1 00:00:01,440 --> 00:00:02,978 Previously on Deputy... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,035 Sheriff Hollister. 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,238 Still gettin' used to the sound of that. 4 00:00:06,808 --> 00:00:08,574 Sheriff Hollister pushes the boundaries 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,326 and may make him unfit for office. 6 00:00:10,327 --> 00:00:12,094 This isn't a political statement. 7 00:00:12,129 --> 00:00:13,613 But I'm canceling this operation. 8 00:00:13,649 --> 00:00:14,766 You can't do this, Bill. 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,265 The federal grants we'll lose, millions! 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,799 Not while I'm sheriff. 11 00:00:18,815 --> 00:00:19,914 He's gone. 12 00:00:19,939 --> 00:00:23,841 Deputy Luna ended his watch at 1743 hours. 13 00:00:23,866 --> 00:00:25,132 - Excuses. - Excuse me? 14 00:00:25,157 --> 00:00:26,156 The reason you're here right now 15 00:00:26,181 --> 00:00:27,848 is because you weren't present then. 16 00:00:27,873 --> 00:00:28,905 It's about those kids. 17 00:00:28,930 --> 00:00:30,730 They're going into a system with no way out. 18 00:00:30,755 --> 00:00:31,954 Camilla asked about her father. 19 00:00:32,283 --> 00:00:34,249 - You wanna try talking to her? - Yeah. 20 00:00:34,285 --> 00:00:36,251 We all get to go home to our families tonight. 21 00:00:36,287 --> 00:00:38,086 Let's do that every single day. 22 00:00:38,122 --> 00:00:40,022 For each other and for Luna. 23 00:00:43,627 --> 00:00:46,295 ♪ Mi amor, quiero presentarte a mi amigo ♪ 24 00:00:46,330 --> 00:00:48,964 ♪ El es un poquito loco... ♪ 25 00:00:50,301 --> 00:00:52,701 Yeah! 26 00:00:52,726 --> 00:00:54,336 This is for la sorpresa? 27 00:00:54,371 --> 00:00:56,138 Nope. Father/daughter. 28 00:00:56,562 --> 00:00:57,696 Uh-huh. Uh-huh. 29 00:00:57,732 --> 00:00:58,941 It's supposed to be a waltz. 30 00:00:58,976 --> 00:01:00,676 Not anymore. 31 00:01:02,146 --> 00:01:03,979 What? I'm serious. 32 00:01:04,381 --> 00:01:06,882 Whoo! 33 00:01:07,384 --> 00:01:09,084 Maggie... 34 00:01:09,119 --> 00:01:10,605 Come on. 35 00:01:10,640 --> 00:01:12,120 This is your quinceañera. 36 00:01:12,156 --> 00:01:14,056 This is your father we're talking about. 37 00:01:14,258 --> 00:01:16,325 Sheriff Bill Hollister. 38 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Yeah, it's my quinceañera. 39 00:01:18,395 --> 00:01:21,096 And since I didn't even wanna do any of this to begin with, 40 00:01:21,131 --> 00:01:22,297 he can just deal with it. 41 00:01:22,333 --> 00:01:24,625 Well, you're definitely your father's daughter, 42 00:01:24,661 --> 00:01:25,665 I can tell you that. 43 00:01:25,701 --> 00:01:27,436 You know, and as much as you keep complaining about it, 44 00:01:27,471 --> 00:01:29,304 it's an important part of our heritage. 45 00:01:29,340 --> 00:01:30,721 I know. I know. 46 00:01:30,756 --> 00:01:32,240 I loved mine. 47 00:01:32,276 --> 00:01:34,843 And it's a great party. 48 00:01:34,868 --> 00:01:37,179 And we're so far behind on planning it. 49 00:01:37,214 --> 00:01:38,280 We only have a couple of months 50 00:01:38,315 --> 00:01:40,215 to get the caterer, and the, and the guest list. 51 00:01:40,250 --> 00:01:42,184 So, please just keep it easy for your gringo dad 52 00:01:42,219 --> 00:01:43,384 and choose something a little more... 53 00:01:43,419 --> 00:01:44,886 Lame? 54 00:01:45,074 --> 00:01:46,207 I was gonna say "classic." 55 00:01:46,232 --> 00:01:47,999 He's gonna love it. 56 00:01:48,024 --> 00:01:49,023 Fine. 57 00:01:49,048 --> 00:01:51,015 I just wanna be there when you tell him, 58 00:01:51,855 --> 00:01:54,689 'cause I wanna see his face! 59 00:01:56,499 --> 00:01:58,099 You ready for a new assignment? 60 00:01:58,124 --> 00:02:00,024 Yes, sir, it's been three weeks. 61 00:02:00,049 --> 00:02:02,683 I'm not doing anybody any good sittin' at home. 62 00:02:02,708 --> 00:02:03,840 I understand. 63 00:02:04,174 --> 00:02:06,908 And I know how much Luna meant to you. 64 00:02:07,311 --> 00:02:08,310 So if you wanna slow down, 65 00:02:08,345 --> 00:02:10,245 I can always find you something in the courts. 66 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 I didn't join the department to be a bailiff. 67 00:02:12,516 --> 00:02:15,017 Says here you're having trouble sleeping. 68 00:02:16,092 --> 00:02:18,560 Increased general anxiety. 69 00:02:21,864 --> 00:02:23,597 Sounds like me. 70 00:02:24,273 --> 00:02:27,074 Look, I beat my share of tests. 71 00:02:27,099 --> 00:02:29,800 I don't need a doc's opinion, only yours. 72 00:02:29,825 --> 00:02:30,924 Are you okay? 73 00:02:30,949 --> 00:02:32,582 Everyone's carrying something. 74 00:02:32,607 --> 00:02:33,706 All right, then. 75 00:02:33,777 --> 00:02:34,910 I wanna be back on the streets. 76 00:02:34,935 --> 00:02:36,601 I can make a difference there. 77 00:02:37,106 --> 00:02:39,473 You know, balance out the scales a little bit... 78 00:02:40,157 --> 00:02:41,122 for my pe. 79 00:02:41,147 --> 00:02:42,313 They won't look at you the same. 80 00:02:42,338 --> 00:02:44,071 Not with that badge on your chest. 81 00:02:44,214 --> 00:02:45,113 Some will. 82 00:02:45,921 --> 00:02:47,282 But I knew that signing up. 83 00:02:47,317 --> 00:02:48,817 Let's see. 84 00:02:48,961 --> 00:02:50,986 I'm assigning you back on patrol. 85 00:02:51,021 --> 00:02:52,187 Lennox Station. 86 00:02:52,222 --> 00:02:53,822 I'm ready to put all this behind me. 87 00:02:54,049 --> 00:02:55,916 It'll never be behind you, Deputy. 88 00:02:56,239 --> 00:02:58,840 That's... It's a part of you now. 89 00:02:58,865 --> 00:02:59,965 Forever. 90 00:03:00,356 --> 00:03:02,089 People make mistakes 91 00:03:02,114 --> 00:03:03,913 of trying to get over things. 92 00:03:03,938 --> 00:03:04,970 Never works. 93 00:03:06,516 --> 00:03:09,183 Now how would you feel about taking on a new trainee? 94 00:03:09,208 --> 00:03:10,308 Who you got in mind? 95 00:03:10,333 --> 00:03:12,199 Yeah, I'm pretty sure she hates me. 96 00:03:12,376 --> 00:03:14,042 Look at it this way, Deputy. 97 00:03:14,378 --> 00:03:16,044 He's yours to mold. 98 00:03:16,580 --> 00:03:19,848 But if he doesn't have it, you can tell me. 99 00:03:20,417 --> 00:03:23,018 Did you read my brief on the county supervisors last night? 100 00:03:23,219 --> 00:03:25,252 - I skimmed it. - That's a no. 101 00:03:25,277 --> 00:03:27,143 Okay, they like words like "accountability," 102 00:03:27,168 --> 00:03:30,135 "synergy," "open dialogue," and "next steps." 103 00:03:30,160 --> 00:03:31,993 Well, I don't speak bureaucracy. 104 00:03:32,329 --> 00:03:34,162 Good afternoon, Sheriff Hollister. 105 00:03:34,431 --> 00:03:36,865 Do you know what oversight means? 106 00:03:37,200 --> 00:03:38,233 Well, I guess it means 107 00:03:38,258 --> 00:03:40,959 you have ideas about how I run this department. 108 00:03:40,984 --> 00:03:42,283 You have to remember, 109 00:03:42,308 --> 00:03:45,646 we were actually elected by the people of Los Angeles. 110 00:03:45,671 --> 00:03:47,144 And I was sworn to protect them, 111 00:03:47,169 --> 00:03:48,829 which is what I intend to do 112 00:03:48,854 --> 00:03:51,290 with the 86 and a half days I have left. 113 00:03:51,315 --> 00:03:53,248 Of course, we all want those days 114 00:03:53,283 --> 00:03:54,549 to be meaningful and productive. 115 00:03:54,585 --> 00:03:57,853 I look forward to an open dialogue, councilman. 116 00:03:58,334 --> 00:04:00,101 Glad to hear that, Sheriff. 117 00:04:00,126 --> 00:04:01,459 Why don't we start with this task force 118 00:04:01,484 --> 00:04:04,018 on human trafficking that you've proposed? 119 00:04:04,043 --> 00:04:05,176 Oh, that's not a proposal. 120 00:04:05,201 --> 00:04:06,867 Well, since you called off 121 00:04:06,892 --> 00:04:08,925 the last joint operation with ICE, 122 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 our federal grant has been revoked. 123 00:04:11,400 --> 00:04:14,529 I don't think we have the money for this kind of operation. 124 00:04:14,554 --> 00:04:15,720 Well, is that right? 125 00:04:15,745 --> 00:04:17,678 We'll need time to review this. 126 00:04:17,900 --> 00:04:19,018 All right. 127 00:04:19,043 --> 00:04:23,812 Well, you got about three, two, one. 128 00:04:27,557 --> 00:04:28,656 Go to the right. 129 00:04:30,750 --> 00:04:31,853 Clear. 130 00:05:00,095 --> 00:05:01,695 Hands where I can see 'em! 131 00:05:04,893 --> 00:05:06,560 We got two more in here. 132 00:05:06,916 --> 00:05:08,149 Detain these two. 133 00:05:08,174 --> 00:05:10,441 House is secure. We're heading out back. 134 00:05:11,861 --> 00:05:13,694 Stop! Sheriff! Stop! 135 00:05:16,966 --> 00:05:18,766 Don't make me run, jackass. 136 00:05:39,902 --> 00:05:41,033 Guns down. 137 00:05:41,058 --> 00:05:42,824 Guns down. Guns down. 138 00:05:42,849 --> 00:05:44,059 Esta bien. 139 00:05:44,194 --> 00:05:45,193 Hey, guys. 140 00:05:45,462 --> 00:05:47,664 Take 'em along the side of the house out front. 141 00:05:48,011 --> 00:05:50,545 Ven afuera. Ven afuera, por favor. 142 00:05:59,243 --> 00:06:04,216 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 143 00:06:18,362 --> 00:06:20,229 They're undocumented. 144 00:06:20,264 --> 00:06:21,866 What don't you understand about that? 145 00:06:21,901 --> 00:06:24,833 They're victims, and witnesses. 146 00:06:24,895 --> 00:06:26,061 We need to interview 'em. 147 00:06:26,604 --> 00:06:29,671 Sorry, but it looks like y'all are going home empty-handed. 148 00:06:30,274 --> 00:06:31,940 Deputy Ward, sir. 149 00:06:33,277 --> 00:06:34,810 Need you over here. 150 00:06:35,660 --> 00:06:36,792 Chin up, now. 151 00:06:37,248 --> 00:06:38,747 Tomorrow's a new day. 152 00:06:44,521 --> 00:06:46,704 She, uh, won't say a word to me. 153 00:06:46,729 --> 00:06:48,329 Only wants to talk to you. 154 00:06:49,866 --> 00:06:50,832 I got this. 155 00:06:52,616 --> 00:06:53,749 Sheriff Hollister. 156 00:06:55,099 --> 00:06:56,698 I've heard of him. 157 00:06:57,233 --> 00:06:58,833 I need to talk to Bill. 158 00:07:15,958 --> 00:07:17,191 Feds sticking with the program? 159 00:07:17,216 --> 00:07:19,816 Ah, deep down they love gettin' orders. 160 00:07:19,841 --> 00:07:21,073 What's so urgent? 161 00:07:21,098 --> 00:07:23,865 Well, we got a coyote in custody over here. 162 00:07:23,901 --> 00:07:25,337 A few others that reek of cartel. 163 00:07:25,362 --> 00:07:27,162 And about 20 trafficking victims. 164 00:07:27,197 --> 00:07:28,595 And there's this 165 00:07:28,620 --> 00:07:29,786 other not-so-minor issue 166 00:07:29,811 --> 00:07:31,511 that's gonna ring a bell. 167 00:07:46,890 --> 00:07:47,889 Help me. 168 00:07:51,288 --> 00:07:52,821 Arrest her. 169 00:08:09,306 --> 00:08:10,839 Hold up. Hold up. 170 00:08:17,087 --> 00:08:18,653 I'll be in touch. 171 00:08:18,678 --> 00:08:19,677 I'm sure you will. 172 00:08:37,995 --> 00:08:39,828 What the hell were you doing back there? 173 00:08:42,239 --> 00:08:43,905 Making a living. 174 00:08:44,861 --> 00:08:46,761 Well, how deep are you in that mess? 175 00:08:47,411 --> 00:08:49,878 - Trafficking now? - No! 176 00:08:49,913 --> 00:08:51,079 My family has a debt. 177 00:08:51,115 --> 00:08:52,614 I can explain. 178 00:08:53,122 --> 00:08:54,221 You better. 179 00:08:54,246 --> 00:08:56,012 You can't take me to jail. 180 00:08:57,247 --> 00:08:59,080 If they find me, they'll kill me. 181 00:08:59,105 --> 00:09:00,805 You know that. 182 00:09:01,604 --> 00:09:03,271 I'm not taking you to jail. 183 00:09:04,841 --> 00:09:07,542 Good. We need a safe house. 184 00:09:10,234 --> 00:09:12,033 Si. 185 00:09:13,303 --> 00:09:15,203 - Hey, Dad. - Hey. 186 00:09:15,239 --> 00:09:16,365 There you are. 187 00:09:16,401 --> 00:09:17,612 What, no call? 188 00:09:17,660 --> 00:09:19,975 I couldn't. I got held up at the office 189 00:09:20,010 --> 00:09:21,543 and, in fact, 190 00:09:21,578 --> 00:09:24,980 I had to kinda bring work home with me tonight. 191 00:09:25,005 --> 00:09:27,706 Paula, Maggie, this is Valeria. 192 00:09:27,731 --> 00:09:28,797 An old friend of mine. 193 00:09:31,221 --> 00:09:32,788 Hi! 194 00:09:33,690 --> 00:09:34,789 Hey. Nice to meet you. 195 00:09:35,459 --> 00:09:38,126 We used to work on a task force together. 196 00:09:38,162 --> 00:09:40,896 Paula, I've heard so much about you. 197 00:09:41,131 --> 00:09:43,064 It's nice to finally meet you, too. 198 00:09:45,928 --> 00:09:47,895 - I can do that. - Good idea. 199 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Wait, you speak Spanish now? 200 00:09:49,473 --> 00:09:51,840 Poco. I've got to in this house. 201 00:09:52,509 --> 00:09:55,310 If you guys don't mind, uh, Valeria and I, 202 00:09:55,345 --> 00:09:56,621 we need to talk shop. 203 00:09:56,646 --> 00:09:57,679 Super secret. 204 00:09:58,221 --> 00:09:59,653 Top secret. 205 00:10:00,284 --> 00:10:02,717 You got some 'splaining to do. 206 00:10:04,227 --> 00:10:06,432 Come on, Mags, let's go upstairs 207 00:10:06,457 --> 00:10:08,190 and let's figure out your quinceañera dresses. 208 00:10:08,225 --> 00:10:09,778 Oh, yeah, how's that going, by the way? 209 00:10:09,814 --> 00:10:11,059 Oh, you'll see. 210 00:10:11,781 --> 00:10:12,871 Good night. 211 00:10:12,896 --> 00:10:15,963 Oh, Valeria, and you're spending the night, yes? 212 00:10:16,366 --> 00:10:18,393 Well, if it's not too much trouble. 213 00:10:18,835 --> 00:10:20,735 Guest room, down the hall. 214 00:10:21,671 --> 00:10:22,814 Thank you. 215 00:10:23,987 --> 00:10:25,587 And I'll see you in bed. 216 00:10:27,009 --> 00:10:28,153 Night. 217 00:10:32,229 --> 00:10:34,562 Just like old times, huh? 218 00:10:34,964 --> 00:10:36,831 Pretty damn far from it. 219 00:10:39,135 --> 00:10:40,701 You were my informant. 220 00:10:40,984 --> 00:10:42,016 Now you're... 221 00:10:42,392 --> 00:10:44,025 What are you exactly? 222 00:10:44,614 --> 00:10:45,680 A courier. 223 00:10:46,769 --> 00:10:47,868 I have no choice. 224 00:10:48,332 --> 00:10:49,865 Only money. 225 00:10:50,267 --> 00:10:51,466 They have men at the border, 226 00:10:51,502 --> 00:10:53,435 I drive through, deliver the package, 227 00:10:53,470 --> 00:10:55,070 and then I come back home. 228 00:10:57,174 --> 00:10:59,074 I pose as a mom. 229 00:10:59,109 --> 00:11:00,775 So ironic. 230 00:11:01,124 --> 00:11:02,723 I always wanted kids. 231 00:11:03,480 --> 00:11:05,981 You never did, though, and look at you. 232 00:11:07,384 --> 00:11:09,718 So your brother get you into this? 233 00:11:11,255 --> 00:11:12,954 I carry his debt. 234 00:11:14,391 --> 00:11:17,192 He get caught with his hand in the wrong man's pocket? 235 00:11:17,394 --> 00:11:19,694 Where'd he run off to this time? 236 00:11:20,390 --> 00:11:21,389 Hmm? 237 00:11:24,401 --> 00:11:25,934 Oh, wow. 238 00:11:26,336 --> 00:11:28,036 You're still protecting him. 239 00:11:33,122 --> 00:11:34,121 I'm sorry. 240 00:11:34,411 --> 00:11:36,945 I had that coming for a long time. 241 00:11:38,282 --> 00:11:41,016 Well, I survived, and so did you. 242 00:11:46,356 --> 00:11:47,774 Just, please... 243 00:11:48,024 --> 00:11:49,256 Please tell me you had nothin' to do 244 00:11:49,281 --> 00:11:51,147 with those people locked up in the back. 245 00:11:51,172 --> 00:11:52,771 Oh, come on, Billy. 246 00:11:53,330 --> 00:11:54,429 I couldn't live with myself. 247 00:11:54,464 --> 00:11:56,866 I was just picking up the money, and that's it. 248 00:11:56,891 --> 00:11:58,858 So, supposing I buy your story, 249 00:11:59,603 --> 00:12:02,771 what is it that you think I can do for you, Valeria? 250 00:12:06,156 --> 00:12:07,689 I want out. 251 00:12:17,953 --> 00:12:19,787 Is there anything you'd like to tell me? 252 00:12:20,838 --> 00:12:22,604 That I love you more each day. 253 00:12:26,597 --> 00:12:29,798 You've never mentioned this woman's name to me before. 254 00:12:30,200 --> 00:12:31,666 Ever. 255 00:12:32,162 --> 00:12:33,661 Who is she? 256 00:12:34,130 --> 00:12:36,731 We worked Narcotics out of Firestone. 257 00:12:36,946 --> 00:12:38,646 It's a long time ago. 258 00:12:39,128 --> 00:12:40,794 I couldn't tell you her name. 259 00:12:43,132 --> 00:12:44,832 She was an informant? 260 00:12:45,182 --> 00:12:46,648 Yeah. 261 00:12:49,846 --> 00:12:51,679 So she's helped you and... 262 00:12:51,995 --> 00:12:53,628 and now you need to help her. 263 00:12:54,004 --> 00:12:55,003 That's right. 264 00:12:55,525 --> 00:12:58,793 She got caught in a raid at a cartel house. 265 00:12:58,818 --> 00:12:59,950 She can't go to jail. 266 00:13:00,197 --> 00:13:02,063 I can't put her in the system. 267 00:13:02,765 --> 00:13:04,699 And I don't trust anybody but you. 268 00:13:05,896 --> 00:13:06,895 Okay. 269 00:13:08,685 --> 00:13:09,898 We're safe. 270 00:13:10,634 --> 00:13:12,066 And she is, too. 271 00:13:14,030 --> 00:13:15,797 Just gonna be one day 272 00:13:15,822 --> 00:13:18,590 until I figure all this out. 273 00:13:21,251 --> 00:13:23,051 Was she ever more than an informant? 274 00:13:25,882 --> 00:13:26,915 Yes. 275 00:13:28,291 --> 00:13:29,791 Yes, she was. 276 00:13:34,398 --> 00:13:36,831 Before you changed my life. 277 00:13:56,691 --> 00:13:58,324 So, you like music? 278 00:13:58,893 --> 00:14:00,626 What the hell are you doing? 279 00:14:02,050 --> 00:14:03,082 I'm just askin' you a question. 280 00:14:03,107 --> 00:14:04,974 No, you're makin' small talk. 281 00:14:05,009 --> 00:14:07,009 We have a shared history, Harris. 282 00:14:07,045 --> 00:14:08,978 But it stays there, history. 283 00:14:09,013 --> 00:14:10,406 I'm not your BFF. 284 00:14:10,442 --> 00:14:12,014 I'm your T.O. now. 285 00:14:12,050 --> 00:14:14,116 So we don't talk about anything. 286 00:14:15,004 --> 00:14:17,019 Especially when you take your eyes off the street. 287 00:14:17,055 --> 00:14:19,956 When you asked your question, you were looking at me. 288 00:14:19,991 --> 00:14:20,990 Like you are now. 289 00:14:21,025 --> 00:14:22,758 Okay. All right. 290 00:14:23,766 --> 00:14:24,994 No small talk, got it. 291 00:14:25,029 --> 00:14:27,897 Your observational intelligence is what I care about. 292 00:14:27,932 --> 00:14:29,065 What kinda partner you'll be. 293 00:14:29,100 --> 00:14:31,400 What happens in here between us, isn't the job. 294 00:14:32,822 --> 00:14:35,213 31 Adam handle, possible 918. 295 00:14:35,248 --> 00:14:36,836 3700 West 120th Street, LA. 296 00:14:36,871 --> 00:14:39,842 Naked Asian male running around inside department store. 297 00:14:39,878 --> 00:14:41,340 Possibly under the influence. 298 00:14:41,365 --> 00:14:43,098 31 Adam responding. 299 00:14:44,916 --> 00:14:46,582 Let's see what you got. 300 00:14:51,681 --> 00:14:52,822 Morning, honey. 301 00:14:52,857 --> 00:14:53,969 Mm-hmm. 302 00:14:59,963 --> 00:15:01,259 Here you go. 303 00:15:05,870 --> 00:15:06,836 Good morning. 304 00:15:09,573 --> 00:15:10,773 Sleep all right? 305 00:15:11,175 --> 00:15:14,480 Not really, to be honest. 306 00:15:14,913 --> 00:15:16,612 Well, they're playin' my song. 307 00:15:18,116 --> 00:15:20,049 We'll be fine. 308 00:15:20,084 --> 00:15:21,150 You're not working today? 309 00:15:21,185 --> 00:15:22,447 No, I took the day off. 310 00:15:22,482 --> 00:15:23,986 I can't be rude to our guest. 311 00:15:24,289 --> 00:15:26,055 - That should be nice. - Yeah. 312 00:15:26,090 --> 00:15:27,465 You ready, sir? 313 00:15:27,500 --> 00:15:28,624 Dr. Reyes. 314 00:15:30,061 --> 00:15:31,143 Hello. 315 00:15:31,229 --> 00:15:34,497 Yeah, Bishop, we gotta go. We're runnin' late. 316 00:15:34,699 --> 00:15:35,665 See ya. 317 00:15:44,842 --> 00:15:45,875 Hey, Teresa. 318 00:15:45,910 --> 00:15:46,976 Is, uh, something wrong? 319 00:15:47,011 --> 00:15:48,463 Did I miss a meeting or something? 320 00:15:48,498 --> 00:15:49,679 No, it's fine. 321 00:15:50,081 --> 00:15:51,314 Your voice doesn't sound fine. 322 00:15:51,349 --> 00:15:53,649 Can we talk someplace more private? 323 00:15:56,354 --> 00:15:58,354 This is the best I got. I'm sorry. 324 00:15:58,389 --> 00:16:00,723 It's okay. Nicole came to my office today 325 00:16:00,758 --> 00:16:01,791 with some news. 326 00:16:02,536 --> 00:16:03,993 Roberto and Camilla 327 00:16:04,028 --> 00:16:05,995 are having their parental rights terminated. 328 00:16:06,030 --> 00:16:08,130 So, is that bad? We-we can't adopt? 329 00:16:08,166 --> 00:16:09,873 On the contrary, they're cleared for adoption. 330 00:16:09,908 --> 00:16:12,034 I need to find Roberto and Camilla the right home 331 00:16:12,070 --> 00:16:13,540 in the next few months. 332 00:16:13,575 --> 00:16:14,837 Wow, that was fast. 333 00:16:14,872 --> 00:16:16,305 You got an amazing letter from Sheriff Hollister. 334 00:16:16,341 --> 00:16:18,274 And since they've been in your care, 335 00:16:18,309 --> 00:16:19,942 I'm just doing my due diligence. 336 00:16:19,978 --> 00:16:21,477 You still interested? 337 00:16:21,685 --> 00:16:22,918 Yes, of course. 338 00:16:22,943 --> 00:16:24,057 This is a big decision. 339 00:16:24,082 --> 00:16:25,281 I have a list of potential candidates. 340 00:16:25,316 --> 00:16:27,049 So if you need time to discuss it... 341 00:16:27,085 --> 00:16:28,017 No. 342 00:16:28,052 --> 00:16:30,019 Well, maybe just a little. 343 00:16:30,054 --> 00:16:31,287 You should talk to each other, 344 00:16:31,322 --> 00:16:33,689 the kids, and get back to me. 345 00:16:33,925 --> 00:16:35,057 If you're not ready to adopt, 346 00:16:35,093 --> 00:16:37,660 then we can find a new temporary home. 347 00:16:41,165 --> 00:16:42,898 We can't let them go. 348 00:16:42,934 --> 00:16:43,966 I can't do that. 349 00:16:44,002 --> 00:16:45,201 No, neither can I. 350 00:16:45,236 --> 00:16:47,657 You and I both know it hasn't been easy, right? 351 00:16:47,932 --> 00:16:50,766 And you've been here, Cade. You know how they feel. 352 00:16:50,791 --> 00:16:51,723 I know. 353 00:16:52,451 --> 00:16:54,176 And I don't want them to feel that way anymore. 354 00:16:54,539 --> 00:16:57,046 Right. And we may want them, but we need to be honest. 355 00:16:57,315 --> 00:16:59,882 Given everything that they've been through, 356 00:16:59,917 --> 00:17:01,550 do they really want us? 357 00:17:04,856 --> 00:17:06,822 Her name's Valeria Ceballos. 358 00:17:07,959 --> 00:17:09,125 Met her when I was just a deputy, 359 00:17:09,160 --> 00:17:11,572 working Narcotics in South LA. 360 00:17:11,597 --> 00:17:12,662 The old Firestone beat? 361 00:17:13,398 --> 00:17:14,556 That's right. 362 00:17:14,591 --> 00:17:16,899 She had family ties to FS-13, 363 00:17:16,934 --> 00:17:18,701 became my informant. 364 00:17:20,071 --> 00:17:22,004 That turned into somethin' a little more. 365 00:17:22,040 --> 00:17:25,808 I am familiar with the pitfalls of a workplace romance. 366 00:17:26,244 --> 00:17:29,045 You know, over in my former profession, 367 00:17:29,080 --> 00:17:30,980 there was always that added layer of, 368 00:17:31,015 --> 00:17:33,749 "Is this person I'm sleeping with a spy?" 369 00:17:33,785 --> 00:17:35,017 Valeria's not a spy. 370 00:17:35,053 --> 00:17:36,519 You can trust her? 371 00:17:37,055 --> 00:17:38,587 As an informant. 372 00:17:39,617 --> 00:17:40,664 Hmm. 373 00:17:40,689 --> 00:17:42,341 I think we might've dated the same person. 374 00:17:44,162 --> 00:17:47,663 Don't you wish we could go back to the way things were? 375 00:17:47,832 --> 00:17:48,898 It's okay. 376 00:17:48,933 --> 00:17:49,965 I'm sorry. 377 00:17:50,001 --> 00:17:51,534 This is weird. 378 00:17:51,969 --> 00:17:53,869 You know, I'm sure if my ex-boyfriend 379 00:17:53,905 --> 00:17:54,970 came to spend the night, 380 00:17:55,006 --> 00:17:56,772 it would... it would be weird. 381 00:17:58,109 --> 00:18:01,577 So what kinda guys did you date before him? 382 00:18:01,879 --> 00:18:03,045 Or is that too personal? 383 00:18:03,081 --> 00:18:04,513 No. 384 00:18:04,749 --> 00:18:05,715 Macho. 385 00:18:05,750 --> 00:18:07,316 - Hmm. - Kinda bad boys. 386 00:18:07,351 --> 00:18:09,585 - So you married one. - Mm-hmm. 387 00:18:09,620 --> 00:18:10,686 Yeah. 388 00:18:11,756 --> 00:18:12,888 You two are a good match. 389 00:18:13,891 --> 00:18:15,558 You have something we didn't. 390 00:18:19,450 --> 00:18:20,449 Love. 391 00:18:21,165 --> 00:18:23,199 Too much or not enough? 392 00:18:23,234 --> 00:18:25,167 Oh, my God, that's beautiful. 393 00:18:25,203 --> 00:18:26,769 Oh, I don't wanna get involved, 394 00:18:26,804 --> 00:18:27,770 but that's beautiful. 395 00:18:28,559 --> 00:18:29,558 Who cooked? 396 00:18:29,659 --> 00:18:30,858 I did. I cook. 397 00:18:31,042 --> 00:18:32,675 Chilaquiles. They're good. 398 00:18:32,877 --> 00:18:33,909 What? 399 00:18:33,945 --> 00:18:35,811 Stop acting crazy. Here. 400 00:18:36,114 --> 00:18:37,980 Oh, speaking of crazy, 401 00:18:38,282 --> 00:18:39,882 tell me a story about my dad. 402 00:18:39,917 --> 00:18:41,083 I mean, you worked with him, right? 403 00:18:41,119 --> 00:18:43,819 He had to have done something loco. 404 00:18:43,844 --> 00:18:45,444 Let Valeria finish her breakfast. 405 00:18:46,157 --> 00:18:47,790 Mm. 406 00:18:47,825 --> 00:18:48,903 Something loco. 407 00:18:53,370 --> 00:18:54,492 So... 408 00:18:55,666 --> 00:18:59,502 one night I was working undercover with your dad. 409 00:19:00,071 --> 00:19:01,999 Hmm. Cool. Keep going. 410 00:19:02,306 --> 00:19:05,841 There was this drug deal that was about to go down. 411 00:19:06,077 --> 00:19:08,577 And I told your father, "Let me handle it." 412 00:19:09,080 --> 00:19:10,913 I was trying to protect my brother. 413 00:19:11,115 --> 00:19:14,136 He hated that we were poor, and he started dealing. 414 00:19:16,747 --> 00:19:18,313 So I confronted them. 415 00:19:19,422 --> 00:19:20,518 And? 416 00:19:20,825 --> 00:19:21,857 And... 417 00:19:22,432 --> 00:19:25,800 I found myself on the receiving end of a fist. 418 00:19:29,033 --> 00:19:30,132 They beat me, 419 00:19:30,168 --> 00:19:32,001 wanting to know where my brother was. 420 00:19:32,036 --> 00:19:34,603 And just when I thought I was gonna die, 421 00:19:35,479 --> 00:19:36,612 your dad arrived. 422 00:19:37,108 --> 00:19:38,607 Terrible fight. 423 00:19:38,976 --> 00:19:40,576 They broke my nose, 424 00:19:41,045 --> 00:19:42,578 he got stabbed... 425 00:19:43,554 --> 00:19:45,287 but he did not give up. 426 00:19:46,984 --> 00:19:48,884 He saved my life from those creeps. 427 00:19:49,220 --> 00:19:50,920 And he saved my brother, too. 428 00:19:51,255 --> 00:19:52,822 So I had to save your dad. 429 00:19:53,024 --> 00:19:54,857 I took him to the hospital that night. 430 00:19:54,892 --> 00:19:55,925 To the ER. 431 00:19:55,960 --> 00:19:57,608 And because I was his informant 432 00:19:57,644 --> 00:19:59,662 I couldn't go in and be seen. 433 00:19:59,964 --> 00:20:01,163 Feels like yesterday. 434 00:20:01,199 --> 00:20:03,499 The night he was stabbed, that's... 435 00:20:04,447 --> 00:20:06,014 that's the night he met me. 436 00:20:08,747 --> 00:20:09,817 It was. 437 00:20:13,845 --> 00:20:15,711 How we doin'? 438 00:20:15,746 --> 00:20:18,047 We're compiling interviews from our victims 439 00:20:18,082 --> 00:20:20,115 and our coyote's been down in the box all night, 440 00:20:20,151 --> 00:20:22,885 but won't say anything more than "lawyer." 441 00:20:22,920 --> 00:20:24,153 Then there's you-know-who. 442 00:20:24,188 --> 00:20:26,480 What's DHS got on this coyote? 443 00:20:26,515 --> 00:20:27,567 We have a name? 444 00:20:27,602 --> 00:20:29,558 Yeah, four. 445 00:20:30,027 --> 00:20:31,694 He's not answering to any of 'em. 446 00:20:32,063 --> 00:20:33,095 And the victims won't talk 447 00:20:33,130 --> 00:20:34,897 'cause they have families back home 448 00:20:34,932 --> 00:20:35,831 who will pay the price. 449 00:20:35,867 --> 00:20:36,899 Afraid so. 450 00:20:36,934 --> 00:20:37,967 According to his tats, 451 00:20:38,002 --> 00:20:39,768 this guy is FS-13. 452 00:20:39,804 --> 00:20:40,870 Or was. 453 00:20:41,973 --> 00:20:43,873 Possibly graduated to cartel. 454 00:20:45,042 --> 00:20:46,709 I can hear you thinking, brother. 455 00:20:47,879 --> 00:20:49,578 I'm thinking I need a favor. 456 00:20:51,148 --> 00:20:52,281 Bill Hollister needs help? 457 00:20:52,316 --> 00:20:55,150 One of the folks we snatched up in the raid yesterday 458 00:20:55,186 --> 00:20:56,752 was an informant. 459 00:20:57,121 --> 00:20:59,021 One of mine from the old days. 460 00:20:59,056 --> 00:21:00,322 Now I believe the asset could help us 461 00:21:00,358 --> 00:21:02,330 work up the food chain on this, 462 00:21:02,365 --> 00:21:03,893 but they want out. 463 00:21:03,928 --> 00:21:05,794 Federal protection, new ID, 464 00:21:06,230 --> 00:21:08,230 and that's more up your alley. 465 00:21:08,266 --> 00:21:10,099 We have a lot of informants. 466 00:21:10,134 --> 00:21:12,034 We can't strike a deal with everyone. 467 00:21:12,069 --> 00:21:14,837 It sets a dangerous precedent with the department. 468 00:21:14,872 --> 00:21:16,472 Give it to one, 469 00:21:16,941 --> 00:21:18,040 they all want to leverage that. 470 00:21:18,075 --> 00:21:19,875 Well, not all. Just this one. 471 00:21:20,111 --> 00:21:22,379 This informant helped us with tons of drug cases 472 00:21:22,414 --> 00:21:23,346 over the years. 473 00:21:23,381 --> 00:21:24,346 Who is he? 474 00:21:24,382 --> 00:21:25,915 - It's a she. - Hmm. 475 00:21:26,559 --> 00:21:27,883 And that shouldn't matter. 476 00:21:27,919 --> 00:21:29,685 But it always does, doesn't it? 477 00:21:29,710 --> 00:21:30,940 You gonna help or not? 478 00:21:32,189 --> 00:21:33,689 How would you put this? 479 00:21:34,225 --> 00:21:35,724 You'll owe me one, Bill. 480 00:21:36,473 --> 00:21:37,693 Well, make it two. 481 00:21:38,262 --> 00:21:39,895 And I never forget, Jerry. 482 00:21:48,323 --> 00:21:51,298 So, you just wandered into a cartel house 483 00:21:51,323 --> 00:21:52,989 full of cash and guns, 484 00:21:52,991 --> 00:21:54,991 with 20 people locked up in a shed out back, 485 00:21:54,993 --> 00:21:56,683 and you had no idea what was going on? 486 00:21:56,685 --> 00:21:57,825 No. 487 00:21:57,825 --> 00:21:59,391 That's your story. 488 00:21:59,960 --> 00:22:01,460 All I said was... 489 00:22:01,895 --> 00:22:03,395 "Get me my lawyer." 490 00:22:04,965 --> 00:22:06,565 So his lawyer here yet? 491 00:22:06,934 --> 00:22:08,266 Held up in the lobby. 492 00:22:08,268 --> 00:22:10,769 Those damn elevators keep breaking down. 493 00:22:15,976 --> 00:22:17,476 Where's my lawyer? 494 00:22:17,718 --> 00:22:19,184 Running late. 495 00:22:19,572 --> 00:22:20,571 You good at math? 496 00:22:21,048 --> 00:22:22,714 Cartel lawyers are. 497 00:22:22,983 --> 00:22:25,117 Some high-grade calculus crap. 498 00:22:25,119 --> 00:22:26,840 The hell you talking about? 499 00:22:26,842 --> 00:22:29,621 Your lawyer's not just figuring out his fee, 500 00:22:29,623 --> 00:22:30,722 or your bail, 501 00:22:30,724 --> 00:22:31,823 which won't be small. 502 00:22:31,825 --> 00:22:35,861 No, he... he's probably delayed doing some ciphering. 503 00:22:35,863 --> 00:22:38,497 Cost benefit analysis for the jefe. 504 00:22:38,799 --> 00:22:40,031 I want my lawyer. 505 00:22:40,033 --> 00:22:41,225 Do you? 506 00:22:41,227 --> 00:22:43,268 'Cause he's wondering if he wants you, I bet. 507 00:22:43,270 --> 00:22:46,056 I mean, you really worth the time and effort, 508 00:22:46,240 --> 00:22:48,874 or is it easier just to drive you out into the desert, 509 00:22:48,876 --> 00:22:49,841 put a bullet in your head, 510 00:22:49,843 --> 00:22:51,710 and let the buzzards do their work? 511 00:22:51,945 --> 00:22:54,613 They call that a sky burial. 512 00:22:54,948 --> 00:22:56,681 Great name, huh? 513 00:22:56,683 --> 00:22:57,943 Hell of a way to go. 514 00:22:59,833 --> 00:23:02,367 Now, let me go find you that lawyer. 515 00:23:07,977 --> 00:23:09,795 He's antsy. 516 00:23:09,797 --> 00:23:11,663 He's gonna go straight to his boss, 517 00:23:11,665 --> 00:23:12,831 try to set things right. 518 00:23:12,833 --> 00:23:14,199 Kick him loose, put eyes on him. 519 00:23:14,201 --> 00:23:16,067 - Okay. - Sheriff. 520 00:23:16,069 --> 00:23:17,102 Got a text from London. 521 00:23:17,104 --> 00:23:19,437 He's got DHS, wants to talk to you. 522 00:23:19,807 --> 00:23:20,883 That was fast. 523 00:23:21,141 --> 00:23:23,508 Holding a favor over you is motivating. 524 00:23:23,811 --> 00:23:27,014 Sheriff, this is Agent Marquez from DHS. 525 00:23:28,115 --> 00:23:29,815 The undersheriff tells me you have a witness 526 00:23:29,817 --> 00:23:31,449 who seeks cooperation. 527 00:23:31,752 --> 00:23:32,851 That's right. 528 00:23:32,853 --> 00:23:34,753 We can certainly make arrangements for relocation, 529 00:23:34,755 --> 00:23:35,754 a new identity. 530 00:23:35,756 --> 00:23:36,711 But? 531 00:23:36,713 --> 00:23:37,923 We would need significant information 532 00:23:37,925 --> 00:23:38,990 on the human trafficking. 533 00:23:38,992 --> 00:23:40,826 That's just our main area of concern. 534 00:23:40,828 --> 00:23:41,927 How significant? 535 00:23:41,929 --> 00:23:43,478 Names from both sides of the border. 536 00:23:43,480 --> 00:23:45,864 Shot callers. Not just soldiers. 537 00:23:46,200 --> 00:23:49,325 So she delivers that, and you give her a new life? 538 00:23:49,703 --> 00:23:51,837 Once I can determine her information is credible, 539 00:23:52,706 --> 00:23:53,791 absolutely. 540 00:23:56,710 --> 00:23:57,742 Let's shake on it. 541 00:24:10,691 --> 00:24:11,823 Smooth moves. 542 00:24:11,825 --> 00:24:13,592 Shut up. 543 00:24:25,072 --> 00:24:27,672 All right, let's see if this dog hunts. 544 00:24:40,336 --> 00:24:41,653 I don't drink. 545 00:24:41,655 --> 00:24:43,955 Well, in this job, you're gonna learn. 546 00:24:43,957 --> 00:24:45,056 You got to. 547 00:24:45,058 --> 00:24:47,893 Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one. 548 00:24:47,895 --> 00:24:49,794 Oh, he's still on watch. 549 00:24:49,796 --> 00:24:51,062 Babyface will have a club soda. 550 00:24:51,064 --> 00:24:52,230 I'll have the same. 551 00:24:52,232 --> 00:24:53,865 Welcome to the family. 552 00:24:53,867 --> 00:24:54,833 Thanks. 553 00:24:54,835 --> 00:24:56,201 Yeah, Charlie is, uh, one tough... 554 00:24:56,203 --> 00:24:58,370 Just shut up and sit down. 555 00:24:59,806 --> 00:25:01,473 All right, this is Vegas. 556 00:25:02,075 --> 00:25:04,442 What you see in here, stays in here. 557 00:25:06,713 --> 00:25:07,812 Stop lookin' around. 558 00:25:07,814 --> 00:25:10,515 I'm just working on my observational intelligence. 559 00:25:11,484 --> 00:25:13,951 Did you have a TV in your family room growing up? 560 00:25:14,528 --> 00:25:15,761 I didn't really watch TV. 561 00:25:15,923 --> 00:25:18,063 - I'm a big reader, though. - Mm-hmm. Figures. 562 00:25:18,125 --> 00:25:20,725 All right, babyface, this is your family room, 563 00:25:20,727 --> 00:25:22,327 and this bar right here? 564 00:25:22,796 --> 00:25:23,881 That's your TV. 565 00:25:24,898 --> 00:25:26,932 We come in after a shift and gather around. 566 00:25:26,934 --> 00:25:28,867 But you gotta earn your way in. 567 00:25:28,869 --> 00:25:29,968 How? 568 00:25:29,970 --> 00:25:31,403 Trust. 569 00:25:31,738 --> 00:25:33,004 Do your job, 570 00:25:33,006 --> 00:25:34,975 the right way, every day out there, 571 00:25:35,248 --> 00:25:36,881 then you get to walk in here. 572 00:25:38,645 --> 00:25:39,811 And when they see you, 573 00:25:40,127 --> 00:25:41,827 they see you as family. 574 00:25:44,071 --> 00:25:45,537 Like Luna. 575 00:25:47,094 --> 00:25:48,593 Damn straight. 576 00:25:51,097 --> 00:25:52,697 And like your father, too. 577 00:25:54,828 --> 00:25:56,461 Yeah, I'm gonna make 'em proud. 578 00:25:57,831 --> 00:25:59,041 Yeah, we'll see. 579 00:26:01,068 --> 00:26:03,003 All right, eat up, I'm buying. 580 00:26:04,738 --> 00:26:05,737 Thank you. 581 00:26:05,939 --> 00:26:07,841 It is the least I could do. 582 00:26:08,375 --> 00:26:11,576 You did have to tackle a sweaty naked man. 583 00:26:15,149 --> 00:26:17,960 Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide 584 00:26:17,985 --> 00:26:20,374 detailed information about the criminal organization 585 00:26:20,376 --> 00:26:21,486 that was your employer. 586 00:26:21,488 --> 00:26:22,921 Once we have vetted that information 587 00:26:22,923 --> 00:26:24,022 and found it to be credible, 588 00:26:24,024 --> 00:26:25,670 you will officially enter 589 00:26:25,672 --> 00:26:27,625 the Federal Witness Protection Program. 590 00:26:27,627 --> 00:26:28,654 Do you agree? 591 00:26:33,700 --> 00:26:34,868 This is your chance. 592 00:26:35,068 --> 00:26:36,534 Give 'em everything. 593 00:26:37,037 --> 00:26:38,503 I'm nervous. 594 00:26:38,872 --> 00:26:40,372 Well, then it matters. 595 00:26:40,707 --> 00:26:42,084 The decision's up to you. 596 00:26:57,657 --> 00:26:58,892 Okay. 597 00:27:03,663 --> 00:27:04,732 Let's begin. 598 00:27:05,665 --> 00:27:06,780 First, tell us about the money. 599 00:27:06,782 --> 00:27:08,902 I don't count it, I just know it's a lot. 600 00:27:09,669 --> 00:27:10,979 Okay, I... 601 00:27:11,004 --> 00:27:13,071 My last package was 1.2. 602 00:27:13,073 --> 00:27:15,640 - Million? - Their money is everywhere. 603 00:27:15,876 --> 00:27:17,976 I mean, what I carry is just like a... 604 00:27:17,978 --> 00:27:20,311 grain of sand on the beach. 605 00:27:20,680 --> 00:27:21,749 It's endless. 606 00:27:24,885 --> 00:27:26,384 Who are they? 607 00:27:28,889 --> 00:27:31,589 These men were soldiers for the cartel. 608 00:27:31,958 --> 00:27:33,058 I don't know them well. 609 00:27:33,060 --> 00:27:34,459 Keep going. 610 00:27:42,002 --> 00:27:43,501 This man is... 611 00:27:44,738 --> 00:27:46,337 Ernesto Diaz. 612 00:27:48,041 --> 00:27:50,842 He's a boss for the cartel in Los Angeles. 613 00:27:51,724 --> 00:27:54,992 He gives you the cash that you drive down to Juarez? 614 00:27:56,179 --> 00:27:57,945 And you've seen this man with the victims? 615 00:27:57,970 --> 00:27:59,703 The immigrantes? 616 00:28:04,491 --> 00:28:05,501 Yeah. 617 00:28:05,792 --> 00:28:07,358 Ever see him kill someone? 618 00:28:10,564 --> 00:28:11,673 My brother. 619 00:28:24,495 --> 00:28:25,846 Yo. Talk to me. 620 00:28:25,848 --> 00:28:27,529 We got a solid ID on the coyote. 621 00:28:27,531 --> 00:28:28,732 Ernesto Diaz. 622 00:28:29,500 --> 00:28:30,768 He's cartel brass. 623 00:28:30,770 --> 00:28:32,434 You want us to rip him right now? 624 00:28:32,436 --> 00:28:33,702 See where he takes you. 625 00:28:33,704 --> 00:28:34,803 I want updates. 626 00:28:34,805 --> 00:28:36,605 Copy. 627 00:28:36,917 --> 00:28:38,650 Looks like we got a live one. 628 00:28:38,675 --> 00:28:40,326 Guess we'll see for how long. 629 00:28:40,328 --> 00:28:42,454 I just need to make a few calls and then... 630 00:28:42,679 --> 00:28:44,456 we'll leave your old life behind. 631 00:28:45,582 --> 00:28:47,349 I'll let you know when we're ready to roll. 632 00:28:48,552 --> 00:28:50,337 Sheriff, the kings are ready. 633 00:28:53,232 --> 00:28:54,932 Did Valeria give you what you needed? 634 00:28:54,934 --> 00:28:56,734 It's not what I needed. 635 00:28:56,736 --> 00:28:57,970 It's what she needed. 636 00:28:58,805 --> 00:28:59,837 But, yeah. 637 00:29:00,328 --> 00:29:02,206 I wanted to give you all some updates on the raid. 638 00:29:02,208 --> 00:29:04,547 The one we don't have funds to pay for, 639 00:29:04,549 --> 00:29:06,777 the one you didn't have the authority to execute? 640 00:29:07,980 --> 00:29:09,547 Oh, I disagree. 641 00:29:09,882 --> 00:29:11,615 She gave me the authority. 642 00:29:11,851 --> 00:29:12,883 And so did she. 643 00:29:12,885 --> 00:29:14,118 And this little boy. 644 00:29:14,120 --> 00:29:16,987 I've got more pictures here of other people if you'd like. 645 00:29:16,989 --> 00:29:18,689 You've made your point, Sheriff. 646 00:29:19,158 --> 00:29:21,459 You talk about oversight. 647 00:29:21,928 --> 00:29:24,028 But you don't get to see what we see out there. 648 00:29:24,030 --> 00:29:26,630 We're giving these people a second chance. 649 00:29:26,966 --> 00:29:27,932 That means something. 650 00:29:27,934 --> 00:29:29,100 When lives are at stake, 651 00:29:29,102 --> 00:29:31,769 I don't think about budgets or bottom lines. 652 00:29:31,771 --> 00:29:33,137 I find that remark offensive. 653 00:29:33,139 --> 00:29:34,839 Well, you'll get over it. 654 00:29:34,841 --> 00:29:36,240 'Cause given our success, 655 00:29:36,242 --> 00:29:39,143 Homeland Security has taken a keen interest 656 00:29:39,145 --> 00:29:41,579 in our human trafficking raids. 657 00:29:41,814 --> 00:29:42,947 They want in on the action. 658 00:29:43,316 --> 00:29:45,182 They're gonna match the federal money 659 00:29:45,184 --> 00:29:46,884 that we lost from ICE. 660 00:29:47,820 --> 00:29:49,420 Thirty million. 661 00:29:49,815 --> 00:29:51,682 Now how's that for open dialogue? 662 00:29:56,455 --> 00:29:57,454 Excuse me. 663 00:29:57,997 --> 00:29:59,730 Yeah. You got him? 664 00:29:59,999 --> 00:30:01,132 I got his 20. 665 00:30:01,134 --> 00:30:02,266 Where? 666 00:30:02,268 --> 00:30:04,168 Bell Gardens, down by the river. 667 00:30:04,170 --> 00:30:06,203 Ernesto's inside having a little confab 668 00:30:06,205 --> 00:30:07,905 with his narco buddies. 669 00:30:07,907 --> 00:30:09,173 We could use a little back up. 670 00:30:09,175 --> 00:30:10,875 I'll send the cavalry. 671 00:30:10,877 --> 00:30:11,909 Copy. 672 00:30:38,004 --> 00:30:39,036 How we lookin'? 673 00:30:39,151 --> 00:30:41,118 It looks like a legitimate business. 674 00:30:41,143 --> 00:30:42,809 Liquor distributor. 675 00:30:42,875 --> 00:30:44,241 Paso Seguro. 676 00:30:44,243 --> 00:30:45,686 It's hard to tell how many guys are in there 677 00:30:45,688 --> 00:30:47,111 but we saw Ernesto go in. 678 00:30:47,113 --> 00:30:49,013 Now, that place has cameras all over 679 00:30:49,015 --> 00:30:50,948 and obviously we don't wanna be made, so... 680 00:30:53,119 --> 00:30:54,885 You got room for one more in there? 681 00:30:55,388 --> 00:30:57,721 Not today, Bill. Someone needs to be sheriff. 682 00:30:58,057 --> 00:30:59,190 And stay sheriff. 683 00:30:59,192 --> 00:31:01,628 Well, I could still kick your ass. Remember that. 684 00:31:01,630 --> 00:31:02,860 Never forget. 685 00:31:02,862 --> 00:31:05,162 Okay, he's one, two, three, four, 686 00:31:05,164 --> 00:31:07,565 five, six, seven, eight. 687 00:31:07,867 --> 00:31:08,866 Let's go. 688 00:31:10,136 --> 00:31:12,803 I swear, I didn't. 689 00:31:16,008 --> 00:31:18,242 My reposado, 93 points 690 00:31:18,244 --> 00:31:20,744 in the last issue of Wine Spectator. 691 00:31:22,406 --> 00:31:23,681 It's the details 692 00:31:23,950 --> 00:31:25,549 that make all the difference. 693 00:31:26,118 --> 00:31:27,885 And your dumb ass... 694 00:31:28,321 --> 00:31:32,089 got caught with a bunch of poor farmers 695 00:31:32,091 --> 00:31:33,591 locked in a shed. 696 00:31:34,293 --> 00:31:37,461 For what, a few thousand dollars? 697 00:31:37,763 --> 00:31:38,862 Tell me what they know. 698 00:31:40,312 --> 00:31:41,425 Nothing. 699 00:31:42,101 --> 00:31:43,734 I told them nothing. 700 00:31:46,239 --> 00:31:48,472 I wanna believe you, Ernesto. 701 00:31:50,009 --> 00:31:51,508 I really do. 702 00:31:53,980 --> 00:31:55,063 But Jorge... 703 00:31:56,148 --> 00:31:57,715 he thinks you're lying. 704 00:32:03,289 --> 00:32:07,117 The only one who could have told them anything is that perra. 705 00:32:11,657 --> 00:32:12,723 What's her name? 706 00:32:12,748 --> 00:32:13,880 Valeria. 707 00:32:19,839 --> 00:32:21,256 Sheriffs! Get down! 708 00:32:21,707 --> 00:32:22,773 Get down now! 709 00:32:23,042 --> 00:32:24,475 Stay down. 710 00:32:24,744 --> 00:32:26,011 Don't move. 711 00:32:30,783 --> 00:32:32,059 Sheriffs! 712 00:32:32,514 --> 00:32:33,628 Don't shoot! 713 00:32:33,630 --> 00:32:34,752 Baje las armas. 714 00:32:40,092 --> 00:32:42,903 Eyes up out there, we have a rabbit out the 3-side. 715 00:33:55,769 --> 00:33:57,602 I tried to get you to talk earlier. 716 00:33:58,638 --> 00:34:00,230 I'm here to listen now. 717 00:34:02,542 --> 00:34:05,569 We... are everywhere. 718 00:34:07,220 --> 00:34:09,554 We'll find that bitch. 719 00:34:12,552 --> 00:34:13,651 Hey. 720 00:34:13,687 --> 00:34:15,353 Hey! Stay with me. 721 00:34:34,582 --> 00:34:36,074 I don't suppose you have anything to say 722 00:34:36,109 --> 00:34:37,809 before your fancy lawyer shows up 723 00:34:37,844 --> 00:34:39,160 and we all play our parts. 724 00:34:39,161 --> 00:34:42,814 Hello. My name is Inigo Montoya. 725 00:34:43,277 --> 00:34:44,709 You killed my father. 726 00:34:45,619 --> 00:34:46,860 Prepare to die. 727 00:34:57,898 --> 00:34:59,631 Um, excuse me. 728 00:34:59,666 --> 00:35:00,832 Thank you. 729 00:35:14,293 --> 00:35:16,694 I always wondered if you were okay. 730 00:35:19,238 --> 00:35:20,704 I felt guilty. 731 00:35:23,150 --> 00:35:25,484 I wanted closure, but, uh... 732 00:35:25,592 --> 00:35:26,733 not like this. 733 00:35:27,526 --> 00:35:30,028 I get a chance at a new life, thanks to you. 734 00:35:31,421 --> 00:35:33,921 The one where I made the right choices. 735 00:35:35,091 --> 00:35:36,891 All our choices got us here. 736 00:35:38,161 --> 00:35:39,861 And now you get to start again. 737 00:35:41,297 --> 00:35:43,631 Just do me one last favor. 738 00:35:44,300 --> 00:35:45,933 Don't forget about me. 739 00:35:46,862 --> 00:35:49,629 Legally speaking, I have to. 740 00:35:52,482 --> 00:35:53,447 But I won't. 741 00:35:54,697 --> 00:35:56,864 I wouldn't be where I am now if I hadn't meet you. 742 00:35:57,380 --> 00:35:59,580 You'll always be a part of me. 743 00:36:01,904 --> 00:36:03,022 Same here. 744 00:36:04,954 --> 00:36:06,754 I got the scars to prove it. 745 00:36:24,340 --> 00:36:26,941 You called in the tip on that house, didn't you? 746 00:36:26,976 --> 00:36:28,776 Wasn't just meant to be. 747 00:36:30,980 --> 00:36:32,579 Oh, but it was. 748 00:36:36,131 --> 00:36:37,831 Valeria. 749 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 I am gonna miss that name, you know. 750 00:36:42,432 --> 00:36:43,602 Me, too. 751 00:36:54,003 --> 00:36:55,113 Goodbye, Billy. 752 00:36:56,565 --> 00:36:57,698 No looking back now. 753 00:36:58,007 --> 00:36:59,040 Okay? 754 00:37:23,433 --> 00:37:25,099 Thank you for coming down. 755 00:37:25,134 --> 00:37:26,541 I hope I didn't screw up any plans. 756 00:37:26,576 --> 00:37:28,869 Sir, you know I would have told you if you had. 757 00:37:28,905 --> 00:37:30,104 True. You would. 758 00:37:30,139 --> 00:37:33,741 Took my trainee out for his first big boy drink. 759 00:37:34,177 --> 00:37:35,676 I remember mine. 760 00:37:37,080 --> 00:37:38,112 How's it going, by the way? 761 00:37:38,448 --> 00:37:40,648 That's what this is about? 762 00:37:40,782 --> 00:37:41,781 Partly. 763 00:37:42,218 --> 00:37:43,851 Well, what's the other part? 764 00:37:48,704 --> 00:37:51,104 I wouldn't have put you and Joseph together. 765 00:37:51,840 --> 00:37:55,041 Especially after what happened with Deputy Luna. 766 00:37:55,485 --> 00:37:57,685 Well, I'm moving past that. 767 00:37:58,067 --> 00:37:59,900 This is a new beginning for both of us. 768 00:38:00,203 --> 00:38:01,736 If Harris works out. 769 00:38:03,106 --> 00:38:04,530 Given his personal connection with the sheriff, 770 00:38:04,565 --> 00:38:06,007 if he doesn't work out, 771 00:38:06,042 --> 00:38:07,641 the blowback falls on you. 772 00:38:09,112 --> 00:38:10,711 He will work out. 773 00:38:11,773 --> 00:38:13,414 Well, if he doesn't, I'm here to help. 774 00:38:13,449 --> 00:38:16,217 Let me know if there's any issues or conflicts of interest 775 00:38:16,252 --> 00:38:17,852 you see with Harris. 776 00:38:17,887 --> 00:38:18,919 Or Sheriff Hollister. 777 00:38:20,123 --> 00:38:21,655 You want me to spy? 778 00:38:21,924 --> 00:38:23,257 If that means looking out for yourself, 779 00:38:23,282 --> 00:38:24,782 the good of the department, 780 00:38:25,228 --> 00:38:27,661 and that promotion you worked so hard for... 781 00:38:27,964 --> 00:38:28,996 yes. 782 00:38:29,032 --> 00:38:31,000 That's exactly what I want you to do. 783 00:38:31,708 --> 00:38:32,707 Understood. 784 00:38:38,207 --> 00:38:39,840 Enjoy the rest of your evening. 785 00:38:51,154 --> 00:38:52,386 Excuse me, miss? 786 00:38:52,422 --> 00:38:54,755 Can I get some service, possibly? 787 00:38:55,717 --> 00:38:56,816 No, move. 788 00:38:57,093 --> 00:38:58,025 Move. 789 00:38:58,061 --> 00:38:59,293 Quit hoggin' the bar. 790 00:38:59,328 --> 00:39:01,028 Look, man, I'm just trying to be nice. 791 00:39:01,064 --> 00:39:02,630 They won't serve boots here. 792 00:39:02,865 --> 00:39:03,998 It's just one of the many 793 00:39:04,033 --> 00:39:05,366 great traditions of the department. 794 00:39:05,401 --> 00:39:08,936 Hey, Trey, can I get four mezcals in the corner? 795 00:39:08,971 --> 00:39:10,738 - You got it. - Thank you. 796 00:39:14,277 --> 00:39:17,678 Hey, man, you wanna come over and drink with me and my boys? 797 00:39:18,347 --> 00:39:20,548 Come on, I'll get you set up right. 798 00:39:22,251 --> 00:39:23,751 What's your name? 799 00:39:24,367 --> 00:39:25,366 Harris. 800 00:39:26,055 --> 00:39:27,121 Joseph Harris. 801 00:39:27,156 --> 00:39:28,155 Joseph Harris. 802 00:39:28,191 --> 00:39:29,890 Well, it's good to meet you, Joe. 803 00:39:30,732 --> 00:39:31,866 Come on, follow me. 804 00:39:49,212 --> 00:39:50,744 All righty... 805 00:39:52,281 --> 00:39:53,814 see you tomorrow. 806 00:39:58,087 --> 00:39:59,189 Hi. 807 00:39:59,388 --> 00:40:01,822 We thought you could use some company. 808 00:40:02,291 --> 00:40:04,859 You guys, always. 809 00:40:05,528 --> 00:40:08,362 Okay, I know this is like your man cave or whatever, 810 00:40:08,397 --> 00:40:10,197 but we got more important issues. 811 00:40:10,233 --> 00:40:11,765 The quinceañera. 812 00:40:14,370 --> 00:40:16,770 Yes, your daughter will become a woman. 813 00:40:18,007 --> 00:40:19,173 Please don't say that. 814 00:40:19,208 --> 00:40:21,041 Just get over it and dance. 815 00:40:22,311 --> 00:40:24,044 Okay. 816 00:40:26,582 --> 00:40:29,049 - One, two, three. Right? - Mom, count us off. 817 00:40:29,252 --> 00:40:31,986 One, two, three. 818 00:40:34,457 --> 00:40:37,625 Quick, low. There you go. 819 00:40:41,264 --> 00:40:42,563 - How's that? - It was good. Wait... 820 00:40:42,598 --> 00:40:44,331 - Oh, I'm going... - That was the same side again. 821 00:40:44,367 --> 00:40:46,901 - Wait. Okay, no, left. - Oh. 822 00:40:48,004 --> 00:40:48,969 Okay, here we go. 823 00:40:49,305 --> 00:40:51,705 Slow, quick, quick. 824 00:40:52,108 --> 00:40:54,608 Slow, quick, quick. 825 00:40:55,607 --> 00:40:56,640 - Yeah. - Yeah? 826 00:40:56,665 --> 00:40:57,772 Yeah. 827 00:40:58,447 --> 00:41:00,080 All right, I'm going to Mom now. 828 00:41:00,116 --> 00:41:01,148 Check this out. 829 00:41:09,158 --> 00:41:11,625 - You okay? - Yeah. 830 00:41:13,196 --> 00:41:14,695 Is she? 831 00:41:14,836 --> 00:41:15,957 Yeah. 832 00:41:17,926 --> 00:41:19,085 How about us? 833 00:41:24,140 --> 00:41:25,639 Bulletproof. 834 00:41:28,244 --> 00:41:29,810 I love you, baby. 835 00:41:32,181 --> 00:41:33,774 Okay, you guys, enough. 836 00:41:33,809 --> 00:41:34,949 Enough, no. Enough. 837 00:41:34,984 --> 00:41:36,183 We... We... 838 00:41:36,219 --> 00:41:37,885 We're your parents. 839 00:41:37,920 --> 00:41:39,753 - I'm... - Just a kiss. 840 00:41:39,789 --> 00:41:40,888 Disgusting. 841 00:41:41,057 --> 00:41:42,317 Not in front of me, okay? 842 00:41:43,392 --> 00:41:45,226 - All right, come on. - I could maybe do this dancing thing. 843 00:41:45,261 --> 00:41:47,161 We're gonna be rehearsing every night. 844 00:41:47,496 --> 00:41:49,830 Oh, no. Wait... 845 00:41:51,000 --> 00:41:52,633 You should take over.