:11,750 --> 00:21:15,041
- Dacă te eliberez, mă ajuți să plec?
- Să pleci?
152
00:21:15,041 --> 00:21:16,916
E foarte greu.
153
00:21:18,166 --> 00:21:19,375
Unde suntem?
154
00:21:19,958 --> 00:21:21,791
În iad.
155
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
Vino cu mine!
156
00:21:43,375 --> 00:21:44,291
Ce a fost asta?
157
00:21:44,958 --> 00:21:47,375
Tu poți vedea ce vede Lazo?
158
00:21:51,625 --> 00:21:55,000
Aproape că l-ai scăpat de blestem pe Lazo.
159
00:21:56,625 --> 00:21:59,125
Aproape că l-ai scăpat de blestem pe Lazo!
160
00:22:01,291 --> 00:22:02,875
Ce dracu' e asta?
161
00:22:03,375 --> 00:22:05,708
- Vino, bătrâne!
- Mereu îl iau pe Lazo.
162
00:22:05,708 --> 00:22:07,000
Calmează-te!
163
00:22:07,000 --> 00:22:08,708
Mereu îl găsesc pe Lazo.
164
00:22:08,708 --> 00:22:11,541
- Ce vrei, gringo?
- Mereu îl iau pe Lazo!
165
00:22:11,541 --> 00:22:13,125
Vorbește naibii o dată!
166
00:22:15,916 --> 00:22:17,708
Fugi!
167
00:22:18,666 --> 00:22:19,666
Fugi!
168
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
{\an8}BELÉM, PARÁ
169
00:23:01,458 --> 00:23:03,791
A venit poliția și l-a prins pe gringo.
170
00:23:03,791 --> 00:23:05,458
A trebuit să mă car.
171
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
Care gringo, Danilo?
172
00:23:07,375 --> 00:23:09,958
Un gringo pe care nu l-am mai văzut.
173
00:23:09,958 --> 00:23:11,375
Îl voia pe bătrân.
174
00:23:12,875 --> 00:23:14,208
Îl voia pe bătrân.
175
00:23:15,208 --> 00:23:17,875
A venit și a dat foc la tot.
176
00:23:20,750 --> 00:23:22,208
- Cum la tot?
- La tot.
177
00:23:22,208 --> 00:23:23,375
La echipament?
178
00:23:24,625 --> 00:23:25,500
La tot.
179
00:23:26,833 --> 00:23:31,000
- L-a luat pe bătrân?
- Nu. L-am trimis la preot, la biserică.
180
00:23:34,833 --> 00:23:37,541
Și cheia? Unde e cheia noastră?
181
00:23:42,791 --> 00:23:46,083
Indianul... Gringoul a tras de cum a apărut.
182
00:23:47,833 --> 00:23:48,833
Indianul a murit.
183
00:23:50,083 --> 00:23:52,166
Ce facem cu licitația?
184
00:24:00,375 --> 00:24:03,916
Ai lăsat să moară singura persoană
care ne putea oferi acces?
185
00:24:05,000 --> 00:24:06,625
Fără să faci nimic?
186
00:24:09,250 --> 00:24:10,666
Am încercat să-l salvez.
187
00:24:11,250 --> 00:24:13,916
Jur că am făcut tot ce am putut.
188
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
Dacă ăsta era de ajuns,
189
00:24:17,750 --> 00:24:20,458
de ce l-am mai fi vrut viu?
190
00:24:21,416 --> 00:24:23,333
Idiotule!
191
00:24:24,041 --> 00:24:27,000
Acum ce cheie vom duce la licitație?
192
00:24:46,083 --> 00:24:49,750
MITUL LUI MARANGUTU
MINERIT ILEGAL PE PĂMÂNTUL INDIGENILOR
193
00:24:59,208 --> 00:25:00,708
Ce cauți?
194
00:25:00,708 --> 00:25:01,625
Nu știu.
195
00:25:02,166 --> 00:25:04,583
Poate mi-a scăpat ceva.
196
00:25:05,916 --> 00:25:09,208
Știu că tata a avut încredere în tine.
Și eu am.
197
00:25:09,750 --> 00:25:12,416
Dar, cum indianul a murit, nu putem intra.
198
00:25:12,916 --> 00:25:16,500
Poate ar trebui
să anulăm licitația cu investitorii.
199
00:25:16,500 --> 00:25:17,583
Nu mă voi opri.
200
00:25:19,666 --> 00:25:22,000
Fac orice ca să ajung acolo.
201
00:25:56,916 --> 00:25:58,500
Dumnezeule!
202
00:25:58,500 --> 00:26:00,666
Ce ți-au mai făcut de data asta?
203
00:26:00,666 --> 00:26:06,708
Lazo a găsit pe cineva
care-l poate scăpa de blestem.
204
00:26:09,375 --> 00:26:10,250
Lazo...
205
00:26:10,250 --> 00:26:11,708
Ajutor!
206
00:26:12,416 --> 00:26:15,125
Liniștește-te! Vom avea grijă de tine.
207
00:26:15,125 --> 00:26:18,125
Nu pot să fac asta. Mă expun prea mult.
208
00:26:18,125 --> 00:26:22,666
Ești judecătoare, poți face ce vrei.
209
00:26:23,625 --> 00:26:28,083
Sunt implicată mereu în cazuri miniere.
Crezi că nu observă nimeni?
210
00:26:28,083 --> 00:26:32,125
Un gringo mi-a găsit minerii.
Află cine e și ce știe!
211
00:26:32,125 --> 00:26:33,458
Nu pot.
212
00:26:34,250 --> 00:26:36,250
E un caz important.
213
00:26:36,750 --> 00:26:40,375
Trebuie să-l găsim
înainte să ne găsească el.
214
00:26:41,250 --> 00:26:42,583
Putem să mai așteptăm.
215
00:26:43,375 --> 00:26:46,375
Încerc să aflu ceva
când se calmează situația.
216
00:26:47,583 --> 00:26:49,166
Eu nu mai insist.
217
00:26:52,083 --> 00:26:53,708
Află cine e acest gringo!
218
00:26:54,958 --> 00:26:57,166
Află cine e și ce știe!
219
00:26:59,000 --> 00:27:01,833
Știam că mă pot baza pe tine, Clarice.
220
00:27:28,500 --> 00:27:29,958
De ce sunt legat?
221
00:27:32,083 --> 00:27:33,250
Cine ești?
222
00:27:35,041 --> 00:27:36,458
Eu pun întrebările.
223
00:27:36,458 --> 00:27:38,291
Ce faci în tabăra de minerit?
224
00:27:38,291 --> 00:27:40,916
Nu știu la ce te referi.
225
00:27:40,916 --> 00:27:45,458
Erai într-o tabără de minerit ilegală
care a explodat și nu știi nimic?
226
00:27:48,541 --> 00:27:49,375
Îmi...
227
00:27:49,875 --> 00:27:51,291
Îmi amintesc o explozie.
228
00:27:52,625 --> 00:27:55,333
- Nu știu cum am ajuns acolo.
- Ai încurcat-o.
229
00:27:55,333 --> 00:27:57,000
Mai bine cooperezi.
230
00:27:57,500 --> 00:27:59,166
N-am nicio legătură cu mina.
231
00:27:59,750 --> 00:28:02,083
Nu-mi amintesc lucrurile prea bine.
232
00:28:02,916 --> 00:28:03,750
Dar...
233
00:28:06,375 --> 00:28:07,625
Îmi amintesc că era...
234
00:28:08,416 --> 00:28:10,291
Era acolo un bătrân legat.
235
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
Erau și doi bărbați care... Ei...
236
00:28:15,333 --> 00:28:17,708
- L-au ucis pe un indigen.
- Pe cine?
237
00:28:17,708 --> 00:28:19,333
Ce faceți aici?
238
00:28:25,375 --> 00:28:27,083
Telma Dyorá, procuror.
239
00:28:28,500 --> 00:28:31,125
Spune că a fost ucis un indigen.
L-ați găsit?
240
00:28:31,625 --> 00:28:32,500
Un indian?
241
00:28:33,333 --> 00:28:34,333
Nu.
242
00:28:34,333 --> 00:28:36,375
Termenul corect e „indigen”.
243
00:28:38,041 --> 00:28:39,750
Da. Îmi cer scuze, doamnă.
244
00:28:55,250 --> 00:28:56,500
Dormi prea mult.
245
00:28:57,583 --> 00:28:58,500
Poftim?
246
00:29:00,208 --> 00:29:02,375
Vrei să-ți găsești fiica, nu?
247
00:29:03,333 --> 00:29:05,833
O cunoști pe Luna? Unde e?
248
00:29:11,666 --> 00:29:13,583
Vrei s-o găsești? Sau nu?
249
00:29:28,000 --> 00:29:30,833
Nu sunteți autorizată
să interogați suspectul.
250
00:29:32,291 --> 00:29:34,083
Nu interoghez pe nimeni.
251
00:29:34,916 --> 00:29:38,291
Nu vă pot lăsa să-i vorbiți
fără autorizație.
252
00:29:38,291 --> 00:29:39,500
Îmi pare rău.
253
00:29:42,416 --> 00:29:43,416
La naiba!
254
00:29:44,000 --> 00:29:46,250
Suspectul a fugit. Trimiteți întăriri!
255
00:29:47,625 --> 00:29:49,000
Unde te duci?
256
00:30:00,583 --> 00:30:03,500
„...lumea i-a urât,
fiindcă ei nu sunt din lume,
257
00:30:03,500 --> 00:30:05,750
după cum Eu nu sunt din lume.”
258
00:30:05,750 --> 00:30:07,833
Ioan, capitolul 17...
259
00:30:09,375 --> 00:30:10,458
versetul 14.
260
00:32:02,083 --> 00:32:03,583
Te-ai pierdut?
261
00:32:03,583 --> 00:32:04,708
Haide!
262
00:32:15,166 --> 00:32:16,625
Unde mă duci?
263
00:32:16,625 --> 00:32:18,333
O să vezi. Urmează-mă!
264
00:32:25,000 --> 00:32:26,666
Grăbește-te!
265
00:32:27,916 --> 00:32:28,750
Bento!
266
00:32:28,750 --> 00:32:30,333
- Nu acum!
- Unde ai fost?
267
00:32:30,333 --> 00:32:32,291
Trebuie să plec.
268
00:32:32,833 --> 00:32:33,791
Vino!
269
00:32:38,625 --> 00:32:39,458
Haide!
270
00:33:27,125 --> 00:33:28,166
Puștiule!
271
00:33:28,791 --> 00:33:31,541
- Unde suntem?
- În Porto da Palha. Chiar așa?
272
00:33:32,291 --> 00:33:33,416
În Belém?
273
00:33:33,416 --> 00:33:35,583
Te-au drogat în spital?
274
00:33:38,291 --> 00:33:40,458
Hai! Te ascunzi aici.
275
00:33:43,458 --> 00:33:45,375
Vrei să ne prindă?
276
00:33:51,708 --> 00:33:54,000
Am căutat peste tot în Porto da Palha.
277
00:33:56,208 --> 00:33:58,583
Nici urmă de el. L-am pierdut.
278
00:34:01,375 --> 00:34:03,875
Nu e nici aici. Mă întorc la mașină.
279
00:34:08,291 --> 00:34:09,208
Haide!
280
00:34:09,208 --> 00:34:10,541
E liber. Să mergem!
281
00:34:45,958 --> 00:34:50,541
Am venit să-ți spun că nu intenționăm
să invadăm sanctuarul poporului tău.
282
00:34:50,541 --> 00:34:53,416
Îi spunem „Marangatu”.
283
00:34:53,416 --> 00:34:55,291
Te-a adus fata, nu?
284
00:34:57,083 --> 00:34:59,208
Știai că venim?
285
00:35:12,125 --> 00:35:14,625
- Ne învârtim în cerc?
- Haide!
286
00:35:19,958 --> 00:35:21,500
Ascunde-te acolo!
287
00:35:34,916 --> 00:35:35,958
Mișcă-te!
288
00:36:08,666 --> 00:36:09,916
Haide!
289
00:36:26,333 --> 00:36:27,458
Puștiule!
290
00:36:31,125 --> 00:36:32,000
Unde e?
291
00:36:34,291 --> 00:36:35,666
Credeam că e aici.
292
00:36:36,583 --> 00:36:38,458
Va găsi un alt loc.
293
00:36:38,458 --> 00:36:41,500
Dacă te iei după mirosul ei, o vei găsi.
294
00:36:51,750 --> 00:36:52,916
Scapă-mă...
295
00:36:53,791 --> 00:36:55,041
Ia-l de pe mine!
296
00:36:56,416 --> 00:36:57,625
E un blestem.
297
00:36:58,208 --> 00:37:00,416
Lazo zice că pe el era să-l scapi.
298
00:37:13,666 --> 00:37:15,333
- Luna!
- Te rog!
299
00:37:16,583 --> 00:37:18,208
Te rog, scapă-mă!
300
00:37:20,666 --> 00:37:21,750
Scapă-mă!
301
00:40:12,000 --> 00:40:13,291
Luna!
302
00:40:13,875 --> 00:40:14,875
Luna!
303
00:40:24,125 --> 00:40:24,958
Tată!
304
00:40:26,375 --> 00:40:29,000
Scumpo!
305
00:40:37,166 --> 00:40:38,541
- Scumpo!
- Tată!
306
00:40:41,625 --> 00:40:42,958
Mi-a fost dor de tine.
307
00:40:43,583 --> 00:40:44,833
Doamne!
308
00:40:46,166 --> 00:40:47,458
Ce mare te-ai făcut!
309
00:40:50,416 --> 00:40:51,875
Ce frumoasă ești!
310
00:40:52,625 --> 00:40:53,875
Ce frumoasă ești!
311
00:40:53,875 --> 00:40:55,625
Știam că te vei întoarce.
312
00:40:59,833 --> 00:41:00,666
Fetița mea!
313
00:41:05,458 --> 00:41:06,958
- E al tău?
- Da.
314
00:41:08,125 --> 00:41:09,791
De când te dai cu skate-ul?
315
00:41:09,791 --> 00:41:11,250
De ceva vreme.
316
00:41:13,458 --> 00:41:15,666
Cum ai ajuns aici?
317
00:41:15,666 --> 00:41:17,083
Te-a adus bunica?
318
00:41:18,541 --> 00:41:19,791
Nu, tată.
319
00:41:21,291 --> 00:41:22,458
Străbunica a murit.
320
00:41:28,541 --> 00:41:31,250
- Cât am fost...
- Peste doi ani, tată.
321
00:41:35,625 --> 00:41:36,458
Dar...
322
00:41:37,583 --> 00:41:40,000
- Atunci...
- Cuca a avut grijă de mine.
323
00:41:40,791 --> 00:41:42,875
- Inês?
- Da.
324
00:41:43,416 --> 00:41:47,291
Te-am căutat tot timpul.
Visul meu s-a adeverit.
325
00:41:47,291 --> 00:41:49,583
Ce vis? Cum adică?
326
00:41:49,583 --> 00:41:54,458
De când nu te-am mai văzut,
am visat că vei reveni, dar nu știam unde.
327
00:41:55,125 --> 00:41:58,833
Apoi am început să studiez entitățile
și să-mi descifrez visele.
328
00:41:59,333 --> 00:42:01,208
Cuca m-a ajutat mult.
329
00:42:12,083 --> 00:42:14,166
- Unde e?
- Te duc acolo.
330
00:42:17,791 --> 00:42:18,625
Haide!
331
00:42:19,208 --> 00:42:20,875
Ți-ai făcut părul verde?
332
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
I-am pomenit de fată, precum mi-ai spus.
333
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
Și m-a urmat.
334
00:42:32,500 --> 00:42:34,875
Ai avut dreptate, prietene.
335
00:42:35,875 --> 00:42:36,833
Da.
336
00:42:46,583 --> 00:42:47,500
De opt ori.
337
00:42:49,416 --> 00:42:51,083
Clopotul a sunat de opt ori.
338
00:42:53,500 --> 00:42:55,541
Acum ar trebui să fiu în cușcă.
339
00:42:56,875 --> 00:42:58,375
Dar sunt liber.
340
00:42:58,916 --> 00:43:01,583
M-a scăpat de blestem.
341
00:43:02,125 --> 00:43:05,333
Aș fi vrut să-l aduc aici,
cum am stabilit.
342
00:43:06,541 --> 00:43:12,750
Dar îți promit că îl găsesc și îl fac
să te scape și pe tine de blestem.
343
00:43:13,875 --> 00:43:15,666
Găsesc eu o cale.
344
00:43:19,958 --> 00:43:20,791
Haide!
345
00:43:21,708 --> 00:43:23,750
Inês, uite cine e aici!
346
00:43:23,750 --> 00:43:24,666
Haide!
347
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
- Luna...
- Da?
348
00:43:42,375 --> 00:43:44,000
Ne lași un minut?
349
00:43:44,750 --> 00:43:49,041
- Nu te-am văzut de o veșnicie.
- Fă cum spune tatăl tău!
350
00:43:50,000 --> 00:43:51,666
Cred că glumești.
351
00:43:53,208 --> 00:43:55,750
Fă-ți bagajul! Plecăm imediat.
352
00:44:06,625 --> 00:44:09,666
Mulțumesc că ai avut grijă de Luna.
353
00:44:18,416 --> 00:44:21,416
Aud întrebările care-ți răsună în cap.
354
00:44:23,333 --> 00:44:26,458
Bun, atunci poți să-mi spui ce se petrece.
355
00:44:28,166 --> 00:44:29,416
O să încerc.
356
00:44:30,833 --> 00:44:33,291
Dar, mai întâi, trebuie să te calmezi!
357
00:44:35,500 --> 00:44:36,750
Nu vrei să stai jos?
358
00:44:42,833 --> 00:44:44,500
Ce-ți mai amintești?
359
00:44:47,875 --> 00:44:50,666
În noaptea aceea, în Pădurea de cedri...
360
00:44:53,125 --> 00:44:56,666
Am văzut-o pe Gabriela.
Și acum sunt în orașul ei natal.
361
00:44:56,666 --> 00:45:00,208
Când ai văzut-o pe Gabriela, ce ți-a spus?
362
00:45:00,208 --> 00:45:01,791
Că am o misiune.
363
00:45:01,791 --> 00:45:03,541
- Ce misiune?
- Nu știu.
364
00:45:04,625 --> 00:45:05,791
Nu știu.
365
00:45:07,875 --> 00:45:09,625
Ce s-a întâmplat pe urmă?
366
00:45:10,291 --> 00:45:11,708
- Am murit?
- Nu.
367
00:45:13,000 --> 00:45:14,333
N-ai murit.
368
00:45:15,291 --> 00:45:17,291
Dar rana a început să se extindă.
369
00:45:18,916 --> 00:45:20,625
Să-ți pună stăpânire pe corp.
370
00:45:23,208 --> 00:45:25,333
I-am cerut să te vindece.
371
00:45:26,708 --> 00:45:28,125
Un fiu al apei.
372
00:45:30,000 --> 00:45:31,250
Și te-a luat.
373
00:45:32,958 --> 00:45:34,750
Dar nu știam unde te-a dus.
374
00:45:35,333 --> 00:45:37,875
Nu știam când te va aduce înapoi.
375
00:45:39,041 --> 00:45:40,708
Și acum ești aici.
376
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
E datorită Lunei și viselor ei?
377
00:45:45,125 --> 00:45:47,375
Luna nu e o fată obișnuită.
378
00:45:47,875 --> 00:45:49,333
E fiica ta.
379
00:45:50,333 --> 00:45:53,666
- Iar tu ești unul dintre noi.
- Nu sunt unul dintre voi.
380
00:45:55,625 --> 00:45:57,500
Nu poți să fugi de acest lucru.
381
00:45:58,000 --> 00:45:59,583
Am pierdut totul!
382
00:46:01,041 --> 00:46:03,875
Am pierdut-o pe Gabriela.
Mi-am pierdut slujba.
383
00:46:03,875 --> 00:46:06,750
Am ratat copilăria Lunei,
înmormântarea bunicii.
384
00:46:06,750 --> 00:46:10,000
Nu suport să mai pierd altceva.
385
00:46:11,500 --> 00:46:13,708
Nu vreau ca Luna să treacă prin asta.
386
00:46:15,583 --> 00:46:19,291
Mersi că ai avut grijă de ea,
dar ne vom relua viața dinainte.
387
00:46:19,291 --> 00:46:24,625
- Gabriela a zis că ai o misiune.
- Să-i ofer fiicei mele o viață normală.
388
00:46:26,000 --> 00:46:27,666
Și asta voi face.
389
00:46:44,416 --> 00:46:47,458
Voiai să pleci fără să-ți iei rămas-bun?
390
00:46:47,958 --> 00:46:49,541
Ce faci aici?
391
00:46:49,541 --> 00:46:53,041
L-ai găsit pe tatăl tău, nu-i așa?
392
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Ce vrei?
393
00:46:56,750 --> 00:46:57,708
Pe tine.
394
00:46:59,791 --> 00:47:00,750
Luna!
395
00:50:19,083 --> 00:50:21,458
Subtitrarea: George Georgescu