1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [AMC] 2 00:01:30,000 --> 00:01:40,000 [MUZIEK] 3 00:02:03,875 --> 00:02:09,583 [MUZIEK] 4 00:02:18,000 --> 00:02:19,541 Oké, laten we eens kijken wat we hier hebben. 5 00:02:19,916 --> 00:02:21,500 Gezien, gezien. 6 00:02:21,583 --> 00:02:22,958 Hmm, waar gaat dit over? 7 00:02:24,041 --> 00:02:24,666 Dat is de hond. 8 00:02:25,000 --> 00:02:29,791 [GELUID] 9 00:02:29,875 --> 00:02:41,875 Daar gaan we. 10 00:02:42,166 --> 00:02:44,583 Aan het begin der tijden was er onze 11 00:02:44,666 --> 00:02:46,750 genadige en krachtige schepper. 12 00:02:48,166 --> 00:02:52,083 Primus, om ons universum te beschermen, 13 00:02:52,166 --> 00:02:53,666 heeft zijn levenskracht opgeofferd. 14 00:02:54,000 --> 00:02:55,541 Hij transformeert zichzelf 15 00:02:55,625 --> 00:02:59,875 naar onze planeet, Cybertron. 16 00:03:00,916 --> 00:03:03,958 Vanuit de kern van Cybertron, Primus 17 00:03:04,041 --> 00:03:05,291 heeft de eerste geboren 18 00:03:05,375 --> 00:03:09,125 transformatoren bekend als de Primes. 19 00:03:10,041 --> 00:03:12,750 De krachtigste transformatoren benoemd 20 00:03:12,833 --> 00:03:15,458 om toekomstige generaties te leiden en te beschermen. 21 00:03:16,250 --> 00:03:18,708 Om hen te helpen heeft Primus een entiteit gemaakt 22 00:03:18,791 --> 00:03:22,750 met grote macht, de matrix van leiderschap. 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,708 Matrix, daar is het, oké, 24 00:03:24,791 --> 00:03:26,125 Goed, kom op, ga door. 25 00:03:26,416 --> 00:03:27,833 Met de matrix in de priemgetallen' 26 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 bezit, van Cybertron 27 00:03:29,875 --> 00:03:32,333 natuurlijke krachtbron, Energon, 28 00:03:32,958 --> 00:03:34,666 stroomde in overvloed, 29 00:03:35,500 --> 00:03:37,583 het in stand houden van een leven vol winst. 30 00:03:40,041 --> 00:03:40,916 [MUZIEK] 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,833 Attentie, ongeautoriseerd 32 00:03:42,916 --> 00:03:44,958 beweging gedetecteerd in archiefkluis. 33 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Sector J, U, A. 34 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 K-12, 2K-1, bereiken 35 00:03:49,166 --> 00:03:49,958 archieven in 10 seconden. 36 00:03:50,041 --> 00:03:54,166 Generaties lang was er vrede en 37 00:03:54,250 --> 00:03:56,166 welvaart tot de 38 00:03:56,250 --> 00:03:58,291 Matrix van Leiderschap is verloren gegaan, 39 00:03:58,708 --> 00:04:02,208 waardoor Energon niet meer stroomt. 40 00:04:02,666 --> 00:04:04,625 Waarom gaat elke legende over 41 00:04:04,708 --> 00:04:06,500 Eindt de Matrix daar? 42 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Een van deze moet zeggen wat er is gebeurd. 43 00:04:09,125 --> 00:04:11,041 Halt op, crimineel, bereid je voor op arrestatie. 44 00:04:11,958 --> 00:04:12,083 Eh... 45 00:04:12,166 --> 00:04:13,875 Halt op, crimineel, bereid je voor op arrestatie. 46 00:04:15,208 --> 00:04:15,583 Eh-oh. 47 00:04:17,166 --> 00:04:17,375 Bevriezen! 48 00:04:19,000 --> 00:04:19,708 Ga naar beneden! 49 00:04:20,208 --> 00:04:21,500 Nou, hallo jongens, ja, 50 00:04:21,583 --> 00:04:22,458 Ik ben zo blij dat je er bent. 51 00:04:22,750 --> 00:04:23,666 Welke kant is de uitgang? 52 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 Ik heb waarschijnlijk de verkeerde afslag genomen. 53 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 Is dat defecte mijnbouw 54 00:04:27,041 --> 00:04:28,250 pot of ben je aan het kiezen? 55 00:04:28,583 --> 00:04:29,291 Orion Pax. 56 00:04:29,375 --> 00:04:29,916 Wat maakt het uit? 57 00:04:30,000 --> 00:04:31,625 We hebben je gezegd hier nooit meer terug te komen. 58 00:04:31,708 --> 00:04:33,166 Waarom schreeuwen we allemaal? 59 00:04:33,458 --> 00:04:34,958 Ik ga je verpletteren. 60 00:04:35,041 --> 00:04:36,083 Wacht even, ho, wacht even. 61 00:04:36,166 --> 00:04:37,125 Geweld is niet nodig. 62 00:04:37,666 --> 00:04:38,208 Wat dacht je hiervan? 63 00:04:38,458 --> 00:04:39,541 Ik ren weg, jij achtervolgt 64 00:04:39,625 --> 00:04:41,083 Ik, we spelen dat spel, hè? 65 00:04:41,166 --> 00:04:41,500 Kom op, dat ben je 66 00:04:41,583 --> 00:04:43,000 groter, sneller, het wordt leuk. 67 00:04:43,083 --> 00:04:44,208 Hij heeft geen tandwiel. 68 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 Laten we hem een ​​voorsprong geven. 69 00:04:46,166 --> 00:04:46,583 Waarom niet? 70 00:04:47,083 --> 00:04:47,958 Het is niet zo dat hij kan transformeren. 71 00:04:48,041 --> 00:04:49,333 O ja? 72 00:04:49,958 --> 00:04:51,541 Nou, kijk hier eens naar. 73 00:04:55,000 --> 00:04:56,458 Pak hem! 74 00:05:00,166 --> 00:05:01,375 Ik... ik... ik... 75 00:05:01,458 --> 00:05:02,250 Ik ben iets om te vliegen. 76 00:05:02,583 --> 00:05:02,791 Eh... 77 00:05:03,000 --> 00:05:04,291 Ik ben iets om te vliegen. 78 00:05:04,791 --> 00:05:05,416 O, ha! 79 00:05:05,708 --> 00:05:06,750 Bereid je voor om te worden vastgehouden. 80 00:05:07,000 --> 00:05:15,500 O! [Gegrom] 81 00:05:15,583 --> 00:05:22,208 Je hoeft dat niet af te maken. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,250 Kom op, kom op! 83 00:05:24,750 --> 00:05:26,291 [Grunderen] 84 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 [Grunderen] 85 00:05:32,000 --> 00:05:39,083 [Grunderen] 86 00:05:39,166 --> 00:05:42,291 Tot ziens, meneer. 87 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Ooh, energie. 88 00:05:46,333 --> 00:05:47,041 Avond allemaal. 89 00:05:47,416 --> 00:05:48,000 Neem me niet kwalijk. 90 00:06:02,000 --> 00:06:04,458 O, Ryan. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,333 Hé jongens, bedankt voor de voorsprong. 92 00:06:21,416 --> 00:06:22,333 Wil je mij er nog een geven? 93 00:06:22,416 --> 00:06:23,125 Je bent dood! 94 00:06:23,208 --> 00:06:24,375 Ik beschouw dat als een nee. 95 00:06:25,291 --> 00:06:26,833 Hé, let op waar je heen gaat. 96 00:06:26,916 --> 00:06:28,291 Wat zei je, geen tandwiel? 97 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 Sorry, meneer. Ik bedoelde niet jou. 98 00:06:29,708 --> 00:06:30,375 Ik verwees naar de 99 00:06:30,458 --> 00:06:31,000 bot die achter je zat. 100 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Waar? Waar is hij heengegaan? 101 00:06:33,750 --> 00:06:34,333 De smerige rode en 102 00:06:34,416 --> 00:06:35,916 blauwe bot heeft een grote mond. 103 00:06:36,125 --> 00:06:37,416 Piepende gewrichten geven a af 104 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 gecorrodeerde metalen krimp. 105 00:06:38,541 --> 00:06:39,291 Waar is hij? 106 00:06:39,375 --> 00:06:40,125 Hij ging die kant op. 107 00:06:40,666 --> 00:06:42,041 Als ik hem in handen krijg. 108 00:06:44,916 --> 00:06:52,833 Oké, alles duidelijk. 109 00:06:53,333 --> 00:06:55,083 Oké, 8D16, misschien ben ik een 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,375 beetje stoffig, maar gecorrodeerd? 111 00:06:56,583 --> 00:06:57,291 Dat is te ver. 112 00:06:57,541 --> 00:06:58,041 Laat me raden. 113 00:06:58,416 --> 00:06:58,958 Uit de archieven verjaagd? 114 00:06:59,041 --> 00:07:00,625 Ja, ik moest eruit springen 115 00:07:00,708 --> 00:07:01,625 van een venster deze keer. 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,458 Bijna dood. Dat is wild. 117 00:07:03,541 --> 00:07:04,000 En doorgraven 118 00:07:04,083 --> 00:07:05,791 Oude gegevens zijn het waard om voor te sterven. 119 00:07:05,875 --> 00:07:06,625 Ja, dat is zo. 120 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 Ik heb een nieuwe beste vriend nodig. 121 00:07:08,583 --> 00:07:09,416 Als er aanwijzingen zijn 122 00:07:09,500 --> 00:07:10,250 onze vastgelegde geschiedenis 123 00:07:10,333 --> 00:07:11,125 die kunnen helpen bij het lokaliseren 124 00:07:11,208 --> 00:07:12,250 de matrix van leiderschap, 125 00:07:12,708 --> 00:07:14,416 ze staan ​​in de archieven. Geloof me. 126 00:07:14,500 --> 00:07:14,791 Sentinel Prime. 127 00:07:15,208 --> 00:07:17,583 De Sentinel Prime is actief 128 00:07:17,666 --> 00:07:19,208 nu aan de oppervlakte, 129 00:07:19,291 --> 00:07:20,750 hij riskeert zijn leven voor ons 130 00:07:20,833 --> 00:07:22,416 op zoek naar de Matrix. 131 00:07:22,666 --> 00:07:24,291 Dat is precies wat ik doe. 132 00:07:24,541 --> 00:07:25,500 Ik probeer hem te helpen. 133 00:07:25,750 --> 00:07:26,708 Ja. Oké. 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,833 Hoe sneller de energie weer stroomt, 135 00:07:28,916 --> 00:07:30,666 des te eerder hoeven we er niet meer voor te mijnen. 136 00:07:31,083 --> 00:07:32,375 Wil je niet je eigen pad kiezen, 137 00:07:32,458 --> 00:07:33,333 doe wat je wilt? 138 00:07:33,541 --> 00:07:35,791 Wij zijn mijnwerkers. Wij de mijne. Dat is alles. 139 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 O, dat moet zo zijn 140 00:07:37,416 --> 00:07:38,750 iets wat ik nog meer kan doen. 141 00:07:39,416 --> 00:07:40,208 Ik kan het voelen. 142 00:07:40,458 --> 00:07:40,833 O ja? 143 00:07:40,916 --> 00:07:42,458 Zoals de keer dat je een gevoel had 144 00:07:42,541 --> 00:07:44,500 Je zou kunnen transformeren zonder tandwiel? 145 00:07:44,583 --> 00:07:45,083 Je zei dat je dat nooit was 146 00:07:45,166 --> 00:07:46,041 Ik ga dat nog eens vermelden. 147 00:07:46,125 --> 00:07:48,416 Het kostte me drie dagen om je open te wrikken. 148 00:07:48,666 --> 00:07:49,875 Je gevoelens zorgen ervoor dat je in de problemen komt. 149 00:07:50,000 --> 00:07:50,500 Ja, ja. 150 00:07:50,583 --> 00:07:51,833 Vertrouw gewoon op Sentinel Prime. 151 00:07:52,041 --> 00:07:53,000 Ik vertrouw op hem. 152 00:07:55,000 --> 00:07:57,208 Hé, als we tandwielen hadden... 153 00:07:57,291 --> 00:07:58,875 Ik zou in een schop veranderen en je slaan. 154 00:07:59,333 --> 00:08:01,041 Ik vind het niet leuk hoe snel je dat antwoordde. 155 00:08:01,375 --> 00:08:03,083 Maar luister, als je mij verslagen hebt, 156 00:08:03,166 --> 00:08:04,166 Ik kon je dit geweldige niet geven 157 00:08:04,250 --> 00:08:06,375 Megatronus Prime ding dat ik hier heb. 158 00:08:06,458 --> 00:08:07,625 Laten we gaan. Ik geef het aan iemand anders. 159 00:08:07,708 --> 00:08:09,083 Wat voor Megatronus Prime-ding? 160 00:08:09,541 --> 00:08:10,000 Ach, het is niets. 161 00:08:10,416 --> 00:08:10,750 Het is maar een, jij 162 00:08:10,833 --> 00:08:12,166 weet, de nieuwstaat, 163 00:08:12,250 --> 00:08:14,375 Megatronus Prime-embleem, eerste editie. 164 00:08:15,625 --> 00:08:15,833 Wat? 165 00:08:16,041 --> 00:08:16,625 Ik bedoel, als je niet wilt 166 00:08:16,708 --> 00:08:17,875 het, ik kan het gewoon weggooien. 167 00:08:17,958 --> 00:08:18,833 Gooi het weg. Dat is 168 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 niet grappig. Laat me eens kijken. 169 00:08:20,000 --> 00:08:20,875 Wat? Niet grijpen. 170 00:08:20,958 --> 00:08:21,791 Je gaat het kreuken. 171 00:08:24,291 --> 00:08:26,416 Weet je, Sentinel zegt dat Megatronus dat was 172 00:08:26,500 --> 00:08:28,375 de sterkste Prime die ooit heeft geleefd. 173 00:08:28,833 --> 00:08:29,458 Ik weet het, vriend. 174 00:08:30,416 --> 00:08:31,291 Het staat je goed. 175 00:08:31,583 --> 00:08:33,750 Ah, het is echt gaaf. 176 00:08:35,791 --> 00:08:36,291 Bedankt. 177 00:08:37,000 --> 00:08:37,791 Staat altijd achter je. 178 00:08:38,750 --> 00:08:39,708 Wat er ook gebeurt. 179 00:08:44,500 --> 00:08:45,291 Het subniveau nadert 180 00:08:45,375 --> 00:08:46,541 station, blijf uit de buurt van deuren, 181 00:08:46,791 --> 00:08:47,750 mijnbouwteams bereidden zich voor op hulp. 182 00:08:54,000 --> 00:09:01,250 [MUZIEK] 183 00:09:08,000 --> 00:09:09,458 Metaal aan het pedaal 184 00:09:09,541 --> 00:09:10,875 boren, dit is het. 185 00:09:11,125 --> 00:09:12,291 Hoeveel energie heb je 186 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 gedolven onder mijn leiding? 187 00:09:13,791 --> 00:09:14,833 Zoveel, ben jij degene. 188 00:09:14,916 --> 00:09:16,708 En hoe perfect is mijn mijnbouwrecord? 189 00:09:17,000 --> 00:09:18,416 Zo perfect ben jij. 190 00:09:18,500 --> 00:09:20,750 We zijn slechts 30 energie-eenheden verwijderd 191 00:09:20,833 --> 00:09:22,500 van mijn promotie tot supervisor. 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,291 Ben je blij voor mij? 193 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Zo blij voor de leider. 194 00:09:26,958 --> 00:09:28,125 Elita, ik ben de kapitein. 195 00:09:28,375 --> 00:09:28,958 Je zoekt 196 00:09:29,041 --> 00:09:30,416 vooral glanzend vanochtend. 197 00:09:30,625 --> 00:09:31,083 Nieuwe lak? 198 00:09:31,375 --> 00:09:33,333 Oh, Ryan Pax, het spijt me dat ik op de een of andere manier 199 00:09:33,416 --> 00:09:33,833 gaf je de 200 00:09:33,916 --> 00:09:34,875 indruk dat we vrienden zijn. 201 00:09:35,333 --> 00:09:35,916 Excuses aanvaard. 202 00:09:36,125 --> 00:09:36,916 Verlicht die muur. 203 00:09:37,000 --> 00:09:38,208 Laten we gaan. Tien seconden. 204 00:09:38,291 --> 00:09:39,833 Ik ben blij dat ik vandaag de leiding mag nemen, kapitein. 205 00:09:39,916 --> 00:09:41,583 Ik heb het gevoel dat ik genoeg kracht in me heb om 206 00:09:41,666 --> 00:09:43,458 ga dieper in en raak Primus zelf aan. 207 00:09:43,541 --> 00:09:44,958 Je hebt niet de aanraking of de kracht. 208 00:09:45,166 --> 00:09:47,375 Klaarposities, Ross Boggins. Laten we gaan. 209 00:09:47,458 --> 00:09:48,416 Ze is vandaag in een goed humeur. 210 00:09:49,208 --> 00:09:49,500 Ben je klaar? 211 00:09:49,791 --> 00:09:51,750 Altijd klaar. Laten we inhaken. 212 00:09:53,000 --> 00:09:54,500 Daar gaan we. Deze zal niet lang meer duren. 213 00:09:54,750 --> 00:09:55,166 Hef hem omhoog. 214 00:09:56,000 --> 00:09:56,875 Daar gaan we. 215 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 Hef hem omhoog. 216 00:10:01,000 --> 00:10:02,583 Onderste kanaal is open. 217 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Ga daar niet mee door. 218 00:10:09,791 --> 00:10:10,333 Hou vol. 219 00:10:14,708 --> 00:10:17,041 Gooi het weg. 220 00:10:20,000 --> 00:10:20,791 Ik schoot op de basis. 221 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 Ik heb de stal neergeschoten. 222 00:10:27,041 --> 00:10:28,166 Maar ik snap het wel. Begrepen, broer. 223 00:10:35,000 --> 00:10:36,250 Evacueren! 224 00:10:37,458 --> 00:10:40,750 Als iedereen weg is, evacueer dan onmiddellijk. 225 00:10:40,833 --> 00:10:41,708 De tunnel gaat dicht. 226 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Ik herhaal: de tunnel gaat dicht. 227 00:10:45,291 --> 00:10:46,000 Je hebt me diep gescheurd. 228 00:10:46,291 --> 00:10:47,750 Een, twee, zes. Ga door. 229 00:10:49,208 --> 00:10:49,625 Eén minder. 230 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Het gas zit vast. Alita, 231 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 we hebben hier een val in gedachten. 232 00:10:57,375 --> 00:10:58,416 Ik val terug om te helpen. 233 00:10:58,750 --> 00:10:59,500 Negatief. Niet 234 00:10:59,583 --> 00:11:00,791 protocol meenemen. Evacueren. 235 00:11:01,000 --> 00:11:03,125 We hebben meer over. Het gaat sluiten. 236 00:11:03,625 --> 00:11:05,250 Pak gewoon uw pakket. Ga. 237 00:11:05,416 --> 00:11:05,916 Goed idee. 238 00:11:06,458 --> 00:11:08,416 Wat? Nee! Ik meende het niet. 239 00:11:10,958 --> 00:11:12,708 Trek aan de flap. 240 00:11:17,000 --> 00:11:18,208 Hacks, wat gebeurt er? 241 00:11:18,833 --> 00:11:20,083 Niets veel. Gewoon normaal 242 00:11:20,166 --> 00:11:20,958 protocol volgt dingen. 243 00:11:21,041 --> 00:11:22,375 Het is allemaal goed. 244 00:11:23,500 --> 00:11:24,791 O, dat is niet goed. 245 00:11:26,916 --> 00:11:27,666 Orion Pax, kun je 246 00:11:27,750 --> 00:11:29,166 Verlaat alstublieft de tunnel des doods? 247 00:11:29,333 --> 00:11:31,958 Alita, het staat op het punt rommelig te worden daarbuiten. 248 00:11:37,000 --> 00:11:38,083 Ga! Ga! 249 00:11:39,583 --> 00:11:42,958 Rennen! Rennen! 250 00:11:43,500 --> 00:11:45,083 Waar heb ik het gemaakt? 251 00:11:45,166 --> 00:11:47,000 Kom op. Ga, ga, ga! 252 00:11:54,208 --> 00:11:55,083 Wat, Pax? ik 253 00:11:55,166 --> 00:11:55,916 zei dat je moest evacueren. 254 00:11:56,166 --> 00:11:57,041 Dat deed ik uiteindelijk. 255 00:11:57,125 --> 00:11:58,625 Als ik vanwege jou ontslagen word... 256 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 O, alsjeblieft. Ze gaan je niet ontslaan. 257 00:12:01,541 --> 00:12:02,750 Alita-1, je bent ontslagen. 258 00:12:02,958 --> 00:12:04,541 Wat? Waarom? Ik volgde 259 00:12:04,625 --> 00:12:05,916 protocol naar de letter. 260 00:12:06,000 --> 00:12:07,125 Dat is waar. Ik was de 261 00:12:07,208 --> 00:12:08,000 iemand die de regels heeft overtreden. 262 00:12:08,208 --> 00:12:10,291 Niemand heeft het je gevraagd, Darkwing. Alsjeblieft. ik 263 00:12:10,375 --> 00:12:11,750 hier hebben we te hard voor gewerkt. 264 00:12:11,833 --> 00:12:14,625 Jullie zijn geen tandwielbots met beperkte opties. 265 00:12:15,458 --> 00:12:17,166 Meld het afvalbeheer onmiddellijk. 266 00:12:17,916 --> 00:12:18,500 Afvalbeheer? 267 00:12:19,000 --> 00:12:21,250 Alita. Waarom stop je de volgende keer niet en denk na 268 00:12:21,333 --> 00:12:22,625 voordat je iemands leven verpest? 269 00:12:23,000 --> 00:12:23,500 Het spijt me. 270 00:12:26,000 --> 00:12:26,625 Hé, Darkwing. 271 00:12:26,708 --> 00:12:27,666 Doe het niet. 272 00:12:27,750 --> 00:12:28,875 Ik heb misschien geen tandwiel, maar 273 00:12:28,958 --> 00:12:30,125 mijn vinger kan transformeren. 274 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Raad eens welke. Ik zal 275 00:12:31,958 --> 00:12:33,333 geef je een beperkte optie. 276 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Neem me niet kwalijk, meneer. Sta mij toe. 277 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Ik bied namens hem mijn excuses aan voor de dis- 278 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Dat deed echt pijn. 279 00:13:00,000 --> 00:13:01,083 Wat had je verwacht? Hij is van metaal. 280 00:13:01,375 --> 00:13:02,500 Je weet dat je te ver ging. 281 00:13:03,083 --> 00:13:05,250 Zo terugpraten tegen een superieur. 282 00:13:05,333 --> 00:13:07,750 Darkwing was te ver. Hij verdient het. 283 00:13:09,166 --> 00:13:09,958 Hoe word je het beu 284 00:13:10,041 --> 00:13:10,958 behandeld alsof we niets zijn? 285 00:13:12,833 --> 00:13:14,291 Hij had daar alle recht op 286 00:13:14,375 --> 00:13:15,666 raak mij. Ik kwam tussenbeide. 287 00:13:18,250 --> 00:13:20,750 Hé, en ik waardeer het dat je mijn steun hebt. 288 00:13:22,250 --> 00:13:24,291 Ik ben blij dat je bij mij was om te krijgen 289 00:13:24,375 --> 00:13:25,041 in het gezicht geslagen. 290 00:13:25,291 --> 00:13:25,708 Dat was leuk. 291 00:13:26,333 --> 00:13:27,291 Altijd, vriend. 292 00:13:28,125 --> 00:13:30,625 Let op alle sectoren. Wacht een 293 00:13:30,708 --> 00:13:32,666 live uitzending van Sentinel Prime. 294 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 Hij is terug? Is hij al terug? 295 00:13:34,541 --> 00:13:35,458 Misschien heb je de Matrix gevonden. 296 00:13:39,916 --> 00:13:42,250 Is het aan? Oké, bedankt. 297 00:13:42,791 --> 00:13:44,958 Hallo, mijn vrienden. Hallo, Iacon City. 298 00:13:45,041 --> 00:13:47,916 Hallo aan onze redders, de ijverige 299 00:13:48,000 --> 00:13:49,916 mijnwerkers die onzelfzuchtig zwoegen voor het onderhoud 300 00:13:50,000 --> 00:13:51,041 onze energiereserves. 301 00:13:51,833 --> 00:13:53,083 Ik vier je. 302 00:13:54,416 --> 00:13:57,333 Nederigheid en aanwezigheid. Dat is leiderschap. 303 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Ah, niemand doet het beter. 304 00:13:59,500 --> 00:14:01,583 Nogmaals, ik ben ternauwernood teruggekeerd met 305 00:14:01,666 --> 00:14:03,375 mijn vloot na weer een verraderlijke 306 00:14:03,458 --> 00:14:05,750 expeditie door het desolate, gevaarlijke 307 00:14:05,833 --> 00:14:07,000 oppervlak van onze planeet. 308 00:14:07,541 --> 00:14:08,958 Ik vertrok in de hoop de te vinden 309 00:14:09,041 --> 00:14:10,833 Matrix van Leiderschap, de sleutel tot het brengen 310 00:14:10,916 --> 00:14:11,958 saldo naar Cybertron. 311 00:14:12,041 --> 00:14:14,541 Het spijt me u te moeten mededelen dat dit het geval is 312 00:14:14,625 --> 00:14:15,708 kwam met lege handen terug. 313 00:14:16,875 --> 00:14:19,666 Dit is een tegenslag, maar geen mislukking. 314 00:14:20,541 --> 00:14:22,583 Wees gerust, ik zal de Matrix van vinden 315 00:14:22,666 --> 00:14:23,583 Leiderschap zodat 316 00:14:23,666 --> 00:14:25,000 de energie kan weer stromen. 317 00:14:25,791 --> 00:14:27,041 Maar dat is in de toekomst. 318 00:14:27,583 --> 00:14:29,083 Op dit moment denk ik dat we 319 00:14:29,166 --> 00:14:30,500 verdienen allemaal een beetje plezier. 320 00:14:31,000 --> 00:14:32,625 Morgen zal er geen werk zijn. Alle 321 00:14:32,708 --> 00:14:33,750 schakelt uit omdat 322 00:14:33,833 --> 00:14:36,375 morgen is de Iacon 5000. 323 00:14:37,000 --> 00:14:37,916 Wauw! 324 00:14:40,000 --> 00:14:42,125 Mijn favoriete evenement. Een hoge 325 00:14:42,208 --> 00:14:44,708 Octaanrace door heel Iacon City. 326 00:14:45,041 --> 00:14:46,666 Laten we allemaal kijken welke concurrent zich kan bewijzen 327 00:14:46,750 --> 00:14:49,416 ze zijn echt meer dan op het eerste gezicht lijkt. 328 00:14:57,916 --> 00:14:58,125 Dee? 329 00:14:59,500 --> 00:15:01,041 Hé, Dee. 330 00:15:08,000 --> 00:15:10,916 O, goed. Je bent wakker. 331 00:15:11,333 --> 00:15:12,375 Kom op. Ik heb een idee. 332 00:15:13,416 --> 00:15:15,458 Wat dit ook is, het kan maar beter goed zijn. 333 00:15:15,541 --> 00:15:16,875 Ja, ja, ja, ja. Oké, luister. 334 00:15:17,250 --> 00:15:20,333 Oké, wat als, wat als, wat als, 335 00:15:20,416 --> 00:15:24,291 Morgen liepen we in de Iacon 5000? 336 00:15:25,208 --> 00:15:28,541 Hè? Wat als ik je vermoord omdat je me wakker hebt gemaakt? 337 00:15:28,625 --> 00:15:29,833 Nee, nee, nee. Luister naar mij. 338 00:15:30,250 --> 00:15:31,500 We hoeven niet eens te winnen. 339 00:15:31,833 --> 00:15:32,958 Nee, dat is goed, want dat zouden we niet doen. 340 00:15:33,041 --> 00:15:36,083 Maar, maar als we maar één Transformer verslaan, 341 00:15:36,375 --> 00:15:38,291 het bewijst dat wij net zo goed zijn als zij. 342 00:15:38,375 --> 00:15:40,083 We zouden niet alleen de geschiedenis ingaan, 343 00:15:40,500 --> 00:15:41,666 de mijnbouwbots 344 00:15:41,750 --> 00:15:43,041 die het onmogelijke deed, 345 00:15:43,791 --> 00:15:45,458 maar we willen iedereen laten zien dat we dat wel zijn, 346 00:15:45,541 --> 00:15:47,291 we zijn tot zoveel meer in staat. 347 00:15:47,583 --> 00:15:49,291 Of we worden publiekelijk vernederd en dan 348 00:15:49,375 --> 00:15:50,416 teruggekeerd naar niveau één. 349 00:15:50,666 --> 00:15:52,375 Ja, maar dat hadden we tenminste gedaan 350 00:15:52,458 --> 00:15:53,541 iets, weet je? 351 00:15:53,958 --> 00:15:55,166 Hex. Kom op, Dee-win. 352 00:15:55,500 --> 00:15:58,333 Hex. Wij minen bots die dat niet kunnen 353 00:15:58,416 --> 00:16:01,958 transformeren. Wij kunnen niet vliegen. We kunnen niet rollen. 354 00:16:02,041 --> 00:16:05,125 We kunnen niet racen. Kom op, laten we gaan. 355 00:16:05,458 --> 00:16:09,416 Ah, prima. Ja, misschien heb je gelijk. 356 00:16:14,708 --> 00:16:15,000 Misschien. 357 00:16:17,416 --> 00:16:20,416 De Iacon 5000 is eindelijk hier. 358 00:16:20,750 --> 00:16:21,666 Ik heb een verrassing voor je. 359 00:16:21,750 --> 00:16:22,708 Kom op. Waar ga je heen? 360 00:16:23,000 --> 00:16:24,250 Het stadion is die kant op. 361 00:16:24,333 --> 00:16:25,166 Ja, ja, ik weet het. 362 00:16:25,250 --> 00:16:25,666 Volg mij. 363 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 Geweldig. We komen nu te laat. 364 00:16:28,083 --> 00:16:29,000 Ik wilde goede zitplaatsen. 365 00:16:30,000 --> 00:16:31,916 We zijn helemaal hierheen gekomen om de opening te missen 366 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 ceremonie. Dit is er één. 367 00:16:33,291 --> 00:16:34,500 Vertrouw me, ik weet wat ik doe. 368 00:16:35,875 --> 00:16:36,250 Trek omhoog. 369 00:16:38,166 --> 00:16:41,958 Laat je meeslepen in een van deze, dan wordt hij gelanceerd 370 00:16:42,041 --> 00:16:43,458 je bent halverwege de stad. 371 00:16:43,791 --> 00:16:45,375 Oké, waar breng je me heen? 372 00:16:46,541 --> 00:16:47,958 Wees geen glitch, dit zal wel zijn 373 00:16:48,041 --> 00:16:49,791 absoluut de moeite waard zijn. Geloof me. 374 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 Hé, jij bent geen glitch. 375 00:16:51,166 --> 00:16:52,708 Ik weet dat dit leuk is voor 376 00:16:52,791 --> 00:16:54,000 jij, alsof je er mee rondliep, 377 00:16:54,083 --> 00:16:54,958 maar als je mij laat missen 378 00:16:55,041 --> 00:16:56,416 enig onderdeel van de Iacon 5000, 379 00:16:57,000 --> 00:16:59,041 Ik zweer dat ik je gezicht zal ruiken. 380 00:17:03,000 --> 00:17:05,333 Welkom bij de Iacon 5000. 381 00:17:06,166 --> 00:17:08,333 Daar zijn ze. Steek uw handen samen 382 00:17:08,416 --> 00:17:09,625 als de concurrenten van vandaag 383 00:17:09,708 --> 00:17:11,166 betreden het veld. 384 00:17:12,500 --> 00:17:15,000 Kijk, daar zijn Thunderbird en Behemoth. 385 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 Dit is ongelooflijk. ik 386 00:17:17,166 --> 00:17:18,625 het voelt alsof ik meedoe aan de race. 387 00:17:22,000 --> 00:17:23,458 Heb je dit voor mij gedaan? 388 00:17:24,000 --> 00:17:26,666 Nee, ik heb dit voor ons gedaan. 389 00:17:31,583 --> 00:17:32,666 En nu, het moment 390 00:17:32,750 --> 00:17:34,000 waar jullie allemaal op hebben gewacht. 391 00:17:34,583 --> 00:17:35,791 De Iacon van Iacon. 392 00:17:37,083 --> 00:17:38,541 De redder van Cybertron. 393 00:17:39,625 --> 00:17:42,208 Die staat op Spirit, maar we zijn er dol op. 394 00:17:43,000 --> 00:17:44,333 Onze leider, degene 395 00:17:44,416 --> 00:17:47,541 en alleen Sentinel Prime. 396 00:17:48,000 --> 00:17:49,166 Ik hou van je, Sentinel. 397 00:17:51,000 --> 00:17:52,583 Hé, jongens. 398 00:17:53,166 --> 00:17:54,250 Het voelt zo goed om te zijn 399 00:17:54,333 --> 00:17:55,500 hier vandaag allemaal bij jullie. 400 00:17:59,000 --> 00:18:02,083 Mijn vrienden, mijn Cybertronian-familie. 401 00:18:03,583 --> 00:18:06,250 Het zijn precies 50 cycli sinds de 402 00:18:06,333 --> 00:18:07,708 Quitesans hebben ons huis aangevallen. 403 00:18:08,250 --> 00:18:10,208 50 cycli sinds we verloren 404 00:18:10,291 --> 00:18:11,375 de matrix van leiderschap, 405 00:18:12,375 --> 00:18:14,000 en onze Energon-voorraad droogde op. 406 00:18:14,958 --> 00:18:16,875 50 cycli sinds de strijd 407 00:18:16,958 --> 00:18:17,958 die de andere Primes heeft gedood, 408 00:18:18,041 --> 00:18:20,333 mijn broeders en zusters in de armen. 409 00:18:21,041 --> 00:18:22,291 Vandaag eren we de Primes 410 00:18:22,375 --> 00:18:24,083 die hun leven gaven voor het onze. 411 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 We laten ze zien dat de kracht van 412 00:18:26,125 --> 00:18:28,041 Cybertron zal nooit kleiner worden. 413 00:18:32,666 --> 00:18:34,583 Racers, let op. 414 00:18:40,000 --> 00:18:42,083 Ik kan niet geloven dat we mogen kijken vanaf de 415 00:18:42,166 --> 00:18:44,083 startlijn voor het beste seizoen uit. 416 00:18:45,125 --> 00:18:46,500 Waarom heb je jetbags meegenomen? 417 00:18:48,000 --> 00:18:49,291 Het is tijd om ze te laten zien 418 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 zijn meer dan op het eerste gezicht lijkt. 419 00:18:51,500 --> 00:18:53,125 O nee. 420 00:18:54,000 --> 00:18:55,291 En ze zijn vertrokken! 421 00:18:59,291 --> 00:19:03,000 Ben je gek? 422 00:19:03,333 --> 00:19:04,333 Zo voelt het zeker. 423 00:19:06,750 --> 00:19:09,208 De Iacon 5000 is begonnen. 424 00:19:12,000 --> 00:19:13,958 Het spijt me. Zijn die mijnwerkers in de race? 425 00:19:14,041 --> 00:19:16,875 Mijnwerkers! Dat zijn mijnwerkers! Kijk naar ons! 426 00:19:17,041 --> 00:19:18,583 Ik kan niet geloven dat we hier niet zitten. 427 00:19:18,666 --> 00:19:19,708 Er zijn mijnwerkers die het proberen 428 00:19:19,791 --> 00:19:20,791 om op de achtergrond te draaien. 429 00:19:21,291 --> 00:19:22,666 Dit is krankzinnig! 430 00:19:24,041 --> 00:19:25,416 Er zijn mijnwerkers in de race! 431 00:19:25,500 --> 00:19:27,458 Mijnwerkers! Ze kunnen niet eens transformeren! 432 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 De Ryan Pax is P-16! 433 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 Dit is een uitbarsting in de geschiedenis van Iacon 5000. 434 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Hoe gaan ze overleven? 435 00:19:39,250 --> 00:19:41,958 Als we dit overleven, vermoord ik je! 436 00:19:42,041 --> 00:19:44,083 Ik accepteer deze beurten. 437 00:19:49,000 --> 00:19:51,583 De wind in de rug trekt de leiding naar beneden 438 00:19:51,666 --> 00:19:52,458 het hoofdtraject 439 00:19:52,541 --> 00:19:54,583 gevolgd door rechtdoor en skywire. 440 00:19:56,750 --> 00:19:57,333 Haal dit eruit! 441 00:20:00,625 --> 00:20:01,541 Ik heb die ene! 442 00:20:02,041 --> 00:20:03,000 Meer dan duizend! 443 00:20:05,666 --> 00:20:07,500 Ik kan niet geloven dat we niet in het linkerveld staan! 444 00:20:07,583 --> 00:20:07,750 Nee! 445 00:20:08,000 --> 00:20:08,541 Ik doe niet mee aan de race! 446 00:20:11,000 --> 00:20:11,666 Vuur! 447 00:20:12,416 --> 00:20:15,125 Darkwind levert een verwoestende klap op! 448 00:20:22,000 --> 00:20:23,750 We zijn niet snel genoeg! 449 00:20:24,000 --> 00:20:24,625 Improviseer! 450 00:20:28,250 --> 00:20:31,625 Hé! Ga weg! 451 00:20:31,708 --> 00:20:32,541 Ga weg! De Big Ben! 452 00:20:33,000 --> 00:20:33,458 Ga weg! 453 00:20:33,791 --> 00:20:34,458 Sorry, grote vriend. 454 00:20:34,833 --> 00:20:35,458 Ga weg! 455 00:20:38,000 --> 00:20:38,458 Ga weg! 456 00:20:49,000 --> 00:20:50,208 Vuur op deze rechterkant! 457 00:20:51,250 --> 00:20:52,333 En nu! 458 00:20:54,000 --> 00:20:54,416 Verplaatsen! 459 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 En de mijnwerkers zijn ver achterop geraakt. 460 00:21:01,791 --> 00:21:02,958 We kunnen ons nu concentreren op de 461 00:21:03,041 --> 00:21:04,000 echte kanshebbers in deze race. 462 00:21:11,791 --> 00:21:19,500 [MUZIEK SPEELT] 463 00:21:19,583 --> 00:21:23,333 Ik geloof het niet! 464 00:21:23,541 --> 00:21:25,500 De mijnwerkers hebben Darkwing ingeblikt! 465 00:21:27,041 --> 00:21:28,333 O, mijnwerkers! 466 00:21:28,541 --> 00:21:29,833 Geweldig gedaan, Darkwing! 467 00:21:30,000 --> 00:21:30,875 Bewerk ze nu! 468 00:21:31,125 --> 00:21:32,250 Het werkte echt! 469 00:21:32,333 --> 00:21:33,166 Is dit de domste 470 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 wat we ooit hebben gedaan? 471 00:21:34,458 --> 00:21:35,000 Oh ja, het is daarboven! 472 00:21:38,000 --> 00:21:39,541 [SCHREEUWEND] 473 00:21:39,625 --> 00:21:39,791 Verplaatsen! 474 00:21:44,791 --> 00:21:45,541 [SCHREEUWEND] 475 00:21:45,625 --> 00:21:48,000 Wacht! 476 00:21:51,000 --> 00:21:51,791 Ga, ga, ga! 477 00:21:55,000 --> 00:21:56,750 Vier gekochte stapel in de magnetische bovenkant, 478 00:21:56,833 --> 00:21:57,708 en de twee liners zijn 479 00:21:57,791 --> 00:21:59,875 nu op de eerste plaats! 480 00:22:00,458 --> 00:22:01,666 Dit is ongelooflijk! 481 00:22:08,583 --> 00:22:10,250 Daan! Nee! 482 00:22:10,333 --> 00:22:10,500 Ga! 483 00:22:11,000 --> 00:22:11,500 Verlaat mij! 484 00:22:11,750 --> 00:22:11,958 Nee! 485 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 We doen dit samen! 486 00:22:14,083 --> 00:22:16,375 De ene mijnwerker draagt ​​nu de andere alleen 487 00:22:16,458 --> 00:22:18,041 stappen van de finish! 488 00:22:18,291 --> 00:22:20,500 Het meest verbazingwekkende sensationele drama 489 00:22:20,583 --> 00:22:22,000 hartzwaaiend opgewonden, 490 00:22:22,291 --> 00:22:24,125 spannende finish in een duidelijke up- 491 00:22:25,583 --> 00:22:29,250 En we hebben een winnaar! 492 00:22:30,000 --> 00:22:32,166 Chromia komt als een grote verrassing! 493 00:22:33,041 --> 00:22:35,750 Over een Iacon 5000 voor Jezus gesproken! 494 00:22:37,000 --> 00:22:39,416 Nou, de tweede plaats is nog steeds behoorlijk goed! 495 00:22:43,416 --> 00:22:47,125 Maak je geen zorgen, dat zal wel gebeuren 496 00:22:47,208 --> 00:22:48,416 binnen een mum van tijd gerepareerd. 497 00:22:48,750 --> 00:22:50,375 Eh... heb ik gewonnen? 498 00:22:50,625 --> 00:22:51,791 Je hebt deelgenomen. 499 00:22:52,541 --> 00:22:52,750 Ja hoor! 500 00:22:55,458 --> 00:22:57,958 Dus... hoe lang nog 501 00:22:58,041 --> 00:22:58,875 denk je dat we hier zullen zijn? 502 00:22:59,250 --> 00:22:59,958 Ik praat niet tegen jou. 503 00:23:00,041 --> 00:23:06,041 Weet je wat? 504 00:23:06,125 --> 00:23:07,666 Ik kan niet geloven dat je me dat hebt laten doen. 505 00:23:07,875 --> 00:23:09,041 We zijn zo genaaid! 506 00:23:09,125 --> 00:23:10,083 Ik dacht dat je niet tegen mij praatte. 507 00:23:10,166 --> 00:23:11,458 Hé, kijk, ik weet dat het allemaal een is 508 00:23:11,541 --> 00:23:13,208 grote grap voor jou, maar niet voor mij. 509 00:23:13,291 --> 00:23:14,375 Ik betaalde mijn contributie. 510 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 Ik ging ergens heen, en nu 511 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 Ze gaan me arresteren. 512 00:23:17,041 --> 00:23:18,375 Ik weet niet eens hoeveel ik moet gebruiken. 513 00:23:18,458 --> 00:23:19,375 Het spijt me, Dee. 514 00:23:20,250 --> 00:23:21,541 Maar kom op, heb je het niet gevoeld? 515 00:23:21,916 --> 00:23:22,958 Zelfs voor een seconde, 516 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 voelde je je niet bevrijd? 517 00:23:24,125 --> 00:23:24,625 Heb je geen zin 518 00:23:24,708 --> 00:23:25,583 was jij iets anders? 519 00:23:25,666 --> 00:23:26,750 Alsof je meer zou kunnen zijn 520 00:23:26,833 --> 00:23:28,041 dan wat ze zeggen dat je bent? 521 00:23:28,750 --> 00:23:28,958 Ja, ik voelde het. 522 00:23:29,041 --> 00:23:29,666 Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. 523 00:23:30,416 --> 00:23:30,833 Dat heb ik gedaan. 524 00:23:32,375 --> 00:23:33,125 Maar dat maakt niet uit. 525 00:23:33,750 --> 00:23:36,083 We worden gestraft en gedegradeerd. 526 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 Ugh, Sentinel Prime heeft het hele ding gezien. 527 00:23:39,416 --> 00:23:41,000 Dit is zo gênant. 528 00:23:55,000 --> 00:23:56,208 Het is duidelijk. 529 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 Orion Pax. 530 00:24:02,583 --> 00:24:03,166 D16. 531 00:24:04,166 --> 00:24:06,041 Wat jullie vandaag deden was een van de 532 00:24:06,125 --> 00:24:08,250 de gekste dingen die ik ooit heb gezien. 533 00:24:08,500 --> 00:24:09,416 Meneer, dit is allemaal van mij 534 00:24:09,500 --> 00:24:10,750 idee, en het spijt ons zo. 535 00:24:10,833 --> 00:24:11,708 Ik vond het geweldig! 536 00:24:12,916 --> 00:24:13,208 Heb je dat gedaan? 537 00:24:13,500 --> 00:24:14,958 Hoe kan iemand er niet van houden? 538 00:24:15,333 --> 00:24:16,958 Je gaf mijn beste racers een 539 00:24:17,041 --> 00:24:18,041 echt rennen voor hun geld. 540 00:24:18,333 --> 00:24:20,083 Dus we worden niet gedegradeerd? 541 00:24:20,958 --> 00:24:21,250 Gedegradeerd? 542 00:24:23,208 --> 00:24:23,833 [Lachen] 543 00:24:26,000 --> 00:24:29,333 [Lachen] 544 00:24:32,000 --> 00:24:34,500 Feit is dat we halverwege zijn 545 00:24:34,583 --> 00:24:35,375 in de eerste ploeg 546 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 sinds de race eindigde. 547 00:24:36,541 --> 00:24:37,541 En dat mijnbouwpersoneel heeft 548 00:24:37,625 --> 00:24:40,208 het quotum van 150% al bereikt. 549 00:24:40,916 --> 00:24:42,708 Je inspireerde ze om harder te werken. 550 00:24:43,250 --> 00:24:45,833 Met Sentinel Prime, meneer, hebben we ons aangesloten bij de 551 00:24:45,916 --> 00:24:48,750 race om iedereen ons potentieel te laten zien. 552 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 Wat zwakke bots kunnen doen 553 00:24:50,458 --> 00:24:51,875 meer dan alleen mijn energie. 554 00:24:51,958 --> 00:24:52,250 Uitstekend. 555 00:24:52,666 --> 00:24:53,958 Ik hou van een bot die voor zichzelf kan denken. 556 00:24:54,041 --> 00:24:55,958 Misschien kunnen jullie twee een rondleiding door de mijnen maken, 557 00:24:56,375 --> 00:24:57,458 spreek met uw broeders, en 558 00:24:57,541 --> 00:24:58,500 help ze hun potentieel te zien. 559 00:24:59,125 --> 00:24:59,500 Wauw. 560 00:25:00,208 --> 00:25:00,666 Geweldig. 561 00:25:01,000 --> 00:25:02,375 Dat klinkt ongelooflijk. 562 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 Ik zou graag... zijn 563 00:25:03,583 --> 00:25:04,416 Meneer, het is tijd. 564 00:25:04,625 --> 00:25:05,291 Aha, ja. 565 00:25:06,208 --> 00:25:07,041 Het spijt me, vrienden. 566 00:25:07,125 --> 00:25:07,916 We bereiden onze voor 567 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 reis vervolgens naar de oppervlakte. 568 00:25:09,750 --> 00:25:10,500 Maar in de tussentijd 569 00:25:10,875 --> 00:25:12,083 Ik heb iets lekkers voor je. 570 00:25:12,750 --> 00:25:13,041 Hou vol. 571 00:25:13,541 --> 00:25:15,208 Arachnid, laat iemand deze begeleiden 572 00:25:15,291 --> 00:25:17,375 helden voor mijn persoonlijke servicefaciliteiten? 573 00:25:18,708 --> 00:25:20,083 Beste zorg in Iacon. 574 00:25:20,833 --> 00:25:22,000 Tot de volgende keer, legendes. 575 00:25:26,458 --> 00:25:27,125 Sentinel Prime. 576 00:25:27,708 --> 00:25:28,208 Hahaha. 577 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 De Sentinel Prime. 578 00:25:30,250 --> 00:25:31,083 Ben je nog steeds boos op mij? 579 00:25:31,250 --> 00:25:32,041 Ik ben minder boos op je. 580 00:25:32,125 --> 00:25:33,791 Ik zeg je, Dee, ik heb een gevoel 581 00:25:33,875 --> 00:25:35,083 dat alles gaat veranderen. 582 00:25:35,166 --> 00:25:36,166 En we gaan-- 583 00:25:36,791 --> 00:25:37,000 Arg! 584 00:25:37,333 --> 00:25:37,875 Jullie mijnwerkers! 585 00:25:39,166 --> 00:25:39,375 Arg! 586 00:25:39,500 --> 00:25:40,083 Arg! 587 00:25:40,833 --> 00:25:41,541 Donkervleugel. 588 00:25:42,208 --> 00:25:43,250 Nee! 589 00:25:44,541 --> 00:25:44,833 Nee! 590 00:25:45,541 --> 00:25:45,750 Nee! 591 00:25:46,958 --> 00:25:48,875 Wacht, wacht, je begrijpt het niet! 592 00:25:49,208 --> 00:25:50,416 We zouden naar Sentinel gaan 593 00:25:50,500 --> 00:25:50,958 De servicepod van Prime! 594 00:25:51,041 --> 00:25:52,958 Jullie twee gaan niet 595 00:25:53,041 --> 00:25:54,708 om iemand ooit nog te zien! 596 00:25:55,041 --> 00:25:56,375 Daar zorg ik voor! 597 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 Je pikt een nep-Sentinel op! 598 00:25:58,916 --> 00:25:59,291 Eh. 599 00:25:59,833 --> 00:26:00,833 Haat die kerel. 600 00:26:14,000 --> 00:26:15,958 Jij, producten van de Sentinel! 601 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 Het is net onze kist van de Sentinel. 602 00:26:18,333 --> 00:26:19,583 Er is niemand die het je kan vertellen 603 00:26:19,666 --> 00:26:21,541 wie kan het "Gumwood" noemen. 604 00:26:21,625 --> 00:26:22,250 Je bent echt! 605 00:26:22,791 --> 00:26:24,041 Je bent... je bent... je bent anderen! 606 00:26:24,375 --> 00:26:25,625 Jij bent mij niet! 607 00:26:26,208 --> 00:26:26,875 Je bent hier! 608 00:26:27,500 --> 00:26:28,625 En jij bent mij niet! 609 00:26:30,916 --> 00:26:32,041 Eh, ja? 610 00:26:32,333 --> 00:26:32,541 Geweldig! 611 00:26:33,125 --> 00:26:33,875 Het spijt me zo. 612 00:26:33,958 --> 00:26:35,375 Dat moet raar voor je zijn geweest. 613 00:26:35,458 --> 00:26:37,791 Ik heb sindsdien niet veel gezelschap meer gehad 614 00:26:37,875 --> 00:26:39,750 Ze hebben me hier op subniveau 50 geplaatst. 615 00:26:40,125 --> 00:26:40,416 50? 616 00:26:41,291 --> 00:26:42,833 Maar er zijn slechts 40 subniveaus. 617 00:26:43,083 --> 00:26:43,875 Dat dacht ik al! 618 00:26:44,583 --> 00:26:45,708 Het blijken er nog tien te zijn 619 00:26:45,791 --> 00:26:46,958 en ze zijn niet prettig. 620 00:26:47,041 --> 00:26:48,250 Waarschijnlijk waarom niemand ooit 621 00:26:48,333 --> 00:26:49,291 praat er echt over. 622 00:26:49,750 --> 00:26:50,875 Hoe lang ben je hier al geweest? 623 00:26:50,958 --> 00:26:51,666 Hoe lang ben ik hier al? 624 00:26:52,166 --> 00:26:52,375 Haha! 625 00:26:52,500 --> 00:26:52,875 Laten we eens kijken. 626 00:26:53,375 --> 00:26:54,166 Ergens tussen a 627 00:26:54,250 --> 00:26:55,375 lange tijd en voor altijd. 628 00:26:55,791 --> 00:26:57,208 Ik bedoel, ik had andere banen, 629 00:26:57,291 --> 00:26:59,333 maar ik werd steeds opnieuw toegewezen, 630 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 omdat ik zo goed ben in wat ik doe. 631 00:27:01,375 --> 00:27:01,541 O! 632 00:27:02,000 --> 00:27:03,833 Ik ben trouwens B-127. 633 00:27:04,250 --> 00:27:05,166 Maar je kunt mij "B" noemen. 634 00:27:05,708 --> 00:27:07,291 Ik werk momenteel aan een aantal bijnamen. 635 00:27:07,500 --> 00:27:08,125 Degene die ik zweef 636 00:27:08,208 --> 00:27:09,916 op dit moment is het "Badassatron", 637 00:27:10,000 --> 00:27:10,666 wat eigenlijk is 638 00:27:10,750 --> 00:27:12,833 uitgesproken als "Badassatron". 639 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Maar als je kritiek hebt-- 640 00:27:15,041 --> 00:27:15,875 Geweldig, geweldig. 641 00:27:15,958 --> 00:27:18,208 Hoe komen we hier weg? 642 00:27:18,458 --> 00:27:18,958 Goede vraag. 643 00:27:19,458 --> 00:27:20,291 Dat doe je niet. 644 00:27:20,375 --> 00:27:20,791 Wij niet? 645 00:27:21,083 --> 00:27:21,291 Nee. 646 00:27:21,500 --> 00:27:22,958 We hebben beperkte toegang tot 647 00:27:23,041 --> 00:27:23,916 het gebied voor afvalbeheer, 648 00:27:24,000 --> 00:27:25,333 maar de nieuwe ploegenmanager 649 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 er houdt niet van afleiding. 650 00:27:28,000 --> 00:27:29,458 Nee, ze geven er de voorkeur aan dat we blijven 651 00:27:29,541 --> 00:27:31,333 hier over de taak die voorhanden is. 652 00:27:31,583 --> 00:27:31,958 Welke is? 653 00:27:32,250 --> 00:27:32,458 O! 654 00:27:33,125 --> 00:27:35,458 Het schroot komt daar uit de stortkoker 655 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 op de transportband. 656 00:27:37,208 --> 00:27:38,958 Het is onze taak om te zoeken naar alles dat 657 00:27:39,041 --> 00:27:39,958 kan de moeite waard zijn om te redden 658 00:27:40,041 --> 00:27:41,083 voordat het de bereikt 659 00:27:41,166 --> 00:27:42,625 oven en wordt gesmolten. 660 00:27:43,250 --> 00:27:44,875 Dus je kijkt naar Garbage Barn? 661 00:27:45,375 --> 00:27:45,791 Ja! 662 00:27:46,458 --> 00:27:48,041 Het is zo geweldig dat je er nu bent. 663 00:27:48,291 --> 00:27:48,958 Ik kan niet wachten om te leren 664 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 alles over jou 665 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 en dan alles over mij vertellen. 666 00:27:52,000 --> 00:27:53,458 Ik heb veel hoop en dromen dat ik 667 00:27:53,541 --> 00:27:54,666 Ik wil het graag delen 668 00:27:55,000 --> 00:27:56,416 met een of twee nieuwe beste vrienden. 669 00:27:56,708 --> 00:27:57,500 Eh, ja. 670 00:27:58,125 --> 00:27:59,541 O, waar zijn mijn manieren? 671 00:27:59,916 --> 00:28:00,250 Kom op. 672 00:28:00,333 --> 00:28:00,916 Ik zal je voorstellen aan 673 00:28:01,000 --> 00:28:01,541 de rest van de bemanning. 674 00:28:01,958 --> 00:28:02,500 Hé, jongens! 675 00:28:02,750 --> 00:28:03,500 We hebben gezelschap! 676 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Dit is EP-508. 677 00:28:07,583 --> 00:28:08,750 Dit is A-atron. 678 00:28:09,166 --> 00:28:10,708 En deze kerel hier is Steve. 679 00:28:11,708 --> 00:28:11,958 Steef? 680 00:28:12,041 --> 00:28:13,833 Ja, hij is voor hem. 681 00:28:14,208 --> 00:28:14,416 Vraag. 682 00:28:14,791 --> 00:28:15,833 Praten ze terug? 683 00:28:16,166 --> 00:28:17,666 Eh, ze zijn niet echt. 684 00:28:18,583 --> 00:28:18,708 Wat? 685 00:28:19,166 --> 00:28:20,583 Denk je dat ik zo gek ben? 686 00:28:20,833 --> 00:28:22,000 Nee, nee, je bent hier alleen maar geweest. 687 00:28:22,083 --> 00:28:22,833 Ik sprak met Steve. 688 00:28:23,708 --> 00:28:23,916 Wat? 689 00:28:25,375 --> 00:28:26,083 Klassieke Steve. 690 00:28:26,666 --> 00:28:27,208 Wat is dat? 691 00:28:27,666 --> 00:28:28,000 Deze man. 692 00:28:28,583 --> 00:28:29,625 Van wie komt hij? 693 00:28:30,791 --> 00:28:31,000 O! 694 00:28:32,250 --> 00:28:32,666 Steef! 695 00:28:33,083 --> 00:28:33,458 Nee! 696 00:28:34,000 --> 00:28:35,041 Het spijt me zo. 697 00:28:35,250 --> 00:28:35,625 Steef! 698 00:28:37,000 --> 00:28:37,166 Nee! 699 00:28:38,416 --> 00:28:38,541 Steef! 700 00:28:40,000 --> 00:28:42,791 Zet dit in een hinderlaag. 701 00:28:43,166 --> 00:28:44,208 De hoge bewaker trekken 702 00:28:44,291 --> 00:28:45,541 voor onmiddellijke ondersteuning. 703 00:28:45,875 --> 00:28:47,000 Onmiddellijke ondersteuning! 704 00:28:47,916 --> 00:28:49,125 Dat is Alpha Trion. 705 00:28:49,583 --> 00:28:50,458 Een van de priemgetallen? 706 00:28:50,916 --> 00:28:51,291 Herhaal. 707 00:28:51,791 --> 00:28:53,083 Zeta Prime is gevallen. 708 00:28:53,375 --> 00:28:54,416 Het is een SOS-bericht. 709 00:28:54,708 --> 00:28:55,416 Bescherm de matrix. 710 00:28:56,125 --> 00:28:57,333 Locatiecoördinaten verzenden. 711 00:28:57,708 --> 00:28:58,875 Locatiecoördinaten verzenden. 712 00:29:03,125 --> 00:29:04,500 Heilige primus. 713 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Zijn dat de coördinaten van 714 00:29:06,083 --> 00:29:07,000 een locatie aan de oppervlakte? 715 00:29:08,000 --> 00:29:10,583 Dit zou kunnen zijn waar de 716 00:29:10,666 --> 00:29:12,416 primes stierven in de Quintesson-oorlog. 717 00:29:13,125 --> 00:29:15,583 Dat betekent dat we dit hier konden vinden 718 00:29:15,666 --> 00:29:17,666 de matrix van leiderschap. 719 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Waar heb je het over? 720 00:29:19,625 --> 00:29:20,916 Het is een oud baken binnenin 721 00:29:21,000 --> 00:29:22,166 een standbeeld gemaakt van afval. 722 00:29:22,583 --> 00:29:24,000 Of het is een aanwijzing voor hoe we de kunnen vinden 723 00:29:24,083 --> 00:29:24,833 Matrix van leiderschap. 724 00:29:24,916 --> 00:29:25,708 Nee, absoluut niet. 725 00:29:26,125 --> 00:29:26,833 Absoluut niet. 726 00:29:27,083 --> 00:29:27,500 AD, kom op. 727 00:29:27,583 --> 00:29:28,541 Dit zou onze kans kunnen zijn 728 00:29:28,625 --> 00:29:29,333 laat iedereen zien dat we niet-- zijn 729 00:29:29,416 --> 00:29:30,041 Je hebt het al geprobeerd 730 00:29:30,125 --> 00:29:31,375 laat iedereen in de race zien. 731 00:29:31,458 --> 00:29:33,125 Je hebt me ertoe aangezet om te gaan rennen, waardoor wij terechtkwamen 732 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 zit hier vast in 733 00:29:34,208 --> 00:29:36,000 afvalgat hiermee, uh... 734 00:29:37,625 --> 00:29:39,208 Echt coole kerel. 735 00:29:39,541 --> 00:29:40,666 O, dank je. 736 00:29:40,750 --> 00:29:41,333 Ik zeg het maar. 737 00:29:41,416 --> 00:29:42,208 Er is een reden nee 738 00:29:42,291 --> 00:29:43,166 één gaat naar de oppervlakte. 739 00:29:43,458 --> 00:29:44,291 Het is gevaarlijk. 740 00:29:44,875 --> 00:29:45,875 Ik wacht hier 741 00:29:45,958 --> 00:29:47,625 totdat Zeta Prime ons vindt. 742 00:29:47,708 --> 00:29:48,375 O, oké. Ja. 743 00:29:48,625 --> 00:29:50,666 Nou, we blijven hier voor altijd. 744 00:29:51,458 --> 00:29:52,375 En cool met jou, B? 745 00:29:52,458 --> 00:29:53,791 Voor altijd? Dit is geweldig. 746 00:29:54,166 --> 00:29:55,833 Ik heb jullie collega's en huisgenoten. 747 00:29:56,125 --> 00:29:56,666 Er is voldoende ruimte 748 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 nu Steve dood is. 749 00:29:57,833 --> 00:29:59,166 Ik slaap meestal op de lopende band, maar 750 00:29:59,250 --> 00:30:00,041 je kunt het helemaal hebben. 751 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 Ik slaap in de hoek naast A-atron. 752 00:30:01,583 --> 00:30:02,500 Er is genoeg ruimte voor jullie om te stretchen 753 00:30:02,583 --> 00:30:04,000 uit, omdat je groter bent dan ik. 754 00:30:04,083 --> 00:30:04,500 Weet je wat ik bedoel? 755 00:30:05,083 --> 00:30:05,958 AD, waar denk je dat je die brieven naartoe stuurt? 756 00:30:06,041 --> 00:30:07,458 Wat denk je van de reactie van Shennil 757 00:30:07,541 --> 00:30:09,958 zou zijn als je hem persoonlijk de zou overhandigen 758 00:30:10,041 --> 00:30:12,791 Matrix van leiderschap die je hebt gevonden? 759 00:30:12,875 --> 00:30:13,375 Oké, stop. 760 00:30:13,916 --> 00:30:14,958 Ik weet wat je probeert 761 00:30:15,041 --> 00:30:17,333 doen, en het werkt zeker. 762 00:30:17,583 --> 00:30:17,875 Ik doe mee. 763 00:30:18,291 --> 00:30:18,875 Haha, ja, vriend. 764 00:30:19,166 --> 00:30:20,041 Hoe komen we aan de oppervlakte? 765 00:30:20,958 --> 00:30:21,375 Pfft. Maak je een grapje? 766 00:30:21,458 --> 00:30:23,000 Het oppervlak? Gemakkelijk. 767 00:30:23,750 --> 00:30:26,833 Ik weet een manier, maar het zal niet gemakkelijk zijn. 768 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 Waarom is er zoveel afval? 769 00:30:30,041 --> 00:30:32,041 De volgende keer graag een waarschuwing. 770 00:30:32,125 --> 00:30:32,916 Mijn mond stond open. 771 00:30:33,000 --> 00:30:34,916 Er zijn nog 49 subniveaus te gaan. 772 00:30:36,250 --> 00:30:38,125 Afvalverwerkingstreinen zijn de enige 773 00:30:38,208 --> 00:30:39,291 voertuigen die alles kunnen 774 00:30:39,375 --> 00:30:40,041 de weg naar de oppervlakte. 775 00:30:40,416 --> 00:30:42,000 Ja, maar ze laten geen passagiers toe. 776 00:30:42,250 --> 00:30:43,041 Hun treinen zijn autonoom. 777 00:30:43,375 --> 00:30:45,208 Ja, dat zal niet gemakkelijk zijn. 778 00:30:45,541 --> 00:30:46,750 Het is perfect. Wij komen 779 00:30:46,833 --> 00:30:47,750 veilig in de trein. 780 00:30:55,000 --> 00:30:56,291 Dat is de laatste. 781 00:30:56,708 --> 00:30:57,000 Laten we gaan. 782 00:31:02,000 --> 00:31:04,041 Wacht even. Nog één.] 783 00:31:09,000 --> 00:31:09,666 Ik zal het afsluiten. 784 00:31:18,000 --> 00:31:19,958 Hé. Bedankt dat je een 785 00:31:20,041 --> 00:31:21,125 idioot, wie je ook bent. 786 00:31:21,541 --> 00:31:22,833 Als ik jou aangeef, krijg ik er zeker last van 787 00:31:22,916 --> 00:31:24,166 weer een paar ijsbanen gepromoveerd. 788 00:31:24,500 --> 00:31:24,958 Ik heb hem! 789 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Nee, wacht, wacht, wacht. Ik-- 790 00:31:28,083 --> 00:31:28,791 Alina, stop! 791 00:31:29,291 --> 00:31:29,625 Orion? 792 00:31:30,000 --> 00:31:30,791 Wacht even, laat mij... 793 00:31:31,000 --> 00:31:32,416 Veiligheid! Sla alarm! 794 00:31:34,958 --> 00:31:37,416 Wat is er aan de hand? 795 00:31:38,250 --> 00:31:39,291 Hij gaat door de motor! 796 00:31:39,375 --> 00:31:40,291 Maak je geen zorgen, ik heb dit. 797 00:31:42,458 --> 00:31:43,333 Wacht even, laat mij 798 00:31:43,416 --> 00:31:44,666 leg uit. We zijn op een missie. 799 00:31:44,958 --> 00:31:46,583 Nee, dat ben ik. Om je leven te ruïneren. 800 00:31:57,500 --> 00:31:59,166 Alina, wacht. We hebben een gevonden 801 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 bericht. Je kent haar. 802 00:32:01,208 --> 00:32:03,291 Deze bot is gek! Wie is zij? 803 00:32:03,583 --> 00:32:04,791 Doodlopend, Alina. Er is 804 00:32:04,875 --> 00:32:06,000 Echt niet, ze is weg. 805 00:32:07,083 --> 00:32:08,250 Eh. 806 00:32:22,000 --> 00:32:25,416 O! Waarom? Waarom doe ik dit, waarom ben ik 807 00:32:25,500 --> 00:32:26,375 doe ik dit, waarom doe ik dit, waarom doe ik dit? 808 00:32:26,458 --> 00:32:27,250 Waarom? Waarom ik-- 809 00:32:27,333 --> 00:32:27,500 Sneller! 810 00:32:42,541 --> 00:32:42,750 Rots! 811 00:32:43,041 --> 00:32:43,416 Rennen! 812 00:33:14,000 --> 00:33:18,458 Ah, het oppervlak. 813 00:33:19,083 --> 00:33:21,125 Het is... prachtig. 814 00:33:23,583 --> 00:33:26,916 Ik ben... sprakeloos. 815 00:33:29,291 --> 00:33:31,875 Alina, luister naar me. We weten waar de 816 00:33:31,958 --> 00:33:32,958 Matrix van leiderschap is. 817 00:33:33,041 --> 00:33:35,791 O, zeker. En ik ben echt een premier. Ik gewoon 818 00:33:35,875 --> 00:33:37,708 laad liever kratten met giftige-- 819 00:33:38,000 --> 00:33:41,208 Wauw. Waar heb je dit vandaan? 820 00:33:41,291 --> 00:33:43,166 Van mijn vriend Steve. Orion heeft hem vermoord. 821 00:33:43,250 --> 00:33:44,416 Ik heb Steve niet vermoord. 822 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Hij heeft nooit geleefd. 823 00:33:45,708 --> 00:33:45,916 Wat? 824 00:33:46,250 --> 00:33:48,291 Kijk, Sentinel vertelde ons dat hij dat ging doen 825 00:33:48,375 --> 00:33:49,458 het oppervlak, en dan 826 00:33:49,541 --> 00:33:50,541 we hebben dit bericht gevonden. 827 00:33:51,041 --> 00:33:52,875 We dachten dat we het zelf konden bezorgen 828 00:33:52,958 --> 00:33:55,375 naar hem toe of verken zelf de locaties. 829 00:33:56,333 --> 00:33:57,000 Wat het eerst komt. 830 00:33:58,000 --> 00:34:02,125 Dit was te belangrijk om te wachten. Dat zal 831 00:34:02,208 --> 00:34:03,875 verandert ons hele leven. 832 00:34:05,541 --> 00:34:07,583 Nee, nee, nee, nee. Ik ga niet krijgen 833 00:34:07,666 --> 00:34:10,291 weer gedegradeerd vanwege jou. Ik draai 834 00:34:10,375 --> 00:34:11,916 Deze installatie is in de buurt en ik breng het op de hoogte-- 835 00:34:12,000 --> 00:34:14,416 Hé, hé, jongens, jongens. Wat is dat? 836 00:34:18,708 --> 00:34:19,958 Wordt het groter? 837 00:34:21,666 --> 00:34:22,625 Of dichterbij? 838 00:34:25,375 --> 00:34:26,333 [BANDEN piepen] 839 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 840 00:34:35,000 --> 00:34:37,375 Nee, je gaat sluiten. Sluit niet. Stop 841 00:34:37,458 --> 00:34:38,583 sluiten. Het is gesloten. 842 00:34:39,208 --> 00:34:40,208 Kom op! 843 00:34:46,000 --> 00:34:47,625 O, nu weet ik waarom niet 844 00:34:47,708 --> 00:34:48,625 één komt naar de oppervlakte. 845 00:34:53,000 --> 00:35:05,291 [GRUNTEN] 846 00:35:05,375 --> 00:35:10,875 [SCHREEUWEND] 847 00:35:12,000 --> 00:35:15,458 Alita. Alita. 848 00:35:17,000 --> 00:35:17,666 Gaat het? 849 00:35:18,000 --> 00:35:19,875 [GRUNTEN] 850 00:35:21,000 --> 00:35:22,500 Stop alsjeblieft met mij in mijn gezicht te slaan. 851 00:35:24,250 --> 00:35:25,291 Ja, Connor. De 852 00:35:25,375 --> 00:35:26,750 trein. Waar is de trein? 853 00:35:27,000 --> 00:35:28,416 Ontspan, oké. Hier komt het. 854 00:35:29,375 --> 00:35:32,708 Daar gaat het. Oké, ik had het mis over 855 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 dat. Het ging de andere kant op. 856 00:35:35,708 --> 00:35:35,958 [SCHREEUWEND] 857 00:35:36,041 --> 00:35:38,250 [SCHREEUWEND] 858 00:35:42,833 --> 00:35:47,166 Oké, dus dit zijn wij, en als we 859 00:35:47,250 --> 00:35:48,000 volg het pad naar-- 860 00:35:48,083 --> 00:35:50,166 Luister eens naar mij, meneer Zero Seconds, 861 00:35:50,250 --> 00:35:51,416 sinds mijn laatste ongeval. 862 00:35:51,833 --> 00:35:53,541 Ik ga mee op jouw kleine zoektocht, omdat ik 863 00:35:53,625 --> 00:35:54,250 heb geen keus. 864 00:35:54,708 --> 00:35:57,000 Maar ik draag de kaart, ik navigeer, en zo 865 00:35:57,083 --> 00:35:58,250 dit leidt tot niets, 866 00:35:58,541 --> 00:36:00,458 dan sleep ik jou en die twee idioten mee 867 00:36:00,541 --> 00:36:02,291 go-bots terug naar Iacon City 868 00:36:03,000 --> 00:36:05,208 met het eerste supervisor-depot dat we zien, 869 00:36:05,291 --> 00:36:06,916 op welk punt ga je het uitleggen 870 00:36:07,000 --> 00:36:08,791 alles wat met woorden is gebeurd 871 00:36:08,875 --> 00:36:11,541 die mij in een heel positief daglicht weerspiegelen. 872 00:36:11,958 --> 00:36:12,416 Begrepen! 873 00:36:13,000 --> 00:36:14,583 Ja, oké. Overeenkomst. Oké. 874 00:36:15,000 --> 00:36:15,666 Laten we gaan. 875 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Ze komt bij ons? Fantastisch. 876 00:36:18,625 --> 00:36:20,708 Hallo daar. Alita, toch? 877 00:36:20,958 --> 00:36:21,625 Zeg ik dat goed? 878 00:36:21,958 --> 00:36:22,541 Ik wilde het formeel doen 879 00:36:22,625 --> 00:36:25,000 stel mezelf voor. Ik ben B-127. 880 00:36:25,541 --> 00:36:26,208 Je hebt mij nodig in de 881 00:36:26,291 --> 00:36:27,375 gezicht eerder, daarginds. 882 00:36:27,875 --> 00:36:30,791 Je kunt mij B. of Badassatron noemen 883 00:36:30,875 --> 00:36:31,500 noem een ​​paar van de jongens bijnaam 884 00:36:32,000 --> 00:36:32,750 Ik weet het niet. Dat deed ik niet 885 00:36:32,833 --> 00:36:33,916 geef het aan mezelf of zo. 886 00:36:34,750 --> 00:36:37,041 Eigenlijk wordt het uitgesproken als 'Badassatron.' 887 00:36:39,166 --> 00:36:40,125 Voor het geval je het je afvroeg. 888 00:36:42,250 --> 00:36:42,750 Badassatron. 889 00:36:44,208 --> 00:36:44,833 Dat vind je leuk, toch? 890 00:36:46,166 --> 00:36:46,500 Badassatron. 891 00:36:46,583 --> 00:36:47,625 Ik wil dat je minder praat. 892 00:36:48,625 --> 00:36:50,375 Tuurlijk. Nee, ja, geen probleem. Wat ben ik 893 00:36:50,458 --> 00:36:51,541 minder over praten? Mijn bijnaam? 894 00:36:51,875 --> 00:36:52,750 Dat vind ik prima. 895 00:36:54,166 --> 00:36:55,875 Hé, je denkt na over wat je gaat doen 896 00:36:55,958 --> 00:36:56,500 zeg wanneer je de overhandigt 897 00:36:56,583 --> 00:36:57,958 Matrix voor Sentinel, nietwaar? 898 00:36:58,041 --> 00:36:59,000 Ik kan er niets aan doen. 899 00:36:59,250 --> 00:37:02,166 D, we doen dit echt. Zo blij dat ik dat ben 900 00:37:02,250 --> 00:37:04,666 hier met jou. Dit was een geweldig idee. 901 00:37:05,041 --> 00:37:06,875 Ik heb het gewoon naar mijn zin. Hoeveel 902 00:37:06,958 --> 00:37:08,083 Is de Matrix verder op deze kaart? 903 00:37:08,333 --> 00:37:09,250 We kunnen ertegen opleiden. 904 00:37:09,541 --> 00:37:11,250 Dit is het coolste wat ooit is 905 00:37:11,333 --> 00:37:12,250 is iemand overkomen 906 00:37:12,333 --> 00:37:13,916 overal. Ik zeg het je. 907 00:37:14,000 --> 00:37:16,583 Eén, niet twee, niet drie, maar vier. Vier 908 00:37:16,666 --> 00:37:17,708 beste vrienden die dat waren 909 00:37:17,791 --> 00:37:19,291 door de deur lopen. 910 00:37:19,375 --> 00:37:20,458 Er zijn geen deuren. We zijn buiten. 911 00:37:20,541 --> 00:37:21,875 Hé, kijk. Er is hier meer van. 912 00:37:22,125 --> 00:37:22,958 Wat is het? 913 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 Het is geen metaal. Het is een soort 914 00:37:26,041 --> 00:37:28,000 rare aard. Het is raar. 915 00:37:28,125 --> 00:37:29,458 Dat zijn zij ook. 916 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Wat was dat? 917 00:37:45,458 --> 00:37:49,791 Ik denk dat dit niet klopt. We moeten gaan. 918 00:37:50,083 --> 00:37:51,000 Ja. Goed idee. 919 00:37:51,208 --> 00:37:51,416 Rennen! 920 00:37:52,291 --> 00:37:53,000 Waar vluchten we voor? 921 00:37:58,000 --> 00:37:58,208 Rennen! 922 00:38:14,791 --> 00:38:19,291 Wat is dat? 923 00:38:19,833 --> 00:38:21,958 O nee. Het is een rasterontwerpschip. 924 00:38:22,333 --> 00:38:22,500 Echt waar? 925 00:38:22,750 --> 00:38:24,041 Wat doen we? Wat doen wij? 926 00:38:24,250 --> 00:38:25,000 Sst! Rustig. 927 00:38:28,000 --> 00:38:28,916 Nee! 928 00:38:36,166 --> 00:38:38,083 Scannen naar levensvormen. Beweeg, beweeg! 929 00:38:42,708 --> 00:38:49,500 Ga, ga, ga! 930 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Kom op! Dat gaan ze niet redden. 931 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Waar zochten ze naar? 932 00:39:30,250 --> 00:39:31,958 Iemand om te knuffelen. Hoe moet ik dat weten? 933 00:39:32,041 --> 00:39:33,833 Ik wacht niet om erachter te komen. 934 00:39:34,291 --> 00:39:35,666 Deze kant op. We zijn dichtbij. 935 00:39:36,833 --> 00:39:37,458 Quinisanen niet 936 00:39:37,541 --> 00:39:38,833 Ik ben hier al 50 cycli. 937 00:39:39,291 --> 00:39:40,041 Het heeft geen zin. 938 00:39:40,708 --> 00:39:41,541 Er is hier niets. 939 00:39:59,000 --> 00:40:05,583 Een grot met tanden. 940 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 Daar is niets engs aan. 941 00:40:14,000 --> 00:40:16,375 Leuk. Komt uit het plafond. Geweldig. 942 00:40:17,958 --> 00:40:19,458 Iedereen, moeten we naar binnen? 943 00:40:19,833 --> 00:40:20,916 Oké. Ja. We gaan naar binnen. 944 00:40:21,666 --> 00:40:23,208 Waarom zouden we dat niet doen? Ik loop gewoon de binnen 945 00:40:23,291 --> 00:40:24,166 de engste plek waar ik ooit ben geweest 946 00:40:24,250 --> 00:40:25,000 mijn hele leven gezien. 947 00:40:27,833 --> 00:40:28,000 Belachelijk. 948 00:40:52,291 --> 00:40:55,291 Ik geloof het niet. De priemgetallen.] 949 00:40:56,000 --> 00:40:58,041 We zijn er. 950 00:41:35,000 --> 00:41:36,208 Megatron is Prime.] 951 00:41:51,125 --> 00:41:51,708 Zeta Prime. 952 00:41:55,000 --> 00:41:55,916 De matrix. 953 00:42:00,000 --> 00:42:00,500 Het is weg. 954 00:42:03,833 --> 00:42:04,666 Laten we blijven zoeken. 955 00:42:32,583 --> 00:42:33,250 Hé, jongens. 956 00:42:51,541 --> 00:42:52,666 Het is Alpha Trion.] 957 00:42:54,000 --> 00:42:55,458 Hij is uitgeschakeld. 958 00:42:56,083 --> 00:42:58,583 Maar hij is opgewonden. Hij brandt nog steeds. 959 00:43:17,000 --> 00:43:19,041 Het is Alpha Trion. 960 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Je bent veilig. 961 00:43:20,708 --> 00:43:21,791 Ik heb lekker gegeten. 962 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 Dat is zijn beloning. 963 00:43:25,416 --> 00:43:27,041 Wauw, ho. Het is oké. Het is oké. 964 00:43:27,875 --> 00:43:30,000 Je bent nu veilig. De oorlog is voorbij. 965 00:43:39,083 --> 00:43:54,541 Ik heb je in de steek gelaten, oude vriend. 966 00:43:56,000 --> 00:43:57,375 Je hebt zoveel verdiend 967 00:43:57,458 --> 00:43:59,625 beter dan dit. Einde. 968 00:43:59,958 --> 00:44:01,250 Hoewel je niet gefaald hebt. 969 00:44:02,416 --> 00:44:03,500 We hebben je bericht gehoord. 970 00:44:04,291 --> 00:44:05,333 We zijn gekomen om de Matrix te vinden. 971 00:44:05,416 --> 00:44:06,083 Je transformatie, 972 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Tandwielen. Wat is er met je gebeurd? 973 00:44:09,000 --> 00:44:09,875 Wie ben jij? 974 00:44:10,708 --> 00:44:12,500 Wij zijn Cogless mijnwerkers. Van Iacon. 975 00:44:13,250 --> 00:44:15,000 Mijnwerkers? Waarom? 976 00:44:15,958 --> 00:44:17,875 Nou, we hebben ooit naar energie moeten boren 977 00:44:17,958 --> 00:44:19,000 sinds het niet meer stroomt. 978 00:44:19,625 --> 00:44:19,791 Onmogelijk. 979 00:44:20,000 --> 00:44:22,791 Daarom zijn we gekomen. Om dingen op te lossen. 980 00:44:23,333 --> 00:44:25,166 Als we de matrix van leiderschap vinden en 981 00:44:25,250 --> 00:44:26,583 Breng het naar Sentinel Prime, hij kan-- 982 00:44:26,666 --> 00:44:29,500 Sentinel is geen Prime. 983 00:44:31,541 --> 00:44:32,000 Wat? 984 00:44:32,541 --> 00:44:33,666 Hij is kapot. Fantastisch. 985 00:44:33,958 --> 00:44:34,500 Waar heb je het over 986 00:44:34,583 --> 00:44:35,875 over? Waarom zou je dat zeggen? 987 00:44:35,958 --> 00:44:37,875 Sentinel Prime is onze beschermer. Hij is 988 00:44:37,958 --> 00:44:38,958 heeft ons gered van de 989 00:44:39,041 --> 00:44:39,833 Quintessons sinds-- 990 00:44:39,916 --> 00:44:41,500 Je bent niet opgeslagen. 991 00:44:41,875 --> 00:44:43,416 Je leeft in een leugen. 992 00:44:44,000 --> 00:44:46,416 Ik zag de waarheid met mijn eigen ogen. 993 00:44:47,083 --> 00:44:47,333 Kom. 994 00:44:48,000 --> 00:44:52,625 Ik zal het je laten zien. 995 00:44:56,000 --> 00:44:58,875 Duizenden cycli lang is de oorlog met de 996 00:44:58,958 --> 00:45:01,625 Quintessons was een wreed conflict geweest. 997 00:45:07,000 --> 00:45:09,916 Tot Sentinel, de belangrijkste assistent van de 998 00:45:10,000 --> 00:45:11,166 Priemgetallen, onderschept 999 00:45:11,250 --> 00:45:12,500 een vijandelijke uitzending. 1000 00:45:13,000 --> 00:45:15,958 Er zou een geheime bijeenkomst plaatsvinden 1001 00:45:16,041 --> 00:45:17,791 van Quintesson-commandanten. 1002 00:45:18,583 --> 00:45:20,625 Hun eliminatie zou een einde kunnen maken aan de oorlog. 1003 00:45:21,208 --> 00:45:24,291 Het was een zo belangrijke missie, wij Primes 1004 00:45:24,375 --> 00:45:26,250 hebben het zelf op ons genomen. 1005 00:45:27,333 --> 00:45:29,250 We hebben afgesproken om Sentinel te ontmoeten 1006 00:45:29,333 --> 00:45:31,291 gevoelige informatie in het geheim. 1007 00:45:31,916 --> 00:45:33,416 Hier, in deze grot. 1008 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Maar we waren niet de enigen. 1009 00:45:38,250 --> 00:45:39,166 Quintessons! 1010 00:45:39,458 --> 00:45:39,833 We zijn er! 1011 00:45:40,041 --> 00:45:40,625 We zitten vast! 1012 00:45:41,083 --> 00:45:41,541 Quintessons! 1013 00:45:42,000 --> 00:45:42,416 Het gaat goed met ons! 1014 00:45:47,000 --> 00:45:47,083 Voor 1015 00:45:47,166 --> 00:45:48,000 Spider-Con! 1016 00:45:55,000 --> 00:45:57,375 We waren in de minderheid, maar stonden als één. 1017 00:46:00,000 --> 00:46:01,541 Onze overwinning was nabij. 1018 00:46:05,000 --> 00:46:06,875 Totdat we werden verraden. 1019 00:46:30,000 --> 00:46:32,666 Schildwacht! 1020 00:46:34,000 --> 00:46:34,458 Waarom? 1021 00:46:34,833 --> 00:46:36,833 Wij zijn allemaal de kracht van Cybertron. 1022 00:46:36,916 --> 00:46:37,000 Schildwacht! Waarom? Wij zijn allemaal de kracht van Cybertron. 1023 00:46:38,000 --> 00:46:43,375 Maar Sentinel heeft de waarheid nooit begrepen 1024 00:46:43,458 --> 00:46:45,708 kracht van wat hij verlangde. 1025 00:46:47,041 --> 00:46:50,500 De matrix van leiderschap kan alleen maar bestaan 1026 00:46:50,583 --> 00:46:52,458 gebruikt door iemand die 1027 00:46:52,541 --> 00:46:55,583 Primus acht zichzelf waardig. 1028 00:46:57,125 --> 00:47:01,000 En Sentinel was dat zeker niet. 1029 00:47:02,000 --> 00:47:02,375 Nee! 1030 00:47:06,000 --> 00:47:09,625 Wacht even, je zegt dat de 1031 00:47:09,708 --> 00:47:12,416 Matrix van Leiderschap gewoon verdwenen? 1032 00:47:13,166 --> 00:47:13,458 Nee. 1033 00:47:14,125 --> 00:47:16,000 Nee, nee, nee, nee, dat is onmogelijk! 1034 00:47:16,333 --> 00:47:17,125 Ik geloof het niet! 1035 00:47:17,208 --> 00:47:18,791 Waarom zou Sentinel dat doen? 1036 00:47:19,000 --> 00:47:20,083 Om een ​​koopje te doen. 1037 00:47:20,708 --> 00:47:21,291 Een koopje? 1038 00:47:22,083 --> 00:47:22,625 Met wie? 1039 00:47:25,000 --> 00:47:28,208 Met de nieuwe heersers van Cybertron. 1040 00:47:33,750 --> 00:47:34,833 Quintessons. 1041 00:47:35,583 --> 00:47:36,458 Er zijn er zoveel. 1042 00:47:43,416 --> 00:47:59,583 Hij is hier. 1043 00:48:01,333 --> 00:48:03,000 Sentinel Prime is er. 1044 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Dat zijn ze altijd. 1045 00:49:07,000 --> 00:49:15,416 [MUZIEK SPEELT] 1046 00:49:20,500 --> 00:49:21,583 Ik heb een hekel aan die kratten. 1047 00:49:22,166 --> 00:49:24,208 Die zijn gevuld met verontreinigd metaal. 1048 00:49:24,500 --> 00:49:25,708 Ik begrijp het niet. 1049 00:49:26,208 --> 00:49:27,083 Wat doen de Zwerkbal 1050 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Wil je met giftig afval? 1051 00:49:33,000 --> 00:49:34,333 Onze energie. 1052 00:49:37,000 --> 00:49:41,125 [MUZIEK SPEELT] 1053 00:49:42,000 --> 00:49:42,458 Zwader! 1054 00:49:42,791 --> 00:49:43,083 Nee. 1055 00:49:45,833 --> 00:49:58,875 Ik weet wat ik je beloofd heb, maar onze 1056 00:49:58,958 --> 00:50:00,916 geesten, ze raken op. 1057 00:50:01,666 --> 00:50:03,375 Er is nauwelijks genoeg energie voor ons beschikbaar. 1058 00:50:05,000 --> 00:50:08,125 Ik zweer dat ik je de rest zal opvangen. 1059 00:50:14,000 --> 00:50:15,875 Drie keer, elke mijnbouwploeg. 1060 00:50:16,291 --> 00:50:17,125 Geen enkele mijnwerker krijgt pauze 1061 00:50:17,208 --> 00:50:18,500 totdat ik mijn Energon krijg. 1062 00:50:18,916 --> 00:50:20,125 Alles. Laten we gaan. 1063 00:50:36,791 --> 00:50:39,708 Nu heb je de waarheid gezien. 1064 00:50:43,958 --> 00:50:49,250 Elke dag, elke dag 1065 00:50:49,333 --> 00:50:53,958 van mijn leven is een leugen geweest. 1066 00:50:55,166 --> 00:50:56,291 O mijn god, ik wist het. 1067 00:50:56,916 --> 00:50:58,250 Diep van binnen, altijd 1068 00:50:58,333 --> 00:50:59,375 voelde dat er iets niet klopte. 1069 00:50:59,833 --> 00:51:01,958 Hij heeft iedereen misleid. 1070 00:51:02,041 --> 00:51:04,750 Sentinel kocht macht voor zichzelf en vervolgens 1071 00:51:04,833 --> 00:51:07,583 zet ons aan het werk en betaal zijn schuld af. 1072 00:51:07,666 --> 00:51:08,416 Ik kan het niet geloven. 1073 00:51:09,208 --> 00:51:10,958 Nou, uiteraard kan ik het geloven. Ik gewoon 1074 00:51:11,041 --> 00:51:12,000 Ik heb het gezien, maar ik... 1075 00:51:12,750 --> 00:51:14,625 Ik kan het niet geloven. 1076 00:51:14,708 --> 00:51:18,708 Sentinel heeft in mijn gezicht gelogen. 1077 00:51:19,041 --> 00:51:20,208 Het was allemaal schijn. Hoe 1078 00:51:20,291 --> 00:51:22,083 hadden we zo goedgelovig kunnen zijn? 1079 00:51:22,666 --> 00:51:24,791 Oh, dit, dit is 1080 00:51:24,875 --> 00:51:25,958 Ik ga alles veranderen. 1081 00:51:26,041 --> 00:51:33,708 Je moest het gewoon doen, nietwaar? 1082 00:51:33,791 --> 00:51:35,458 Ik? Wat heb ik gedaan? 1083 00:51:35,541 --> 00:51:37,750 Je moest gewoon naar de oppervlakte, het moest 1084 00:51:37,833 --> 00:51:39,291 voer de Iacon 5000 in. 1085 00:51:39,583 --> 00:51:41,625 Je moest gewoon het protocol breken. 1086 00:51:42,250 --> 00:51:43,583 Wat maakt het protocol uit? 1087 00:51:43,833 --> 00:51:47,041 Dat doe ik. Het maakt mij uit. Omdat er niets ergs gebeurt 1088 00:51:47,125 --> 00:51:49,208 als je je aan het protocol houdt. 1089 00:51:49,291 --> 00:51:50,750 Sentinel Prime dwingt ons daartoe 1090 00:51:50,833 --> 00:51:52,541 werken in de mijnen totdat onze tandwielen kapot gaan. 1091 00:51:53,000 --> 00:51:54,500 En al die tijd gaf hij de 1092 00:51:54,583 --> 00:51:56,500 ga op weg naar onze grootste vijanden. 1093 00:51:56,583 --> 00:51:58,166 En wat denk je dat hij gaat doen 1094 00:51:58,250 --> 00:51:59,708 ons als hij erachter komt dat wij het weten? 1095 00:51:59,791 --> 00:52:01,333 Ik denk niet na over wat hij gaat doen 1096 00:52:01,416 --> 00:52:02,625 doen. Ik denk aan 1097 00:52:02,708 --> 00:52:03,708 wat we gaan doen. 1098 00:52:03,791 --> 00:52:05,000 Nou, dat is het hele ding. Jij bent 1099 00:52:05,083 --> 00:52:06,541 nooit aan iets anders denken. 1100 00:52:06,625 --> 00:52:08,166 Gewoon jezelf. Fantastisch. 1101 00:52:08,458 --> 00:52:10,458 Nog een Orion Pax-masterplan. 1102 00:52:10,541 --> 00:52:11,875 Ik kan niet wachten om dit te horen. 1103 00:52:12,125 --> 00:52:13,291 Wil je hem niet tegenhouden? 1104 00:52:13,375 --> 00:52:14,625 Nee, ik wil hem vermoorden! 1105 00:52:16,458 --> 00:52:18,375 Ik wil Sentinel ketenen en 1106 00:52:18,458 --> 00:52:18,958 marcheer hem door de mijnen 1107 00:52:19,041 --> 00:52:21,333 zodat iedereen hem kan zien 1108 00:52:21,416 --> 00:52:22,916 het valse priemgetal dat hij is. 1109 00:52:23,250 --> 00:52:24,958 Ik wil dat hij lijdt en 1110 00:52:25,041 --> 00:52:26,916 om vervolgens in het donker te sterven. 1111 00:52:28,500 --> 00:52:29,791 Maar we weten allemaal dat het er niet toe doet 1112 00:52:29,875 --> 00:52:30,875 Wat ik wil, toch Pax? 1113 00:52:31,541 --> 00:52:32,791 Feit is: dat zijn we 1114 00:52:32,875 --> 00:52:34,583 gewoon tandwielloze bots, toch? 1115 00:52:36,625 --> 00:52:38,333 Hij had beperkte mogelijkheden. 1116 00:52:38,791 --> 00:52:41,583 En nu hebben we er geen. 1117 00:52:43,000 --> 00:52:44,916 Geen zoon of dochter van 1118 00:52:45,000 --> 00:52:47,958 Cybertron wordt geboren zonder tandwiel. 1119 00:52:48,041 --> 00:52:50,375 O ja. Ik ben bij mezelf sinds ik 1120 00:52:50,458 --> 00:52:52,041 kwam online, en dit 1121 00:52:52,125 --> 00:52:53,958 slot is altijd leeg geweest. 1122 00:52:54,291 --> 00:52:56,125 Dus wat zeg je? Bedoel je-- 1123 00:52:56,208 --> 00:52:58,250 Nee, absoluut niet. Niemand zou dat kunnen zijn 1124 00:52:58,333 --> 00:52:59,625 dat kwaad. Zelfs Sentinel niet. 1125 00:53:00,000 --> 00:53:01,791 Hij heeft je tandwielen verwijderd 1126 00:53:01,875 --> 00:53:03,791 voordat je online kwam. 1127 00:53:04,666 --> 00:53:08,250 We zijn geboren met transformatietandwielen, 1128 00:53:08,333 --> 00:53:10,666 maar hij heeft ze van ons afgepakt. 1129 00:53:11,333 --> 00:53:13,291 Wat een Transformer definieert 1130 00:53:13,375 --> 00:53:16,750 is niet het tandwiel in zijn borst, 1131 00:53:17,000 --> 00:53:20,916 maar de vonk die in hun kern zit. 1132 00:53:22,125 --> 00:53:23,708 Een vonk die je de geeft 1133 00:53:23,791 --> 00:53:26,708 de wil om uw wereld beter te maken. 1134 00:53:28,333 --> 00:53:32,916 Mijn collega Primes hadden die vonk, en ik 1135 00:53:33,000 --> 00:53:35,958 zie hun kracht in jou. 1136 00:53:37,541 --> 00:53:39,666 Neem hun tandwielen en 1137 00:53:39,750 --> 00:53:43,250 krijg toegang tot uw volledige potentieel. 1138 00:53:45,000 --> 00:53:45,500 Prima. 1139 00:53:47,791 --> 00:53:48,250 Onyx. 1140 00:53:49,666 --> 00:53:50,083 Alchemist. 1141 00:53:51,666 --> 00:53:52,125 Microns. 1142 00:53:53,958 --> 00:53:55,333 Krijgers met een nobele geest. 1143 00:53:56,041 --> 00:53:56,708 Loyaliteit. 1144 00:53:57,541 --> 00:53:57,875 Kracht. 1145 00:53:59,000 --> 00:54:02,750 Hun uniekheid wordt hierdoor versterkt. 1146 00:54:14,000 --> 00:54:36,041 Ze waren één. Jij bent één. Allen zijn één. 1147 00:54:45,375 --> 00:54:53,666 We hebben jou. Je gaf ons de 1148 00:54:53,750 --> 00:54:56,458 vermogen om uw wereld te veranderen. 1149 00:54:57,250 --> 00:54:58,875 Hoe u het wilt gebruiken 1150 00:54:58,958 --> 00:55:03,333 die macht is aan jou. 1151 00:55:04,708 --> 00:55:08,333 Ze hebben ons gevonden. 1152 00:55:08,958 --> 00:55:10,958 O ja. Keer het gevecht terug. 1153 00:55:11,041 --> 00:55:12,791 Nee. U moet terugkeren naar 1154 00:55:12,875 --> 00:55:14,500 Iacon City en waarschuw iedereen. 1155 00:55:18,250 --> 00:55:20,750 Hierin zijn de records opgenomen, neem ik aan 1156 00:55:20,833 --> 00:55:24,000 jij. Gebruik het om de waarheid te onthullen. 1157 00:55:25,250 --> 00:55:25,666 Dat zullen we doen. 1158 00:55:25,750 --> 00:55:27,791 Deze tunnel leidt naar de bergen. 1159 00:55:28,791 --> 00:55:31,208 De toekomst van Cybertron ligt in jouw handen. 1160 00:55:32,083 --> 00:55:33,333 We hebben geen tijd meer. We moeten verhuizen. 1161 00:55:34,625 --> 00:55:36,541 Wacht, wacht. We kunnen je hier niet zomaar achterlaten. 1162 00:55:37,000 --> 00:55:40,458 Je gevecht zal komen, mijn vriend. Primus 1163 00:55:40,541 --> 00:55:42,250 heeft een doel voor ons allemaal. 1164 00:55:43,041 --> 00:55:45,333 Maar dit gevecht... Dit 1165 00:55:45,416 --> 00:55:47,541 De strijd is van mij. Ga nu. 1166 00:56:00,000 --> 00:56:01,750 Ga liggen, oude band. 1167 00:56:03,625 --> 00:56:04,791 Oud, zegt u? 1168 00:56:33,000 --> 00:56:36,083 Niet te oud voor jou. 1169 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 We moeten ons haasten. 1170 00:56:43,541 --> 00:56:45,416 Ik denk nog steeds dat we betere kansen hebben 1171 00:56:45,500 --> 00:56:47,125 vechten in plaats van ze te ontlopen. 1172 00:56:47,208 --> 00:56:48,416 Wacht. We hebben tandwielen. 1173 00:56:48,708 --> 00:56:50,041 Ze kunnen nu transformeren. 1174 00:56:50,333 --> 00:56:51,791 Dat klopt. Iedereen klaar? 1175 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 Ik ben er klaar voor geboren. 1176 00:56:53,416 --> 00:56:54,583 Op drie. Eén. 1177 00:57:02,000 --> 00:57:02,708 Fuck! 1178 00:57:05,125 --> 00:57:11,333 Waarom gebruiken we deze dingen? 1179 00:57:11,625 --> 00:57:13,208 Ik weet het niet. Probeer het gewoon. 1180 00:57:15,166 --> 00:57:17,541 Het werkt. Het werkt! 1181 00:57:18,875 --> 00:57:19,833 Mijn hand! Mijn hand! 1182 00:57:20,250 --> 00:57:20,500 Help! 1183 00:57:25,458 --> 00:57:29,708 Dit is gek, klootzak! 1184 00:57:32,000 --> 00:57:34,625 Kom op! 1185 00:57:36,000 --> 00:57:36,916 Transformeer! 1186 00:57:39,083 --> 00:57:41,000 Ik heb twee wielen! Ik heb wielen nodig! 1187 00:58:02,000 --> 00:58:07,958 O, wauw. We leven. 1188 00:58:08,041 --> 00:58:32,416 Laat mij maar liggen. Dat was ongelooflijk. Zie je mij glijden? Oh, alsjeblieft, ik doe dit. Ja! 1189 00:58:36,000 --> 00:58:37,750 Hé, ho, vriend. Gaat het? 1190 00:58:37,833 --> 00:58:40,250 Ik ben geweldig. Maak je een grapje? Wij kunnen 1191 00:58:40,333 --> 00:58:43,083 transformeren. Wij transformeren. 1192 00:58:43,875 --> 00:58:46,083 O, wacht. Ik weet. We verspillen tijd. Wij 1193 00:58:46,166 --> 00:58:47,166 moet terug naar Iacon. 1194 00:58:47,416 --> 00:58:49,375 Het lijkt de snelste weg terug naar Iacon. 1195 00:58:49,458 --> 00:58:50,083 Hier, dat moet ik doen. 1196 00:58:50,166 --> 00:58:51,291 Wauw, hé, wat ben je aan het doen? 1197 00:58:51,375 --> 00:58:52,208 Maak je er geen zorgen over. 1198 00:58:52,291 --> 00:58:53,125 Ja, maar wees voorzichtig. 1199 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 Ons bewijs zit in en 1200 00:58:54,666 --> 00:58:55,916 Je morst het overal. 1201 00:58:57,625 --> 00:58:58,000 Ik... 1202 00:59:00,000 --> 00:59:02,166 ...heb... ...het. 1203 00:59:05,125 --> 00:59:05,333 Oké. 1204 00:59:10,291 --> 00:59:10,708 Volg mij. 1205 00:59:18,000 --> 00:59:21,791 Alfa, triomf! Je leeft nog. 1206 00:59:22,125 --> 00:59:22,750 Zou je daar eens naar willen kijken. 1207 00:59:24,333 --> 00:59:25,916 Je ziet er vreselijk uit. 1208 00:59:27,125 --> 00:59:27,416 Verrader. 1209 00:59:28,291 --> 00:59:29,958 Je bent een schande. 1210 00:59:31,541 --> 00:59:32,583 Primus zal zeker... 1211 00:59:32,666 --> 00:59:34,083 Uh-huh. Ja, hou je mond. 1212 00:59:34,708 --> 00:59:36,041 Ik heb een kans gegrepen 1213 00:59:36,125 --> 00:59:37,625 neem de controle over mijn toekomst. 1214 00:59:38,500 --> 00:59:39,916 Alles om ervoor te zorgen dat u niet voor u hoeft te werken 1215 00:59:40,000 --> 00:59:41,458 en die saaie raad van oudsten. 1216 00:59:42,458 --> 00:59:44,416 Serieus, ik zou op je letten, Prime, 1217 00:59:44,500 --> 00:59:46,125 een halve dag besteden aan het verliezen van een oorlog, 1218 00:59:46,500 --> 00:59:48,000 en de andere helft zat te waxen 1219 00:59:48,083 --> 00:59:50,541 poëtisch over loyaliteit en eer. 1220 00:59:51,500 --> 00:59:52,291 Kijk nu eens naar jou. 1221 00:59:52,541 --> 00:59:53,625 Hoor mijn woorden. 1222 00:59:54,541 --> 00:59:55,958 Je zult vallen. 1223 00:59:56,041 --> 00:59:58,833 En er zal een nieuwe Prime ontstaan. 1224 00:59:58,916 --> 00:59:59,416 Alsjeblieft, weer. 1225 01:00:00,416 --> 01:00:01,333 Ik wil niet luisteren 1226 01:00:01,416 --> 01:00:02,416 op nog meer toespraken. 1227 01:00:03,166 --> 01:00:05,291 Er waren anderen bij jou in de grot. 1228 01:00:05,958 --> 01:00:06,458 Wie zijn zij? 1229 01:00:07,000 --> 01:00:09,625 Ze zullen je ondergang zijn. 1230 01:00:10,208 --> 01:00:12,250 Je bent Sentinel kwijt. 1231 01:00:13,000 --> 01:00:14,333 Niets kan dat. 1232 01:00:17,125 --> 01:00:23,666 O, zei ik niet gewoon geen toespraken? 1233 01:00:23,750 --> 01:00:24,375 Je hebt me gehoord, toch? 1234 01:00:25,333 --> 01:00:26,291 Dit is waar ik het over heb. 1235 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 Ongelooflijk. 1236 01:00:27,708 --> 01:00:28,625 Ze zijn allemaal zo. 1237 01:00:29,250 --> 01:00:29,958 Zo respectloos. 1238 01:00:32,458 --> 01:00:33,958 Oké, ga op jacht naar de anderen. 1239 01:00:34,208 --> 01:00:34,958 Met plezier. 1240 01:00:38,250 --> 01:00:44,291 Hé, vriend. 1241 01:00:54,000 --> 01:00:55,125 O, hé. 1242 01:00:57,000 --> 01:00:58,625 Je was een beetje stil. 1243 01:00:58,708 --> 01:00:59,333 Alles goed? 1244 01:01:00,666 --> 01:01:02,208 Het enige waar ik aan kan denken is 1245 01:01:02,291 --> 01:01:04,041 Het grijnzende gezicht van Sentinel. 1246 01:01:04,750 --> 01:01:06,583 Hij moet betalen voor wat hij heeft gedaan. 1247 01:01:07,166 --> 01:01:08,333 Iemand moet iets doen. 1248 01:01:08,625 --> 01:01:08,958 Dat zijn wij. 1249 01:01:09,583 --> 01:01:11,416 Met het bewijs van Alpha in dat apparaat, 1250 01:01:11,500 --> 01:01:12,791 zal iedereen de waarheid laten zien. 1251 01:01:12,875 --> 01:01:15,291 Geloof je echt dat het zo gemakkelijk zal zijn? 1252 01:01:15,958 --> 01:01:17,333 Iacon wil de waarheid niet horen. 1253 01:01:17,875 --> 01:01:19,416 Ze aanbidden Sentinel. 1254 01:01:20,166 --> 01:01:20,833 Er moet een zijn 1255 01:01:20,916 --> 01:01:20,958 een betere manier om hem neer te halen. 1256 01:01:21,041 --> 01:01:23,791 We moeten er gewoon op vertrouwen dat iedereen dat zal doen 1257 01:01:23,875 --> 01:01:24,875 geloof wat we laten zien. 1258 01:01:24,958 --> 01:01:26,375 Ik vertrouwde Sentinel. 1259 01:01:27,500 --> 01:01:28,250 Met alles. 1260 01:01:29,583 --> 01:01:32,083 Ik zal nooit vertrouwen 1261 01:01:32,166 --> 01:01:34,750 ooit meer een zogenaamde leider. 1262 01:01:37,750 --> 01:01:38,958 Er is maar één lichaam waarvan ik weet dat ik-- 1263 01:01:39,041 --> 01:01:40,500 O, jongen. 1264 01:01:41,375 --> 01:01:50,625 Oké. 1265 01:01:51,250 --> 01:01:52,000 Maak ze wakker. 1266 01:02:15,208 --> 01:02:19,625 Zijn jullie spionnen, of 1267 01:02:19,708 --> 01:02:22,375 gewoon incompetente lakeien? 1268 01:02:22,875 --> 01:02:24,041 Wij zijn geen spionnen. 1269 01:02:24,375 --> 01:02:25,375 Maar hij is incompetent. 1270 01:02:26,041 --> 01:02:27,583 Elektrische emoji's scannen. 1271 01:02:28,250 --> 01:02:29,750 Hij spreekt de waarheid. 1272 01:02:30,000 --> 01:02:31,291 Dat betekent gewoon dat hij gelooft 1273 01:02:31,375 --> 01:02:34,000 zichzelf zoals elke spion dat zou doen. 1274 01:02:34,291 --> 01:02:34,833 Nee, nee, nee, nee. 1275 01:02:34,916 --> 01:02:34,958 Ga zitten. 1276 01:02:35,041 --> 01:02:35,166 Ga zitten. 1277 01:02:35,250 --> 01:02:35,458 Ga zitten, ik. 1278 01:02:38,000 --> 01:02:40,791 Hij bleef maar praten. 1279 01:02:40,875 --> 01:02:41,750 Zelfs toen hij bewusteloos was? 1280 01:02:42,666 --> 01:02:44,291 Vooral toen hij bewusteloos was. 1281 01:02:44,750 --> 01:02:44,958 Genoeg. 1282 01:02:46,291 --> 01:02:47,750 Twee opties voor jou. 1283 01:02:48,333 --> 01:02:51,125 Eén, we ontmantelen jullie allemaal langzaam, één 1284 01:02:51,208 --> 01:02:53,083 bout en schroef tegelijk, 1285 01:02:53,166 --> 01:02:55,791 en zorg ervoor dat je het echt voelt. 1286 01:02:55,875 --> 01:02:58,583 Of twee, in ruil voor een snelle dood 1287 01:02:58,666 --> 01:03:00,791 je geeft ons informatie over de Energon-treinen, 1288 01:03:01,458 --> 01:03:03,791 toegang tot de mijnen, of iets anders 1289 01:03:03,875 --> 01:03:05,958 Dat zou je baas Sentinel Prime pijn kunnen doen. 1290 01:03:06,041 --> 01:03:08,291 Wie zijn jullie precies? 1291 01:03:11,041 --> 01:03:13,916 De Cybertroniaanse Hoge Garde. 1292 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Ik zei toch dat het niet strak genoeg zat. 1293 01:03:16,083 --> 01:03:18,208 Prestigieuze verdedigers van Iacon. 1294 01:03:18,416 --> 01:03:18,958 Prestigieus? 1295 01:03:19,166 --> 01:03:19,583 Hij heeft gelijk. 1296 01:03:19,916 --> 01:03:21,625 Ik heb alles over je gelezen in de archieven. 1297 01:03:21,958 --> 01:03:23,416 Jij bent de meest legendarische 1298 01:03:23,500 --> 01:03:25,250 krijgers in heel Cybertron. 1299 01:03:25,333 --> 01:03:26,208 Kijk, kijk, kijk. 1300 01:03:26,291 --> 01:03:27,583 Die sterrenschreeuw, en jouw 1301 01:03:27,666 --> 01:03:29,250 schokgolf en geluidsgolf. 1302 01:03:30,000 --> 01:03:30,666 Jongens, steek je hand op 1303 01:03:30,750 --> 01:03:31,666 als de golf op jouw naam staat. 1304 01:03:31,750 --> 01:03:32,458 Er zijn veel golven. 1305 01:03:32,875 --> 01:03:33,000 Stilte. 1306 01:03:34,000 --> 01:03:36,333 De gele vervelende is correct. 1307 01:03:36,750 --> 01:03:36,958 Wauw! 1308 01:03:37,416 --> 01:03:38,875 We waren ooit de Hoge Garde. 1309 01:03:39,375 --> 01:03:40,458 We waren getuige van Sentinel 1310 01:03:40,541 --> 01:03:42,541 verraad, zag de val van de premier. 1311 01:03:43,166 --> 01:03:44,125 Sinds die dag zijn we 1312 01:03:44,208 --> 01:03:45,291 vechten vanuit de schaduw, 1313 01:03:45,708 --> 01:03:46,791 doen wat we kunnen 1314 01:03:46,875 --> 01:03:48,416 om Sentinel te saboteren. 1315 01:03:48,500 --> 01:03:49,041 Dat is geweldig. 1316 01:03:49,458 --> 01:03:50,125 Wauw, ho, ho. 1317 01:03:50,208 --> 01:03:51,000 Oké, oké. 1318 01:03:51,583 --> 01:03:52,083 Het gaat goed met ons. 1319 01:03:52,666 --> 01:03:53,333 Ontspan allemaal. 1320 01:03:54,000 --> 01:03:55,666 Ik zeg alleen maar dat we bondgenoten zijn. 1321 01:03:56,375 --> 01:03:58,333 We waren op weg terug naar Iacon, 1322 01:03:58,500 --> 01:04:00,583 en nu kunnen we ons met jouw hulp verenigen 1323 01:04:00,666 --> 01:04:01,958 Cybertron tegen Sentinel Prime. 1324 01:04:02,041 --> 01:04:04,291 Het idee van een verenigd 1325 01:04:04,375 --> 01:04:06,250 Cybertron is een mythe. 1326 01:04:06,958 --> 01:04:08,416 Het enige dat telt is de 1327 01:04:08,500 --> 01:04:11,250 sterkte van de ene bot boven de andere. 1328 01:04:13,666 --> 01:04:15,916 Oké, dus dit zijn de maantenten? 1329 01:04:16,500 --> 01:04:18,125 Ja, zodat ik het weet. 1330 01:04:18,666 --> 01:04:20,708 Hé, wat ben je aan het doen? 1331 01:04:24,458 --> 01:04:25,666 Ik vertel je wat ik niet doe. 1332 01:04:26,666 --> 01:04:28,708 Ik zit niet ineengedoken in een kapot schip 1333 01:04:28,791 --> 01:04:29,958 koning van de troon spelen. 1334 01:04:30,041 --> 01:04:31,500 Ik doe niet alsof 1335 01:04:31,583 --> 01:04:32,458 Ik maak een verschil 1336 01:04:32,541 --> 01:04:33,708 door één klap te geven en 1337 01:04:33,791 --> 01:04:34,791 en vervolgens wegrennen om zich te verstoppen. 1338 01:04:35,416 --> 01:04:36,250 Dat heb ik ontdekt 1339 01:04:36,333 --> 01:04:37,500 Sentinel is rot vandaag, 1340 01:04:37,583 --> 01:04:39,583 en ik ga hem ervoor laten betalen. 1341 01:04:39,916 --> 01:04:40,541 Twee dagen! 1342 01:04:40,791 --> 01:04:41,666 Je denkt dat je het kunt 1343 01:04:41,750 --> 01:04:44,250 mij beledigen en gewoon weglopen? 1344 01:04:45,000 --> 01:04:48,916 Niemand gaat hier weg tenzij ik het zeg. 1345 01:04:49,000 --> 01:04:49,916 Klopt dat? 1346 01:04:51,416 --> 01:04:52,708 Nou, hoe kun je dat zeggen? 1347 01:04:53,500 --> 01:04:55,000 Met mijn hoofd tussen jouw tanden. 1348 01:05:05,916 --> 01:05:06,083 Dink! 1349 01:05:07,250 --> 01:05:11,291 Pak mij! 1350 01:05:11,666 --> 01:05:12,000 Ga! 1351 01:05:12,583 --> 01:05:13,250 Kom op! 1352 01:05:13,541 --> 01:05:14,416 Ja, jongen! 1353 01:05:16,000 --> 01:05:21,666 Je wilt de zien 1354 01:05:21,750 --> 01:05:24,458 sterkte van de ene bot boven de andere? 1355 01:05:25,583 --> 01:05:26,791 Is dat alles wat je hebt gedaan? 1356 01:05:27,291 --> 01:05:27,833 Snijd gewoon door! 1357 01:05:29,000 --> 01:05:30,583 Kom op! 1358 01:05:47,000 --> 01:05:50,041 Ik maak hem! 1359 01:05:50,125 --> 01:05:52,541 Hou op! D, hij is niet de vijand! 1360 01:05:55,583 --> 01:05:56,333 Getuig! 1361 01:05:57,250 --> 01:06:00,000 Dit is de laatste keer dat ik genade toon. 1362 01:06:00,625 --> 01:06:02,416 Beslis nu meteen! 1363 01:06:02,958 --> 01:06:04,666 Je kunt hier ondergedoken blijven, 1364 01:06:05,208 --> 01:06:07,250 buigend voor je zielige leider, 1365 01:06:07,500 --> 01:06:10,500 of volg mij terwijl we naar Iacon marcheren 1366 01:06:10,583 --> 01:06:11,958 en ik haal het neer 1367 01:06:12,041 --> 01:06:14,000 Schildwacht voor eens en voor altijd! 1368 01:06:16,000 --> 01:06:17,541 D, 16! 1369 01:06:18,375 --> 01:06:19,250 D, 16! 1370 01:06:20,000 --> 01:06:20,958 D, 16! 1371 01:06:22,000 --> 01:06:22,541 D, 16! 1372 01:06:48,125 --> 01:06:48,958 B, kom op! 1373 01:06:49,041 --> 01:06:49,208 Ah! 1374 01:07:15,000 --> 01:07:17,125 Betrek alle vijandigen. Ik heb de brug. 1375 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Ah! 1376 01:07:49,000 --> 01:07:49,791 Ik heb het niet nodig! Ga naar beneden! 1377 01:07:52,250 --> 01:08:04,625 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 1378 01:08:04,708 --> 01:08:13,291 Ik voel me iemand 1379 01:08:13,375 --> 01:08:15,166 heeft een klif op mij laten vallen. 1380 01:08:15,250 --> 01:08:16,958 Of waar zijn de anderen? 1381 01:08:17,041 --> 01:08:19,583 De troepen van Sentinel namen evenveel gevangenen 1382 01:08:19,666 --> 01:08:20,708 zoals ze konden dragen. 1383 01:08:21,458 --> 01:08:23,125 Ze hebben D, 16 en B. 1384 01:08:23,375 --> 01:08:24,458 O nee. 1385 01:08:25,125 --> 01:08:27,250 En de helft van die hoogbewaakte idioten. 1386 01:08:30,000 --> 01:08:32,166 Ons bewijs. Het is weg. 1387 01:08:33,750 --> 01:08:35,375 Dus, wat gaan we nu doen? 1388 01:08:36,000 --> 01:08:36,666 D had gelijk. 1389 01:08:37,625 --> 01:08:38,208 Waarover? 1390 01:08:38,708 --> 01:08:41,416 Alles. Kijk ernaar, kijk rond. 1391 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 Dit is een ramp. 1392 01:08:44,416 --> 01:08:45,458 Het is allemaal mijn schuld. ik 1393 01:08:45,541 --> 01:08:46,875 had zich aan het protocol moeten houden. 1394 01:08:53,000 --> 01:08:55,083 Luister naar mij. Ik echt 1395 01:08:55,166 --> 01:08:56,500 wil dat je dit hoort. 1396 01:08:57,333 --> 01:08:57,791 Luister je? 1397 01:09:01,041 --> 01:09:01,750 Ik ben beter dan jij. 1398 01:09:03,291 --> 01:09:04,875 Ja, oké. Ik hoor je. 1399 01:09:05,625 --> 01:09:06,708 Ik ben beter dan jij in 1400 01:09:06,791 --> 01:09:08,833 op alle mogelijke manieren, behalve dat je hoop hebt. 1401 01:09:10,083 --> 01:09:10,958 Dat heb je altijd gedaan. 1402 01:09:11,041 --> 01:09:13,000 Als je terug de mijn in zou gaan om te redden 1403 01:09:13,083 --> 01:09:16,166 Jaz, je bent naar de oppervlakte geslopen om te vinden 1404 01:09:16,250 --> 01:09:17,541 de matrix van leiderschap. 1405 01:09:17,916 --> 01:09:19,375 Ja. En hoe pakte dat uit? 1406 01:09:19,666 --> 01:09:22,333 Mijn punt is dat je instinct het je vertelt 1407 01:09:22,416 --> 01:09:24,625 om het protocol met een reden te verbreken. 1408 01:09:25,625 --> 01:09:29,041 Dit blinde optimisme dat je hebt, is de reden waarom 1409 01:09:29,125 --> 01:09:32,708 Je maakt zulke gedurfde en moedige keuzes 1410 01:09:32,791 --> 01:09:35,541 die ook extreem dom zijn. 1411 01:09:36,625 --> 01:09:37,958 Eerste keer een peptalk geven? 1412 01:09:38,041 --> 01:09:41,000 Je bent inspirerend. U kunt zich een voorstellen 1413 01:09:41,083 --> 01:09:43,375 een betere toekomst die niemand anders kan zien. 1414 01:09:44,500 --> 01:09:46,916 En als we ooit B en D-16 willen zien 1415 01:09:47,000 --> 01:09:49,416 nogmaals, dat is de Orion 1416 01:09:49,500 --> 01:09:51,500 pakketten die we nu nodig hebben. 1417 01:09:53,083 --> 01:09:55,583 Luister naar mij. Wij kunnen dit doen. 1418 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 Die Energon-treinen gaan terug 1419 01:10:00,083 --> 01:10:04,166 naar Iacon. Als we er één onderschepten... 1420 01:10:04,250 --> 01:10:05,375 Echt ja. Ik kan de route omleiden 1421 01:10:05,458 --> 01:10:06,625 het. Wat hebben we nog meer nodig? 1422 01:10:07,541 --> 01:10:10,458 Nou, mijn stoutmoedige instinct zegt me dat dit zo is 1423 01:10:10,541 --> 01:10:12,000 om een ​​paar idioten te rekruteren. 1424 01:10:14,916 --> 01:10:16,250 Ik was bang dat je dat zou zeggen. 1425 01:10:17,166 --> 01:10:19,833 Een schokgolf-geluidsgolfweergave aan de achterkant. 1426 01:10:20,166 --> 01:10:21,916 Om onze gevangengenomen te redden 1427 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 vrienden, we moeten nu handelen. 1428 01:10:23,833 --> 01:10:26,125 Zal ik je terugsturen naar Iacon? 1429 01:10:27,000 --> 01:10:29,208 Ze sloeg me in mijn oog! 1430 01:10:29,291 --> 01:10:30,750 Iedereen, houd je mond! Alle 1431 01:10:30,833 --> 01:10:32,000 van jou. Luister naar hem. 1432 01:10:33,000 --> 01:10:35,666 Hoogstwaarschijnlijk worden onze vrienden vastgehouden 1433 01:10:35,750 --> 01:10:37,583 gevangene op de top van de toren van Sentinel. 1434 01:10:38,083 --> 01:10:39,333 Een verrassingsaanval zou leiden 1435 01:10:39,416 --> 01:10:40,916 ons een kans om ze te redden. 1436 01:10:41,500 --> 01:10:43,458 Onmogelijk. We hebben niet genoeg 1437 01:10:43,541 --> 01:10:45,500 soldaten helemaal naar binnen. 1438 01:10:46,083 --> 01:10:47,125 Een leider zal ons binnen krijgen, 1439 01:10:47,416 --> 01:10:48,791 en ik krijg meer troepen. 1440 01:10:49,291 --> 01:10:50,666 Waarom zouden we je moeten volgen? 1441 01:10:52,041 --> 01:10:53,458 Wij zullen je volgen! 1442 01:10:53,750 --> 01:10:56,500 Attentie, Hoge God. Bereid je voor op de strijd. 1443 01:10:56,916 --> 01:10:58,500 Wat is onze eerste zet? 1444 01:10:58,958 --> 01:10:59,791 We rollen uit. 1445 01:11:01,875 --> 01:11:02,041 Wat? 1446 01:11:03,166 --> 01:11:03,375 Luister. 1447 01:11:04,750 --> 01:11:05,833 Transformeer en rol uit! 1448 01:11:16,000 --> 01:11:17,541 Ik begrijp het niet. 1449 01:11:18,375 --> 01:11:19,625 Waarom leven we nog? 1450 01:11:19,916 --> 01:11:22,750 Kijk eens naar dit luidruchtige stel! De Hoge Garde! 1451 01:11:23,541 --> 01:11:24,166 Weet je, jongens 1452 01:11:24,250 --> 01:11:25,125 zijn moeilijk te vinden. 1453 01:11:25,666 --> 01:11:27,666 Elke reis naar de oppervlakte ben ik geweest 1454 01:11:27,750 --> 01:11:27,958 Ik zoek naar jou... 1455 01:11:28,041 --> 01:11:29,958 Het volgen van de bots in de 1456 01:11:30,041 --> 01:11:31,458 de grot leidde me rechtstreeks naar hen toe. 1457 01:11:31,833 --> 01:11:34,583 Oh, je hebt Starscream vastgelegd! 1458 01:11:34,833 --> 01:11:35,958 Het was te gemakkelijk. 1459 01:11:36,041 --> 01:11:37,708 Ik weet dat je je stuk voor stuk uit elkaar hebt gescheurd 1460 01:11:37,791 --> 01:11:39,750 stuk, zodat je dood pijnlijk is, en 1461 01:11:39,833 --> 01:11:40,708 je zult spijt krijgen van de dag dat je ging... 1462 01:11:40,791 --> 01:11:42,583 Je klinkt belachelijk. Het is raar. 1463 01:11:43,083 --> 01:11:45,750 O, D-16. Wat een tragisch verhaal zul jij zijn. 1464 01:11:46,291 --> 01:11:47,375 A bovenaan het klassement in uw 1465 01:11:47,458 --> 01:11:49,291 sector, en in het geheim een ​​verrader. 1466 01:11:49,541 --> 01:11:51,750 Ik ben geen verrader. Jij bent de verrader. 1467 01:11:52,125 --> 01:11:54,250 Uh-uh. Jullie zijn allemaal verraders. 1468 01:11:54,708 --> 01:11:56,000 Je hebt met de Quintessons samengewerkt 1469 01:11:56,083 --> 01:11:56,958 om mijn expedities te saboteren. 1470 01:11:57,041 --> 01:11:59,541 Jij bent de reden waarom ik de niet heb gevonden 1471 01:11:59,625 --> 01:12:00,541 Matrix van leiderschap tot nu toe. 1472 01:12:00,916 --> 01:12:02,000 Niets daarvan is waar. 1473 01:12:02,083 --> 01:12:03,666 O, geloof me. Het zal heel waar zijn als ik ben 1474 01:12:03,750 --> 01:12:05,750 u executeren in het bijzijn van heel Iacon. 1475 01:12:06,541 --> 01:12:08,416 Omdat hier beneden de 1476 01:12:08,500 --> 01:12:10,666 de waarheid is wat ik ervan maak. 1477 01:12:18,000 --> 01:12:21,458 Nou, nou. Waar gaat dit over? 1478 01:12:22,416 --> 01:12:24,000 Ik kniel niet voor je. 1479 01:12:25,208 --> 01:12:25,958 We voelen ons zelfverzekerd, nietwaar? 1480 01:12:26,041 --> 01:12:29,166 Je maakt me niet bang. Jij 1481 01:12:29,250 --> 01:12:30,208 Ik wil niet weten waarom. 1482 01:12:30,833 --> 01:12:31,041 Alsjeblieft? 1483 01:12:32,791 --> 01:12:34,541 Omdat ik niets meer te doen heb 1484 01:12:34,625 --> 01:12:37,583 verliezen. Jij hebt alles meegenomen. 1485 01:12:39,208 --> 01:12:40,166 Dat heb ik zeker gedaan. 1486 01:12:42,000 --> 01:12:45,875 O, Megatronus Prime! 1487 01:12:47,333 --> 01:12:49,166 Natuurlijk was je een fan. Megatronus was 1488 01:12:49,250 --> 01:12:51,666 de coolste Prime. De grootste. De 1489 01:12:51,750 --> 01:12:52,000 slechtste. De zwaarste. 1490 01:12:53,000 --> 01:12:56,291 Daarom, nadat ik had vermoord 1491 01:12:56,375 --> 01:12:59,625 hem, ik heb zijn tandwiel voor mezelf genomen. 1492 01:13:00,625 --> 01:13:02,500 Hij was groter dan jij ooit zult zijn! 1493 01:13:02,750 --> 01:13:03,958 Ik weet het niet. Ik ben behoorlijk goed. 1494 01:13:04,875 --> 01:13:06,333 Maar ik begrijp waarom je dat zou willen 1495 01:13:06,416 --> 01:13:07,416 draag zijn gezicht over het mijne. 1496 01:13:08,250 --> 01:13:11,083 Hier. Laten we ervoor zorgen 1497 01:13:11,166 --> 01:13:12,000 het komt er niet uit. 1498 01:13:31,541 --> 01:13:31,875 [Muziek] 1499 01:13:32,208 --> 01:13:36,791 Oké. Voor mijn Iacon hierbij. 1500 01:13:37,000 --> 01:13:44,708 [Muziek] 1501 01:13:50,000 --> 01:13:52,708 Je kunt niet serieus zijn. We hebben net 22 gewerkt 1502 01:13:52,791 --> 01:13:54,958 ploegen zonder pauze. Deze mijnwerkers hebben nodig 1503 01:13:55,041 --> 01:13:56,250 rust en tijd om te repareren. 1504 01:13:56,583 --> 01:13:58,625 Sentinel Prime wil meer energie. Dus pak 1505 01:13:58,708 --> 01:14:00,000 eerder in de mijnen 1506 01:14:00,083 --> 01:14:01,250 Ik zorg ervoor dat je weer naar binnen gaat. 1507 01:14:07,000 --> 01:14:08,333 Wacht, wat is dat? Heeft 1508 01:14:08,416 --> 01:14:09,166 Zie je wat dat was? 1509 01:14:09,583 --> 01:14:10,625 Het kan niets zijn. 1510 01:14:10,708 --> 01:14:11,000 Is dat? 1511 01:14:12,083 --> 01:14:13,625 Het kan zo zijn. 1512 01:14:14,458 --> 01:14:14,833 Orion? 1513 01:14:16,000 --> 01:14:17,875 Jazz. Ben jij het echt? 1514 01:14:18,375 --> 01:14:20,666 Ja, ik weet het. Ik zie er een beetje anders uit. 1515 01:14:21,500 --> 01:14:24,250 Weinig? Er is niets kleins aan jou. 1516 01:14:24,333 --> 01:14:25,750 Hoe is dit mogelijk? 1517 01:14:26,333 --> 01:14:27,208 Sentinel vertelde ons dat je stierf 1518 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 van je raceblessures. 1519 01:14:29,875 --> 01:14:31,333 Sentinel is een leugenaar. 1520 01:14:33,708 --> 01:14:35,625 Kijk, ik weet hoe dit zal klinken 1521 01:14:35,708 --> 01:14:36,500 van mij. Dat was ik nooit 1522 01:14:36,583 --> 01:14:38,625 de meest gefocuste mijnwerker. 1523 01:14:39,458 --> 01:14:40,333 Maar zoals je kunt zien, 1524 01:14:40,416 --> 01:14:41,833 alles is nu anders. 1525 01:14:45,541 --> 01:14:46,458 [Muziek] 1526 01:14:49,958 --> 01:14:51,625 Ik ging naar de oppervlakte 1527 01:14:51,708 --> 01:14:53,625 en ik leerde de waarheid kennen. 1528 01:14:55,291 --> 01:14:59,750 Mijn vrienden, we zijn er allemaal mee geboren 1529 01:14:59,833 --> 01:15:01,166 transformatietandwielen. 1530 01:15:02,291 --> 01:15:05,041 En toen stal Sentinel ze van ons. 1531 01:15:05,500 --> 01:15:08,083 Hij heeft ons het vermogen ontnomen om ons eigen te maken 1532 01:15:08,166 --> 01:15:10,791 beslissingen. Hij heeft onze vrijheid gestolen. 1533 01:15:13,375 --> 01:15:13,750 [Muziek] 1534 01:15:13,833 --> 01:15:16,791 Maar nu bied ik aan 1535 01:15:16,875 --> 01:15:19,416 jij bent je eerste echte keuze. 1536 01:15:20,000 --> 01:15:23,291 Je kunt een drieëntwintigste ploeg werken en 1537 01:15:23,375 --> 01:15:24,500 mijn jezelf dood. 1538 01:15:26,500 --> 01:15:27,875 Of vecht terug tegen 1539 01:15:27,958 --> 01:15:30,958 Schildwacht met mij. Nu meteen. 1540 01:15:31,875 --> 01:15:32,958 Hoe moeten we dat doen? 1541 01:15:33,041 --> 01:15:35,000 We kunnen niet vechten. We hebben geen tandwielen. 1542 01:15:37,791 --> 01:15:40,041 Wat een Transformer definieert, is niet het tandwiel 1543 01:15:40,125 --> 01:15:42,166 in zijn borst, maar de vonk 1544 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 die zich in de kern bevinden. 1545 01:15:44,375 --> 01:15:45,916 Een vonk die je de geeft 1546 01:15:46,000 --> 01:15:47,708 de wil om uw wereld beter te maken. 1547 01:15:48,000 --> 01:15:50,541 En die vonk, Sentinel 1548 01:15:50,625 --> 01:15:52,333 kan ons nooit afnemen. 1549 01:15:52,708 --> 01:15:53,416 Er is niet genoeg 1550 01:15:53,500 --> 01:15:54,541 ons. We hebben een leger nodig. 1551 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 En wij hebben er een. Alita neemt mee 1552 01:15:57,833 --> 01:16:00,291 troepen. Wij staan ​​hierin niet alleen. 1553 01:16:00,958 --> 01:16:03,041 Als we de controle over onszelf willen hebben 1554 01:16:03,125 --> 01:16:05,166 het lot, we zullen ervoor moeten vechten. 1555 01:16:05,833 --> 01:16:07,750 Dit is het moment voor ons 1556 01:16:07,833 --> 01:16:10,208 sta op. Voor onszelf. 1557 01:16:13,000 --> 01:16:14,583 Kom op voor dit onrecht. 1558 01:16:17,000 --> 01:16:19,041 Ik beloof je dit 1559 01:16:19,125 --> 01:16:21,333 het gevecht zal de moeite waard zijn. 1560 01:16:21,916 --> 01:16:24,583 Volg mij. Niets kan stoppen 1561 01:16:24,666 --> 01:16:26,250 ons als we samen staan. 1562 01:16:27,458 --> 01:16:29,166 Samen als één. 1563 01:16:30,375 --> 01:16:31,833 De rel treedt op! De 1564 01:16:31,916 --> 01:16:34,458 reldaden! De rel treedt op! 1565 01:16:35,000 --> 01:16:36,541 Alita, het is tijd. 1566 01:16:37,041 --> 01:16:38,875 Je snapt het. Doe uw gordel om, 1567 01:16:38,958 --> 01:16:40,375 Blinky. We gaan naar binnen. 1568 01:16:41,000 --> 01:16:44,916 [Muziek] 1569 01:16:45,000 --> 01:16:55,000 Geen goed idee. 1570 01:16:57,500 --> 01:16:59,000 Dee, blijf liggen. 1571 01:17:11,333 --> 01:17:13,291 Nou, dat is jammer. Jij 1572 01:17:13,375 --> 01:17:14,666 waren echt een geweldige mijnwerker. 1573 01:17:19,666 --> 01:17:21,666 Er is een inbreuk. Bescherm Sentinel. 1574 01:17:24,875 --> 01:17:32,083 Maar ze zagen ons. 1575 01:17:32,375 --> 01:17:33,625 Het staat op het punt hobbelig te worden. 1576 01:17:34,708 --> 01:17:36,541 Ik noem het Egypte. 1577 01:17:41,000 --> 01:17:48,791 [Muziek] 1578 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 Er zijn er te veel. We moeten afbreken! 1579 01:18:01,000 --> 01:18:02,125 Dat gaan we niet redden. 1580 01:18:03,000 --> 01:18:05,875 [Muziek] 1581 01:18:06,000 --> 01:18:08,583 Laten we wat fruit breken. 1582 01:18:09,333 --> 01:18:10,791 Dat is de dweil-dweil-act. 1583 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 Dat is intens. 1584 01:18:22,916 --> 01:18:26,958 Je kunt niet winnen, mijnwerker. Ik zie alles. 1585 01:18:29,000 --> 01:18:31,416 Dat klopt. Dat doe je. Behalve de toren 1586 01:18:31,500 --> 01:18:33,000 we staan ​​op het punt tegenaan te botsen. 1587 01:18:52,000 --> 01:18:52,750 Hé! 1588 01:18:59,000 --> 01:19:00,750 Wat heeft hij je aangedaan? Dit is niets. 1589 01:19:01,416 --> 01:19:02,083 Vergeleken met wie ik ben 1590 01:19:02,166 --> 01:19:03,125 gaat doen met Sentinel. 1591 01:19:04,250 --> 01:19:06,083 Soundwave, ik ga de gevangenen binnen. 1592 01:19:11,000 --> 01:19:12,250 Ik weet hoe ik je kan tegenhouden. 1593 01:19:12,541 --> 01:19:13,708 Airacnet is het antwoord. 1594 01:19:13,791 --> 01:19:14,916 Ik doe dit op mijn manier. 1595 01:19:15,166 --> 01:19:15,375 Eet! 1596 01:19:21,000 --> 01:19:21,458 Ja! 1597 01:19:23,000 --> 01:19:25,708 Wauw! Ik heb een gevechtsmasker! 1598 01:19:28,000 --> 01:19:31,083 Vechtmasker! Het verscheen bij deze man. 1599 01:19:31,500 --> 01:19:32,750 Probeer... Mes 1600 01:19:32,833 --> 01:19:34,583 handen? Ik heb meshanden! 1601 01:19:38,666 --> 01:19:41,416 Hahaha! 1602 01:19:42,166 --> 01:19:42,750 Dat is gelijkspel. 1603 01:19:48,000 --> 01:19:49,333 Waar is Sentinel? 1604 01:19:53,000 --> 01:19:54,958 Jullie zielige kleine sukkels. 1605 01:19:55,041 --> 01:19:57,375 Dacht je echt dat je kon kloppen 1606 01:19:57,458 --> 01:19:59,000 alles afschrijven wat ik heb gebouwd? 1607 01:19:59,791 --> 01:20:01,208 Het is voorbij, Sentinel. Jij 1608 01:20:01,291 --> 01:20:02,416 kan niet aan de waarheid ontsnappen. 1609 01:20:02,750 --> 01:20:03,166 Welke waarheid? 1610 01:20:03,833 --> 01:20:04,666 Dat ik de radertjes heb geplukt 1611 01:20:04,750 --> 01:20:05,833 uit je pasgeboren borsten? 1612 01:20:06,500 --> 01:20:07,875 Ik heb je gedwongen de mijne te gebruiken, zodat ik kon betalen 1613 01:20:07,958 --> 01:20:09,708 van de Quintessons af en leven als een koning? 1614 01:20:10,125 --> 01:20:10,958 Dat doet er allemaal niet toe. 1615 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Omdat de waarheid is... 1616 01:20:13,708 --> 01:20:16,791 ...is wat ik ervan maak! 1617 01:20:19,000 --> 01:20:19,750 In kleur! 1618 01:20:26,458 --> 01:20:27,625 Hij is te sterk. 1619 01:20:27,875 --> 01:20:30,208 Ik heb een plan. We hebben Airacnet nodig. 1620 01:20:30,291 --> 01:20:30,750 Airacnet? 1621 01:20:30,833 --> 01:20:31,708 Je hebt haar geheugen nodig. 1622 01:20:31,958 --> 01:20:32,500 Waar is ze? 1623 01:20:33,166 --> 01:20:33,833 Ik heb haar gevonden! 1624 01:20:36,125 --> 01:20:36,791 Alita! 1625 01:20:37,833 --> 01:20:39,958 Breek haar niet. Breng haar naar de 1626 01:20:40,041 --> 01:20:41,500 zendstation. We zien je daar. 1627 01:20:41,958 --> 01:20:44,000 Makkelijker gezegd dan gedaan. 1628 01:20:56,000 --> 01:21:04,041 Argh! Ik zei: breek haar niet! 1629 01:21:04,458 --> 01:21:06,916 Ontspan! Ik ben heel zachtaardig! 1630 01:21:11,000 --> 01:21:14,333 Orion! Orion, kijk! Ik heb meshanden! 1631 01:21:14,416 --> 01:21:15,166 Dat zie ik. 1632 01:21:15,875 --> 01:21:17,083 Ik ga deze jongens afsnijden. Kijk! 1633 01:21:17,541 --> 01:21:17,958 Kom binnen! 1634 01:21:18,041 --> 01:21:19,375 Je kunt ze later prikken. Je moet gaan. 1635 01:21:26,000 --> 01:21:43,791 Arg! 1636 01:21:43,875 --> 01:21:45,958 Eh, excuseer mij. Je mag hier niet zijn. 1637 01:21:46,041 --> 01:21:46,583 Hé! 1638 01:21:48,000 --> 01:21:48,208 Hé! 1639 01:21:52,958 --> 01:21:53,166 Zie je? 1640 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 Dit zijn niet de slechteriken. 1641 01:21:56,375 --> 01:21:57,500 Waarom heb je de deur opengesneden? 1642 01:21:58,166 --> 01:21:59,166 Nee, dat heb ik niet gedaan... Ik 1643 01:21:59,250 --> 01:21:59,958 niet... Dat was niet... 1644 01:22:00,208 --> 01:22:01,833 Zo was het al. Toch? 1645 01:22:02,375 --> 01:22:03,541 Ja, dat klopt. Het was... 1646 01:22:03,625 --> 01:22:04,458 Ja, het was al zo... 1647 01:22:04,541 --> 01:22:05,291 Ja, het was al zo... 1648 01:22:10,000 --> 01:22:11,500 Let op, ik ben op city. 1649 01:22:11,958 --> 01:22:12,958 Stand-by voor een live 1650 01:22:13,041 --> 01:22:15,000 transmissie van Sentinel Prime. 1651 01:22:16,000 --> 01:22:22,000 Wat is er aan de hand, D-16? 1652 01:22:23,916 --> 01:22:24,666 Sta op! 1653 01:22:25,541 --> 01:22:25,791 Mmm... 1654 01:22:26,916 --> 01:22:27,125 Ah... 1655 01:22:28,500 --> 01:22:30,458 Dat is waarom nadat ik hem vermoordde. Daarom 1656 01:22:30,541 --> 01:22:31,500 nadat ik hem had vermoord... 1657 01:22:31,958 --> 01:22:33,583 Ik heb zijn tandwiel voor mezelf genomen. 1658 01:22:34,791 --> 01:22:35,875 Kogeltje voor mezelf. 1659 01:22:37,166 --> 01:22:39,125 Van welke waarheid heb ik de radertjes geplukt 1660 01:22:39,208 --> 01:22:40,000 je pasgeboren borsten, 1661 01:22:40,583 --> 01:22:42,083 dwong je naar de mijne te gaan, zodat ik kon betalen 1662 01:22:42,166 --> 01:22:43,958 van de quittissons af en leven als een koning? 1663 01:22:44,333 --> 01:22:44,958 Wat een waarheid dat ik de tandwielen uit je pasgeboren borsten heb geplukt, 1664 01:22:45,041 --> 01:22:46,208 Ik heb je gedwongen de mijne te nemen, zodat ik de quittissons kon afbetalen en als een koning kon leven? Dat ik de radertjes heb geplukt 1665 01:22:46,291 --> 01:22:47,291 uit je pasgeboren borsten, 1666 01:22:47,833 --> 01:22:49,291 dwong je naar de mijne te gaan, zodat ik kon betalen 1667 01:22:49,375 --> 01:22:51,125 van de quittissons af en leven als een koning? 1668 01:22:51,708 --> 01:22:53,416 Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik 1669 01:22:53,500 --> 01:22:55,375 kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen. 1670 01:22:55,916 --> 01:22:58,250 Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik 1671 01:22:58,333 --> 01:23:00,375 kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen. 1672 01:23:00,458 --> 01:23:03,125 Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik 1673 01:23:03,208 --> 01:23:05,125 kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen. 1674 01:23:07,916 --> 01:23:08,333 [schreeuwen] [schreeuwen] 1675 01:23:08,416 --> 01:23:11,791 [schreeuwt] 1676 01:23:11,875 --> 01:23:14,000 Hacks, het is ons gelukt. 1677 01:23:15,833 --> 01:23:17,416 [muziek] 1678 01:23:17,500 --> 01:23:21,791 [schreeuwt] 1679 01:23:21,875 --> 01:23:27,208 [muziek] 1680 01:23:27,291 --> 01:23:28,125 [muziek] 1681 01:23:28,208 --> 01:23:31,666 [meer grommen] 1682 01:23:31,750 --> 01:23:32,833 [muziek] 1683 01:23:38,000 --> 01:23:54,166 (dramatische muziek) 1684 01:23:54,500 --> 01:23:58,083 D-16, we kunnen Cybertron samen leiden. 1685 01:23:58,875 --> 01:23:59,750 Doe dit niet. 1686 01:24:06,458 --> 01:24:07,333 Wat ben je aan het doen? 1687 01:24:07,625 --> 01:24:08,708 Het is voorbij, D. 1688 01:24:09,291 --> 01:24:11,666 Iedereen bij Iacon kent de waarheid. 1689 01:24:11,750 --> 01:24:12,666 Ik ook! 1690 01:24:13,041 --> 01:24:14,916 Hij heeft alles van ons afgepakt. 1691 01:24:15,166 --> 01:24:16,250 Ik moet dit doen. 1692 01:24:16,333 --> 01:24:17,041 Nee, dat doe je niet. 1693 01:24:18,208 --> 01:24:19,750 Iacon opnieuw opbouwen kan niet 1694 01:24:19,833 --> 01:24:21,291 begin met een uitvoering. 1695 01:24:21,708 --> 01:24:22,833 Hij verdient het om te sterven. 1696 01:24:23,291 --> 01:24:24,250 Zie je dat niet? 1697 01:24:24,333 --> 01:24:25,333 Wij zijn beter dan dit. 1698 01:24:25,791 --> 01:24:27,041 Wees niet zoals Sentinel. 1699 01:24:29,250 --> 01:24:32,333 Voordelen, je moet uit de weg gaan. 1700 01:24:33,291 --> 01:24:35,791 Voordat ik je zelf verplaats, D, luister. 1701 01:24:37,666 --> 01:24:44,916 (dramatische muziek) 1702 01:24:57,125 --> 01:25:00,750 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1703 01:25:00,833 --> 01:25:01,125 Waarom? 1704 01:25:02,666 --> 01:25:03,791 Waarom deed je dat? 1705 01:25:03,875 --> 01:25:04,083 Waarom? 1706 01:25:07,625 --> 01:25:13,833 (dramatische muziek) 1707 01:25:14,666 --> 01:25:16,458 D, nee. 1708 01:25:23,208 --> 01:25:24,416 Ik ben klaar met het redden van jou. 1709 01:25:25,333 --> 01:25:27,583 (dramatische muziek) 1710 01:25:41,625 --> 01:25:48,000 (dramatische muziek) 1711 01:25:48,083 --> 01:25:53,958 (schreeuwt) 1712 01:25:54,041 --> 01:25:58,916 (dramatische muziek) 1713 01:26:37,666 --> 01:27:04,083 (dramatische muziek) 1714 01:27:04,583 --> 01:27:06,541 Het tijdperk van de misdaden is voorbij. 1715 01:27:07,375 --> 01:27:09,166 Geen valse profeten meer. 1716 01:27:09,916 --> 01:27:11,458 Volg mij en je zult het doen 1717 01:27:11,541 --> 01:27:13,666 Laat je nooit meer misleiden. 1718 01:27:14,875 --> 01:27:16,833 Sta op! 1719 01:27:23,208 --> 01:27:25,625 Orion Pax, uw edele 1720 01:27:25,708 --> 01:27:27,583 opoffering voor het grotere goed 1721 01:27:28,125 --> 01:27:29,625 heeft bewezen dat je het waard bent 1722 01:27:29,708 --> 01:27:31,666 in de ogen van Primus. 1723 01:27:32,958 --> 01:27:34,666 Hij vertrouwt jou toe 1724 01:27:34,750 --> 01:27:37,958 de toekomst van Cybertron 1725 01:27:38,875 --> 01:27:43,208 en de matrix van leiderschap. 1726 01:27:44,916 --> 01:27:48,041 Ik zal ons allemaal naar de toekomst leiden. 1727 01:27:49,625 --> 01:27:52,833 (dramatische muziek) 1728 01:28:02,916 --> 01:28:05,166 (dramatische muziek) 1729 01:28:05,916 --> 01:28:10,166 Ik ben Megatron! 1730 01:28:11,625 --> 01:28:13,208 Sta op! 1731 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 Optimus Prime. 1732 01:28:20,250 --> 01:28:21,791 Regel het uit! 1733 01:28:22,416 --> 01:28:23,416 Alles! 1734 01:28:29,125 --> 01:28:30,708 Hallo Megatron! 1735 01:28:33,916 --> 01:28:35,291 Hij gaat iedereen vermoorden. 1736 01:28:35,375 --> 01:28:36,500 We moeten hem tegenhouden, kom op. 1737 01:28:38,208 --> 01:28:39,250 Stop, het is voorbij. 1738 01:28:39,708 --> 01:28:40,375 Is het voorbij? 1739 01:28:40,916 --> 01:28:41,958 Bij elke laatste 1740 01:28:42,041 --> 01:28:44,541 van ons volgt, sta op! 1741 01:28:46,333 --> 01:28:48,666 (dramatische muziek) 1742 01:29:02,958 --> 01:29:11,375 (dramatische muziek) 1743 01:29:17,166 --> 01:29:17,625 Onmogelijk. 1744 01:29:21,250 --> 01:29:23,583 Primus heeft je de matrix gegeven. 1745 01:29:24,875 --> 01:29:27,000 We hadden samen aan de toekomst kunnen bouwen. 1746 01:29:27,500 --> 01:29:29,916 Ik bouw het zelf nadat ik 1747 01:29:30,000 --> 01:29:32,500 haal iedereen die op mijn pad komt neer! 1748 01:29:32,958 --> 01:29:43,500 (schreeuwt) 1749 01:29:43,583 --> 01:29:47,208 (dramatische muziek) 1750 01:29:47,291 --> 01:29:53,375 (schreeuwt) 1751 01:30:09,000 --> 01:30:13,708 (dramatische muziek) 1752 01:30:13,791 --> 01:30:18,750 (schreeuwt) 1753 01:30:18,833 --> 01:30:21,500 (schreeuwt) 1754 01:30:21,583 --> 01:30:42,875 (schreeuwen) (dramatische muziek) 1755 01:30:42,958 --> 01:30:45,083 (schreeuwt) 1756 01:31:02,958 --> 01:31:10,333 (dramatische muziek) 1757 01:31:17,416 --> 01:31:18,250 We kregen de 1758 01:31:18,333 --> 01:31:20,125 macht om onze wereld te veranderen 1759 01:31:20,666 --> 01:31:22,541 en jij hebt ervoor gekozen om het te vernietigen. 1760 01:31:23,208 --> 01:31:25,000 Net als Sentinel, jij 1761 01:31:25,083 --> 01:31:26,541 hebben Cybertron verraden 1762 01:31:26,708 --> 01:31:27,708 en zijn burgers. 1763 01:31:30,250 --> 01:31:32,291 En jij hebt mij verraden. 1764 01:31:32,958 --> 01:31:38,833 (dramatische muziek) 1765 01:31:44,041 --> 01:31:48,166 Ga, neem de Highguard en vertrek. 1766 01:31:49,791 --> 01:31:52,958 Je bent verbannen uit Iacon. 1767 01:31:58,500 --> 01:32:00,041 Het hoefde niet zo te eindigen. 1768 01:32:02,958 --> 01:32:05,708 Dit is nog niet voorbij, Prime. 1769 01:32:14,000 --> 01:32:15,958 Hoge bewaker, volg mij! 1770 01:32:18,708 --> 01:32:18,833 (dramatische muziek) 1771 01:32:18,916 --> 01:32:22,208 (dramatische muziek) 1772 01:32:29,958 --> 01:32:32,000 Een grens tussen vriend en vijand 1773 01:32:32,500 --> 01:32:34,625 is niet zo duidelijk als ik ooit geloofde. 1774 01:32:35,583 --> 01:32:38,708 Als je deze eenmaal hebt overschreden, is er geen weg meer terug 1775 01:32:39,541 --> 01:32:40,125 omdat sommige 1776 01:32:40,208 --> 01:32:42,500 transformaties zijn permanent. 1777 01:32:43,458 --> 01:32:45,375 Hé, Megatron is Prime, leuk. 1778 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 Oh ja, hij is mijn held. 1779 01:32:47,791 --> 01:32:49,041 De grootste Prime ooit. 1780 01:32:51,250 --> 01:32:51,958 Ik ben D-16. 1781 01:32:52,458 --> 01:32:55,916 Orion Pax, heb je ooit Energon gedolven? 1782 01:32:56,416 --> 01:32:57,041 Nee, jij? 1783 01:32:57,750 --> 01:32:59,500 Nee, ik hoor dat het gevaarlijk is. 1784 01:33:00,666 --> 01:33:02,625 Ik zal je wat vertellen, let op mij, 1785 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Ik beloof dat ik op de jouwe zal letten. 1786 01:33:04,833 --> 01:33:07,916 Oké, bedankt, Pax. 1787 01:33:08,958 --> 01:33:11,166 (dramatische muziek) 1788 01:33:17,625 --> 01:33:20,208 (dramatische muziek) 1789 01:33:21,666 --> 01:33:23,166 Een nieuw begin voor Cybertron. 1790 01:33:24,041 --> 01:33:25,083 En een nieuwe leider. 1791 01:33:26,041 --> 01:33:27,000 Ja, daarover. 1792 01:33:27,791 --> 01:33:29,916 Ik kan wel wat hulp van de bot gebruiken 1793 01:33:30,083 --> 01:33:32,791 die in alle opzichten beter is dan ik. 1794 01:33:33,416 --> 01:33:33,791 Wie, ik? 1795 01:33:34,000 --> 01:33:34,666 O nee, nee. 1796 01:33:34,958 --> 01:33:35,875 Ik heb een leuke klus 1797 01:33:35,958 --> 01:33:37,166 werkzaam in afvalbeheer. 1798 01:33:37,250 --> 01:33:39,500 Nou, kapitein, ik ben u een promotie schuldig. 1799 01:33:40,416 --> 01:33:43,000 Hoe klinkt majoor Alita? 1800 01:33:43,500 --> 01:33:45,166 En hoe zit het met Commandant? 1801 01:33:46,375 --> 01:33:46,875 Nog beter. 1802 01:33:47,541 --> 01:33:48,875 En het spijt me, B, maar ik 1803 01:33:48,958 --> 01:33:50,000 kan je niet terug laten gaan 1804 01:33:50,083 --> 01:33:51,000 tot subniveau 50. 1805 01:33:51,583 --> 01:33:53,541 Ik ben nu misschien een Prime, maar 1806 01:33:53,625 --> 01:33:55,208 Ik heb je aan mijn zijde nodig. 1807 01:33:55,291 --> 01:33:55,833 Meen je dat? 1808 01:33:56,416 --> 01:33:58,166 Dit is de mooiste dag van mijn leven. 1809 01:33:58,666 --> 01:34:00,208 Ik ga voor de overheid werken. 1810 01:34:01,875 --> 01:34:04,541 Oké, dat is nieuw. 1811 01:34:04,625 --> 01:34:05,458 Het spijt me, wat is er aan de hand? 1812 01:34:06,958 --> 01:34:09,000 (dramatische muziek) 1813 01:34:17,500 --> 01:34:27,208 (dramatische muziek) 1814 01:34:36,625 --> 01:34:39,833 En nu staan ​​we hier samen als één. 1815 01:34:42,875 --> 01:34:44,125 Het bewijs dat we dat allemaal hebben 1816 01:34:44,208 --> 01:34:45,541 de kracht om te transformeren, 1817 01:34:46,750 --> 01:34:49,166 om te worden wie we voorbestemd waren te zijn, 1818 01:34:49,666 --> 01:34:51,291 om fouten recht te zetten, 1819 01:34:51,375 --> 01:34:52,958 maak onze wereld beter. 1820 01:34:53,625 --> 01:34:56,500 Omdat hier vrijheid en autonomie 1821 01:34:56,958 --> 01:34:59,166 zijn de rechten van alle levende wezens. 1822 01:35:00,791 --> 01:35:04,833 Hier zijn het allemaal echte Autobots. 1823 01:35:06,708 --> 01:35:07,708 Dit bericht is een 1824 01:35:07,791 --> 01:35:09,375 waarschuwing voor alle kwintessons. 1825 01:35:10,375 --> 01:35:12,500 Als je durft terug te keren naar Cybertron, 1826 01:35:13,041 --> 01:35:14,791 de Autobots zullen wachten. 1827 01:35:15,833 --> 01:35:17,750 Ik zal wachten. 1828 01:35:18,708 --> 01:35:22,041 Ik ben Optimus Prime. 1829 01:35:22,375 --> 01:35:29,541 (dramatische muziek) 1830 01:35:37,708 --> 01:35:40,083 Hé jongens, geweldig nieuws, de Energon is terug. 1831 01:35:40,500 --> 01:35:42,375 En ik heb een tandwiel en ik kan transformeren. 1832 01:35:42,708 --> 01:35:43,625 Het is een lang verhaal, 1833 01:35:43,708 --> 01:35:44,500 Ik laat het je later weten. 1834 01:35:44,666 --> 01:35:46,000 Oh, en dit is het beste deel. 1835 01:35:46,375 --> 01:35:47,541 Mijn handen zijn rechte messen. 1836 01:35:48,375 --> 01:35:48,791 Kijk dit. 1837 01:35:49,291 --> 01:35:49,708 Meshanden. 1838 01:35:52,375 --> 01:35:52,541 Nee! 1839 01:35:55,791 --> 01:35:58,083 (dramatische muziek) 1840 01:36:01,291 --> 01:36:04,125 Sentinel, de verrader is dood. 1841 01:36:05,000 --> 01:36:05,958 Maar zijn dood wel 1842 01:36:06,041 --> 01:36:08,291 leven gegeven aan een nieuwe vijand, 1843 01:36:08,833 --> 01:36:12,625 een sterkere vijand, een persoonlijke vijand. 1844 01:36:13,916 --> 01:36:17,833 We laten ons niet verblinden door zijn bedrog. 1845 01:36:18,458 --> 01:36:21,333 Wij zijn degenen die dat zijn. 1846 01:36:22,041 --> 01:36:25,666 Decepticons staan ​​op! 1847 01:36:27,375 --> 01:36:27,916 (dramatische muziek)