1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[AMC]
2
00:01:30,000 --> 00:01:40,000
[MUZIEK]
3
00:02:03,875 --> 00:02:09,583
[MUZIEK]
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,541
Oké, laten we eens kijken wat we hier hebben.
5
00:02:19,916 --> 00:02:21,500
Gezien, gezien.
6
00:02:21,583 --> 00:02:22,958
Hmm, waar gaat dit over?
7
00:02:24,041 --> 00:02:24,666
Dat is de hond.
8
00:02:25,000 --> 00:02:29,791
[GELUID]
9
00:02:29,875 --> 00:02:41,875
Daar gaan we.
10
00:02:42,166 --> 00:02:44,583
Aan het begin der tijden was er onze
11
00:02:44,666 --> 00:02:46,750
genadige en krachtige schepper.
12
00:02:48,166 --> 00:02:52,083
Primus, om ons universum te beschermen,
13
00:02:52,166 --> 00:02:53,666
heeft zijn levenskracht opgeofferd.
14
00:02:54,000 --> 00:02:55,541
Hij transformeert zichzelf
15
00:02:55,625 --> 00:02:59,875
naar onze planeet, Cybertron.
16
00:03:00,916 --> 00:03:03,958
Vanuit de kern van Cybertron, Primus
17
00:03:04,041 --> 00:03:05,291
heeft de eerste geboren
18
00:03:05,375 --> 00:03:09,125
transformatoren bekend als de Primes.
19
00:03:10,041 --> 00:03:12,750
De krachtigste transformatoren benoemd
20
00:03:12,833 --> 00:03:15,458
om toekomstige generaties te leiden en te beschermen.
21
00:03:16,250 --> 00:03:18,708
Om hen te helpen heeft Primus een entiteit gemaakt
22
00:03:18,791 --> 00:03:22,750
met grote macht, de matrix van leiderschap.
23
00:03:23,000 --> 00:03:24,708
Matrix, daar is het, oké,
24
00:03:24,791 --> 00:03:26,125
Goed, kom op, ga door.
25
00:03:26,416 --> 00:03:27,833
Met de matrix in de priemgetallen'
26
00:03:27,916 --> 00:03:29,791
bezit, van Cybertron
27
00:03:29,875 --> 00:03:32,333
natuurlijke krachtbron, Energon,
28
00:03:32,958 --> 00:03:34,666
stroomde in overvloed,
29
00:03:35,500 --> 00:03:37,583
het in stand houden van een leven vol winst.
30
00:03:40,041 --> 00:03:40,916
[MUZIEK]
31
00:03:41,000 --> 00:03:42,833
Attentie, ongeautoriseerd
32
00:03:42,916 --> 00:03:44,958
beweging gedetecteerd in archiefkluis.
33
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Sector J, U, A.
34
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
K-12, 2K-1, bereiken
35
00:03:49,166 --> 00:03:49,958
archieven in 10 seconden.
36
00:03:50,041 --> 00:03:54,166
Generaties lang was er vrede en
37
00:03:54,250 --> 00:03:56,166
welvaart tot de
38
00:03:56,250 --> 00:03:58,291
Matrix van Leiderschap is verloren gegaan,
39
00:03:58,708 --> 00:04:02,208
waardoor Energon niet meer stroomt.
40
00:04:02,666 --> 00:04:04,625
Waarom gaat elke legende over
41
00:04:04,708 --> 00:04:06,500
Eindt de Matrix daar?
42
00:04:07,250 --> 00:04:08,708
Een van deze moet zeggen wat er is gebeurd.
43
00:04:09,125 --> 00:04:11,041
Halt op, crimineel, bereid je voor op arrestatie.
44
00:04:11,958 --> 00:04:12,083
Eh...
45
00:04:12,166 --> 00:04:13,875
Halt op, crimineel, bereid je voor op arrestatie.
46
00:04:15,208 --> 00:04:15,583
Eh-oh.
47
00:04:17,166 --> 00:04:17,375
Bevriezen!
48
00:04:19,000 --> 00:04:19,708
Ga naar beneden!
49
00:04:20,208 --> 00:04:21,500
Nou, hallo jongens, ja,
50
00:04:21,583 --> 00:04:22,458
Ik ben zo blij dat je er bent.
51
00:04:22,750 --> 00:04:23,666
Welke kant is de uitgang?
52
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Ik heb waarschijnlijk de verkeerde afslag genomen.
53
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
Is dat defecte mijnbouw
54
00:04:27,041 --> 00:04:28,250
pot of ben je aan het kiezen?
55
00:04:28,583 --> 00:04:29,291
Orion Pax.
56
00:04:29,375 --> 00:04:29,916
Wat maakt het uit?
57
00:04:30,000 --> 00:04:31,625
We hebben je gezegd hier nooit meer terug te komen.
58
00:04:31,708 --> 00:04:33,166
Waarom schreeuwen we allemaal?
59
00:04:33,458 --> 00:04:34,958
Ik ga je verpletteren.
60
00:04:35,041 --> 00:04:36,083
Wacht even, ho, wacht even.
61
00:04:36,166 --> 00:04:37,125
Geweld is niet nodig.
62
00:04:37,666 --> 00:04:38,208
Wat dacht je hiervan?
63
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Ik ren weg, jij achtervolgt
64
00:04:39,625 --> 00:04:41,083
Ik, we spelen dat spel, hè?
65
00:04:41,166 --> 00:04:41,500
Kom op, dat ben je
66
00:04:41,583 --> 00:04:43,000
groter, sneller, het wordt leuk.
67
00:04:43,083 --> 00:04:44,208
Hij heeft geen tandwiel.
68
00:04:44,625 --> 00:04:45,791
Laten we hem een voorsprong geven.
69
00:04:46,166 --> 00:04:46,583
Waarom niet?
70
00:04:47,083 --> 00:04:47,958
Het is niet zo dat hij kan transformeren.
71
00:04:48,041 --> 00:04:49,333
O ja?
72
00:04:49,958 --> 00:04:51,541
Nou, kijk hier eens naar.
73
00:04:55,000 --> 00:04:56,458
Pak hem!
74
00:05:00,166 --> 00:05:01,375
Ik... ik... ik...
75
00:05:01,458 --> 00:05:02,250
Ik ben iets om te vliegen.
76
00:05:02,583 --> 00:05:02,791
Eh...
77
00:05:03,000 --> 00:05:04,291
Ik ben iets om te vliegen.
78
00:05:04,791 --> 00:05:05,416
O, ha!
79
00:05:05,708 --> 00:05:06,750
Bereid je voor om te worden vastgehouden.
80
00:05:07,000 --> 00:05:15,500
O! [Gegrom]
81
00:05:15,583 --> 00:05:22,208
Je hoeft dat niet af te maken.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,250
Kom op, kom op!
83
00:05:24,750 --> 00:05:26,291
[Grunderen]
84
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
[Grunderen]
85
00:05:32,000 --> 00:05:39,083
[Grunderen]
86
00:05:39,166 --> 00:05:42,291
Tot ziens, meneer.
87
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
Ooh, energie.
88
00:05:46,333 --> 00:05:47,041
Avond allemaal.
89
00:05:47,416 --> 00:05:48,000
Neem me niet kwalijk.
90
00:06:02,000 --> 00:06:04,458
O, Ryan.
91
00:06:19,000 --> 00:06:21,333
Hé jongens, bedankt voor de voorsprong.
92
00:06:21,416 --> 00:06:22,333
Wil je mij er nog een geven?
93
00:06:22,416 --> 00:06:23,125
Je bent dood!
94
00:06:23,208 --> 00:06:24,375
Ik beschouw dat als een nee.
95
00:06:25,291 --> 00:06:26,833
Hé, let op waar je heen gaat.
96
00:06:26,916 --> 00:06:28,291
Wat zei je, geen tandwiel?
97
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
Sorry, meneer. Ik bedoelde niet jou.
98
00:06:29,708 --> 00:06:30,375
Ik verwees naar de
99
00:06:30,458 --> 00:06:31,000
bot die achter je zat.
100
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
Waar? Waar is hij heengegaan?
101
00:06:33,750 --> 00:06:34,333
De smerige rode en
102
00:06:34,416 --> 00:06:35,916
blauwe bot heeft een grote mond.
103
00:06:36,125 --> 00:06:37,416
Piepende gewrichten geven a af
104
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
gecorrodeerde metalen krimp.
105
00:06:38,541 --> 00:06:39,291
Waar is hij?
106
00:06:39,375 --> 00:06:40,125
Hij ging die kant op.
107
00:06:40,666 --> 00:06:42,041
Als ik hem in handen krijg.
108
00:06:44,916 --> 00:06:52,833
Oké, alles duidelijk.
109
00:06:53,333 --> 00:06:55,083
Oké, 8D16, misschien ben ik een
110
00:06:55,166 --> 00:06:56,375
beetje stoffig, maar gecorrodeerd?
111
00:06:56,583 --> 00:06:57,291
Dat is te ver.
112
00:06:57,541 --> 00:06:58,041
Laat me raden.
113
00:06:58,416 --> 00:06:58,958
Uit de archieven verjaagd?
114
00:06:59,041 --> 00:07:00,625
Ja, ik moest eruit springen
115
00:07:00,708 --> 00:07:01,625
van een venster deze keer.
116
00:07:02,000 --> 00:07:03,458
Bijna dood. Dat is wild.
117
00:07:03,541 --> 00:07:04,000
En doorgraven
118
00:07:04,083 --> 00:07:05,791
Oude gegevens zijn het waard om voor te sterven.
119
00:07:05,875 --> 00:07:06,625
Ja, dat is zo.
120
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
Ik heb een nieuwe beste vriend nodig.
121
00:07:08,583 --> 00:07:09,416
Als er aanwijzingen zijn
122
00:07:09,500 --> 00:07:10,250
onze vastgelegde geschiedenis
123
00:07:10,333 --> 00:07:11,125
die kunnen helpen bij het lokaliseren
124
00:07:11,208 --> 00:07:12,250
de matrix van leiderschap,
125
00:07:12,708 --> 00:07:14,416
ze staan in de archieven. Geloof me.
126
00:07:14,500 --> 00:07:14,791
Sentinel Prime.
127
00:07:15,208 --> 00:07:17,583
De Sentinel Prime is actief
128
00:07:17,666 --> 00:07:19,208
nu aan de oppervlakte,
129
00:07:19,291 --> 00:07:20,750
hij riskeert zijn leven voor ons
130
00:07:20,833 --> 00:07:22,416
op zoek naar de Matrix.
131
00:07:22,666 --> 00:07:24,291
Dat is precies wat ik doe.
132
00:07:24,541 --> 00:07:25,500
Ik probeer hem te helpen.
133
00:07:25,750 --> 00:07:26,708
Ja. Oké.
134
00:07:27,000 --> 00:07:28,833
Hoe sneller de energie weer stroomt,
135
00:07:28,916 --> 00:07:30,666
des te eerder hoeven we er niet meer voor te mijnen.
136
00:07:31,083 --> 00:07:32,375
Wil je niet je eigen pad kiezen,
137
00:07:32,458 --> 00:07:33,333
doe wat je wilt?
138
00:07:33,541 --> 00:07:35,791
Wij zijn mijnwerkers. Wij de mijne. Dat is alles.
139
00:07:36,208 --> 00:07:37,333
O, dat moet zo zijn
140
00:07:37,416 --> 00:07:38,750
iets wat ik nog meer kan doen.
141
00:07:39,416 --> 00:07:40,208
Ik kan het voelen.
142
00:07:40,458 --> 00:07:40,833
O ja?
143
00:07:40,916 --> 00:07:42,458
Zoals de keer dat je een gevoel had
144
00:07:42,541 --> 00:07:44,500
Je zou kunnen transformeren zonder tandwiel?
145
00:07:44,583 --> 00:07:45,083
Je zei dat je dat nooit was
146
00:07:45,166 --> 00:07:46,041
Ik ga dat nog eens vermelden.
147
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
Het kostte me drie dagen om je open te wrikken.
148
00:07:48,666 --> 00:07:49,875
Je gevoelens zorgen ervoor dat je in de problemen komt.
149
00:07:50,000 --> 00:07:50,500
Ja, ja.
150
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
Vertrouw gewoon op Sentinel Prime.
151
00:07:52,041 --> 00:07:53,000
Ik vertrouw op hem.
152
00:07:55,000 --> 00:07:57,208
Hé, als we tandwielen hadden...
153
00:07:57,291 --> 00:07:58,875
Ik zou in een schop veranderen en je slaan.
154
00:07:59,333 --> 00:08:01,041
Ik vind het niet leuk hoe snel je dat antwoordde.
155
00:08:01,375 --> 00:08:03,083
Maar luister, als je mij verslagen hebt,
156
00:08:03,166 --> 00:08:04,166
Ik kon je dit geweldige niet geven
157
00:08:04,250 --> 00:08:06,375
Megatronus Prime ding dat ik hier heb.
158
00:08:06,458 --> 00:08:07,625
Laten we gaan. Ik geef het aan iemand anders.
159
00:08:07,708 --> 00:08:09,083
Wat voor Megatronus Prime-ding?
160
00:08:09,541 --> 00:08:10,000
Ach, het is niets.
161
00:08:10,416 --> 00:08:10,750
Het is maar een, jij
162
00:08:10,833 --> 00:08:12,166
weet, de nieuwstaat,
163
00:08:12,250 --> 00:08:14,375
Megatronus Prime-embleem, eerste editie.
164
00:08:15,625 --> 00:08:15,833
Wat?
165
00:08:16,041 --> 00:08:16,625
Ik bedoel, als je niet wilt
166
00:08:16,708 --> 00:08:17,875
het, ik kan het gewoon weggooien.
167
00:08:17,958 --> 00:08:18,833
Gooi het weg. Dat is
168
00:08:18,916 --> 00:08:19,750
niet grappig. Laat me eens kijken.
169
00:08:20,000 --> 00:08:20,875
Wat? Niet grijpen.
170
00:08:20,958 --> 00:08:21,791
Je gaat het kreuken.
171
00:08:24,291 --> 00:08:26,416
Weet je, Sentinel zegt dat Megatronus dat was
172
00:08:26,500 --> 00:08:28,375
de sterkste Prime die ooit heeft geleefd.
173
00:08:28,833 --> 00:08:29,458
Ik weet het, vriend.
174
00:08:30,416 --> 00:08:31,291
Het staat je goed.
175
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
Ah, het is echt gaaf.
176
00:08:35,791 --> 00:08:36,291
Bedankt.
177
00:08:37,000 --> 00:08:37,791
Staat altijd achter je.
178
00:08:38,750 --> 00:08:39,708
Wat er ook gebeurt.
179
00:08:44,500 --> 00:08:45,291
Het subniveau nadert
180
00:08:45,375 --> 00:08:46,541
station, blijf uit de buurt van deuren,
181
00:08:46,791 --> 00:08:47,750
mijnbouwteams bereidden zich voor op hulp.
182
00:08:54,000 --> 00:09:01,250
[MUZIEK]
183
00:09:08,000 --> 00:09:09,458
Metaal aan het pedaal
184
00:09:09,541 --> 00:09:10,875
boren, dit is het.
185
00:09:11,125 --> 00:09:12,291
Hoeveel energie heb je
186
00:09:12,375 --> 00:09:13,500
gedolven onder mijn leiding?
187
00:09:13,791 --> 00:09:14,833
Zoveel, ben jij degene.
188
00:09:14,916 --> 00:09:16,708
En hoe perfect is mijn mijnbouwrecord?
189
00:09:17,000 --> 00:09:18,416
Zo perfect ben jij.
190
00:09:18,500 --> 00:09:20,750
We zijn slechts 30 energie-eenheden verwijderd
191
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
van mijn promotie tot supervisor.
192
00:09:23,000 --> 00:09:24,291
Ben je blij voor mij?
193
00:09:24,583 --> 00:09:25,833
Zo blij voor de leider.
194
00:09:26,958 --> 00:09:28,125
Elita, ik ben de kapitein.
195
00:09:28,375 --> 00:09:28,958
Je zoekt
196
00:09:29,041 --> 00:09:30,416
vooral glanzend vanochtend.
197
00:09:30,625 --> 00:09:31,083
Nieuwe lak?
198
00:09:31,375 --> 00:09:33,333
Oh, Ryan Pax, het spijt me dat ik op de een of andere manier
199
00:09:33,416 --> 00:09:33,833
gaf je de
200
00:09:33,916 --> 00:09:34,875
indruk dat we vrienden zijn.
201
00:09:35,333 --> 00:09:35,916
Excuses aanvaard.
202
00:09:36,125 --> 00:09:36,916
Verlicht die muur.
203
00:09:37,000 --> 00:09:38,208
Laten we gaan. Tien seconden.
204
00:09:38,291 --> 00:09:39,833
Ik ben blij dat ik vandaag de leiding mag nemen, kapitein.
205
00:09:39,916 --> 00:09:41,583
Ik heb het gevoel dat ik genoeg kracht in me heb om
206
00:09:41,666 --> 00:09:43,458
ga dieper in en raak Primus zelf aan.
207
00:09:43,541 --> 00:09:44,958
Je hebt niet de aanraking of de kracht.
208
00:09:45,166 --> 00:09:47,375
Klaarposities, Ross Boggins. Laten we gaan.
209
00:09:47,458 --> 00:09:48,416
Ze is vandaag in een goed humeur.
210
00:09:49,208 --> 00:09:49,500
Ben je klaar?
211
00:09:49,791 --> 00:09:51,750
Altijd klaar. Laten we inhaken.
212
00:09:53,000 --> 00:09:54,500
Daar gaan we. Deze zal niet lang meer duren.
213
00:09:54,750 --> 00:09:55,166
Hef hem omhoog.
214
00:09:56,000 --> 00:09:56,875
Daar gaan we.
215
00:09:57,625 --> 00:09:59,500
Hef hem omhoog.
216
00:10:01,000 --> 00:10:02,583
Onderste kanaal is open.
217
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Ga daar niet mee door.
218
00:10:09,791 --> 00:10:10,333
Hou vol.
219
00:10:14,708 --> 00:10:17,041
Gooi het weg.
220
00:10:20,000 --> 00:10:20,791
Ik schoot op de basis.
221
00:10:25,125 --> 00:10:26,541
Ik heb de stal neergeschoten.
222
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Maar ik snap het wel. Begrepen, broer.
223
00:10:35,000 --> 00:10:36,250
Evacueren!
224
00:10:37,458 --> 00:10:40,750
Als iedereen weg is, evacueer dan onmiddellijk.
225
00:10:40,833 --> 00:10:41,708
De tunnel gaat dicht.
226
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Ik herhaal: de tunnel gaat dicht.
227
00:10:45,291 --> 00:10:46,000
Je hebt me diep gescheurd.
228
00:10:46,291 --> 00:10:47,750
Een, twee, zes. Ga door.
229
00:10:49,208 --> 00:10:49,625
Eén minder.
230
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Het gas zit vast. Alita,
231
00:10:56,291 --> 00:10:57,291
we hebben hier een val in gedachten.
232
00:10:57,375 --> 00:10:58,416
Ik val terug om te helpen.
233
00:10:58,750 --> 00:10:59,500
Negatief. Niet
234
00:10:59,583 --> 00:11:00,791
protocol meenemen. Evacueren.
235
00:11:01,000 --> 00:11:03,125
We hebben meer over. Het gaat sluiten.
236
00:11:03,625 --> 00:11:05,250
Pak gewoon uw pakket. Ga.
237
00:11:05,416 --> 00:11:05,916
Goed idee.
238
00:11:06,458 --> 00:11:08,416
Wat? Nee! Ik meende het niet.
239
00:11:10,958 --> 00:11:12,708
Trek aan de flap.
240
00:11:17,000 --> 00:11:18,208
Hacks, wat gebeurt er?
241
00:11:18,833 --> 00:11:20,083
Niets veel. Gewoon normaal
242
00:11:20,166 --> 00:11:20,958
protocol volgt dingen.
243
00:11:21,041 --> 00:11:22,375
Het is allemaal goed.
244
00:11:23,500 --> 00:11:24,791
O, dat is niet goed.
245
00:11:26,916 --> 00:11:27,666
Orion Pax, kun je
246
00:11:27,750 --> 00:11:29,166
Verlaat alstublieft de tunnel des doods?
247
00:11:29,333 --> 00:11:31,958
Alita, het staat op het punt rommelig te worden daarbuiten.
248
00:11:37,000 --> 00:11:38,083
Ga! Ga!
249
00:11:39,583 --> 00:11:42,958
Rennen! Rennen!
250
00:11:43,500 --> 00:11:45,083
Waar heb ik het gemaakt?
251
00:11:45,166 --> 00:11:47,000
Kom op. Ga, ga, ga!
252
00:11:54,208 --> 00:11:55,083
Wat, Pax? ik
253
00:11:55,166 --> 00:11:55,916
zei dat je moest evacueren.
254
00:11:56,166 --> 00:11:57,041
Dat deed ik uiteindelijk.
255
00:11:57,125 --> 00:11:58,625
Als ik vanwege jou ontslagen word...
256
00:11:58,708 --> 00:12:00,500
O, alsjeblieft. Ze gaan je niet ontslaan.
257
00:12:01,541 --> 00:12:02,750
Alita-1, je bent ontslagen.
258
00:12:02,958 --> 00:12:04,541
Wat? Waarom? Ik volgde
259
00:12:04,625 --> 00:12:05,916
protocol naar de letter.
260
00:12:06,000 --> 00:12:07,125
Dat is waar. Ik was de
261
00:12:07,208 --> 00:12:08,000
iemand die de regels heeft overtreden.
262
00:12:08,208 --> 00:12:10,291
Niemand heeft het je gevraagd, Darkwing. Alsjeblieft. ik
263
00:12:10,375 --> 00:12:11,750
hier hebben we te hard voor gewerkt.
264
00:12:11,833 --> 00:12:14,625
Jullie zijn geen tandwielbots met beperkte opties.
265
00:12:15,458 --> 00:12:17,166
Meld het afvalbeheer onmiddellijk.
266
00:12:17,916 --> 00:12:18,500
Afvalbeheer?
267
00:12:19,000 --> 00:12:21,250
Alita. Waarom stop je de volgende keer niet en denk na
268
00:12:21,333 --> 00:12:22,625
voordat je iemands leven verpest?
269
00:12:23,000 --> 00:12:23,500
Het spijt me.
270
00:12:26,000 --> 00:12:26,625
Hé, Darkwing.
271
00:12:26,708 --> 00:12:27,666
Doe het niet.
272
00:12:27,750 --> 00:12:28,875
Ik heb misschien geen tandwiel, maar
273
00:12:28,958 --> 00:12:30,125
mijn vinger kan transformeren.
274
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Raad eens welke. Ik zal
275
00:12:31,958 --> 00:12:33,333
geef je een beperkte optie.
276
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Neem me niet kwalijk, meneer. Sta mij toe.
277
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Ik bied namens hem mijn excuses aan voor de dis-
278
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Dat deed echt pijn.
279
00:13:00,000 --> 00:13:01,083
Wat had je verwacht? Hij is van metaal.
280
00:13:01,375 --> 00:13:02,500
Je weet dat je te ver ging.
281
00:13:03,083 --> 00:13:05,250
Zo terugpraten tegen een superieur.
282
00:13:05,333 --> 00:13:07,750
Darkwing was te ver. Hij verdient het.
283
00:13:09,166 --> 00:13:09,958
Hoe word je het beu
284
00:13:10,041 --> 00:13:10,958
behandeld alsof we niets zijn?
285
00:13:12,833 --> 00:13:14,291
Hij had daar alle recht op
286
00:13:14,375 --> 00:13:15,666
raak mij. Ik kwam tussenbeide.
287
00:13:18,250 --> 00:13:20,750
Hé, en ik waardeer het dat je mijn steun hebt.
288
00:13:22,250 --> 00:13:24,291
Ik ben blij dat je bij mij was om te krijgen
289
00:13:24,375 --> 00:13:25,041
in het gezicht geslagen.
290
00:13:25,291 --> 00:13:25,708
Dat was leuk.
291
00:13:26,333 --> 00:13:27,291
Altijd, vriend.
292
00:13:28,125 --> 00:13:30,625
Let op alle sectoren. Wacht een
293
00:13:30,708 --> 00:13:32,666
live uitzending van Sentinel Prime.
294
00:13:32,958 --> 00:13:34,458
Hij is terug? Is hij al terug?
295
00:13:34,541 --> 00:13:35,458
Misschien heb je de Matrix gevonden.
296
00:13:39,916 --> 00:13:42,250
Is het aan? Oké, bedankt.
297
00:13:42,791 --> 00:13:44,958
Hallo, mijn vrienden. Hallo, Iacon City.
298
00:13:45,041 --> 00:13:47,916
Hallo aan onze redders, de ijverige
299
00:13:48,000 --> 00:13:49,916
mijnwerkers die onzelfzuchtig zwoegen voor het onderhoud
300
00:13:50,000 --> 00:13:51,041
onze energiereserves.
301
00:13:51,833 --> 00:13:53,083
Ik vier je.
302
00:13:54,416 --> 00:13:57,333
Nederigheid en aanwezigheid. Dat is leiderschap.
303
00:13:57,750 --> 00:13:59,208
Ah, niemand doet het beter.
304
00:13:59,500 --> 00:14:01,583
Nogmaals, ik ben ternauwernood teruggekeerd met
305
00:14:01,666 --> 00:14:03,375
mijn vloot na weer een verraderlijke
306
00:14:03,458 --> 00:14:05,750
expeditie door het desolate, gevaarlijke
307
00:14:05,833 --> 00:14:07,000
oppervlak van onze planeet.
308
00:14:07,541 --> 00:14:08,958
Ik vertrok in de hoop de te vinden
309
00:14:09,041 --> 00:14:10,833
Matrix van Leiderschap, de sleutel tot het brengen
310
00:14:10,916 --> 00:14:11,958
saldo naar Cybertron.
311
00:14:12,041 --> 00:14:14,541
Het spijt me u te moeten mededelen dat dit het geval is
312
00:14:14,625 --> 00:14:15,708
kwam met lege handen terug.
313
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
Dit is een tegenslag, maar geen mislukking.
314
00:14:20,541 --> 00:14:22,583
Wees gerust, ik zal de Matrix van vinden
315
00:14:22,666 --> 00:14:23,583
Leiderschap zodat
316
00:14:23,666 --> 00:14:25,000
de energie kan weer stromen.
317
00:14:25,791 --> 00:14:27,041
Maar dat is in de toekomst.
318
00:14:27,583 --> 00:14:29,083
Op dit moment denk ik dat we
319
00:14:29,166 --> 00:14:30,500
verdienen allemaal een beetje plezier.
320
00:14:31,000 --> 00:14:32,625
Morgen zal er geen werk zijn. Alle
321
00:14:32,708 --> 00:14:33,750
schakelt uit omdat
322
00:14:33,833 --> 00:14:36,375
morgen is de Iacon 5000.
323
00:14:37,000 --> 00:14:37,916
Wauw!
324
00:14:40,000 --> 00:14:42,125
Mijn favoriete evenement. Een hoge
325
00:14:42,208 --> 00:14:44,708
Octaanrace door heel Iacon City.
326
00:14:45,041 --> 00:14:46,666
Laten we allemaal kijken welke concurrent zich kan bewijzen
327
00:14:46,750 --> 00:14:49,416
ze zijn echt meer dan op het eerste gezicht lijkt.
328
00:14:57,916 --> 00:14:58,125
Dee?
329
00:14:59,500 --> 00:15:01,041
Hé, Dee.
330
00:15:08,000 --> 00:15:10,916
O, goed. Je bent wakker.
331
00:15:11,333 --> 00:15:12,375
Kom op. Ik heb een idee.
332
00:15:13,416 --> 00:15:15,458
Wat dit ook is, het kan maar beter goed zijn.
333
00:15:15,541 --> 00:15:16,875
Ja, ja, ja, ja. Oké, luister.
334
00:15:17,250 --> 00:15:20,333
Oké, wat als, wat als, wat als,
335
00:15:20,416 --> 00:15:24,291
Morgen liepen we in de Iacon 5000?
336
00:15:25,208 --> 00:15:28,541
Hè? Wat als ik je vermoord omdat je me wakker hebt gemaakt?
337
00:15:28,625 --> 00:15:29,833
Nee, nee, nee. Luister naar mij.
338
00:15:30,250 --> 00:15:31,500
We hoeven niet eens te winnen.
339
00:15:31,833 --> 00:15:32,958
Nee, dat is goed, want dat zouden we niet doen.
340
00:15:33,041 --> 00:15:36,083
Maar, maar als we maar één Transformer verslaan,
341
00:15:36,375 --> 00:15:38,291
het bewijst dat wij net zo goed zijn als zij.
342
00:15:38,375 --> 00:15:40,083
We zouden niet alleen de geschiedenis ingaan,
343
00:15:40,500 --> 00:15:41,666
de mijnbouwbots
344
00:15:41,750 --> 00:15:43,041
die het onmogelijke deed,
345
00:15:43,791 --> 00:15:45,458
maar we willen iedereen laten zien dat we dat wel zijn,
346
00:15:45,541 --> 00:15:47,291
we zijn tot zoveel meer in staat.
347
00:15:47,583 --> 00:15:49,291
Of we worden publiekelijk vernederd en dan
348
00:15:49,375 --> 00:15:50,416
teruggekeerd naar niveau één.
349
00:15:50,666 --> 00:15:52,375
Ja, maar dat hadden we tenminste gedaan
350
00:15:52,458 --> 00:15:53,541
iets, weet je?
351
00:15:53,958 --> 00:15:55,166
Hex. Kom op, Dee-win.
352
00:15:55,500 --> 00:15:58,333
Hex. Wij minen bots die dat niet kunnen
353
00:15:58,416 --> 00:16:01,958
transformeren. Wij kunnen niet vliegen. We kunnen niet rollen.
354
00:16:02,041 --> 00:16:05,125
We kunnen niet racen. Kom op, laten we gaan.
355
00:16:05,458 --> 00:16:09,416
Ah, prima. Ja, misschien heb je gelijk.
356
00:16:14,708 --> 00:16:15,000
Misschien.
357
00:16:17,416 --> 00:16:20,416
De Iacon 5000 is eindelijk hier.
358
00:16:20,750 --> 00:16:21,666
Ik heb een verrassing voor je.
359
00:16:21,750 --> 00:16:22,708
Kom op. Waar ga je heen?
360
00:16:23,000 --> 00:16:24,250
Het stadion is die kant op.
361
00:16:24,333 --> 00:16:25,166
Ja, ja, ik weet het.
362
00:16:25,250 --> 00:16:25,666
Volg mij.
363
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
Geweldig. We komen nu te laat.
364
00:16:28,083 --> 00:16:29,000
Ik wilde goede zitplaatsen.
365
00:16:30,000 --> 00:16:31,916
We zijn helemaal hierheen gekomen om de opening te missen
366
00:16:32,000 --> 00:16:33,208
ceremonie. Dit is er één.
367
00:16:33,291 --> 00:16:34,500
Vertrouw me, ik weet wat ik doe.
368
00:16:35,875 --> 00:16:36,250
Trek omhoog.
369
00:16:38,166 --> 00:16:41,958
Laat je meeslepen in een van deze, dan wordt hij gelanceerd
370
00:16:42,041 --> 00:16:43,458
je bent halverwege de stad.
371
00:16:43,791 --> 00:16:45,375
Oké, waar breng je me heen?
372
00:16:46,541 --> 00:16:47,958
Wees geen glitch, dit zal wel zijn
373
00:16:48,041 --> 00:16:49,791
absoluut de moeite waard zijn. Geloof me.
374
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
Hé, jij bent geen glitch.
375
00:16:51,166 --> 00:16:52,708
Ik weet dat dit leuk is voor
376
00:16:52,791 --> 00:16:54,000
jij, alsof je er mee rondliep,
377
00:16:54,083 --> 00:16:54,958
maar als je mij laat missen
378
00:16:55,041 --> 00:16:56,416
enig onderdeel van de Iacon 5000,
379
00:16:57,000 --> 00:16:59,041
Ik zweer dat ik je gezicht zal ruiken.
380
00:17:03,000 --> 00:17:05,333
Welkom bij de Iacon 5000.
381
00:17:06,166 --> 00:17:08,333
Daar zijn ze. Steek uw handen samen
382
00:17:08,416 --> 00:17:09,625
als de concurrenten van vandaag
383
00:17:09,708 --> 00:17:11,166
betreden het veld.
384
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
Kijk, daar zijn Thunderbird en Behemoth.
385
00:17:15,250 --> 00:17:17,083
Dit is ongelooflijk. ik
386
00:17:17,166 --> 00:17:18,625
het voelt alsof ik meedoe aan de race.
387
00:17:22,000 --> 00:17:23,458
Heb je dit voor mij gedaan?
388
00:17:24,000 --> 00:17:26,666
Nee, ik heb dit voor ons gedaan.
389
00:17:31,583 --> 00:17:32,666
En nu, het moment
390
00:17:32,750 --> 00:17:34,000
waar jullie allemaal op hebben gewacht.
391
00:17:34,583 --> 00:17:35,791
De Iacon van Iacon.
392
00:17:37,083 --> 00:17:38,541
De redder van Cybertron.
393
00:17:39,625 --> 00:17:42,208
Die staat op Spirit, maar we zijn er dol op.
394
00:17:43,000 --> 00:17:44,333
Onze leider, degene
395
00:17:44,416 --> 00:17:47,541
en alleen Sentinel Prime.
396
00:17:48,000 --> 00:17:49,166
Ik hou van je, Sentinel.
397
00:17:51,000 --> 00:17:52,583
Hé, jongens.
398
00:17:53,166 --> 00:17:54,250
Het voelt zo goed om te zijn
399
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
hier vandaag allemaal bij jullie.
400
00:17:59,000 --> 00:18:02,083
Mijn vrienden, mijn Cybertronian-familie.
401
00:18:03,583 --> 00:18:06,250
Het zijn precies 50 cycli sinds de
402
00:18:06,333 --> 00:18:07,708
Quitesans hebben ons huis aangevallen.
403
00:18:08,250 --> 00:18:10,208
50 cycli sinds we verloren
404
00:18:10,291 --> 00:18:11,375
de matrix van leiderschap,
405
00:18:12,375 --> 00:18:14,000
en onze Energon-voorraad droogde op.
406
00:18:14,958 --> 00:18:16,875
50 cycli sinds de strijd
407
00:18:16,958 --> 00:18:17,958
die de andere Primes heeft gedood,
408
00:18:18,041 --> 00:18:20,333
mijn broeders en zusters in de armen.
409
00:18:21,041 --> 00:18:22,291
Vandaag eren we de Primes
410
00:18:22,375 --> 00:18:24,083
die hun leven gaven voor het onze.
411
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
We laten ze zien dat de kracht van
412
00:18:26,125 --> 00:18:28,041
Cybertron zal nooit kleiner worden.
413
00:18:32,666 --> 00:18:34,583
Racers, let op.
414
00:18:40,000 --> 00:18:42,083
Ik kan niet geloven dat we mogen kijken vanaf de
415
00:18:42,166 --> 00:18:44,083
startlijn voor het beste seizoen uit.
416
00:18:45,125 --> 00:18:46,500
Waarom heb je jetbags meegenomen?
417
00:18:48,000 --> 00:18:49,291
Het is tijd om ze te laten zien
418
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
zijn meer dan op het eerste gezicht lijkt.
419
00:18:51,500 --> 00:18:53,125
O nee.
420
00:18:54,000 --> 00:18:55,291
En ze zijn vertrokken!
421
00:18:59,291 --> 00:19:03,000
Ben je gek?
422
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
Zo voelt het zeker.
423
00:19:06,750 --> 00:19:09,208
De Iacon 5000 is begonnen.
424
00:19:12,000 --> 00:19:13,958
Het spijt me. Zijn die mijnwerkers in de race?
425
00:19:14,041 --> 00:19:16,875
Mijnwerkers! Dat zijn mijnwerkers! Kijk naar ons!
426
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
Ik kan niet geloven dat we hier niet zitten.
427
00:19:18,666 --> 00:19:19,708
Er zijn mijnwerkers die het proberen
428
00:19:19,791 --> 00:19:20,791
om op de achtergrond te draaien.
429
00:19:21,291 --> 00:19:22,666
Dit is krankzinnig!
430
00:19:24,041 --> 00:19:25,416
Er zijn mijnwerkers in de race!
431
00:19:25,500 --> 00:19:27,458
Mijnwerkers! Ze kunnen niet eens transformeren!
432
00:19:27,708 --> 00:19:28,958
De Ryan Pax is P-16!
433
00:19:32,000 --> 00:19:35,291
Dit is een uitbarsting in de geschiedenis van Iacon 5000.
434
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Hoe gaan ze overleven?
435
00:19:39,250 --> 00:19:41,958
Als we dit overleven, vermoord ik je!
436
00:19:42,041 --> 00:19:44,083
Ik accepteer deze beurten.
437
00:19:49,000 --> 00:19:51,583
De wind in de rug trekt de leiding naar beneden
438
00:19:51,666 --> 00:19:52,458
het hoofdtraject
439
00:19:52,541 --> 00:19:54,583
gevolgd door rechtdoor en skywire.
440
00:19:56,750 --> 00:19:57,333
Haal dit eruit!
441
00:20:00,625 --> 00:20:01,541
Ik heb die ene!
442
00:20:02,041 --> 00:20:03,000
Meer dan duizend!
443
00:20:05,666 --> 00:20:07,500
Ik kan niet geloven dat we niet in het linkerveld staan!
444
00:20:07,583 --> 00:20:07,750
Nee!
445
00:20:08,000 --> 00:20:08,541
Ik doe niet mee aan de race!
446
00:20:11,000 --> 00:20:11,666
Vuur!
447
00:20:12,416 --> 00:20:15,125
Darkwind levert een verwoestende klap op!
448
00:20:22,000 --> 00:20:23,750
We zijn niet snel genoeg!
449
00:20:24,000 --> 00:20:24,625
Improviseer!
450
00:20:28,250 --> 00:20:31,625
Hé! Ga weg!
451
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
Ga weg! De Big Ben!
452
00:20:33,000 --> 00:20:33,458
Ga weg!
453
00:20:33,791 --> 00:20:34,458
Sorry, grote vriend.
454
00:20:34,833 --> 00:20:35,458
Ga weg!
455
00:20:38,000 --> 00:20:38,458
Ga weg!
456
00:20:49,000 --> 00:20:50,208
Vuur op deze rechterkant!
457
00:20:51,250 --> 00:20:52,333
En nu!
458
00:20:54,000 --> 00:20:54,416
Verplaatsen!
459
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
En de mijnwerkers zijn ver achterop geraakt.
460
00:21:01,791 --> 00:21:02,958
We kunnen ons nu concentreren op de
461
00:21:03,041 --> 00:21:04,000
echte kanshebbers in deze race.
462
00:21:11,791 --> 00:21:19,500
[MUZIEK SPEELT]
463
00:21:19,583 --> 00:21:23,333
Ik geloof het niet!
464
00:21:23,541 --> 00:21:25,500
De mijnwerkers hebben Darkwing ingeblikt!
465
00:21:27,041 --> 00:21:28,333
O, mijnwerkers!
466
00:21:28,541 --> 00:21:29,833
Geweldig gedaan, Darkwing!
467
00:21:30,000 --> 00:21:30,875
Bewerk ze nu!
468
00:21:31,125 --> 00:21:32,250
Het werkte echt!
469
00:21:32,333 --> 00:21:33,166
Is dit de domste
470
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
wat we ooit hebben gedaan?
471
00:21:34,458 --> 00:21:35,000
Oh ja, het is daarboven!
472
00:21:38,000 --> 00:21:39,541
[SCHREEUWEND]
473
00:21:39,625 --> 00:21:39,791
Verplaatsen!
474
00:21:44,791 --> 00:21:45,541
[SCHREEUWEND]
475
00:21:45,625 --> 00:21:48,000
Wacht!
476
00:21:51,000 --> 00:21:51,791
Ga, ga, ga!
477
00:21:55,000 --> 00:21:56,750
Vier gekochte stapel in de magnetische bovenkant,
478
00:21:56,833 --> 00:21:57,708
en de twee liners zijn
479
00:21:57,791 --> 00:21:59,875
nu op de eerste plaats!
480
00:22:00,458 --> 00:22:01,666
Dit is ongelooflijk!
481
00:22:08,583 --> 00:22:10,250
Daan! Nee!
482
00:22:10,333 --> 00:22:10,500
Ga!
483
00:22:11,000 --> 00:22:11,500
Verlaat mij!
484
00:22:11,750 --> 00:22:11,958
Nee!
485
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
We doen dit samen!
486
00:22:14,083 --> 00:22:16,375
De ene mijnwerker draagt nu de andere alleen
487
00:22:16,458 --> 00:22:18,041
stappen van de finish!
488
00:22:18,291 --> 00:22:20,500
Het meest verbazingwekkende sensationele drama
489
00:22:20,583 --> 00:22:22,000
hartzwaaiend opgewonden,
490
00:22:22,291 --> 00:22:24,125
spannende finish in een duidelijke up-
491
00:22:25,583 --> 00:22:29,250
En we hebben een winnaar!
492
00:22:30,000 --> 00:22:32,166
Chromia komt als een grote verrassing!
493
00:22:33,041 --> 00:22:35,750
Over een Iacon 5000 voor Jezus gesproken!
494
00:22:37,000 --> 00:22:39,416
Nou, de tweede plaats is nog steeds behoorlijk goed!
495
00:22:43,416 --> 00:22:47,125
Maak je geen zorgen, dat zal wel gebeuren
496
00:22:47,208 --> 00:22:48,416
binnen een mum van tijd gerepareerd.
497
00:22:48,750 --> 00:22:50,375
Eh... heb ik gewonnen?
498
00:22:50,625 --> 00:22:51,791
Je hebt deelgenomen.
499
00:22:52,541 --> 00:22:52,750
Ja hoor!
500
00:22:55,458 --> 00:22:57,958
Dus... hoe lang nog
501
00:22:58,041 --> 00:22:58,875
denk je dat we hier zullen zijn?
502
00:22:59,250 --> 00:22:59,958
Ik praat niet tegen jou.
503
00:23:00,041 --> 00:23:06,041
Weet je wat?
504
00:23:06,125 --> 00:23:07,666
Ik kan niet geloven dat je me dat hebt laten doen.
505
00:23:07,875 --> 00:23:09,041
We zijn zo genaaid!
506
00:23:09,125 --> 00:23:10,083
Ik dacht dat je niet tegen mij praatte.
507
00:23:10,166 --> 00:23:11,458
Hé, kijk, ik weet dat het allemaal een is
508
00:23:11,541 --> 00:23:13,208
grote grap voor jou, maar niet voor mij.
509
00:23:13,291 --> 00:23:14,375
Ik betaalde mijn contributie.
510
00:23:14,666 --> 00:23:15,833
Ik ging ergens heen, en nu
511
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
Ze gaan me arresteren.
512
00:23:17,041 --> 00:23:18,375
Ik weet niet eens hoeveel ik moet gebruiken.
513
00:23:18,458 --> 00:23:19,375
Het spijt me, Dee.
514
00:23:20,250 --> 00:23:21,541
Maar kom op, heb je het niet gevoeld?
515
00:23:21,916 --> 00:23:22,958
Zelfs voor een seconde,
516
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
voelde je je niet bevrijd?
517
00:23:24,125 --> 00:23:24,625
Heb je geen zin
518
00:23:24,708 --> 00:23:25,583
was jij iets anders?
519
00:23:25,666 --> 00:23:26,750
Alsof je meer zou kunnen zijn
520
00:23:26,833 --> 00:23:28,041
dan wat ze zeggen dat je bent?
521
00:23:28,750 --> 00:23:28,958
Ja, ik voelde het.
522
00:23:29,041 --> 00:23:29,666
Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het. Ik voelde het.
523
00:23:30,416 --> 00:23:30,833
Dat heb ik gedaan.
524
00:23:32,375 --> 00:23:33,125
Maar dat maakt niet uit.
525
00:23:33,750 --> 00:23:36,083
We worden gestraft en gedegradeerd.
526
00:23:36,958 --> 00:23:39,166
Ugh, Sentinel Prime heeft het hele ding gezien.
527
00:23:39,416 --> 00:23:41,000
Dit is zo gênant.
528
00:23:55,000 --> 00:23:56,208
Het is duidelijk.
529
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
Orion Pax.
530
00:24:02,583 --> 00:24:03,166
D16.
531
00:24:04,166 --> 00:24:06,041
Wat jullie vandaag deden was een van de
532
00:24:06,125 --> 00:24:08,250
de gekste dingen die ik ooit heb gezien.
533
00:24:08,500 --> 00:24:09,416
Meneer, dit is allemaal van mij
534
00:24:09,500 --> 00:24:10,750
idee, en het spijt ons zo.
535
00:24:10,833 --> 00:24:11,708
Ik vond het geweldig!
536
00:24:12,916 --> 00:24:13,208
Heb je dat gedaan?
537
00:24:13,500 --> 00:24:14,958
Hoe kan iemand er niet van houden?
538
00:24:15,333 --> 00:24:16,958
Je gaf mijn beste racers een
539
00:24:17,041 --> 00:24:18,041
echt rennen voor hun geld.
540
00:24:18,333 --> 00:24:20,083
Dus we worden niet gedegradeerd?
541
00:24:20,958 --> 00:24:21,250
Gedegradeerd?
542
00:24:23,208 --> 00:24:23,833
[Lachen]
543
00:24:26,000 --> 00:24:29,333
[Lachen]
544
00:24:32,000 --> 00:24:34,500
Feit is dat we halverwege zijn
545
00:24:34,583 --> 00:24:35,375
in de eerste ploeg
546
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
sinds de race eindigde.
547
00:24:36,541 --> 00:24:37,541
En dat mijnbouwpersoneel heeft
548
00:24:37,625 --> 00:24:40,208
het quotum van 150% al bereikt.
549
00:24:40,916 --> 00:24:42,708
Je inspireerde ze om harder te werken.
550
00:24:43,250 --> 00:24:45,833
Met Sentinel Prime, meneer, hebben we ons aangesloten bij de
551
00:24:45,916 --> 00:24:48,750
race om iedereen ons potentieel te laten zien.
552
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Wat zwakke bots kunnen doen
553
00:24:50,458 --> 00:24:51,875
meer dan alleen mijn energie.
554
00:24:51,958 --> 00:24:52,250
Uitstekend.
555
00:24:52,666 --> 00:24:53,958
Ik hou van een bot die voor zichzelf kan denken.
556
00:24:54,041 --> 00:24:55,958
Misschien kunnen jullie twee een rondleiding door de mijnen maken,
557
00:24:56,375 --> 00:24:57,458
spreek met uw broeders, en
558
00:24:57,541 --> 00:24:58,500
help ze hun potentieel te zien.
559
00:24:59,125 --> 00:24:59,500
Wauw.
560
00:25:00,208 --> 00:25:00,666
Geweldig.
561
00:25:01,000 --> 00:25:02,375
Dat klinkt ongelooflijk.
562
00:25:02,666 --> 00:25:03,500
Ik zou graag... zijn
563
00:25:03,583 --> 00:25:04,416
Meneer, het is tijd.
564
00:25:04,625 --> 00:25:05,291
Aha, ja.
565
00:25:06,208 --> 00:25:07,041
Het spijt me, vrienden.
566
00:25:07,125 --> 00:25:07,916
We bereiden onze voor
567
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
reis vervolgens naar de oppervlakte.
568
00:25:09,750 --> 00:25:10,500
Maar in de tussentijd
569
00:25:10,875 --> 00:25:12,083
Ik heb iets lekkers voor je.
570
00:25:12,750 --> 00:25:13,041
Hou vol.
571
00:25:13,541 --> 00:25:15,208
Arachnid, laat iemand deze begeleiden
572
00:25:15,291 --> 00:25:17,375
helden voor mijn persoonlijke servicefaciliteiten?
573
00:25:18,708 --> 00:25:20,083
Beste zorg in Iacon.
574
00:25:20,833 --> 00:25:22,000
Tot de volgende keer, legendes.
575
00:25:26,458 --> 00:25:27,125
Sentinel Prime.
576
00:25:27,708 --> 00:25:28,208
Hahaha.
577
00:25:28,416 --> 00:25:29,875
De Sentinel Prime.
578
00:25:30,250 --> 00:25:31,083
Ben je nog steeds boos op mij?
579
00:25:31,250 --> 00:25:32,041
Ik ben minder boos op je.
580
00:25:32,125 --> 00:25:33,791
Ik zeg je, Dee, ik heb een gevoel
581
00:25:33,875 --> 00:25:35,083
dat alles gaat veranderen.
582
00:25:35,166 --> 00:25:36,166
En we gaan--
583
00:25:36,791 --> 00:25:37,000
Arg!
584
00:25:37,333 --> 00:25:37,875
Jullie mijnwerkers!
585
00:25:39,166 --> 00:25:39,375
Arg!
586
00:25:39,500 --> 00:25:40,083
Arg!
587
00:25:40,833 --> 00:25:41,541
Donkervleugel.
588
00:25:42,208 --> 00:25:43,250
Nee!
589
00:25:44,541 --> 00:25:44,833
Nee!
590
00:25:45,541 --> 00:25:45,750
Nee!
591
00:25:46,958 --> 00:25:48,875
Wacht, wacht, je begrijpt het niet!
592
00:25:49,208 --> 00:25:50,416
We zouden naar Sentinel gaan
593
00:25:50,500 --> 00:25:50,958
De servicepod van Prime!
594
00:25:51,041 --> 00:25:52,958
Jullie twee gaan niet
595
00:25:53,041 --> 00:25:54,708
om iemand ooit nog te zien!
596
00:25:55,041 --> 00:25:56,375
Daar zorg ik voor!
597
00:25:56,625 --> 00:25:58,291
Je pikt een nep-Sentinel op!
598
00:25:58,916 --> 00:25:59,291
Eh.
599
00:25:59,833 --> 00:26:00,833
Haat die kerel.
600
00:26:14,000 --> 00:26:15,958
Jij, producten van de Sentinel!
601
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Het is net onze kist van de Sentinel.
602
00:26:18,333 --> 00:26:19,583
Er is niemand die het je kan vertellen
603
00:26:19,666 --> 00:26:21,541
wie kan het "Gumwood" noemen.
604
00:26:21,625 --> 00:26:22,250
Je bent echt!
605
00:26:22,791 --> 00:26:24,041
Je bent... je bent... je bent anderen!
606
00:26:24,375 --> 00:26:25,625
Jij bent mij niet!
607
00:26:26,208 --> 00:26:26,875
Je bent hier!
608
00:26:27,500 --> 00:26:28,625
En jij bent mij niet!
609
00:26:30,916 --> 00:26:32,041
Eh, ja?
610
00:26:32,333 --> 00:26:32,541
Geweldig!
611
00:26:33,125 --> 00:26:33,875
Het spijt me zo.
612
00:26:33,958 --> 00:26:35,375
Dat moet raar voor je zijn geweest.
613
00:26:35,458 --> 00:26:37,791
Ik heb sindsdien niet veel gezelschap meer gehad
614
00:26:37,875 --> 00:26:39,750
Ze hebben me hier op subniveau 50 geplaatst.
615
00:26:40,125 --> 00:26:40,416
50?
616
00:26:41,291 --> 00:26:42,833
Maar er zijn slechts 40 subniveaus.
617
00:26:43,083 --> 00:26:43,875
Dat dacht ik al!
618
00:26:44,583 --> 00:26:45,708
Het blijken er nog tien te zijn
619
00:26:45,791 --> 00:26:46,958
en ze zijn niet prettig.
620
00:26:47,041 --> 00:26:48,250
Waarschijnlijk waarom niemand ooit
621
00:26:48,333 --> 00:26:49,291
praat er echt over.
622
00:26:49,750 --> 00:26:50,875
Hoe lang ben je hier al geweest?
623
00:26:50,958 --> 00:26:51,666
Hoe lang ben ik hier al?
624
00:26:52,166 --> 00:26:52,375
Haha!
625
00:26:52,500 --> 00:26:52,875
Laten we eens kijken.
626
00:26:53,375 --> 00:26:54,166
Ergens tussen a
627
00:26:54,250 --> 00:26:55,375
lange tijd en voor altijd.
628
00:26:55,791 --> 00:26:57,208
Ik bedoel, ik had andere banen,
629
00:26:57,291 --> 00:26:59,333
maar ik werd steeds opnieuw toegewezen,
630
00:26:59,416 --> 00:27:00,750
omdat ik zo goed ben in wat ik doe.
631
00:27:01,375 --> 00:27:01,541
O!
632
00:27:02,000 --> 00:27:03,833
Ik ben trouwens B-127.
633
00:27:04,250 --> 00:27:05,166
Maar je kunt mij "B" noemen.
634
00:27:05,708 --> 00:27:07,291
Ik werk momenteel aan een aantal bijnamen.
635
00:27:07,500 --> 00:27:08,125
Degene die ik zweef
636
00:27:08,208 --> 00:27:09,916
op dit moment is het "Badassatron",
637
00:27:10,000 --> 00:27:10,666
wat eigenlijk is
638
00:27:10,750 --> 00:27:12,833
uitgesproken als "Badassatron".
639
00:27:13,958 --> 00:27:14,958
Maar als je kritiek hebt--
640
00:27:15,041 --> 00:27:15,875
Geweldig, geweldig.
641
00:27:15,958 --> 00:27:18,208
Hoe komen we hier weg?
642
00:27:18,458 --> 00:27:18,958
Goede vraag.
643
00:27:19,458 --> 00:27:20,291
Dat doe je niet.
644
00:27:20,375 --> 00:27:20,791
Wij niet?
645
00:27:21,083 --> 00:27:21,291
Nee.
646
00:27:21,500 --> 00:27:22,958
We hebben beperkte toegang tot
647
00:27:23,041 --> 00:27:23,916
het gebied voor afvalbeheer,
648
00:27:24,000 --> 00:27:25,333
maar de nieuwe ploegenmanager
649
00:27:25,416 --> 00:27:27,583
er houdt niet van afleiding.
650
00:27:28,000 --> 00:27:29,458
Nee, ze geven er de voorkeur aan dat we blijven
651
00:27:29,541 --> 00:27:31,333
hier over de taak die voorhanden is.
652
00:27:31,583 --> 00:27:31,958
Welke is?
653
00:27:32,250 --> 00:27:32,458
O!
654
00:27:33,125 --> 00:27:35,458
Het schroot komt daar uit de stortkoker
655
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
op de transportband.
656
00:27:37,208 --> 00:27:38,958
Het is onze taak om te zoeken naar alles dat
657
00:27:39,041 --> 00:27:39,958
kan de moeite waard zijn om te redden
658
00:27:40,041 --> 00:27:41,083
voordat het de bereikt
659
00:27:41,166 --> 00:27:42,625
oven en wordt gesmolten.
660
00:27:43,250 --> 00:27:44,875
Dus je kijkt naar Garbage Barn?
661
00:27:45,375 --> 00:27:45,791
Ja!
662
00:27:46,458 --> 00:27:48,041
Het is zo geweldig dat je er nu bent.
663
00:27:48,291 --> 00:27:48,958
Ik kan niet wachten om te leren
664
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
alles over jou
665
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
en dan alles over mij vertellen.
666
00:27:52,000 --> 00:27:53,458
Ik heb veel hoop en dromen dat ik
667
00:27:53,541 --> 00:27:54,666
Ik wil het graag delen
668
00:27:55,000 --> 00:27:56,416
met een of twee nieuwe beste vrienden.
669
00:27:56,708 --> 00:27:57,500
Eh, ja.
670
00:27:58,125 --> 00:27:59,541
O, waar zijn mijn manieren?
671
00:27:59,916 --> 00:28:00,250
Kom op.
672
00:28:00,333 --> 00:28:00,916
Ik zal je voorstellen aan
673
00:28:01,000 --> 00:28:01,541
de rest van de bemanning.
674
00:28:01,958 --> 00:28:02,500
Hé, jongens!
675
00:28:02,750 --> 00:28:03,500
We hebben gezelschap!
676
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Dit is EP-508.
677
00:28:07,583 --> 00:28:08,750
Dit is A-atron.
678
00:28:09,166 --> 00:28:10,708
En deze kerel hier is Steve.
679
00:28:11,708 --> 00:28:11,958
Steef?
680
00:28:12,041 --> 00:28:13,833
Ja, hij is voor hem.
681
00:28:14,208 --> 00:28:14,416
Vraag.
682
00:28:14,791 --> 00:28:15,833
Praten ze terug?
683
00:28:16,166 --> 00:28:17,666
Eh, ze zijn niet echt.
684
00:28:18,583 --> 00:28:18,708
Wat?
685
00:28:19,166 --> 00:28:20,583
Denk je dat ik zo gek ben?
686
00:28:20,833 --> 00:28:22,000
Nee, nee, je bent hier alleen maar geweest.
687
00:28:22,083 --> 00:28:22,833
Ik sprak met Steve.
688
00:28:23,708 --> 00:28:23,916
Wat?
689
00:28:25,375 --> 00:28:26,083
Klassieke Steve.
690
00:28:26,666 --> 00:28:27,208
Wat is dat?
691
00:28:27,666 --> 00:28:28,000
Deze man.
692
00:28:28,583 --> 00:28:29,625
Van wie komt hij?
693
00:28:30,791 --> 00:28:31,000
O!
694
00:28:32,250 --> 00:28:32,666
Steef!
695
00:28:33,083 --> 00:28:33,458
Nee!
696
00:28:34,000 --> 00:28:35,041
Het spijt me zo.
697
00:28:35,250 --> 00:28:35,625
Steef!
698
00:28:37,000 --> 00:28:37,166
Nee!
699
00:28:38,416 --> 00:28:38,541
Steef!
700
00:28:40,000 --> 00:28:42,791
Zet dit in een hinderlaag.
701
00:28:43,166 --> 00:28:44,208
De hoge bewaker trekken
702
00:28:44,291 --> 00:28:45,541
voor onmiddellijke ondersteuning.
703
00:28:45,875 --> 00:28:47,000
Onmiddellijke ondersteuning!
704
00:28:47,916 --> 00:28:49,125
Dat is Alpha Trion.
705
00:28:49,583 --> 00:28:50,458
Een van de priemgetallen?
706
00:28:50,916 --> 00:28:51,291
Herhaal.
707
00:28:51,791 --> 00:28:53,083
Zeta Prime is gevallen.
708
00:28:53,375 --> 00:28:54,416
Het is een SOS-bericht.
709
00:28:54,708 --> 00:28:55,416
Bescherm de matrix.
710
00:28:56,125 --> 00:28:57,333
Locatiecoördinaten verzenden.
711
00:28:57,708 --> 00:28:58,875
Locatiecoördinaten verzenden.
712
00:29:03,125 --> 00:29:04,500
Heilige primus.
713
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Zijn dat de coördinaten van
714
00:29:06,083 --> 00:29:07,000
een locatie aan de oppervlakte?
715
00:29:08,000 --> 00:29:10,583
Dit zou kunnen zijn waar de
716
00:29:10,666 --> 00:29:12,416
primes stierven in de Quintesson-oorlog.
717
00:29:13,125 --> 00:29:15,583
Dat betekent dat we dit hier konden vinden
718
00:29:15,666 --> 00:29:17,666
de matrix van leiderschap.
719
00:29:18,291 --> 00:29:19,333
Waar heb je het over?
720
00:29:19,625 --> 00:29:20,916
Het is een oud baken binnenin
721
00:29:21,000 --> 00:29:22,166
een standbeeld gemaakt van afval.
722
00:29:22,583 --> 00:29:24,000
Of het is een aanwijzing voor hoe we de kunnen vinden
723
00:29:24,083 --> 00:29:24,833
Matrix van leiderschap.
724
00:29:24,916 --> 00:29:25,708
Nee, absoluut niet.
725
00:29:26,125 --> 00:29:26,833
Absoluut niet.
726
00:29:27,083 --> 00:29:27,500
AD, kom op.
727
00:29:27,583 --> 00:29:28,541
Dit zou onze kans kunnen zijn
728
00:29:28,625 --> 00:29:29,333
laat iedereen zien dat we niet-- zijn
729
00:29:29,416 --> 00:29:30,041
Je hebt het al geprobeerd
730
00:29:30,125 --> 00:29:31,375
laat iedereen in de race zien.
731
00:29:31,458 --> 00:29:33,125
Je hebt me ertoe aangezet om te gaan rennen, waardoor wij terechtkwamen
732
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
zit hier vast in
733
00:29:34,208 --> 00:29:36,000
afvalgat hiermee, uh...
734
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
Echt coole kerel.
735
00:29:39,541 --> 00:29:40,666
O, dank je.
736
00:29:40,750 --> 00:29:41,333
Ik zeg het maar.
737
00:29:41,416 --> 00:29:42,208
Er is een reden nee
738
00:29:42,291 --> 00:29:43,166
één gaat naar de oppervlakte.
739
00:29:43,458 --> 00:29:44,291
Het is gevaarlijk.
740
00:29:44,875 --> 00:29:45,875
Ik wacht hier
741
00:29:45,958 --> 00:29:47,625
totdat Zeta Prime ons vindt.
742
00:29:47,708 --> 00:29:48,375
O, oké. Ja.
743
00:29:48,625 --> 00:29:50,666
Nou, we blijven hier voor altijd.
744
00:29:51,458 --> 00:29:52,375
En cool met jou, B?
745
00:29:52,458 --> 00:29:53,791
Voor altijd? Dit is geweldig.
746
00:29:54,166 --> 00:29:55,833
Ik heb jullie collega's en huisgenoten.
747
00:29:56,125 --> 00:29:56,666
Er is voldoende ruimte
748
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
nu Steve dood is.
749
00:29:57,833 --> 00:29:59,166
Ik slaap meestal op de lopende band, maar
750
00:29:59,250 --> 00:30:00,041
je kunt het helemaal hebben.
751
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Ik slaap in de hoek naast A-atron.
752
00:30:01,583 --> 00:30:02,500
Er is genoeg ruimte voor jullie om te stretchen
753
00:30:02,583 --> 00:30:04,000
uit, omdat je groter bent dan ik.
754
00:30:04,083 --> 00:30:04,500
Weet je wat ik bedoel?
755
00:30:05,083 --> 00:30:05,958
AD, waar denk je dat je die brieven naartoe stuurt?
756
00:30:06,041 --> 00:30:07,458
Wat denk je van de reactie van Shennil
757
00:30:07,541 --> 00:30:09,958
zou zijn als je hem persoonlijk de zou overhandigen
758
00:30:10,041 --> 00:30:12,791
Matrix van leiderschap die je hebt gevonden?
759
00:30:12,875 --> 00:30:13,375
Oké, stop.
760
00:30:13,916 --> 00:30:14,958
Ik weet wat je probeert
761
00:30:15,041 --> 00:30:17,333
doen, en het werkt zeker.
762
00:30:17,583 --> 00:30:17,875
Ik doe mee.
763
00:30:18,291 --> 00:30:18,875
Haha, ja, vriend.
764
00:30:19,166 --> 00:30:20,041
Hoe komen we aan de oppervlakte?
765
00:30:20,958 --> 00:30:21,375
Pfft. Maak je een grapje?
766
00:30:21,458 --> 00:30:23,000
Het oppervlak? Gemakkelijk.
767
00:30:23,750 --> 00:30:26,833
Ik weet een manier, maar het zal niet gemakkelijk zijn.
768
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
Waarom is er zoveel afval?
769
00:30:30,041 --> 00:30:32,041
De volgende keer graag een waarschuwing.
770
00:30:32,125 --> 00:30:32,916
Mijn mond stond open.
771
00:30:33,000 --> 00:30:34,916
Er zijn nog 49 subniveaus te gaan.
772
00:30:36,250 --> 00:30:38,125
Afvalverwerkingstreinen zijn de enige
773
00:30:38,208 --> 00:30:39,291
voertuigen die alles kunnen
774
00:30:39,375 --> 00:30:40,041
de weg naar de oppervlakte.
775
00:30:40,416 --> 00:30:42,000
Ja, maar ze laten geen passagiers toe.
776
00:30:42,250 --> 00:30:43,041
Hun treinen zijn autonoom.
777
00:30:43,375 --> 00:30:45,208
Ja, dat zal niet gemakkelijk zijn.
778
00:30:45,541 --> 00:30:46,750
Het is perfect. Wij komen
779
00:30:46,833 --> 00:30:47,750
veilig in de trein.
780
00:30:55,000 --> 00:30:56,291
Dat is de laatste.
781
00:30:56,708 --> 00:30:57,000
Laten we gaan.
782
00:31:02,000 --> 00:31:04,041
Wacht even. Nog één.]
783
00:31:09,000 --> 00:31:09,666
Ik zal het afsluiten.
784
00:31:18,000 --> 00:31:19,958
Hé. Bedankt dat je een
785
00:31:20,041 --> 00:31:21,125
idioot, wie je ook bent.
786
00:31:21,541 --> 00:31:22,833
Als ik jou aangeef, krijg ik er zeker last van
787
00:31:22,916 --> 00:31:24,166
weer een paar ijsbanen gepromoveerd.
788
00:31:24,500 --> 00:31:24,958
Ik heb hem!
789
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Nee, wacht, wacht, wacht. Ik--
790
00:31:28,083 --> 00:31:28,791
Alina, stop!
791
00:31:29,291 --> 00:31:29,625
Orion?
792
00:31:30,000 --> 00:31:30,791
Wacht even, laat mij...
793
00:31:31,000 --> 00:31:32,416
Veiligheid! Sla alarm!
794
00:31:34,958 --> 00:31:37,416
Wat is er aan de hand?
795
00:31:38,250 --> 00:31:39,291
Hij gaat door de motor!
796
00:31:39,375 --> 00:31:40,291
Maak je geen zorgen, ik heb dit.
797
00:31:42,458 --> 00:31:43,333
Wacht even, laat mij
798
00:31:43,416 --> 00:31:44,666
leg uit. We zijn op een missie.
799
00:31:44,958 --> 00:31:46,583
Nee, dat ben ik. Om je leven te ruïneren.
800
00:31:57,500 --> 00:31:59,166
Alina, wacht. We hebben een gevonden
801
00:31:59,250 --> 00:32:00,250
bericht. Je kent haar.
802
00:32:01,208 --> 00:32:03,291
Deze bot is gek! Wie is zij?
803
00:32:03,583 --> 00:32:04,791
Doodlopend, Alina. Er is
804
00:32:04,875 --> 00:32:06,000
Echt niet, ze is weg.
805
00:32:07,083 --> 00:32:08,250
Eh.
806
00:32:22,000 --> 00:32:25,416
O! Waarom? Waarom doe ik dit, waarom ben ik
807
00:32:25,500 --> 00:32:26,375
doe ik dit, waarom doe ik dit, waarom doe ik dit?
808
00:32:26,458 --> 00:32:27,250
Waarom? Waarom ik--
809
00:32:27,333 --> 00:32:27,500
Sneller!
810
00:32:42,541 --> 00:32:42,750
Rots!
811
00:32:43,041 --> 00:32:43,416
Rennen!
812
00:33:14,000 --> 00:33:18,458
Ah, het oppervlak.
813
00:33:19,083 --> 00:33:21,125
Het is... prachtig.
814
00:33:23,583 --> 00:33:26,916
Ik ben... sprakeloos.
815
00:33:29,291 --> 00:33:31,875
Alina, luister naar me. We weten waar de
816
00:33:31,958 --> 00:33:32,958
Matrix van leiderschap is.
817
00:33:33,041 --> 00:33:35,791
O, zeker. En ik ben echt een premier. Ik gewoon
818
00:33:35,875 --> 00:33:37,708
laad liever kratten met giftige--
819
00:33:38,000 --> 00:33:41,208
Wauw. Waar heb je dit vandaan?
820
00:33:41,291 --> 00:33:43,166
Van mijn vriend Steve. Orion heeft hem vermoord.
821
00:33:43,250 --> 00:33:44,416
Ik heb Steve niet vermoord.
822
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Hij heeft nooit geleefd.
823
00:33:45,708 --> 00:33:45,916
Wat?
824
00:33:46,250 --> 00:33:48,291
Kijk, Sentinel vertelde ons dat hij dat ging doen
825
00:33:48,375 --> 00:33:49,458
het oppervlak, en dan
826
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
we hebben dit bericht gevonden.
827
00:33:51,041 --> 00:33:52,875
We dachten dat we het zelf konden bezorgen
828
00:33:52,958 --> 00:33:55,375
naar hem toe of verken zelf de locaties.
829
00:33:56,333 --> 00:33:57,000
Wat het eerst komt.
830
00:33:58,000 --> 00:34:02,125
Dit was te belangrijk om te wachten. Dat zal
831
00:34:02,208 --> 00:34:03,875
verandert ons hele leven.
832
00:34:05,541 --> 00:34:07,583
Nee, nee, nee, nee. Ik ga niet krijgen
833
00:34:07,666 --> 00:34:10,291
weer gedegradeerd vanwege jou. Ik draai
834
00:34:10,375 --> 00:34:11,916
Deze installatie is in de buurt en ik breng het op de hoogte--
835
00:34:12,000 --> 00:34:14,416
Hé, hé, jongens, jongens. Wat is dat?
836
00:34:18,708 --> 00:34:19,958
Wordt het groter?
837
00:34:21,666 --> 00:34:22,625
Of dichterbij?
838
00:34:25,375 --> 00:34:26,333
[BANDEN piepen]
839
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
840
00:34:35,000 --> 00:34:37,375
Nee, je gaat sluiten. Sluit niet. Stop
841
00:34:37,458 --> 00:34:38,583
sluiten. Het is gesloten.
842
00:34:39,208 --> 00:34:40,208
Kom op!
843
00:34:46,000 --> 00:34:47,625
O, nu weet ik waarom niet
844
00:34:47,708 --> 00:34:48,625
één komt naar de oppervlakte.
845
00:34:53,000 --> 00:35:05,291
[GRUNTEN]
846
00:35:05,375 --> 00:35:10,875
[SCHREEUWEND]
847
00:35:12,000 --> 00:35:15,458
Alita. Alita.
848
00:35:17,000 --> 00:35:17,666
Gaat het?
849
00:35:18,000 --> 00:35:19,875
[GRUNTEN]
850
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
Stop alsjeblieft met mij in mijn gezicht te slaan.
851
00:35:24,250 --> 00:35:25,291
Ja, Connor. De
852
00:35:25,375 --> 00:35:26,750
trein. Waar is de trein?
853
00:35:27,000 --> 00:35:28,416
Ontspan, oké. Hier komt het.
854
00:35:29,375 --> 00:35:32,708
Daar gaat het. Oké, ik had het mis over
855
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
dat. Het ging de andere kant op.
856
00:35:35,708 --> 00:35:35,958
[SCHREEUWEND]
857
00:35:36,041 --> 00:35:38,250
[SCHREEUWEND]
858
00:35:42,833 --> 00:35:47,166
Oké, dus dit zijn wij, en als we
859
00:35:47,250 --> 00:35:48,000
volg het pad naar--
860
00:35:48,083 --> 00:35:50,166
Luister eens naar mij, meneer Zero Seconds,
861
00:35:50,250 --> 00:35:51,416
sinds mijn laatste ongeval.
862
00:35:51,833 --> 00:35:53,541
Ik ga mee op jouw kleine zoektocht, omdat ik
863
00:35:53,625 --> 00:35:54,250
heb geen keus.
864
00:35:54,708 --> 00:35:57,000
Maar ik draag de kaart, ik navigeer, en zo
865
00:35:57,083 --> 00:35:58,250
dit leidt tot niets,
866
00:35:58,541 --> 00:36:00,458
dan sleep ik jou en die twee idioten mee
867
00:36:00,541 --> 00:36:02,291
go-bots terug naar Iacon City
868
00:36:03,000 --> 00:36:05,208
met het eerste supervisor-depot dat we zien,
869
00:36:05,291 --> 00:36:06,916
op welk punt ga je het uitleggen
870
00:36:07,000 --> 00:36:08,791
alles wat met woorden is gebeurd
871
00:36:08,875 --> 00:36:11,541
die mij in een heel positief daglicht weerspiegelen.
872
00:36:11,958 --> 00:36:12,416
Begrepen!
873
00:36:13,000 --> 00:36:14,583
Ja, oké. Overeenkomst. Oké.
874
00:36:15,000 --> 00:36:15,666
Laten we gaan.
875
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Ze komt bij ons? Fantastisch.
876
00:36:18,625 --> 00:36:20,708
Hallo daar. Alita, toch?
877
00:36:20,958 --> 00:36:21,625
Zeg ik dat goed?
878
00:36:21,958 --> 00:36:22,541
Ik wilde het formeel doen
879
00:36:22,625 --> 00:36:25,000
stel mezelf voor. Ik ben B-127.
880
00:36:25,541 --> 00:36:26,208
Je hebt mij nodig in de
881
00:36:26,291 --> 00:36:27,375
gezicht eerder, daarginds.
882
00:36:27,875 --> 00:36:30,791
Je kunt mij B. of Badassatron noemen
883
00:36:30,875 --> 00:36:31,500
noem een paar van de jongens bijnaam
884
00:36:32,000 --> 00:36:32,750
Ik weet het niet. Dat deed ik niet
885
00:36:32,833 --> 00:36:33,916
geef het aan mezelf of zo.
886
00:36:34,750 --> 00:36:37,041
Eigenlijk wordt het uitgesproken als 'Badassatron.'
887
00:36:39,166 --> 00:36:40,125
Voor het geval je het je afvroeg.
888
00:36:42,250 --> 00:36:42,750
Badassatron.
889
00:36:44,208 --> 00:36:44,833
Dat vind je leuk, toch?
890
00:36:46,166 --> 00:36:46,500
Badassatron.
891
00:36:46,583 --> 00:36:47,625
Ik wil dat je minder praat.
892
00:36:48,625 --> 00:36:50,375
Tuurlijk. Nee, ja, geen probleem. Wat ben ik
893
00:36:50,458 --> 00:36:51,541
minder over praten? Mijn bijnaam?
894
00:36:51,875 --> 00:36:52,750
Dat vind ik prima.
895
00:36:54,166 --> 00:36:55,875
Hé, je denkt na over wat je gaat doen
896
00:36:55,958 --> 00:36:56,500
zeg wanneer je de overhandigt
897
00:36:56,583 --> 00:36:57,958
Matrix voor Sentinel, nietwaar?
898
00:36:58,041 --> 00:36:59,000
Ik kan er niets aan doen.
899
00:36:59,250 --> 00:37:02,166
D, we doen dit echt. Zo blij dat ik dat ben
900
00:37:02,250 --> 00:37:04,666
hier met jou. Dit was een geweldig idee.
901
00:37:05,041 --> 00:37:06,875
Ik heb het gewoon naar mijn zin. Hoeveel
902
00:37:06,958 --> 00:37:08,083
Is de Matrix verder op deze kaart?
903
00:37:08,333 --> 00:37:09,250
We kunnen ertegen opleiden.
904
00:37:09,541 --> 00:37:11,250
Dit is het coolste wat ooit is
905
00:37:11,333 --> 00:37:12,250
is iemand overkomen
906
00:37:12,333 --> 00:37:13,916
overal. Ik zeg het je.
907
00:37:14,000 --> 00:37:16,583
Eén, niet twee, niet drie, maar vier. Vier
908
00:37:16,666 --> 00:37:17,708
beste vrienden die dat waren
909
00:37:17,791 --> 00:37:19,291
door de deur lopen.
910
00:37:19,375 --> 00:37:20,458
Er zijn geen deuren. We zijn buiten.
911
00:37:20,541 --> 00:37:21,875
Hé, kijk. Er is hier meer van.
912
00:37:22,125 --> 00:37:22,958
Wat is het?
913
00:37:23,041 --> 00:37:25,958
Het is geen metaal. Het is een soort
914
00:37:26,041 --> 00:37:28,000
rare aard. Het is raar.
915
00:37:28,125 --> 00:37:29,458
Dat zijn zij ook.
916
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
Wat was dat?
917
00:37:45,458 --> 00:37:49,791
Ik denk dat dit niet klopt. We moeten gaan.
918
00:37:50,083 --> 00:37:51,000
Ja. Goed idee.
919
00:37:51,208 --> 00:37:51,416
Rennen!
920
00:37:52,291 --> 00:37:53,000
Waar vluchten we voor?
921
00:37:58,000 --> 00:37:58,208
Rennen!
922
00:38:14,791 --> 00:38:19,291
Wat is dat?
923
00:38:19,833 --> 00:38:21,958
O nee. Het is een rasterontwerpschip.
924
00:38:22,333 --> 00:38:22,500
Echt waar?
925
00:38:22,750 --> 00:38:24,041
Wat doen we? Wat doen wij?
926
00:38:24,250 --> 00:38:25,000
Sst! Rustig.
927
00:38:28,000 --> 00:38:28,916
Nee!
928
00:38:36,166 --> 00:38:38,083
Scannen naar levensvormen. Beweeg, beweeg!
929
00:38:42,708 --> 00:38:49,500
Ga, ga, ga!
930
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Kom op! Dat gaan ze niet redden.
931
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Waar zochten ze naar?
932
00:39:30,250 --> 00:39:31,958
Iemand om te knuffelen. Hoe moet ik dat weten?
933
00:39:32,041 --> 00:39:33,833
Ik wacht niet om erachter te komen.
934
00:39:34,291 --> 00:39:35,666
Deze kant op. We zijn dichtbij.
935
00:39:36,833 --> 00:39:37,458
Quinisanen niet
936
00:39:37,541 --> 00:39:38,833
Ik ben hier al 50 cycli.
937
00:39:39,291 --> 00:39:40,041
Het heeft geen zin.
938
00:39:40,708 --> 00:39:41,541
Er is hier niets.
939
00:39:59,000 --> 00:40:05,583
Een grot met tanden.
940
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
Daar is niets engs aan.
941
00:40:14,000 --> 00:40:16,375
Leuk. Komt uit het plafond. Geweldig.
942
00:40:17,958 --> 00:40:19,458
Iedereen, moeten we naar binnen?
943
00:40:19,833 --> 00:40:20,916
Oké. Ja. We gaan naar binnen.
944
00:40:21,666 --> 00:40:23,208
Waarom zouden we dat niet doen? Ik loop gewoon de binnen
945
00:40:23,291 --> 00:40:24,166
de engste plek waar ik ooit ben geweest
946
00:40:24,250 --> 00:40:25,000
mijn hele leven gezien.
947
00:40:27,833 --> 00:40:28,000
Belachelijk.
948
00:40:52,291 --> 00:40:55,291
Ik geloof het niet. De priemgetallen.]
949
00:40:56,000 --> 00:40:58,041
We zijn er.
950
00:41:35,000 --> 00:41:36,208
Megatron is Prime.]
951
00:41:51,125 --> 00:41:51,708
Zeta Prime.
952
00:41:55,000 --> 00:41:55,916
De matrix.
953
00:42:00,000 --> 00:42:00,500
Het is weg.
954
00:42:03,833 --> 00:42:04,666
Laten we blijven zoeken.
955
00:42:32,583 --> 00:42:33,250
Hé, jongens.
956
00:42:51,541 --> 00:42:52,666
Het is Alpha Trion.]
957
00:42:54,000 --> 00:42:55,458
Hij is uitgeschakeld.
958
00:42:56,083 --> 00:42:58,583
Maar hij is opgewonden. Hij brandt nog steeds.
959
00:43:17,000 --> 00:43:19,041
Het is Alpha Trion.
960
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
Je bent veilig.
961
00:43:20,708 --> 00:43:21,791
Ik heb lekker gegeten.
962
00:43:24,041 --> 00:43:25,041
Dat is zijn beloning.
963
00:43:25,416 --> 00:43:27,041
Wauw, ho. Het is oké. Het is oké.
964
00:43:27,875 --> 00:43:30,000
Je bent nu veilig. De oorlog is voorbij.
965
00:43:39,083 --> 00:43:54,541
Ik heb je in de steek gelaten, oude vriend.
966
00:43:56,000 --> 00:43:57,375
Je hebt zoveel verdiend
967
00:43:57,458 --> 00:43:59,625
beter dan dit. Einde.
968
00:43:59,958 --> 00:44:01,250
Hoewel je niet gefaald hebt.
969
00:44:02,416 --> 00:44:03,500
We hebben je bericht gehoord.
970
00:44:04,291 --> 00:44:05,333
We zijn gekomen om de Matrix te vinden.
971
00:44:05,416 --> 00:44:06,083
Je transformatie,
972
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
Tandwielen. Wat is er met je gebeurd?
973
00:44:09,000 --> 00:44:09,875
Wie ben jij?
974
00:44:10,708 --> 00:44:12,500
Wij zijn Cogless mijnwerkers. Van Iacon.
975
00:44:13,250 --> 00:44:15,000
Mijnwerkers? Waarom?
976
00:44:15,958 --> 00:44:17,875
Nou, we hebben ooit naar energie moeten boren
977
00:44:17,958 --> 00:44:19,000
sinds het niet meer stroomt.
978
00:44:19,625 --> 00:44:19,791
Onmogelijk.
979
00:44:20,000 --> 00:44:22,791
Daarom zijn we gekomen. Om dingen op te lossen.
980
00:44:23,333 --> 00:44:25,166
Als we de matrix van leiderschap vinden en
981
00:44:25,250 --> 00:44:26,583
Breng het naar Sentinel Prime, hij kan--
982
00:44:26,666 --> 00:44:29,500
Sentinel is geen Prime.
983
00:44:31,541 --> 00:44:32,000
Wat?
984
00:44:32,541 --> 00:44:33,666
Hij is kapot. Fantastisch.
985
00:44:33,958 --> 00:44:34,500
Waar heb je het over
986
00:44:34,583 --> 00:44:35,875
over? Waarom zou je dat zeggen?
987
00:44:35,958 --> 00:44:37,875
Sentinel Prime is onze beschermer. Hij is
988
00:44:37,958 --> 00:44:38,958
heeft ons gered van de
989
00:44:39,041 --> 00:44:39,833
Quintessons sinds--
990
00:44:39,916 --> 00:44:41,500
Je bent niet opgeslagen.
991
00:44:41,875 --> 00:44:43,416
Je leeft in een leugen.
992
00:44:44,000 --> 00:44:46,416
Ik zag de waarheid met mijn eigen ogen.
993
00:44:47,083 --> 00:44:47,333
Kom.
994
00:44:48,000 --> 00:44:52,625
Ik zal het je laten zien.
995
00:44:56,000 --> 00:44:58,875
Duizenden cycli lang is de oorlog met de
996
00:44:58,958 --> 00:45:01,625
Quintessons was een wreed conflict geweest.
997
00:45:07,000 --> 00:45:09,916
Tot Sentinel, de belangrijkste assistent van de
998
00:45:10,000 --> 00:45:11,166
Priemgetallen, onderschept
999
00:45:11,250 --> 00:45:12,500
een vijandelijke uitzending.
1000
00:45:13,000 --> 00:45:15,958
Er zou een geheime bijeenkomst plaatsvinden
1001
00:45:16,041 --> 00:45:17,791
van Quintesson-commandanten.
1002
00:45:18,583 --> 00:45:20,625
Hun eliminatie zou een einde kunnen maken aan de oorlog.
1003
00:45:21,208 --> 00:45:24,291
Het was een zo belangrijke missie, wij Primes
1004
00:45:24,375 --> 00:45:26,250
hebben het zelf op ons genomen.
1005
00:45:27,333 --> 00:45:29,250
We hebben afgesproken om Sentinel te ontmoeten
1006
00:45:29,333 --> 00:45:31,291
gevoelige informatie in het geheim.
1007
00:45:31,916 --> 00:45:33,416
Hier, in deze grot.
1008
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Maar we waren niet de enigen.
1009
00:45:38,250 --> 00:45:39,166
Quintessons!
1010
00:45:39,458 --> 00:45:39,833
We zijn er!
1011
00:45:40,041 --> 00:45:40,625
We zitten vast!
1012
00:45:41,083 --> 00:45:41,541
Quintessons!
1013
00:45:42,000 --> 00:45:42,416
Het gaat goed met ons!
1014
00:45:47,000 --> 00:45:47,083
Voor
1015
00:45:47,166 --> 00:45:48,000
Spider-Con!
1016
00:45:55,000 --> 00:45:57,375
We waren in de minderheid, maar stonden als één.
1017
00:46:00,000 --> 00:46:01,541
Onze overwinning was nabij.
1018
00:46:05,000 --> 00:46:06,875
Totdat we werden verraden.
1019
00:46:30,000 --> 00:46:32,666
Schildwacht!
1020
00:46:34,000 --> 00:46:34,458
Waarom?
1021
00:46:34,833 --> 00:46:36,833
Wij zijn allemaal de kracht van Cybertron.
1022
00:46:36,916 --> 00:46:37,000
Schildwacht! Waarom? Wij zijn allemaal de kracht van Cybertron.
1023
00:46:38,000 --> 00:46:43,375
Maar Sentinel heeft de waarheid nooit begrepen
1024
00:46:43,458 --> 00:46:45,708
kracht van wat hij verlangde.
1025
00:46:47,041 --> 00:46:50,500
De matrix van leiderschap kan alleen maar bestaan
1026
00:46:50,583 --> 00:46:52,458
gebruikt door iemand die
1027
00:46:52,541 --> 00:46:55,583
Primus acht zichzelf waardig.
1028
00:46:57,125 --> 00:47:01,000
En Sentinel was dat zeker niet.
1029
00:47:02,000 --> 00:47:02,375
Nee!
1030
00:47:06,000 --> 00:47:09,625
Wacht even, je zegt dat de
1031
00:47:09,708 --> 00:47:12,416
Matrix van Leiderschap gewoon verdwenen?
1032
00:47:13,166 --> 00:47:13,458
Nee.
1033
00:47:14,125 --> 00:47:16,000
Nee, nee, nee, nee, dat is onmogelijk!
1034
00:47:16,333 --> 00:47:17,125
Ik geloof het niet!
1035
00:47:17,208 --> 00:47:18,791
Waarom zou Sentinel dat doen?
1036
00:47:19,000 --> 00:47:20,083
Om een koopje te doen.
1037
00:47:20,708 --> 00:47:21,291
Een koopje?
1038
00:47:22,083 --> 00:47:22,625
Met wie?
1039
00:47:25,000 --> 00:47:28,208
Met de nieuwe heersers van Cybertron.
1040
00:47:33,750 --> 00:47:34,833
Quintessons.
1041
00:47:35,583 --> 00:47:36,458
Er zijn er zoveel.
1042
00:47:43,416 --> 00:47:59,583
Hij is hier.
1043
00:48:01,333 --> 00:48:03,000
Sentinel Prime is er.
1044
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Dat zijn ze altijd.
1045
00:49:07,000 --> 00:49:15,416
[MUZIEK SPEELT]
1046
00:49:20,500 --> 00:49:21,583
Ik heb een hekel aan die kratten.
1047
00:49:22,166 --> 00:49:24,208
Die zijn gevuld met verontreinigd metaal.
1048
00:49:24,500 --> 00:49:25,708
Ik begrijp het niet.
1049
00:49:26,208 --> 00:49:27,083
Wat doen de Zwerkbal
1050
00:49:27,166 --> 00:49:28,708
Wil je met giftig afval?
1051
00:49:33,000 --> 00:49:34,333
Onze energie.
1052
00:49:37,000 --> 00:49:41,125
[MUZIEK SPEELT]
1053
00:49:42,000 --> 00:49:42,458
Zwader!
1054
00:49:42,791 --> 00:49:43,083
Nee.
1055
00:49:45,833 --> 00:49:58,875
Ik weet wat ik je beloofd heb, maar onze
1056
00:49:58,958 --> 00:50:00,916
geesten, ze raken op.
1057
00:50:01,666 --> 00:50:03,375
Er is nauwelijks genoeg energie voor ons beschikbaar.
1058
00:50:05,000 --> 00:50:08,125
Ik zweer dat ik je de rest zal opvangen.
1059
00:50:14,000 --> 00:50:15,875
Drie keer, elke mijnbouwploeg.
1060
00:50:16,291 --> 00:50:17,125
Geen enkele mijnwerker krijgt pauze
1061
00:50:17,208 --> 00:50:18,500
totdat ik mijn Energon krijg.
1062
00:50:18,916 --> 00:50:20,125
Alles. Laten we gaan.
1063
00:50:36,791 --> 00:50:39,708
Nu heb je de waarheid gezien.
1064
00:50:43,958 --> 00:50:49,250
Elke dag, elke dag
1065
00:50:49,333 --> 00:50:53,958
van mijn leven is een leugen geweest.
1066
00:50:55,166 --> 00:50:56,291
O mijn god, ik wist het.
1067
00:50:56,916 --> 00:50:58,250
Diep van binnen, altijd
1068
00:50:58,333 --> 00:50:59,375
voelde dat er iets niet klopte.
1069
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
Hij heeft iedereen misleid.
1070
00:51:02,041 --> 00:51:04,750
Sentinel kocht macht voor zichzelf en vervolgens
1071
00:51:04,833 --> 00:51:07,583
zet ons aan het werk en betaal zijn schuld af.
1072
00:51:07,666 --> 00:51:08,416
Ik kan het niet geloven.
1073
00:51:09,208 --> 00:51:10,958
Nou, uiteraard kan ik het geloven. Ik gewoon
1074
00:51:11,041 --> 00:51:12,000
Ik heb het gezien, maar ik...
1075
00:51:12,750 --> 00:51:14,625
Ik kan het niet geloven.
1076
00:51:14,708 --> 00:51:18,708
Sentinel heeft in mijn gezicht gelogen.
1077
00:51:19,041 --> 00:51:20,208
Het was allemaal schijn. Hoe
1078
00:51:20,291 --> 00:51:22,083
hadden we zo goedgelovig kunnen zijn?
1079
00:51:22,666 --> 00:51:24,791
Oh, dit, dit is
1080
00:51:24,875 --> 00:51:25,958
Ik ga alles veranderen.
1081
00:51:26,041 --> 00:51:33,708
Je moest het gewoon doen, nietwaar?
1082
00:51:33,791 --> 00:51:35,458
Ik? Wat heb ik gedaan?
1083
00:51:35,541 --> 00:51:37,750
Je moest gewoon naar de oppervlakte, het moest
1084
00:51:37,833 --> 00:51:39,291
voer de Iacon 5000 in.
1085
00:51:39,583 --> 00:51:41,625
Je moest gewoon het protocol breken.
1086
00:51:42,250 --> 00:51:43,583
Wat maakt het protocol uit?
1087
00:51:43,833 --> 00:51:47,041
Dat doe ik. Het maakt mij uit. Omdat er niets ergs gebeurt
1088
00:51:47,125 --> 00:51:49,208
als je je aan het protocol houdt.
1089
00:51:49,291 --> 00:51:50,750
Sentinel Prime dwingt ons daartoe
1090
00:51:50,833 --> 00:51:52,541
werken in de mijnen totdat onze tandwielen kapot gaan.
1091
00:51:53,000 --> 00:51:54,500
En al die tijd gaf hij de
1092
00:51:54,583 --> 00:51:56,500
ga op weg naar onze grootste vijanden.
1093
00:51:56,583 --> 00:51:58,166
En wat denk je dat hij gaat doen
1094
00:51:58,250 --> 00:51:59,708
ons als hij erachter komt dat wij het weten?
1095
00:51:59,791 --> 00:52:01,333
Ik denk niet na over wat hij gaat doen
1096
00:52:01,416 --> 00:52:02,625
doen. Ik denk aan
1097
00:52:02,708 --> 00:52:03,708
wat we gaan doen.
1098
00:52:03,791 --> 00:52:05,000
Nou, dat is het hele ding. Jij bent
1099
00:52:05,083 --> 00:52:06,541
nooit aan iets anders denken.
1100
00:52:06,625 --> 00:52:08,166
Gewoon jezelf. Fantastisch.
1101
00:52:08,458 --> 00:52:10,458
Nog een Orion Pax-masterplan.
1102
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
Ik kan niet wachten om dit te horen.
1103
00:52:12,125 --> 00:52:13,291
Wil je hem niet tegenhouden?
1104
00:52:13,375 --> 00:52:14,625
Nee, ik wil hem vermoorden!
1105
00:52:16,458 --> 00:52:18,375
Ik wil Sentinel ketenen en
1106
00:52:18,458 --> 00:52:18,958
marcheer hem door de mijnen
1107
00:52:19,041 --> 00:52:21,333
zodat iedereen hem kan zien
1108
00:52:21,416 --> 00:52:22,916
het valse priemgetal dat hij is.
1109
00:52:23,250 --> 00:52:24,958
Ik wil dat hij lijdt en
1110
00:52:25,041 --> 00:52:26,916
om vervolgens in het donker te sterven.
1111
00:52:28,500 --> 00:52:29,791
Maar we weten allemaal dat het er niet toe doet
1112
00:52:29,875 --> 00:52:30,875
Wat ik wil, toch Pax?
1113
00:52:31,541 --> 00:52:32,791
Feit is: dat zijn we
1114
00:52:32,875 --> 00:52:34,583
gewoon tandwielloze bots, toch?
1115
00:52:36,625 --> 00:52:38,333
Hij had beperkte mogelijkheden.
1116
00:52:38,791 --> 00:52:41,583
En nu hebben we er geen.
1117
00:52:43,000 --> 00:52:44,916
Geen zoon of dochter van
1118
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
Cybertron wordt geboren zonder tandwiel.
1119
00:52:48,041 --> 00:52:50,375
O ja. Ik ben bij mezelf sinds ik
1120
00:52:50,458 --> 00:52:52,041
kwam online, en dit
1121
00:52:52,125 --> 00:52:53,958
slot is altijd leeg geweest.
1122
00:52:54,291 --> 00:52:56,125
Dus wat zeg je? Bedoel je--
1123
00:52:56,208 --> 00:52:58,250
Nee, absoluut niet. Niemand zou dat kunnen zijn
1124
00:52:58,333 --> 00:52:59,625
dat kwaad. Zelfs Sentinel niet.
1125
00:53:00,000 --> 00:53:01,791
Hij heeft je tandwielen verwijderd
1126
00:53:01,875 --> 00:53:03,791
voordat je online kwam.
1127
00:53:04,666 --> 00:53:08,250
We zijn geboren met transformatietandwielen,
1128
00:53:08,333 --> 00:53:10,666
maar hij heeft ze van ons afgepakt.
1129
00:53:11,333 --> 00:53:13,291
Wat een Transformer definieert
1130
00:53:13,375 --> 00:53:16,750
is niet het tandwiel in zijn borst,
1131
00:53:17,000 --> 00:53:20,916
maar de vonk die in hun kern zit.
1132
00:53:22,125 --> 00:53:23,708
Een vonk die je de geeft
1133
00:53:23,791 --> 00:53:26,708
de wil om uw wereld beter te maken.
1134
00:53:28,333 --> 00:53:32,916
Mijn collega Primes hadden die vonk, en ik
1135
00:53:33,000 --> 00:53:35,958
zie hun kracht in jou.
1136
00:53:37,541 --> 00:53:39,666
Neem hun tandwielen en
1137
00:53:39,750 --> 00:53:43,250
krijg toegang tot uw volledige potentieel.
1138
00:53:45,000 --> 00:53:45,500
Prima.
1139
00:53:47,791 --> 00:53:48,250
Onyx.
1140
00:53:49,666 --> 00:53:50,083
Alchemist.
1141
00:53:51,666 --> 00:53:52,125
Microns.
1142
00:53:53,958 --> 00:53:55,333
Krijgers met een nobele geest.
1143
00:53:56,041 --> 00:53:56,708
Loyaliteit.
1144
00:53:57,541 --> 00:53:57,875
Kracht.
1145
00:53:59,000 --> 00:54:02,750
Hun uniekheid wordt hierdoor versterkt.
1146
00:54:14,000 --> 00:54:36,041
Ze waren één. Jij bent één. Allen zijn één.
1147
00:54:45,375 --> 00:54:53,666
We hebben jou. Je gaf ons de
1148
00:54:53,750 --> 00:54:56,458
vermogen om uw wereld te veranderen.
1149
00:54:57,250 --> 00:54:58,875
Hoe u het wilt gebruiken
1150
00:54:58,958 --> 00:55:03,333
die macht is aan jou.
1151
00:55:04,708 --> 00:55:08,333
Ze hebben ons gevonden.
1152
00:55:08,958 --> 00:55:10,958
O ja. Keer het gevecht terug.
1153
00:55:11,041 --> 00:55:12,791
Nee. U moet terugkeren naar
1154
00:55:12,875 --> 00:55:14,500
Iacon City en waarschuw iedereen.
1155
00:55:18,250 --> 00:55:20,750
Hierin zijn de records opgenomen, neem ik aan
1156
00:55:20,833 --> 00:55:24,000
jij. Gebruik het om de waarheid te onthullen.
1157
00:55:25,250 --> 00:55:25,666
Dat zullen we doen.
1158
00:55:25,750 --> 00:55:27,791
Deze tunnel leidt naar de bergen.
1159
00:55:28,791 --> 00:55:31,208
De toekomst van Cybertron ligt in jouw handen.
1160
00:55:32,083 --> 00:55:33,333
We hebben geen tijd meer. We moeten verhuizen.
1161
00:55:34,625 --> 00:55:36,541
Wacht, wacht. We kunnen je hier niet zomaar achterlaten.
1162
00:55:37,000 --> 00:55:40,458
Je gevecht zal komen, mijn vriend. Primus
1163
00:55:40,541 --> 00:55:42,250
heeft een doel voor ons allemaal.
1164
00:55:43,041 --> 00:55:45,333
Maar dit gevecht... Dit
1165
00:55:45,416 --> 00:55:47,541
De strijd is van mij. Ga nu.
1166
00:56:00,000 --> 00:56:01,750
Ga liggen, oude band.
1167
00:56:03,625 --> 00:56:04,791
Oud, zegt u?
1168
00:56:33,000 --> 00:56:36,083
Niet te oud voor jou.
1169
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
We moeten ons haasten.
1170
00:56:43,541 --> 00:56:45,416
Ik denk nog steeds dat we betere kansen hebben
1171
00:56:45,500 --> 00:56:47,125
vechten in plaats van ze te ontlopen.
1172
00:56:47,208 --> 00:56:48,416
Wacht. We hebben tandwielen.
1173
00:56:48,708 --> 00:56:50,041
Ze kunnen nu transformeren.
1174
00:56:50,333 --> 00:56:51,791
Dat klopt. Iedereen klaar?
1175
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
Ik ben er klaar voor geboren.
1176
00:56:53,416 --> 00:56:54,583
Op drie. Eén.
1177
00:57:02,000 --> 00:57:02,708
Fuck!
1178
00:57:05,125 --> 00:57:11,333
Waarom gebruiken we deze dingen?
1179
00:57:11,625 --> 00:57:13,208
Ik weet het niet. Probeer het gewoon.
1180
00:57:15,166 --> 00:57:17,541
Het werkt. Het werkt!
1181
00:57:18,875 --> 00:57:19,833
Mijn hand! Mijn hand!
1182
00:57:20,250 --> 00:57:20,500
Help!
1183
00:57:25,458 --> 00:57:29,708
Dit is gek, klootzak!
1184
00:57:32,000 --> 00:57:34,625
Kom op!
1185
00:57:36,000 --> 00:57:36,916
Transformeer!
1186
00:57:39,083 --> 00:57:41,000
Ik heb twee wielen! Ik heb wielen nodig!
1187
00:58:02,000 --> 00:58:07,958
O, wauw. We leven.
1188
00:58:08,041 --> 00:58:32,416
Laat mij maar liggen. Dat was ongelooflijk. Zie je mij glijden? Oh, alsjeblieft, ik doe dit. Ja!
1189
00:58:36,000 --> 00:58:37,750
Hé, ho, vriend. Gaat het?
1190
00:58:37,833 --> 00:58:40,250
Ik ben geweldig. Maak je een grapje? Wij kunnen
1191
00:58:40,333 --> 00:58:43,083
transformeren. Wij transformeren.
1192
00:58:43,875 --> 00:58:46,083
O, wacht. Ik weet. We verspillen tijd. Wij
1193
00:58:46,166 --> 00:58:47,166
moet terug naar Iacon.
1194
00:58:47,416 --> 00:58:49,375
Het lijkt de snelste weg terug naar Iacon.
1195
00:58:49,458 --> 00:58:50,083
Hier, dat moet ik doen.
1196
00:58:50,166 --> 00:58:51,291
Wauw, hé, wat ben je aan het doen?
1197
00:58:51,375 --> 00:58:52,208
Maak je er geen zorgen over.
1198
00:58:52,291 --> 00:58:53,125
Ja, maar wees voorzichtig.
1199
00:58:53,500 --> 00:58:54,583
Ons bewijs zit in en
1200
00:58:54,666 --> 00:58:55,916
Je morst het overal.
1201
00:58:57,625 --> 00:58:58,000
Ik...
1202
00:59:00,000 --> 00:59:02,166
...heb... ...het.
1203
00:59:05,125 --> 00:59:05,333
Oké.
1204
00:59:10,291 --> 00:59:10,708
Volg mij.
1205
00:59:18,000 --> 00:59:21,791
Alfa, triomf! Je leeft nog.
1206
00:59:22,125 --> 00:59:22,750
Zou je daar eens naar willen kijken.
1207
00:59:24,333 --> 00:59:25,916
Je ziet er vreselijk uit.
1208
00:59:27,125 --> 00:59:27,416
Verrader.
1209
00:59:28,291 --> 00:59:29,958
Je bent een schande.
1210
00:59:31,541 --> 00:59:32,583
Primus zal zeker...
1211
00:59:32,666 --> 00:59:34,083
Uh-huh. Ja, hou je mond.
1212
00:59:34,708 --> 00:59:36,041
Ik heb een kans gegrepen
1213
00:59:36,125 --> 00:59:37,625
neem de controle over mijn toekomst.
1214
00:59:38,500 --> 00:59:39,916
Alles om ervoor te zorgen dat u niet voor u hoeft te werken
1215
00:59:40,000 --> 00:59:41,458
en die saaie raad van oudsten.
1216
00:59:42,458 --> 00:59:44,416
Serieus, ik zou op je letten, Prime,
1217
00:59:44,500 --> 00:59:46,125
een halve dag besteden aan het verliezen van een oorlog,
1218
00:59:46,500 --> 00:59:48,000
en de andere helft zat te waxen
1219
00:59:48,083 --> 00:59:50,541
poëtisch over loyaliteit en eer.
1220
00:59:51,500 --> 00:59:52,291
Kijk nu eens naar jou.
1221
00:59:52,541 --> 00:59:53,625
Hoor mijn woorden.
1222
00:59:54,541 --> 00:59:55,958
Je zult vallen.
1223
00:59:56,041 --> 00:59:58,833
En er zal een nieuwe Prime ontstaan.
1224
00:59:58,916 --> 00:59:59,416
Alsjeblieft, weer.
1225
01:00:00,416 --> 01:00:01,333
Ik wil niet luisteren
1226
01:00:01,416 --> 01:00:02,416
op nog meer toespraken.
1227
01:00:03,166 --> 01:00:05,291
Er waren anderen bij jou in de grot.
1228
01:00:05,958 --> 01:00:06,458
Wie zijn zij?
1229
01:00:07,000 --> 01:00:09,625
Ze zullen je ondergang zijn.
1230
01:00:10,208 --> 01:00:12,250
Je bent Sentinel kwijt.
1231
01:00:13,000 --> 01:00:14,333
Niets kan dat.
1232
01:00:17,125 --> 01:00:23,666
O, zei ik niet gewoon geen toespraken?
1233
01:00:23,750 --> 01:00:24,375
Je hebt me gehoord, toch?
1234
01:00:25,333 --> 01:00:26,291
Dit is waar ik het over heb.
1235
01:00:26,666 --> 01:00:27,625
Ongelooflijk.
1236
01:00:27,708 --> 01:00:28,625
Ze zijn allemaal zo.
1237
01:00:29,250 --> 01:00:29,958
Zo respectloos.
1238
01:00:32,458 --> 01:00:33,958
Oké, ga op jacht naar de anderen.
1239
01:00:34,208 --> 01:00:34,958
Met plezier.
1240
01:00:38,250 --> 01:00:44,291
Hé, vriend.
1241
01:00:54,000 --> 01:00:55,125
O, hé.
1242
01:00:57,000 --> 01:00:58,625
Je was een beetje stil.
1243
01:00:58,708 --> 01:00:59,333
Alles goed?
1244
01:01:00,666 --> 01:01:02,208
Het enige waar ik aan kan denken is
1245
01:01:02,291 --> 01:01:04,041
Het grijnzende gezicht van Sentinel.
1246
01:01:04,750 --> 01:01:06,583
Hij moet betalen voor wat hij heeft gedaan.
1247
01:01:07,166 --> 01:01:08,333
Iemand moet iets doen.
1248
01:01:08,625 --> 01:01:08,958
Dat zijn wij.
1249
01:01:09,583 --> 01:01:11,416
Met het bewijs van Alpha in dat apparaat,
1250
01:01:11,500 --> 01:01:12,791
zal iedereen de waarheid laten zien.
1251
01:01:12,875 --> 01:01:15,291
Geloof je echt dat het zo gemakkelijk zal zijn?
1252
01:01:15,958 --> 01:01:17,333
Iacon wil de waarheid niet horen.
1253
01:01:17,875 --> 01:01:19,416
Ze aanbidden Sentinel.
1254
01:01:20,166 --> 01:01:20,833
Er moet een zijn
1255
01:01:20,916 --> 01:01:20,958
een betere manier om hem neer te halen.
1256
01:01:21,041 --> 01:01:23,791
We moeten er gewoon op vertrouwen dat iedereen dat zal doen
1257
01:01:23,875 --> 01:01:24,875
geloof wat we laten zien.
1258
01:01:24,958 --> 01:01:26,375
Ik vertrouwde Sentinel.
1259
01:01:27,500 --> 01:01:28,250
Met alles.
1260
01:01:29,583 --> 01:01:32,083
Ik zal nooit vertrouwen
1261
01:01:32,166 --> 01:01:34,750
ooit meer een zogenaamde leider.
1262
01:01:37,750 --> 01:01:38,958
Er is maar één lichaam waarvan ik weet dat ik--
1263
01:01:39,041 --> 01:01:40,500
O, jongen.
1264
01:01:41,375 --> 01:01:50,625
Oké.
1265
01:01:51,250 --> 01:01:52,000
Maak ze wakker.
1266
01:02:15,208 --> 01:02:19,625
Zijn jullie spionnen, of
1267
01:02:19,708 --> 01:02:22,375
gewoon incompetente lakeien?
1268
01:02:22,875 --> 01:02:24,041
Wij zijn geen spionnen.
1269
01:02:24,375 --> 01:02:25,375
Maar hij is incompetent.
1270
01:02:26,041 --> 01:02:27,583
Elektrische emoji's scannen.
1271
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
Hij spreekt de waarheid.
1272
01:02:30,000 --> 01:02:31,291
Dat betekent gewoon dat hij gelooft
1273
01:02:31,375 --> 01:02:34,000
zichzelf zoals elke spion dat zou doen.
1274
01:02:34,291 --> 01:02:34,833
Nee, nee, nee, nee.
1275
01:02:34,916 --> 01:02:34,958
Ga zitten.
1276
01:02:35,041 --> 01:02:35,166
Ga zitten.
1277
01:02:35,250 --> 01:02:35,458
Ga zitten, ik.
1278
01:02:38,000 --> 01:02:40,791
Hij bleef maar praten.
1279
01:02:40,875 --> 01:02:41,750
Zelfs toen hij bewusteloos was?
1280
01:02:42,666 --> 01:02:44,291
Vooral toen hij bewusteloos was.
1281
01:02:44,750 --> 01:02:44,958
Genoeg.
1282
01:02:46,291 --> 01:02:47,750
Twee opties voor jou.
1283
01:02:48,333 --> 01:02:51,125
Eén, we ontmantelen jullie allemaal langzaam, één
1284
01:02:51,208 --> 01:02:53,083
bout en schroef tegelijk,
1285
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
en zorg ervoor dat je het echt voelt.
1286
01:02:55,875 --> 01:02:58,583
Of twee, in ruil voor een snelle dood
1287
01:02:58,666 --> 01:03:00,791
je geeft ons informatie over de Energon-treinen,
1288
01:03:01,458 --> 01:03:03,791
toegang tot de mijnen, of iets anders
1289
01:03:03,875 --> 01:03:05,958
Dat zou je baas Sentinel Prime pijn kunnen doen.
1290
01:03:06,041 --> 01:03:08,291
Wie zijn jullie precies?
1291
01:03:11,041 --> 01:03:13,916
De Cybertroniaanse Hoge Garde.
1292
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Ik zei toch dat het niet strak genoeg zat.
1293
01:03:16,083 --> 01:03:18,208
Prestigieuze verdedigers van Iacon.
1294
01:03:18,416 --> 01:03:18,958
Prestigieus?
1295
01:03:19,166 --> 01:03:19,583
Hij heeft gelijk.
1296
01:03:19,916 --> 01:03:21,625
Ik heb alles over je gelezen in de archieven.
1297
01:03:21,958 --> 01:03:23,416
Jij bent de meest legendarische
1298
01:03:23,500 --> 01:03:25,250
krijgers in heel Cybertron.
1299
01:03:25,333 --> 01:03:26,208
Kijk, kijk, kijk.
1300
01:03:26,291 --> 01:03:27,583
Die sterrenschreeuw, en jouw
1301
01:03:27,666 --> 01:03:29,250
schokgolf en geluidsgolf.
1302
01:03:30,000 --> 01:03:30,666
Jongens, steek je hand op
1303
01:03:30,750 --> 01:03:31,666
als de golf op jouw naam staat.
1304
01:03:31,750 --> 01:03:32,458
Er zijn veel golven.
1305
01:03:32,875 --> 01:03:33,000
Stilte.
1306
01:03:34,000 --> 01:03:36,333
De gele vervelende is correct.
1307
01:03:36,750 --> 01:03:36,958
Wauw!
1308
01:03:37,416 --> 01:03:38,875
We waren ooit de Hoge Garde.
1309
01:03:39,375 --> 01:03:40,458
We waren getuige van Sentinel
1310
01:03:40,541 --> 01:03:42,541
verraad, zag de val van de premier.
1311
01:03:43,166 --> 01:03:44,125
Sinds die dag zijn we
1312
01:03:44,208 --> 01:03:45,291
vechten vanuit de schaduw,
1313
01:03:45,708 --> 01:03:46,791
doen wat we kunnen
1314
01:03:46,875 --> 01:03:48,416
om Sentinel te saboteren.
1315
01:03:48,500 --> 01:03:49,041
Dat is geweldig.
1316
01:03:49,458 --> 01:03:50,125
Wauw, ho, ho.
1317
01:03:50,208 --> 01:03:51,000
Oké, oké.
1318
01:03:51,583 --> 01:03:52,083
Het gaat goed met ons.
1319
01:03:52,666 --> 01:03:53,333
Ontspan allemaal.
1320
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Ik zeg alleen maar dat we bondgenoten zijn.
1321
01:03:56,375 --> 01:03:58,333
We waren op weg terug naar Iacon,
1322
01:03:58,500 --> 01:04:00,583
en nu kunnen we ons met jouw hulp verenigen
1323
01:04:00,666 --> 01:04:01,958
Cybertron tegen Sentinel Prime.
1324
01:04:02,041 --> 01:04:04,291
Het idee van een verenigd
1325
01:04:04,375 --> 01:04:06,250
Cybertron is een mythe.
1326
01:04:06,958 --> 01:04:08,416
Het enige dat telt is de
1327
01:04:08,500 --> 01:04:11,250
sterkte van de ene bot boven de andere.
1328
01:04:13,666 --> 01:04:15,916
Oké, dus dit zijn de maantenten?
1329
01:04:16,500 --> 01:04:18,125
Ja, zodat ik het weet.
1330
01:04:18,666 --> 01:04:20,708
Hé, wat ben je aan het doen?
1331
01:04:24,458 --> 01:04:25,666
Ik vertel je wat ik niet doe.
1332
01:04:26,666 --> 01:04:28,708
Ik zit niet ineengedoken in een kapot schip
1333
01:04:28,791 --> 01:04:29,958
koning van de troon spelen.
1334
01:04:30,041 --> 01:04:31,500
Ik doe niet alsof
1335
01:04:31,583 --> 01:04:32,458
Ik maak een verschil
1336
01:04:32,541 --> 01:04:33,708
door één klap te geven en
1337
01:04:33,791 --> 01:04:34,791
en vervolgens wegrennen om zich te verstoppen.
1338
01:04:35,416 --> 01:04:36,250
Dat heb ik ontdekt
1339
01:04:36,333 --> 01:04:37,500
Sentinel is rot vandaag,
1340
01:04:37,583 --> 01:04:39,583
en ik ga hem ervoor laten betalen.
1341
01:04:39,916 --> 01:04:40,541
Twee dagen!
1342
01:04:40,791 --> 01:04:41,666
Je denkt dat je het kunt
1343
01:04:41,750 --> 01:04:44,250
mij beledigen en gewoon weglopen?
1344
01:04:45,000 --> 01:04:48,916
Niemand gaat hier weg tenzij ik het zeg.
1345
01:04:49,000 --> 01:04:49,916
Klopt dat?
1346
01:04:51,416 --> 01:04:52,708
Nou, hoe kun je dat zeggen?
1347
01:04:53,500 --> 01:04:55,000
Met mijn hoofd tussen jouw tanden.
1348
01:05:05,916 --> 01:05:06,083
Dink!
1349
01:05:07,250 --> 01:05:11,291
Pak mij!
1350
01:05:11,666 --> 01:05:12,000
Ga!
1351
01:05:12,583 --> 01:05:13,250
Kom op!
1352
01:05:13,541 --> 01:05:14,416
Ja, jongen!
1353
01:05:16,000 --> 01:05:21,666
Je wilt de zien
1354
01:05:21,750 --> 01:05:24,458
sterkte van de ene bot boven de andere?
1355
01:05:25,583 --> 01:05:26,791
Is dat alles wat je hebt gedaan?
1356
01:05:27,291 --> 01:05:27,833
Snijd gewoon door!
1357
01:05:29,000 --> 01:05:30,583
Kom op!
1358
01:05:47,000 --> 01:05:50,041
Ik maak hem!
1359
01:05:50,125 --> 01:05:52,541
Hou op! D, hij is niet de vijand!
1360
01:05:55,583 --> 01:05:56,333
Getuig!
1361
01:05:57,250 --> 01:06:00,000
Dit is de laatste keer dat ik genade toon.
1362
01:06:00,625 --> 01:06:02,416
Beslis nu meteen!
1363
01:06:02,958 --> 01:06:04,666
Je kunt hier ondergedoken blijven,
1364
01:06:05,208 --> 01:06:07,250
buigend voor je zielige leider,
1365
01:06:07,500 --> 01:06:10,500
of volg mij terwijl we naar Iacon marcheren
1366
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
en ik haal het neer
1367
01:06:12,041 --> 01:06:14,000
Schildwacht voor eens en voor altijd!
1368
01:06:16,000 --> 01:06:17,541
D, 16!
1369
01:06:18,375 --> 01:06:19,250
D, 16!
1370
01:06:20,000 --> 01:06:20,958
D, 16!
1371
01:06:22,000 --> 01:06:22,541
D, 16!
1372
01:06:48,125 --> 01:06:48,958
B, kom op!
1373
01:06:49,041 --> 01:06:49,208
Ah!
1374
01:07:15,000 --> 01:07:17,125
Betrek alle vijandigen. Ik heb de brug.
1375
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
Ah!
1376
01:07:49,000 --> 01:07:49,791
Ik heb het niet nodig! Ga naar beneden!
1377
01:07:52,250 --> 01:08:04,625
Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
1378
01:08:04,708 --> 01:08:13,291
Ik voel me iemand
1379
01:08:13,375 --> 01:08:15,166
heeft een klif op mij laten vallen.
1380
01:08:15,250 --> 01:08:16,958
Of waar zijn de anderen?
1381
01:08:17,041 --> 01:08:19,583
De troepen van Sentinel namen evenveel gevangenen
1382
01:08:19,666 --> 01:08:20,708
zoals ze konden dragen.
1383
01:08:21,458 --> 01:08:23,125
Ze hebben D, 16 en B.
1384
01:08:23,375 --> 01:08:24,458
O nee.
1385
01:08:25,125 --> 01:08:27,250
En de helft van die hoogbewaakte idioten.
1386
01:08:30,000 --> 01:08:32,166
Ons bewijs. Het is weg.
1387
01:08:33,750 --> 01:08:35,375
Dus, wat gaan we nu doen?
1388
01:08:36,000 --> 01:08:36,666
D had gelijk.
1389
01:08:37,625 --> 01:08:38,208
Waarover?
1390
01:08:38,708 --> 01:08:41,416
Alles. Kijk ernaar, kijk rond.
1391
01:08:42,083 --> 01:08:43,208
Dit is een ramp.
1392
01:08:44,416 --> 01:08:45,458
Het is allemaal mijn schuld. ik
1393
01:08:45,541 --> 01:08:46,875
had zich aan het protocol moeten houden.
1394
01:08:53,000 --> 01:08:55,083
Luister naar mij. Ik echt
1395
01:08:55,166 --> 01:08:56,500
wil dat je dit hoort.
1396
01:08:57,333 --> 01:08:57,791
Luister je?
1397
01:09:01,041 --> 01:09:01,750
Ik ben beter dan jij.
1398
01:09:03,291 --> 01:09:04,875
Ja, oké. Ik hoor je.
1399
01:09:05,625 --> 01:09:06,708
Ik ben beter dan jij in
1400
01:09:06,791 --> 01:09:08,833
op alle mogelijke manieren, behalve dat je hoop hebt.
1401
01:09:10,083 --> 01:09:10,958
Dat heb je altijd gedaan.
1402
01:09:11,041 --> 01:09:13,000
Als je terug de mijn in zou gaan om te redden
1403
01:09:13,083 --> 01:09:16,166
Jaz, je bent naar de oppervlakte geslopen om te vinden
1404
01:09:16,250 --> 01:09:17,541
de matrix van leiderschap.
1405
01:09:17,916 --> 01:09:19,375
Ja. En hoe pakte dat uit?
1406
01:09:19,666 --> 01:09:22,333
Mijn punt is dat je instinct het je vertelt
1407
01:09:22,416 --> 01:09:24,625
om het protocol met een reden te verbreken.
1408
01:09:25,625 --> 01:09:29,041
Dit blinde optimisme dat je hebt, is de reden waarom
1409
01:09:29,125 --> 01:09:32,708
Je maakt zulke gedurfde en moedige keuzes
1410
01:09:32,791 --> 01:09:35,541
die ook extreem dom zijn.
1411
01:09:36,625 --> 01:09:37,958
Eerste keer een peptalk geven?
1412
01:09:38,041 --> 01:09:41,000
Je bent inspirerend. U kunt zich een voorstellen
1413
01:09:41,083 --> 01:09:43,375
een betere toekomst die niemand anders kan zien.
1414
01:09:44,500 --> 01:09:46,916
En als we ooit B en D-16 willen zien
1415
01:09:47,000 --> 01:09:49,416
nogmaals, dat is de Orion
1416
01:09:49,500 --> 01:09:51,500
pakketten die we nu nodig hebben.
1417
01:09:53,083 --> 01:09:55,583
Luister naar mij. Wij kunnen dit doen.
1418
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Die Energon-treinen gaan terug
1419
01:10:00,083 --> 01:10:04,166
naar Iacon. Als we er één onderschepten...
1420
01:10:04,250 --> 01:10:05,375
Echt ja. Ik kan de route omleiden
1421
01:10:05,458 --> 01:10:06,625
het. Wat hebben we nog meer nodig?
1422
01:10:07,541 --> 01:10:10,458
Nou, mijn stoutmoedige instinct zegt me dat dit zo is
1423
01:10:10,541 --> 01:10:12,000
om een paar idioten te rekruteren.
1424
01:10:14,916 --> 01:10:16,250
Ik was bang dat je dat zou zeggen.
1425
01:10:17,166 --> 01:10:19,833
Een schokgolf-geluidsgolfweergave aan de achterkant.
1426
01:10:20,166 --> 01:10:21,916
Om onze gevangengenomen te redden
1427
01:10:22,000 --> 01:10:23,750
vrienden, we moeten nu handelen.
1428
01:10:23,833 --> 01:10:26,125
Zal ik je terugsturen naar Iacon?
1429
01:10:27,000 --> 01:10:29,208
Ze sloeg me in mijn oog!
1430
01:10:29,291 --> 01:10:30,750
Iedereen, houd je mond! Alle
1431
01:10:30,833 --> 01:10:32,000
van jou. Luister naar hem.
1432
01:10:33,000 --> 01:10:35,666
Hoogstwaarschijnlijk worden onze vrienden vastgehouden
1433
01:10:35,750 --> 01:10:37,583
gevangene op de top van de toren van Sentinel.
1434
01:10:38,083 --> 01:10:39,333
Een verrassingsaanval zou leiden
1435
01:10:39,416 --> 01:10:40,916
ons een kans om ze te redden.
1436
01:10:41,500 --> 01:10:43,458
Onmogelijk. We hebben niet genoeg
1437
01:10:43,541 --> 01:10:45,500
soldaten helemaal naar binnen.
1438
01:10:46,083 --> 01:10:47,125
Een leider zal ons binnen krijgen,
1439
01:10:47,416 --> 01:10:48,791
en ik krijg meer troepen.
1440
01:10:49,291 --> 01:10:50,666
Waarom zouden we je moeten volgen?
1441
01:10:52,041 --> 01:10:53,458
Wij zullen je volgen!
1442
01:10:53,750 --> 01:10:56,500
Attentie, Hoge God. Bereid je voor op de strijd.
1443
01:10:56,916 --> 01:10:58,500
Wat is onze eerste zet?
1444
01:10:58,958 --> 01:10:59,791
We rollen uit.
1445
01:11:01,875 --> 01:11:02,041
Wat?
1446
01:11:03,166 --> 01:11:03,375
Luister.
1447
01:11:04,750 --> 01:11:05,833
Transformeer en rol uit!
1448
01:11:16,000 --> 01:11:17,541
Ik begrijp het niet.
1449
01:11:18,375 --> 01:11:19,625
Waarom leven we nog?
1450
01:11:19,916 --> 01:11:22,750
Kijk eens naar dit luidruchtige stel! De Hoge Garde!
1451
01:11:23,541 --> 01:11:24,166
Weet je, jongens
1452
01:11:24,250 --> 01:11:25,125
zijn moeilijk te vinden.
1453
01:11:25,666 --> 01:11:27,666
Elke reis naar de oppervlakte ben ik geweest
1454
01:11:27,750 --> 01:11:27,958
Ik zoek naar jou...
1455
01:11:28,041 --> 01:11:29,958
Het volgen van de bots in de
1456
01:11:30,041 --> 01:11:31,458
de grot leidde me rechtstreeks naar hen toe.
1457
01:11:31,833 --> 01:11:34,583
Oh, je hebt Starscream vastgelegd!
1458
01:11:34,833 --> 01:11:35,958
Het was te gemakkelijk.
1459
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
Ik weet dat je je stuk voor stuk uit elkaar hebt gescheurd
1460
01:11:37,791 --> 01:11:39,750
stuk, zodat je dood pijnlijk is, en
1461
01:11:39,833 --> 01:11:40,708
je zult spijt krijgen van de dag dat je ging...
1462
01:11:40,791 --> 01:11:42,583
Je klinkt belachelijk. Het is raar.
1463
01:11:43,083 --> 01:11:45,750
O, D-16. Wat een tragisch verhaal zul jij zijn.
1464
01:11:46,291 --> 01:11:47,375
A bovenaan het klassement in uw
1465
01:11:47,458 --> 01:11:49,291
sector, en in het geheim een verrader.
1466
01:11:49,541 --> 01:11:51,750
Ik ben geen verrader. Jij bent de verrader.
1467
01:11:52,125 --> 01:11:54,250
Uh-uh. Jullie zijn allemaal verraders.
1468
01:11:54,708 --> 01:11:56,000
Je hebt met de Quintessons samengewerkt
1469
01:11:56,083 --> 01:11:56,958
om mijn expedities te saboteren.
1470
01:11:57,041 --> 01:11:59,541
Jij bent de reden waarom ik de niet heb gevonden
1471
01:11:59,625 --> 01:12:00,541
Matrix van leiderschap tot nu toe.
1472
01:12:00,916 --> 01:12:02,000
Niets daarvan is waar.
1473
01:12:02,083 --> 01:12:03,666
O, geloof me. Het zal heel waar zijn als ik ben
1474
01:12:03,750 --> 01:12:05,750
u executeren in het bijzijn van heel Iacon.
1475
01:12:06,541 --> 01:12:08,416
Omdat hier beneden de
1476
01:12:08,500 --> 01:12:10,666
de waarheid is wat ik ervan maak.
1477
01:12:18,000 --> 01:12:21,458
Nou, nou. Waar gaat dit over?
1478
01:12:22,416 --> 01:12:24,000
Ik kniel niet voor je.
1479
01:12:25,208 --> 01:12:25,958
We voelen ons zelfverzekerd, nietwaar?
1480
01:12:26,041 --> 01:12:29,166
Je maakt me niet bang. Jij
1481
01:12:29,250 --> 01:12:30,208
Ik wil niet weten waarom.
1482
01:12:30,833 --> 01:12:31,041
Alsjeblieft?
1483
01:12:32,791 --> 01:12:34,541
Omdat ik niets meer te doen heb
1484
01:12:34,625 --> 01:12:37,583
verliezen. Jij hebt alles meegenomen.
1485
01:12:39,208 --> 01:12:40,166
Dat heb ik zeker gedaan.
1486
01:12:42,000 --> 01:12:45,875
O, Megatronus Prime!
1487
01:12:47,333 --> 01:12:49,166
Natuurlijk was je een fan. Megatronus was
1488
01:12:49,250 --> 01:12:51,666
de coolste Prime. De grootste. De
1489
01:12:51,750 --> 01:12:52,000
slechtste. De zwaarste.
1490
01:12:53,000 --> 01:12:56,291
Daarom, nadat ik had vermoord
1491
01:12:56,375 --> 01:12:59,625
hem, ik heb zijn tandwiel voor mezelf genomen.
1492
01:13:00,625 --> 01:13:02,500
Hij was groter dan jij ooit zult zijn!
1493
01:13:02,750 --> 01:13:03,958
Ik weet het niet. Ik ben behoorlijk goed.
1494
01:13:04,875 --> 01:13:06,333
Maar ik begrijp waarom je dat zou willen
1495
01:13:06,416 --> 01:13:07,416
draag zijn gezicht over het mijne.
1496
01:13:08,250 --> 01:13:11,083
Hier. Laten we ervoor zorgen
1497
01:13:11,166 --> 01:13:12,000
het komt er niet uit.
1498
01:13:31,541 --> 01:13:31,875
[Muziek]
1499
01:13:32,208 --> 01:13:36,791
Oké. Voor mijn Iacon hierbij.
1500
01:13:37,000 --> 01:13:44,708
[Muziek]
1501
01:13:50,000 --> 01:13:52,708
Je kunt niet serieus zijn. We hebben net 22 gewerkt
1502
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
ploegen zonder pauze. Deze mijnwerkers hebben nodig
1503
01:13:55,041 --> 01:13:56,250
rust en tijd om te repareren.
1504
01:13:56,583 --> 01:13:58,625
Sentinel Prime wil meer energie. Dus pak
1505
01:13:58,708 --> 01:14:00,000
eerder in de mijnen
1506
01:14:00,083 --> 01:14:01,250
Ik zorg ervoor dat je weer naar binnen gaat.
1507
01:14:07,000 --> 01:14:08,333
Wacht, wat is dat? Heeft
1508
01:14:08,416 --> 01:14:09,166
Zie je wat dat was?
1509
01:14:09,583 --> 01:14:10,625
Het kan niets zijn.
1510
01:14:10,708 --> 01:14:11,000
Is dat?
1511
01:14:12,083 --> 01:14:13,625
Het kan zo zijn.
1512
01:14:14,458 --> 01:14:14,833
Orion?
1513
01:14:16,000 --> 01:14:17,875
Jazz. Ben jij het echt?
1514
01:14:18,375 --> 01:14:20,666
Ja, ik weet het. Ik zie er een beetje anders uit.
1515
01:14:21,500 --> 01:14:24,250
Weinig? Er is niets kleins aan jou.
1516
01:14:24,333 --> 01:14:25,750
Hoe is dit mogelijk?
1517
01:14:26,333 --> 01:14:27,208
Sentinel vertelde ons dat je stierf
1518
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
van je raceblessures.
1519
01:14:29,875 --> 01:14:31,333
Sentinel is een leugenaar.
1520
01:14:33,708 --> 01:14:35,625
Kijk, ik weet hoe dit zal klinken
1521
01:14:35,708 --> 01:14:36,500
van mij. Dat was ik nooit
1522
01:14:36,583 --> 01:14:38,625
de meest gefocuste mijnwerker.
1523
01:14:39,458 --> 01:14:40,333
Maar zoals je kunt zien,
1524
01:14:40,416 --> 01:14:41,833
alles is nu anders.
1525
01:14:45,541 --> 01:14:46,458
[Muziek]
1526
01:14:49,958 --> 01:14:51,625
Ik ging naar de oppervlakte
1527
01:14:51,708 --> 01:14:53,625
en ik leerde de waarheid kennen.
1528
01:14:55,291 --> 01:14:59,750
Mijn vrienden, we zijn er allemaal mee geboren
1529
01:14:59,833 --> 01:15:01,166
transformatietandwielen.
1530
01:15:02,291 --> 01:15:05,041
En toen stal Sentinel ze van ons.
1531
01:15:05,500 --> 01:15:08,083
Hij heeft ons het vermogen ontnomen om ons eigen te maken
1532
01:15:08,166 --> 01:15:10,791
beslissingen. Hij heeft onze vrijheid gestolen.
1533
01:15:13,375 --> 01:15:13,750
[Muziek]
1534
01:15:13,833 --> 01:15:16,791
Maar nu bied ik aan
1535
01:15:16,875 --> 01:15:19,416
jij bent je eerste echte keuze.
1536
01:15:20,000 --> 01:15:23,291
Je kunt een drieëntwintigste ploeg werken en
1537
01:15:23,375 --> 01:15:24,500
mijn jezelf dood.
1538
01:15:26,500 --> 01:15:27,875
Of vecht terug tegen
1539
01:15:27,958 --> 01:15:30,958
Schildwacht met mij. Nu meteen.
1540
01:15:31,875 --> 01:15:32,958
Hoe moeten we dat doen?
1541
01:15:33,041 --> 01:15:35,000
We kunnen niet vechten. We hebben geen tandwielen.
1542
01:15:37,791 --> 01:15:40,041
Wat een Transformer definieert, is niet het tandwiel
1543
01:15:40,125 --> 01:15:42,166
in zijn borst, maar de vonk
1544
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
die zich in de kern bevinden.
1545
01:15:44,375 --> 01:15:45,916
Een vonk die je de geeft
1546
01:15:46,000 --> 01:15:47,708
de wil om uw wereld beter te maken.
1547
01:15:48,000 --> 01:15:50,541
En die vonk, Sentinel
1548
01:15:50,625 --> 01:15:52,333
kan ons nooit afnemen.
1549
01:15:52,708 --> 01:15:53,416
Er is niet genoeg
1550
01:15:53,500 --> 01:15:54,541
ons. We hebben een leger nodig.
1551
01:15:55,125 --> 01:15:57,750
En wij hebben er een. Alita neemt mee
1552
01:15:57,833 --> 01:16:00,291
troepen. Wij staan hierin niet alleen.
1553
01:16:00,958 --> 01:16:03,041
Als we de controle over onszelf willen hebben
1554
01:16:03,125 --> 01:16:05,166
het lot, we zullen ervoor moeten vechten.
1555
01:16:05,833 --> 01:16:07,750
Dit is het moment voor ons
1556
01:16:07,833 --> 01:16:10,208
sta op. Voor onszelf.
1557
01:16:13,000 --> 01:16:14,583
Kom op voor dit onrecht.
1558
01:16:17,000 --> 01:16:19,041
Ik beloof je dit
1559
01:16:19,125 --> 01:16:21,333
het gevecht zal de moeite waard zijn.
1560
01:16:21,916 --> 01:16:24,583
Volg mij. Niets kan stoppen
1561
01:16:24,666 --> 01:16:26,250
ons als we samen staan.
1562
01:16:27,458 --> 01:16:29,166
Samen als één.
1563
01:16:30,375 --> 01:16:31,833
De rel treedt op! De
1564
01:16:31,916 --> 01:16:34,458
reldaden! De rel treedt op!
1565
01:16:35,000 --> 01:16:36,541
Alita, het is tijd.
1566
01:16:37,041 --> 01:16:38,875
Je snapt het. Doe uw gordel om,
1567
01:16:38,958 --> 01:16:40,375
Blinky. We gaan naar binnen.
1568
01:16:41,000 --> 01:16:44,916
[Muziek]
1569
01:16:45,000 --> 01:16:55,000
Geen goed idee.
1570
01:16:57,500 --> 01:16:59,000
Dee, blijf liggen.
1571
01:17:11,333 --> 01:17:13,291
Nou, dat is jammer. Jij
1572
01:17:13,375 --> 01:17:14,666
waren echt een geweldige mijnwerker.
1573
01:17:19,666 --> 01:17:21,666
Er is een inbreuk. Bescherm Sentinel.
1574
01:17:24,875 --> 01:17:32,083
Maar ze zagen ons.
1575
01:17:32,375 --> 01:17:33,625
Het staat op het punt hobbelig te worden.
1576
01:17:34,708 --> 01:17:36,541
Ik noem het Egypte.
1577
01:17:41,000 --> 01:17:48,791
[Muziek]
1578
01:17:53,833 --> 01:17:55,416
Er zijn er te veel. We moeten afbreken!
1579
01:18:01,000 --> 01:18:02,125
Dat gaan we niet redden.
1580
01:18:03,000 --> 01:18:05,875
[Muziek]
1581
01:18:06,000 --> 01:18:08,583
Laten we wat fruit breken.
1582
01:18:09,333 --> 01:18:10,791
Dat is de dweil-dweil-act.
1583
01:18:21,000 --> 01:18:22,625
Dat is intens.
1584
01:18:22,916 --> 01:18:26,958
Je kunt niet winnen, mijnwerker. Ik zie alles.
1585
01:18:29,000 --> 01:18:31,416
Dat klopt. Dat doe je. Behalve de toren
1586
01:18:31,500 --> 01:18:33,000
we staan op het punt tegenaan te botsen.
1587
01:18:52,000 --> 01:18:52,750
Hé!
1588
01:18:59,000 --> 01:19:00,750
Wat heeft hij je aangedaan? Dit is niets.
1589
01:19:01,416 --> 01:19:02,083
Vergeleken met wie ik ben
1590
01:19:02,166 --> 01:19:03,125
gaat doen met Sentinel.
1591
01:19:04,250 --> 01:19:06,083
Soundwave, ik ga de gevangenen binnen.
1592
01:19:11,000 --> 01:19:12,250
Ik weet hoe ik je kan tegenhouden.
1593
01:19:12,541 --> 01:19:13,708
Airacnet is het antwoord.
1594
01:19:13,791 --> 01:19:14,916
Ik doe dit op mijn manier.
1595
01:19:15,166 --> 01:19:15,375
Eet!
1596
01:19:21,000 --> 01:19:21,458
Ja!
1597
01:19:23,000 --> 01:19:25,708
Wauw! Ik heb een gevechtsmasker!
1598
01:19:28,000 --> 01:19:31,083
Vechtmasker! Het verscheen bij deze man.
1599
01:19:31,500 --> 01:19:32,750
Probeer... Mes
1600
01:19:32,833 --> 01:19:34,583
handen? Ik heb meshanden!
1601
01:19:38,666 --> 01:19:41,416
Hahaha!
1602
01:19:42,166 --> 01:19:42,750
Dat is gelijkspel.
1603
01:19:48,000 --> 01:19:49,333
Waar is Sentinel?
1604
01:19:53,000 --> 01:19:54,958
Jullie zielige kleine sukkels.
1605
01:19:55,041 --> 01:19:57,375
Dacht je echt dat je kon kloppen
1606
01:19:57,458 --> 01:19:59,000
alles afschrijven wat ik heb gebouwd?
1607
01:19:59,791 --> 01:20:01,208
Het is voorbij, Sentinel. Jij
1608
01:20:01,291 --> 01:20:02,416
kan niet aan de waarheid ontsnappen.
1609
01:20:02,750 --> 01:20:03,166
Welke waarheid?
1610
01:20:03,833 --> 01:20:04,666
Dat ik de radertjes heb geplukt
1611
01:20:04,750 --> 01:20:05,833
uit je pasgeboren borsten?
1612
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Ik heb je gedwongen de mijne te gebruiken, zodat ik kon betalen
1613
01:20:07,958 --> 01:20:09,708
van de Quintessons af en leven als een koning?
1614
01:20:10,125 --> 01:20:10,958
Dat doet er allemaal niet toe.
1615
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Omdat de waarheid is...
1616
01:20:13,708 --> 01:20:16,791
...is wat ik ervan maak!
1617
01:20:19,000 --> 01:20:19,750
In kleur!
1618
01:20:26,458 --> 01:20:27,625
Hij is te sterk.
1619
01:20:27,875 --> 01:20:30,208
Ik heb een plan. We hebben Airacnet nodig.
1620
01:20:30,291 --> 01:20:30,750
Airacnet?
1621
01:20:30,833 --> 01:20:31,708
Je hebt haar geheugen nodig.
1622
01:20:31,958 --> 01:20:32,500
Waar is ze?
1623
01:20:33,166 --> 01:20:33,833
Ik heb haar gevonden!
1624
01:20:36,125 --> 01:20:36,791
Alita!
1625
01:20:37,833 --> 01:20:39,958
Breek haar niet. Breng haar naar de
1626
01:20:40,041 --> 01:20:41,500
zendstation. We zien je daar.
1627
01:20:41,958 --> 01:20:44,000
Makkelijker gezegd dan gedaan.
1628
01:20:56,000 --> 01:21:04,041
Argh! Ik zei: breek haar niet!
1629
01:21:04,458 --> 01:21:06,916
Ontspan! Ik ben heel zachtaardig!
1630
01:21:11,000 --> 01:21:14,333
Orion! Orion, kijk! Ik heb meshanden!
1631
01:21:14,416 --> 01:21:15,166
Dat zie ik.
1632
01:21:15,875 --> 01:21:17,083
Ik ga deze jongens afsnijden. Kijk!
1633
01:21:17,541 --> 01:21:17,958
Kom binnen!
1634
01:21:18,041 --> 01:21:19,375
Je kunt ze later prikken. Je moet gaan.
1635
01:21:26,000 --> 01:21:43,791
Arg!
1636
01:21:43,875 --> 01:21:45,958
Eh, excuseer mij. Je mag hier niet zijn.
1637
01:21:46,041 --> 01:21:46,583
Hé!
1638
01:21:48,000 --> 01:21:48,208
Hé!
1639
01:21:52,958 --> 01:21:53,166
Zie je?
1640
01:21:54,500 --> 01:21:56,291
Dit zijn niet de slechteriken.
1641
01:21:56,375 --> 01:21:57,500
Waarom heb je de deur opengesneden?
1642
01:21:58,166 --> 01:21:59,166
Nee, dat heb ik niet gedaan... Ik
1643
01:21:59,250 --> 01:21:59,958
niet... Dat was niet...
1644
01:22:00,208 --> 01:22:01,833
Zo was het al. Toch?
1645
01:22:02,375 --> 01:22:03,541
Ja, dat klopt. Het was...
1646
01:22:03,625 --> 01:22:04,458
Ja, het was al zo...
1647
01:22:04,541 --> 01:22:05,291
Ja, het was al zo...
1648
01:22:10,000 --> 01:22:11,500
Let op, ik ben op city.
1649
01:22:11,958 --> 01:22:12,958
Stand-by voor een live
1650
01:22:13,041 --> 01:22:15,000
transmissie van Sentinel Prime.
1651
01:22:16,000 --> 01:22:22,000
Wat is er aan de hand, D-16?
1652
01:22:23,916 --> 01:22:24,666
Sta op!
1653
01:22:25,541 --> 01:22:25,791
Mmm...
1654
01:22:26,916 --> 01:22:27,125
Ah...
1655
01:22:28,500 --> 01:22:30,458
Dat is waarom nadat ik hem vermoordde. Daarom
1656
01:22:30,541 --> 01:22:31,500
nadat ik hem had vermoord...
1657
01:22:31,958 --> 01:22:33,583
Ik heb zijn tandwiel voor mezelf genomen.
1658
01:22:34,791 --> 01:22:35,875
Kogeltje voor mezelf.
1659
01:22:37,166 --> 01:22:39,125
Van welke waarheid heb ik de radertjes geplukt
1660
01:22:39,208 --> 01:22:40,000
je pasgeboren borsten,
1661
01:22:40,583 --> 01:22:42,083
dwong je naar de mijne te gaan, zodat ik kon betalen
1662
01:22:42,166 --> 01:22:43,958
van de quittissons af en leven als een koning?
1663
01:22:44,333 --> 01:22:44,958
Wat een waarheid dat ik de tandwielen uit je pasgeboren borsten heb geplukt,
1664
01:22:45,041 --> 01:22:46,208
Ik heb je gedwongen de mijne te nemen, zodat ik de quittissons kon afbetalen en als een koning kon leven? Dat ik de radertjes heb geplukt
1665
01:22:46,291 --> 01:22:47,291
uit je pasgeboren borsten,
1666
01:22:47,833 --> 01:22:49,291
dwong je naar de mijne te gaan, zodat ik kon betalen
1667
01:22:49,375 --> 01:22:51,125
van de quittissons af en leven als een koning?
1668
01:22:51,708 --> 01:22:53,416
Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik
1669
01:22:53,500 --> 01:22:55,375
kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen.
1670
01:22:55,916 --> 01:22:58,250
Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik
1671
01:22:58,333 --> 01:23:00,375
kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen.
1672
01:23:00,458 --> 01:23:03,125
Als ik mijn mijnwerkers net zo hard werk als ik
1673
01:23:03,208 --> 01:23:05,125
kan, ik zweer dat ik je de rest zal opvangen.
1674
01:23:07,916 --> 01:23:08,333
[schreeuwen] [schreeuwen]
1675
01:23:08,416 --> 01:23:11,791
[schreeuwt]
1676
01:23:11,875 --> 01:23:14,000
Hacks, het is ons gelukt.
1677
01:23:15,833 --> 01:23:17,416
[muziek]
1678
01:23:17,500 --> 01:23:21,791
[schreeuwt]
1679
01:23:21,875 --> 01:23:27,208
[muziek]
1680
01:23:27,291 --> 01:23:28,125
[muziek]
1681
01:23:28,208 --> 01:23:31,666
[meer grommen]
1682
01:23:31,750 --> 01:23:32,833
[muziek]
1683
01:23:38,000 --> 01:23:54,166
(dramatische muziek)
1684
01:23:54,500 --> 01:23:58,083
D-16, we kunnen Cybertron samen leiden.
1685
01:23:58,875 --> 01:23:59,750
Doe dit niet.
1686
01:24:06,458 --> 01:24:07,333
Wat ben je aan het doen?
1687
01:24:07,625 --> 01:24:08,708
Het is voorbij, D.
1688
01:24:09,291 --> 01:24:11,666
Iedereen bij Iacon kent de waarheid.
1689
01:24:11,750 --> 01:24:12,666
Ik ook!
1690
01:24:13,041 --> 01:24:14,916
Hij heeft alles van ons afgepakt.
1691
01:24:15,166 --> 01:24:16,250
Ik moet dit doen.
1692
01:24:16,333 --> 01:24:17,041
Nee, dat doe je niet.
1693
01:24:18,208 --> 01:24:19,750
Iacon opnieuw opbouwen kan niet
1694
01:24:19,833 --> 01:24:21,291
begin met een uitvoering.
1695
01:24:21,708 --> 01:24:22,833
Hij verdient het om te sterven.
1696
01:24:23,291 --> 01:24:24,250
Zie je dat niet?
1697
01:24:24,333 --> 01:24:25,333
Wij zijn beter dan dit.
1698
01:24:25,791 --> 01:24:27,041
Wees niet zoals Sentinel.
1699
01:24:29,250 --> 01:24:32,333
Voordelen, je moet uit de weg gaan.
1700
01:24:33,291 --> 01:24:35,791
Voordat ik je zelf verplaats, D, luister.
1701
01:24:37,666 --> 01:24:44,916
(dramatische muziek)
1702
01:24:57,125 --> 01:25:00,750
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
1703
01:25:00,833 --> 01:25:01,125
Waarom?
1704
01:25:02,666 --> 01:25:03,791
Waarom deed je dat?
1705
01:25:03,875 --> 01:25:04,083
Waarom?
1706
01:25:07,625 --> 01:25:13,833
(dramatische muziek)
1707
01:25:14,666 --> 01:25:16,458
D, nee.
1708
01:25:23,208 --> 01:25:24,416
Ik ben klaar met het redden van jou.
1709
01:25:25,333 --> 01:25:27,583
(dramatische muziek)
1710
01:25:41,625 --> 01:25:48,000
(dramatische muziek)
1711
01:25:48,083 --> 01:25:53,958
(schreeuwt)
1712
01:25:54,041 --> 01:25:58,916
(dramatische muziek)
1713
01:26:37,666 --> 01:27:04,083
(dramatische muziek)
1714
01:27:04,583 --> 01:27:06,541
Het tijdperk van de misdaden is voorbij.
1715
01:27:07,375 --> 01:27:09,166
Geen valse profeten meer.
1716
01:27:09,916 --> 01:27:11,458
Volg mij en je zult het doen
1717
01:27:11,541 --> 01:27:13,666
Laat je nooit meer misleiden.
1718
01:27:14,875 --> 01:27:16,833
Sta op!
1719
01:27:23,208 --> 01:27:25,625
Orion Pax, uw edele
1720
01:27:25,708 --> 01:27:27,583
opoffering voor het grotere goed
1721
01:27:28,125 --> 01:27:29,625
heeft bewezen dat je het waard bent
1722
01:27:29,708 --> 01:27:31,666
in de ogen van Primus.
1723
01:27:32,958 --> 01:27:34,666
Hij vertrouwt jou toe
1724
01:27:34,750 --> 01:27:37,958
de toekomst van Cybertron
1725
01:27:38,875 --> 01:27:43,208
en de matrix van leiderschap.
1726
01:27:44,916 --> 01:27:48,041
Ik zal ons allemaal naar de toekomst leiden.
1727
01:27:49,625 --> 01:27:52,833
(dramatische muziek)
1728
01:28:02,916 --> 01:28:05,166
(dramatische muziek)
1729
01:28:05,916 --> 01:28:10,166
Ik ben Megatron!
1730
01:28:11,625 --> 01:28:13,208
Sta op!
1731
01:28:14,708 --> 01:28:16,208
Optimus Prime.
1732
01:28:20,250 --> 01:28:21,791
Regel het uit!
1733
01:28:22,416 --> 01:28:23,416
Alles!
1734
01:28:29,125 --> 01:28:30,708
Hallo Megatron!
1735
01:28:33,916 --> 01:28:35,291
Hij gaat iedereen vermoorden.
1736
01:28:35,375 --> 01:28:36,500
We moeten hem tegenhouden, kom op.
1737
01:28:38,208 --> 01:28:39,250
Stop, het is voorbij.
1738
01:28:39,708 --> 01:28:40,375
Is het voorbij?
1739
01:28:40,916 --> 01:28:41,958
Bij elke laatste
1740
01:28:42,041 --> 01:28:44,541
van ons volgt, sta op!
1741
01:28:46,333 --> 01:28:48,666
(dramatische muziek)
1742
01:29:02,958 --> 01:29:11,375
(dramatische muziek)
1743
01:29:17,166 --> 01:29:17,625
Onmogelijk.
1744
01:29:21,250 --> 01:29:23,583
Primus heeft je de matrix gegeven.
1745
01:29:24,875 --> 01:29:27,000
We hadden samen aan de toekomst kunnen bouwen.
1746
01:29:27,500 --> 01:29:29,916
Ik bouw het zelf nadat ik
1747
01:29:30,000 --> 01:29:32,500
haal iedereen die op mijn pad komt neer!
1748
01:29:32,958 --> 01:29:43,500
(schreeuwt)
1749
01:29:43,583 --> 01:29:47,208
(dramatische muziek)
1750
01:29:47,291 --> 01:29:53,375
(schreeuwt)
1751
01:30:09,000 --> 01:30:13,708
(dramatische muziek)
1752
01:30:13,791 --> 01:30:18,750
(schreeuwt)
1753
01:30:18,833 --> 01:30:21,500
(schreeuwt)
1754
01:30:21,583 --> 01:30:42,875
(schreeuwen) (dramatische muziek)
1755
01:30:42,958 --> 01:30:45,083
(schreeuwt)
1756
01:31:02,958 --> 01:31:10,333
(dramatische muziek)
1757
01:31:17,416 --> 01:31:18,250
We kregen de
1758
01:31:18,333 --> 01:31:20,125
macht om onze wereld te veranderen
1759
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
en jij hebt ervoor gekozen om het te vernietigen.
1760
01:31:23,208 --> 01:31:25,000
Net als Sentinel, jij
1761
01:31:25,083 --> 01:31:26,541
hebben Cybertron verraden
1762
01:31:26,708 --> 01:31:27,708
en zijn burgers.
1763
01:31:30,250 --> 01:31:32,291
En jij hebt mij verraden.
1764
01:31:32,958 --> 01:31:38,833
(dramatische muziek)
1765
01:31:44,041 --> 01:31:48,166
Ga, neem de Highguard en vertrek.
1766
01:31:49,791 --> 01:31:52,958
Je bent verbannen uit Iacon.
1767
01:31:58,500 --> 01:32:00,041
Het hoefde niet zo te eindigen.
1768
01:32:02,958 --> 01:32:05,708
Dit is nog niet voorbij, Prime.
1769
01:32:14,000 --> 01:32:15,958
Hoge bewaker, volg mij!
1770
01:32:18,708 --> 01:32:18,833
(dramatische muziek)
1771
01:32:18,916 --> 01:32:22,208
(dramatische muziek)
1772
01:32:29,958 --> 01:32:32,000
Een grens tussen vriend en vijand
1773
01:32:32,500 --> 01:32:34,625
is niet zo duidelijk als ik ooit geloofde.
1774
01:32:35,583 --> 01:32:38,708
Als je deze eenmaal hebt overschreden, is er geen weg meer terug
1775
01:32:39,541 --> 01:32:40,125
omdat sommige
1776
01:32:40,208 --> 01:32:42,500
transformaties zijn permanent.
1777
01:32:43,458 --> 01:32:45,375
Hé, Megatron is Prime, leuk.
1778
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
Oh ja, hij is mijn held.
1779
01:32:47,791 --> 01:32:49,041
De grootste Prime ooit.
1780
01:32:51,250 --> 01:32:51,958
Ik ben D-16.
1781
01:32:52,458 --> 01:32:55,916
Orion Pax, heb je ooit Energon gedolven?
1782
01:32:56,416 --> 01:32:57,041
Nee, jij?
1783
01:32:57,750 --> 01:32:59,500
Nee, ik hoor dat het gevaarlijk is.
1784
01:33:00,666 --> 01:33:02,625
Ik zal je wat vertellen, let op mij,
1785
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Ik beloof dat ik op de jouwe zal letten.
1786
01:33:04,833 --> 01:33:07,916
Oké, bedankt, Pax.
1787
01:33:08,958 --> 01:33:11,166
(dramatische muziek)
1788
01:33:17,625 --> 01:33:20,208
(dramatische muziek)
1789
01:33:21,666 --> 01:33:23,166
Een nieuw begin voor Cybertron.
1790
01:33:24,041 --> 01:33:25,083
En een nieuwe leider.
1791
01:33:26,041 --> 01:33:27,000
Ja, daarover.
1792
01:33:27,791 --> 01:33:29,916
Ik kan wel wat hulp van de bot gebruiken
1793
01:33:30,083 --> 01:33:32,791
die in alle opzichten beter is dan ik.
1794
01:33:33,416 --> 01:33:33,791
Wie, ik?
1795
01:33:34,000 --> 01:33:34,666
O nee, nee.
1796
01:33:34,958 --> 01:33:35,875
Ik heb een leuke klus
1797
01:33:35,958 --> 01:33:37,166
werkzaam in afvalbeheer.
1798
01:33:37,250 --> 01:33:39,500
Nou, kapitein, ik ben u een promotie schuldig.
1799
01:33:40,416 --> 01:33:43,000
Hoe klinkt majoor Alita?
1800
01:33:43,500 --> 01:33:45,166
En hoe zit het met Commandant?
1801
01:33:46,375 --> 01:33:46,875
Nog beter.
1802
01:33:47,541 --> 01:33:48,875
En het spijt me, B, maar ik
1803
01:33:48,958 --> 01:33:50,000
kan je niet terug laten gaan
1804
01:33:50,083 --> 01:33:51,000
tot subniveau 50.
1805
01:33:51,583 --> 01:33:53,541
Ik ben nu misschien een Prime, maar
1806
01:33:53,625 --> 01:33:55,208
Ik heb je aan mijn zijde nodig.
1807
01:33:55,291 --> 01:33:55,833
Meen je dat?
1808
01:33:56,416 --> 01:33:58,166
Dit is de mooiste dag van mijn leven.
1809
01:33:58,666 --> 01:34:00,208
Ik ga voor de overheid werken.
1810
01:34:01,875 --> 01:34:04,541
Oké, dat is nieuw.
1811
01:34:04,625 --> 01:34:05,458
Het spijt me, wat is er aan de hand?
1812
01:34:06,958 --> 01:34:09,000
(dramatische muziek)
1813
01:34:17,500 --> 01:34:27,208
(dramatische muziek)
1814
01:34:36,625 --> 01:34:39,833
En nu staan we hier samen als één.
1815
01:34:42,875 --> 01:34:44,125
Het bewijs dat we dat allemaal hebben
1816
01:34:44,208 --> 01:34:45,541
de kracht om te transformeren,
1817
01:34:46,750 --> 01:34:49,166
om te worden wie we voorbestemd waren te zijn,
1818
01:34:49,666 --> 01:34:51,291
om fouten recht te zetten,
1819
01:34:51,375 --> 01:34:52,958
maak onze wereld beter.
1820
01:34:53,625 --> 01:34:56,500
Omdat hier vrijheid en autonomie
1821
01:34:56,958 --> 01:34:59,166
zijn de rechten van alle levende wezens.
1822
01:35:00,791 --> 01:35:04,833
Hier zijn het allemaal echte Autobots.
1823
01:35:06,708 --> 01:35:07,708
Dit bericht is een
1824
01:35:07,791 --> 01:35:09,375
waarschuwing voor alle kwintessons.
1825
01:35:10,375 --> 01:35:12,500
Als je durft terug te keren naar Cybertron,
1826
01:35:13,041 --> 01:35:14,791
de Autobots zullen wachten.
1827
01:35:15,833 --> 01:35:17,750
Ik zal wachten.
1828
01:35:18,708 --> 01:35:22,041
Ik ben Optimus Prime.
1829
01:35:22,375 --> 01:35:29,541
(dramatische muziek)
1830
01:35:37,708 --> 01:35:40,083
Hé jongens, geweldig nieuws, de Energon is terug.
1831
01:35:40,500 --> 01:35:42,375
En ik heb een tandwiel en ik kan transformeren.
1832
01:35:42,708 --> 01:35:43,625
Het is een lang verhaal,
1833
01:35:43,708 --> 01:35:44,500
Ik laat het je later weten.
1834
01:35:44,666 --> 01:35:46,000
Oh, en dit is het beste deel.
1835
01:35:46,375 --> 01:35:47,541
Mijn handen zijn rechte messen.
1836
01:35:48,375 --> 01:35:48,791
Kijk dit.
1837
01:35:49,291 --> 01:35:49,708
Meshanden.
1838
01:35:52,375 --> 01:35:52,541
Nee!
1839
01:35:55,791 --> 01:35:58,083
(dramatische muziek)
1840
01:36:01,291 --> 01:36:04,125
Sentinel, de verrader is dood.
1841
01:36:05,000 --> 01:36:05,958
Maar zijn dood wel
1842
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
leven gegeven aan een nieuwe vijand,
1843
01:36:08,833 --> 01:36:12,625
een sterkere vijand, een persoonlijke vijand.
1844
01:36:13,916 --> 01:36:17,833
We laten ons niet verblinden door zijn bedrog.
1845
01:36:18,458 --> 01:36:21,333
Wij zijn degenen die dat zijn.
1846
01:36:22,041 --> 01:36:25,666
Decepticons staan op!
1847
01:36:27,375 --> 01:36:27,916
(dramatische muziek)