1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:00:24,001 --> 00:00:27,001
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
3
00:00:29,002 --> 00:00:32,002
:ترجمه و تنظیم
marYam
4
00:01:01,936 --> 00:01:03,354
...اونقدر بد هست که تو
5
00:01:03,438 --> 00:01:04,878
،از شرش خلاص میشم
قسم میخورم
6
00:01:04,939 --> 00:01:07,108
!عزیزم، ترکم نکن، خواهش میکنم
7
00:01:07,942 --> 00:01:09,235
!نه، نمیتونم تنها باشم
8
00:01:16,242 --> 00:01:17,869
تو همه چیزم رو تباه میکنی
9
00:01:19,913 --> 00:01:21,164
!صبر کن
10
00:01:30,173 --> 00:01:31,674
اَن؟
فاستر هستم
11
00:01:33,593 --> 00:01:34,593
اَن؟
12
00:01:38,681 --> 00:01:40,391
میدونم نمیخوای کسی مزاحمت بشه
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,727
،و با این وجود
اینجایی، مزاحمم شدی
14
00:01:42,811 --> 00:01:44,395
مدی کارتر زنگ زد
15
00:01:44,479 --> 00:01:47,857
داناوان یه چک 50 هزار دلاری
با امضای ایوری واتکینز بهش داده
16
00:01:49,109 --> 00:01:50,151
چک رو بگیر
17
00:01:50,985 --> 00:01:52,195
پول نقد بهش بده
18
00:01:55,196 --> 00:01:58,196
« هشت ماه قبل »
19
00:02:01,538 --> 00:02:04,707
میدونم این عاقبتی نیست
که واسه خودت میخواستی، مدی
20
00:02:05,625 --> 00:02:08,586
آمادهم به زندگیت هدف بدم
21
00:02:08,670 --> 00:02:09,879
تو کی هستی؟
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,674
چرا برات مهمّه
چه بلایی سرم میاد؟
23
00:02:12,757 --> 00:02:15,260
بیا فرض بگیریم
بخاطر منفعت شخصی خودمه، مدلین
24
00:02:15,969 --> 00:02:17,720
شروع تازه دوست نداری؟
25
00:02:17,804 --> 00:02:21,432
با رفتن به مرکز ترک اعتیاد پنج ستاره
که تمام هزینههاش پرداخت شده شروع میشه؟
26
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
حتی این فرصت نصیبت میشه
27
00:02:23,726 --> 00:02:26,062
از پسر برگزیده مجلس رقص دبیرستان
که قالت گذاشت انتقام بگیری
28
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
شان؟
29
00:02:50,003 --> 00:02:51,254
سلام، کاسترو
30
00:02:54,757 --> 00:02:56,885
میخوام یه چیزی نشونت بدم
31
00:03:07,020 --> 00:03:07,896
این چیه؟
32
00:03:07,979 --> 00:03:11,357
دیشب تو رستوران، پول کسایی رو
که به شرکتم وام داده بود پس دادم
33
00:03:16,779 --> 00:03:18,114
،من گفتم پول نقد میخوام
34
00:03:18,198 --> 00:03:20,575
و تو واسم یه چک از شرکت زنت آوردی
35
00:03:20,658 --> 00:03:22,076
اینو نقد کن و همه چی تمومه
36
00:03:22,160 --> 00:03:24,454
،بعد امشب
من و زنم دیگه هیچ وقت تو رو نمیبینیم
37
00:03:28,082 --> 00:03:30,835
،الان باید حسش مثل بردن بلیط بخت آزمایی باشه
...اما بجاش
38
00:03:30,919 --> 00:03:31,919
آره
39
00:03:32,462 --> 00:03:33,504
میدونم
40
00:03:35,298 --> 00:03:37,133
یادته کِی اومدیم اینجا؟
41
00:03:38,718 --> 00:03:40,637
اون موش مُردهای که تو ظرفشویی پیدا کردم؟
42
00:03:41,888 --> 00:03:44,265
یادمه جیغ زدی
43
00:03:44,766 --> 00:03:47,310
فکر میکردم قبل از اینکه وسایلمون رو بچینیم
از اینجا پرتمون میکنن بیرون
44
00:03:47,393 --> 00:03:50,271
،همه میگفتن زندگی کردن با هم سخته
45
00:03:50,355 --> 00:03:52,815
اما حتی همون روز اول
اینجا حس خونه رو داشت
46
00:03:53,858 --> 00:03:55,109
چون تو در کنارم بودی
47
00:03:55,735 --> 00:03:56,819
تو هم در کنارم بودی، لیز
48
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
دیگه حس خونه رو نمیده
49
00:03:59,989 --> 00:04:03,826
،انگار شکسته
مثل گلدون عروسی ـمون
50
00:04:04,786 --> 00:04:06,913
همون آپارتمانی هست که همیشه بوده
51
00:04:09,499 --> 00:04:11,876
منم خیلی میخوام اینو باور کنم
52
00:04:13,711 --> 00:04:15,838
...میخوام، ولی
53
00:04:17,548 --> 00:04:20,802
چیزی که شکسته دیگه از دست رفته
54
00:04:22,178 --> 00:04:24,138
کار میبره تا دوباره سرهم بشه
55
00:04:34,357 --> 00:04:36,609
کل صبح کجا بودی؟
شب افتتاحیهس
56
00:04:36,693 --> 00:04:39,070
شنبه هم هست
رفته بودم اقرار کنم
57
00:04:39,570 --> 00:04:41,656
دوباره؟
ایندفعه چی کار کردی؟
58
00:04:41,739 --> 00:04:43,324
از تابلوی ایست رد شدی؟
59
00:04:43,408 --> 00:04:44,701
فقط این روزا دل و دماغش رو پیدا کردم
60
00:04:47,870 --> 00:04:48,705
!بو
61
00:04:48,788 --> 00:04:49,998
62
00:04:50,081 --> 00:04:50,957
اینا چین؟
63
00:04:51,040 --> 00:04:52,417
...این
64
00:04:53,251 --> 00:04:54,669
تئاتر ـه
65
00:04:54,752 --> 00:04:56,838
برای نمایش توی خونه؟
66
00:04:57,547 --> 00:04:58,631
آره
67
00:04:58,715 --> 00:05:00,484
ـ یه کم زیادهروی نکردی؟
ـ نگران نباش
68
00:05:00,508 --> 00:05:04,178
بعد امشب، دیگه مجبور نیستی
در مورد نمایش و صحنه چیزی بشنوی
69
00:05:04,262 --> 00:05:07,265
جز اینکه وقتی پیروزی امشبم رو تداعی میکنیم
70
00:05:07,640 --> 00:05:09,183
از همه میخوای نقاب بزنیم؟
71
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
تو نه، تماشاچیا
72
00:05:11,019 --> 00:05:15,523
،تصور کن
هر خریدار بالقوه نامرئی میشه
73
00:05:16,566 --> 00:05:19,027
...مشارکت و همدلی کامل بین تماشاچیان
74
00:05:20,194 --> 00:05:21,404
و صحنه
75
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
خوشت میاد؟
76
00:05:23,656 --> 00:05:25,759
واسه بردن یه شرطبندی ساده
زحمتش نمیارزه
77
00:05:25,783 --> 00:05:27,827
،قضیه شرطبندی نیست
موضوع خونهس
78
00:05:27,910 --> 00:05:31,497
خونهای که یه زمانی
بیشتر از 60 سال متعلق به یه خانواده بوده
79
00:05:31,581 --> 00:05:34,208
و در کنار مالک 93 سالهش جون داده
80
00:05:34,292 --> 00:05:37,962
،امشب فقط موضوع فروش خونه نیست
رستاخیز ـه
81
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
راستی، آنجلا و تاد قبول کردن نمایش بازی کنن
82
00:05:42,633 --> 00:05:44,761
همینطور کسیدی و جماعت خرخون ـش
83
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
خبری از خواهرت و شوهرش نشده
84
00:05:47,138 --> 00:05:47,972
بهش یادآوری میکنم
85
00:05:48,056 --> 00:05:49,599
خوبه
این دو نفر زوج خوبین
86
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
حالا پیشنهادات خرید
87
00:05:51,476 --> 00:05:53,519
سرازیر میشن
88
00:06:02,945 --> 00:06:03,945
هی
89
00:06:03,988 --> 00:06:06,074
ـ هی، آنج
ـ ممنون قبول کردی منو ببینی
90
00:06:06,157 --> 00:06:09,077
خوشحال شدم پیام دادی
خودم قصد داشتم بهت زنگ بزنم
91
00:06:09,160 --> 00:06:10,370
همه چی
92
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
در چه حاله؟
93
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
پیچیده
94
00:06:14,165 --> 00:06:16,417
واقعاً به کمکت نیاز دارم
95
00:06:16,501 --> 00:06:17,835
هنوز تو همون وضعی؟
96
00:06:17,919 --> 00:06:18,919
...آره، و
97
00:06:19,420 --> 00:06:20,505
وخیمتر شده
98
00:06:23,383 --> 00:06:24,425
این چیه؟
99
00:06:24,509 --> 00:06:25,802
DNA نمونههای
100
00:06:26,302 --> 00:06:30,139
از یه زن باردار و پدر احتمالی
101
00:06:32,892 --> 00:06:33,892
102
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
ـ آنجلا
ـ خواهش میکنم
103
00:06:36,562 --> 00:06:38,731
نمیتونم ریسک کنم
جای دیگه بدم آزمایش کنن
104
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
براشون سوال پیش میاد
105
00:06:41,692 --> 00:06:43,444
...اجازه دارم ازت بپرسم اگه خودت
106
00:06:43,945 --> 00:06:44,945
خوبی؟
107
00:06:44,987 --> 00:06:47,865
میرم خونه
و کل زندگی زناشوییم مثل
108
00:06:47,949 --> 00:06:50,509
یه بازی بیپایان از
بیا تظاهر کنیم ما همون آدمایی هستیم"
109
00:06:50,576 --> 00:06:53,162
،که بار اول تو دبیرستان همدیگه رو دیدیدم" میمونه
فقط اینکه برای من اینطور نیست
110
00:06:54,539 --> 00:06:57,458
ازت انتظار ندارم درکم کنی
،تو و شان تو زمان مناسبی با هم آشنا شدید
111
00:06:57,542 --> 00:06:59,919
و رابطهتون بینظیر ـه
112
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
کسایی که اینطور میگن باید دست بردارن
113
00:07:01,754 --> 00:07:02,880
خب، حقیقت داره
114
00:07:03,589 --> 00:07:04,589
مگه نه؟
115
00:07:05,800 --> 00:07:08,553
شان دیروز با دوست دختر سابقش ناهار خورد و
116
00:07:09,762 --> 00:07:10,847
سعی کرد لاپوشونی کنه
117
00:07:10,930 --> 00:07:12,056
مدی کارتر؟
118
00:07:13,141 --> 00:07:14,475
عوق
119
00:07:14,559 --> 00:07:18,146
دقیقاً واکنش تسلیدهندهای که میخواستم نبود
120
00:07:18,229 --> 00:07:20,982
،مدی همیشه از اون تیپ دخترا بوده
هست و خواهد بود
121
00:07:21,065 --> 00:07:24,318
،که تمام مدت یکی باید به دادشون برسه
...و شان
122
00:07:24,986 --> 00:07:26,779
سرش درد میکنه واسه این جور کارا
123
00:07:29,323 --> 00:07:31,367
124
00:07:31,826 --> 00:07:33,494
ـ هی، مرد
ـ هی
125
00:07:33,578 --> 00:07:34,954
دیر کردی، اسکول
126
00:07:35,037 --> 00:07:37,582
،نمیشه بهم بگی
"وای، لعنت، ببخشید، ستوان"
127
00:07:38,124 --> 00:07:40,668
.گندش بزنن. کلاس فشرده
یادم رفت
128
00:07:41,043 --> 00:07:42,795
آره، کلاس فشرده
129
00:07:42,879 --> 00:07:44,714
،یه آزمون بزرگ پیش رو داریم
130
00:07:44,797 --> 00:07:47,425
،آیندهمون رو هواس
و تو فراموش کردی
131
00:07:47,508 --> 00:07:49,343
خب، فکرم خیلی مشغول ـه
132
00:07:49,427 --> 00:07:50,553
آره، بی شوخی
133
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
خب، مدی؟
134
00:07:53,097 --> 00:07:54,140
نمیخوای خودت بگی؟
135
00:07:54,891 --> 00:07:55,975
حل شد
136
00:07:57,143 --> 00:07:58,144
میخوام بدونم چطوری؟
137
00:07:59,520 --> 00:08:02,315
.دلت نمیخواد بدونی
بهتره کلاً این ماجرا رو فراموش کنیم
138
00:08:03,274 --> 00:08:04,734
139
00:08:05,193 --> 00:08:06,569
من که یادم رفت
140
00:08:06,652 --> 00:08:07,820
درس بخونیم یا نه؟
141
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
نمیتونم
دارم رو یه چیز مهم کار میکنم
142
00:08:10,156 --> 00:08:12,366
باشه، تو به کارت برس، پیکاسو
143
00:08:12,450 --> 00:08:15,578
،به گمونم آنج رو غافلگیر کنم
براش چند تا کتاب بچهداری چیزی بخرم
144
00:08:15,661 --> 00:08:17,163
چطور با قضیه کنار اومده؟
145
00:08:18,247 --> 00:08:19,290
نمیدونم
146
00:08:19,999 --> 00:08:21,751
،یه خبرایی هست
اما باهام حرف نمیزنه
147
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
نمیدونی در چه مورده؟
148
00:08:24,545 --> 00:08:25,546
گریسی
149
00:08:25,630 --> 00:08:28,424
لعنت، مرد
با عقل جور در میاد
150
00:08:29,342 --> 00:08:30,384
آره
151
00:08:30,843 --> 00:08:32,220
خب، چه قوت قلبی بهم دادی
152
00:08:32,303 --> 00:08:34,698
به گمونم امشب تو مراسم لاینل
برای فروش خونه میبینمت
153
00:08:34,722 --> 00:08:35,973
تف تو روحش
154
00:08:36,057 --> 00:08:37,725
هی، حداقل مراسم رو از
155
00:08:37,808 --> 00:08:40,061
تو جلسه پاچهخواری شبانه تو ایستگاه 51 دنبال نمیکنی
156
00:08:40,144 --> 00:08:41,812
پس داوطلب شدی
157
00:08:41,896 --> 00:08:45,691
،آره، همینطوره
چون میخوام تو آکادمی بترکونم
158
00:08:45,775 --> 00:08:48,135
،ولی بر عکس
تو میخوای دهنت سرویس بشه
159
00:08:48,778 --> 00:08:50,029
حتی اینو میخوای؟
160
00:08:50,112 --> 00:08:51,614
من همه جوره پایهم، آرچر
161
00:08:52,156 --> 00:08:53,241
...بهم اعتماد کن، فقط
162
00:08:54,659 --> 00:08:55,910
از فردا شروع میکنم
163
00:09:00,748 --> 00:09:02,893
ـ بریم سر کارمون؟
ـ آره
164
00:09:02,917 --> 00:09:06,170
.الویت اوّلمون آزمایشات بالینی ـه
با تاییدیه ادارهی خوراک و دارو به کجا رسیدیم؟
165
00:09:06,254 --> 00:09:07,838
از لحاظ فنی، هیچ جا
166
00:09:09,048 --> 00:09:11,968
از کِی تا حالا مداوا کردن
بیماران به یه هدف جنجالی مبدل شده؟
167
00:09:12,051 --> 00:09:14,804
راستش من در خصوص
تقاضای تصویب رسمی کار زیاد کردم
168
00:09:15,012 --> 00:09:16,931
خوشحالم میشم کمک کنم
169
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
در مورد امور داخلی دیوان سالاری دولتی
170
00:09:19,141 --> 00:09:21,269
یا تعریف شکبرانگیزت از وفاداری حرفهای؟
171
00:09:25,314 --> 00:09:26,314
سلام، اَن
172
00:09:26,816 --> 00:09:29,068
راستش آره
آره، هر جفتمون اداره هستیم
173
00:09:30,027 --> 00:09:31,862
ظاهراً قراره با قایق برم ماژورکا
174
00:09:31,946 --> 00:09:33,948
متوجه هستم
الان میاییم
175
00:09:35,032 --> 00:09:36,409
خودتو آماده کن
176
00:09:36,492 --> 00:09:37,618
احضار شدیم
177
00:09:47,545 --> 00:09:50,256
امروز صبح از ادارهی مبارزه
با اختلاس بانکها باهام تماس گرفتن
178
00:09:50,506 --> 00:09:53,426
در باب چکهای شرکت امیجن که دیروز
179
00:09:53,509 --> 00:09:55,386
،بین دوستان و خانوادهی شما تقسیم شد
180
00:09:55,469 --> 00:09:57,722
از قرار معلوم یه چک تایید نشده
181
00:09:57,805 --> 00:10:01,142
به مبلغ 50 هزار دلار به طور غیرقانونی نقد شده
182
00:10:01,475 --> 00:10:02,475
توسط کی؟
183
00:10:02,518 --> 00:10:05,062
در حال حاضر
،ماموران تحقیق مشغول بررسی اطلاعات هستن
184
00:10:05,146 --> 00:10:07,481
اما همه چی حاکی از اینه
که کار یه خودی بوده
185
00:10:07,565 --> 00:10:10,192
چرا باید بیان سراغ شما
و سراغ من یا کسیدی نیان؟
186
00:10:10,276 --> 00:10:12,361
ما صاحب حساب هستیم
187
00:10:12,445 --> 00:10:15,156
چون شما مظنون اصلی هستید، آقای واتکینز
188
00:10:18,242 --> 00:10:20,119
امضای شما روی چک بوده
189
00:10:20,870 --> 00:10:22,455
مشخصه جعل شده
190
00:10:23,039 --> 00:10:25,124
و شما باید اینو بدونید
یا من تردید دارم
191
00:10:25,207 --> 00:10:26,792
که باید تو این جلسه حاضر باشم
192
00:10:27,084 --> 00:10:30,963
،اگه شما مسئول نباشید
بایستی تعیین کنید کار کی بوده
193
00:10:32,173 --> 00:10:36,344
من ترجیح میدم مخفیانه
به عواقب این سرقت رسیدگی کنم
194
00:10:36,427 --> 00:10:37,637
شرکت منه
195
00:10:37,720 --> 00:10:38,929
خودم بهش رسیدگی میکنم
196
00:10:39,013 --> 00:10:40,181
امیدوارم
197
00:10:40,264 --> 00:10:42,475
اختلاس بیشتر رئیس شرکت رو زیر سوال میبره
198
00:10:42,558 --> 00:10:44,101
تا سارق رو
199
00:10:46,354 --> 00:10:49,106
هر چقدر شما اجازه بدید
مردم از امور مطلع میشن
200
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
میبینی؟
این بالا زیاد ترسناک نیست
201
00:10:54,612 --> 00:10:56,697
خب، آره
نه وقتی نشستی
202
00:10:59,992 --> 00:11:00,992
چیه؟
203
00:11:01,243 --> 00:11:03,245
فقط باورم نمیشه چقدر به هم میاییم
204
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
در عجبم این سلولهایی که در حال تقسیم شدن هستن
205
00:11:05,790 --> 00:11:09,085
یه روز میخوان چه نوع
ابرقدرتایی رو از خودشون بروز بدن
206
00:11:09,168 --> 00:11:11,045
آره، من باید برم سر شیفتم
207
00:11:11,587 --> 00:11:15,132
.تو هم شیفت شب گرفتی
الان باید از خدات باشه بری خونه و بخوابی
208
00:11:16,342 --> 00:11:18,010
آره، به اون خونهی بزرگ خالی
209
00:11:18,552 --> 00:11:19,970
و اون تخت بزرگ خالی
210
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
ایان
211
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
آنجلا، میدونم زمان لازم داری
212
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
،و من مرد صبوری هستم
213
00:11:26,936 --> 00:11:28,771
اما همینطور میدونم اون یارو
214
00:11:28,854 --> 00:11:31,534
که هر شب باهاش تو یه تخت میخوابی
از امتیاز بازی تو خونه برخورداره
215
00:11:32,525 --> 00:11:36,696
مگه نگفتی تاد امشب یه جور
شیفت آموزشی شبانه داره؟
216
00:11:37,446 --> 00:11:38,531
چرا ولی
217
00:11:38,614 --> 00:11:39,824
پس چرا نمیای خونهی من؟
218
00:11:41,075 --> 00:11:43,994
ببینی یه شب با هم بودن
دقیقاً چه حسی داره
219
00:11:44,078 --> 00:11:46,455
آره، امشب با دوستام قرار دارم
220
00:11:46,539 --> 00:11:49,291
بعدش بیا
عیب نداره، مجبور نیستی کل شب پیشم باشی
221
00:11:50,084 --> 00:11:51,210
مگه اینکه خودت بخوای
222
00:11:52,712 --> 00:11:56,590
چیز غیرممکنی ازت خواستم؟
223
00:11:58,843 --> 00:12:00,720
شاید، باشه؟
224
00:12:00,803 --> 00:12:01,803
شاید رو قبول میکنم
225
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
فعلاً
226
00:12:04,682 --> 00:12:05,766
بسیار خب
227
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
فقط فکر نمیکنم هیچ کدوم
از این آدما ازمون دزدی کرده باشن
228
00:12:12,732 --> 00:12:15,735
دلیلی داره
که مظنون تابلو رو نادیده میگیریم؟
229
00:12:16,026 --> 00:12:18,279
،طرف با یه داستان چرت در مورد روشنفکری میاد
230
00:12:18,362 --> 00:12:22,491
،و چند روز بعدش
یه نفر یه چک 50 هزار دلاری رو با امضاش نقد میکنه
231
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
دقیقاً پروندهای نیست
که "اسکاتلندیارد" بخواد روش کار کنه
232
00:12:24,285 --> 00:12:25,369
من مخالفتی ندارم
233
00:12:25,453 --> 00:12:27,121
چی باعث میشه اینقدر بهش اعتماد داشته باشی؟
234
00:12:27,204 --> 00:12:29,165
،هی، لیسا
ببخشید نمیشه بذارم برای بعد
235
00:12:29,248 --> 00:12:30,248
حرف بزن
236
00:12:30,583 --> 00:12:32,376
ترجیح میدم خصوصی حرف بزنیم
237
00:12:34,253 --> 00:12:36,338
...ـ کسیدی، میشه
ـ فقط به حرفم فکر کن
238
00:12:39,383 --> 00:12:41,510
اسم حساب پول دزدی رو داریم
239
00:12:41,594 --> 00:12:43,345
کرولینا تورس
240
00:12:43,429 --> 00:12:44,847
برات آشنا نیست؟
241
00:12:45,264 --> 00:12:46,264
چرا هست
242
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
نمیخوای بگی کیه؟
243
00:12:50,936 --> 00:12:52,813
اوّل باید با کسیدی حرف بزنم
244
00:12:54,023 --> 00:12:55,524
ـ منظورت اَن ـه؟
ـ نه
245
00:12:56,442 --> 00:12:58,694
،ایوری، اگه هنوز میخوای اینجا سر کارت باشی
246
00:12:58,778 --> 00:13:01,197
،یادت باشه واسه من کار میکنی
نه اون
247
00:13:02,031 --> 00:13:03,491
...این اسمو به کسی بگی
248
00:13:04,116 --> 00:13:05,116
اخراج شدی
249
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
ای وای، معلومه داری حالشو میبری
250
00:13:35,940 --> 00:13:38,359
مگه پول برای همین چیزا نیست؟
251
00:13:39,026 --> 00:13:43,239
فاستر بهم گفت
نمیخوای تا انتها سر قول و قرارمون بمونی
252
00:13:43,739 --> 00:13:45,658
هر کاری خواستی کردم
253
00:13:46,575 --> 00:13:48,911
تقصیر من نیست که شان عوض شده
254
00:13:48,994 --> 00:13:52,289
دیگه اون مردی نیست
که بخاطر یه زندگی بهتر ترکت کرد؟
255
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
دیگه یه دروغگوی خشن نیست؟
256
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
حالا هر چی
257
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
ببین، داستان شان به بن بست خورد
258
00:14:02,633 --> 00:14:03,968
مثل داستان من
259
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
یه فرصت دوباره نصیبش شده
260
00:14:06,303 --> 00:14:08,097
من نمیخوام این موقعیت رو براش خراب کنم
261
00:14:08,722 --> 00:14:10,099
یا برای خودم
262
00:14:10,182 --> 00:14:12,059
در عوض چه پیشنهادی میدی؟
263
00:14:12,142 --> 00:14:13,310
هر چی من بخوام
264
00:14:14,270 --> 00:14:15,312
پولدار شدم
265
00:14:16,814 --> 00:14:19,191
تو خیلی چیزا هستی، مدلین
266
00:14:20,317 --> 00:14:21,694
پولدار بودن جزءش نیست
267
00:14:22,778 --> 00:14:25,948
کاملاً مطمئنی انتخابت همینه؟
268
00:14:26,031 --> 00:14:29,952
،میدونی، برای یه خانم به این باهوشی
دیر میگیریا
269
00:14:32,288 --> 00:14:34,848
خب، پس میخوام هر چی
با خودت آوردی بهت پس بدم
270
00:14:34,915 --> 00:14:36,417
قبل از اینکه راهمون از هم جدا بشه
271
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
میدونی عضو از کار افتاده یعنی چی؟
272
00:14:50,514 --> 00:14:52,349
نمیدونم، واسم مهم نیست
273
00:14:52,433 --> 00:14:54,894
پسماندهی تکامل ـه
274
00:14:55,603 --> 00:14:57,062
مثلاً آپاندیس
275
00:14:57,146 --> 00:15:01,275
یه اندام بیمصرف
با عادت کثیف کُشتن میزبانش
276
00:15:02,651 --> 00:15:03,861
...خوشبختانه
277
00:15:05,237 --> 00:15:07,406
بدون هیچ پیامدی
میشه از بدن درش آورد
278
00:15:09,116 --> 00:15:10,784
...وقتی چیزی هدف نداره
279
00:15:11,660 --> 00:15:13,787
نیازی نیست دلتنگش بشی
وقتی رفته
280
00:15:14,914 --> 00:15:16,248
بگو ببینم، مدی
281
00:15:16,916 --> 00:15:19,460
وقتی بری
کسی هست که دلتنگت بشه؟
282
00:15:19,543 --> 00:15:23,923
یا کسایی از قماش شان
که از رفتنت یه نفس راحت میکشن
283
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
دست از سرم بردار
284
00:15:40,856 --> 00:15:42,191
خداحافظ، مدلین
285
00:16:09,051 --> 00:16:10,051
هی
286
00:16:10,803 --> 00:16:13,305
ـ نمیدونستم به این زودی میای خونه
ـ خودمم نمیدونستم
287
00:16:16,058 --> 00:16:19,186
امروز صبح 50 هزار دلار از امیجن دزدی شده
288
00:16:20,104 --> 00:16:21,230
یا پیغمبر
289
00:16:21,981 --> 00:16:24,024
ـ کار کیه؟
ـ خالهی متوفی کسیدی
290
00:16:24,650 --> 00:16:27,486
چک با کارت شناسایی
و حساب بانکی اون نقد شده
291
00:16:29,029 --> 00:16:31,156
فکر میکنی کسیدی دست داشته؟
مسخرهس
292
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
اینو میدونم
293
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
تو هم میدونی
294
00:16:34,243 --> 00:16:37,579
فقط نمیشه بذارم کسی که میخواد
برای کسیدی پاپوش درست کنه بدونه
295
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
چک رو کی نوشته؟
296
00:16:41,166 --> 00:16:43,377
،از دسته چک ایوری بوده
اما خودش ننوشته
297
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
اَن نوشته
298
00:16:54,179 --> 00:16:55,556
این همون گلدون شکستهس؟
299
00:16:55,639 --> 00:16:56,682
دیگه نه
300
00:16:57,975 --> 00:17:00,102
الان شده قاب عکس
301
00:17:00,185 --> 00:17:03,105
میخواستم نشونت بدم
هیچ چیزی واقعاً شکسته نیست
302
00:17:04,982 --> 00:17:06,108
بیا
303
00:17:09,945 --> 00:17:10,988
یکی رو انتخاب کن
304
00:17:21,457 --> 00:17:22,457
305
00:17:28,255 --> 00:17:31,091
اینا عکس کسیه که قبلاً بودیم
306
00:17:31,925 --> 00:17:33,260
نه کسی که الان هستیم
307
00:17:35,971 --> 00:17:37,056
دیگه باید بریم
308
00:17:37,139 --> 00:17:39,349
به مارکوس گفتم
زودتر میریم کمکش کنیم
309
00:17:39,433 --> 00:17:41,060
لیسا، باید در موردش حرف بزنیم
310
00:17:41,143 --> 00:17:42,143
نه
311
00:17:43,729 --> 00:17:46,148
باید بریم وانمود کنیم
یه زوج کامل و بینقصیم
312
00:17:48,317 --> 00:17:49,443
تخصص خودته
313
00:17:56,909 --> 00:17:59,703
،امشب، نمیخوام فکر کنید بازیگر هستید
314
00:17:59,787 --> 00:18:03,248
بلکه الگو و سرمشق کمال خانوادگی هستید
315
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
،تصور کنید اینجا خونهتون هست
316
00:18:05,793 --> 00:18:06,960
بهترین زندگیتون
317
00:18:07,503 --> 00:18:09,129
،و وقتی دارید صحنهتون رو بازی میکنید
318
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
،تماشاچیا آزادانه تو خونه میچرخن
319
00:18:12,800 --> 00:18:15,177
این نقابها بهشون اجازه میده
320
00:18:15,844 --> 00:18:17,638
،توهم نامرئی بودن
321
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
خوشی و لذت ممنوع چشمچرانی رو داشته باشن
322
00:18:22,226 --> 00:18:23,560
،اونا خدایان شما میشن
323
00:18:23,644 --> 00:18:25,813
...هر حرکتتون رو قضاوت میکنن، پس
324
00:18:26,647 --> 00:18:27,898
گند بالا نیارید
325
00:18:28,524 --> 00:18:31,902
ـ سوالی نبود؟
ـ پس از تئاتر "دیگر نخواب" کپی کردی
326
00:18:31,985 --> 00:18:34,196
،نه، عزیزم
دیگر نخواب" از من کپی کرده"
327
00:18:34,279 --> 00:18:35,322
سوال درخور دیگهای نبود؟
328
00:18:35,405 --> 00:18:37,741
چرا
چطور تم کریسمس ـه؟
329
00:18:37,825 --> 00:18:39,159
خیلی خوشحالم پرسیدی
330
00:18:39,535 --> 00:18:43,080
تک تک صحنههای شما در جلوی
دکور اعیاد و جشنهای شاد بازی میشه
331
00:18:43,163 --> 00:18:45,415
،شکرگزاری، سالگرد ازدواج
332
00:18:45,499 --> 00:18:47,167
چهارم جولای، نوزاد نو رسیده
333
00:18:47,668 --> 00:18:49,503
،امشب با همدیگه
334
00:18:50,003 --> 00:18:53,674
این خونه رو چرخهی زندگی خودمون میکنیم
335
00:18:54,424 --> 00:18:55,624
برای همه مفهومه؟
336
00:18:55,676 --> 00:18:56,676
آره
337
00:18:56,718 --> 00:18:59,388
،مهمونی استخر چهار جولای
کمد لباسها در انتظارتون ـه
338
00:18:59,471 --> 00:19:02,099
،مهمونی شکرگزاری چندفرهنگی
همهتون عالی میشید
339
00:19:02,432 --> 00:19:03,684
!بترکونید
340
00:19:05,811 --> 00:19:07,729
هی، چرا لب و لوچهات آویزونه؟
341
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
آقای فوقالعاده اعتراف کرد؟
342
00:19:10,732 --> 00:19:11,732
نه
343
00:19:12,526 --> 00:19:13,569
نکرد
344
00:19:15,404 --> 00:19:18,323
برای شب مراسم مقدس ازدواجمون آمادهای، زن؟
345
00:19:19,074 --> 00:19:20,993
خلوتگاه چی میتونه باشه، ها؟
346
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
میدونی فقط یه بار رفتیم سر قرار
347
00:19:22,786 --> 00:19:24,913
و قبل از اینکه پیشغذا بیارن
میدونستم گِی هستی
348
00:19:24,997 --> 00:19:26,157
چرا چیزی نگفتی؟
349
00:19:26,707 --> 00:19:27,791
350
00:19:29,293 --> 00:19:30,544
راز من نبود که بازگو کنم
351
00:19:32,462 --> 00:19:33,462
بریم؟
352
00:19:34,590 --> 00:19:36,008
نون ذرت دوست داری؟
353
00:19:36,925 --> 00:19:40,345
هی، میشه اون کاسه آب گوشت رو بدی
تا بتونم عصاره گوشت الکی رو
354
00:19:40,429 --> 00:19:42,723
روی این سیبزمینای خوشمزه الکی بریزم؟
355
00:19:43,182 --> 00:19:44,391
این بخش مورد علاقه منه
356
00:19:46,977 --> 00:19:47,978
357
00:19:48,061 --> 00:19:50,898
اومد DNA نتیجه آزمایش
358
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
قال قضیه رو بکَن بره
359
00:19:53,400 --> 00:19:56,987
99.9درصد احتمال داره
نمونهای که دادی مال پدر بوده باشه
360
00:20:01,575 --> 00:20:02,618
باشه، ممنون
361
00:20:06,288 --> 00:20:08,916
هیچی مثل شام با دوستان
362
00:20:08,999 --> 00:20:10,667
باعث نمیشه حس کنی خونهی خودتی
363
00:20:11,418 --> 00:20:14,129
اگه لاینل ازم انتظار داشت
،با برادرت بریزم رو هم
364
00:20:14,213 --> 00:20:16,548
فکر میکنی یه شامپاین درست و حسابی میخرید
365
00:20:19,343 --> 00:20:22,554
خرس خیره، به نفعته که در حال دید زدن
وسایل نو استیل آشپزخونه باشی
366
00:20:22,638 --> 00:20:23,847
هنری، وای خدای من
367
00:20:23,931 --> 00:20:24,973
ای خدا
368
00:20:27,559 --> 00:20:29,019
مشکل چیه؟
369
00:20:29,269 --> 00:20:30,269
دنبالم بیا
370
00:20:33,065 --> 00:20:34,149
371
00:20:34,524 --> 00:20:35,524
بازم
372
00:20:36,568 --> 00:20:39,238
،لیسا، من محرم اسرارت هستم
373
00:20:39,321 --> 00:20:40,822
رازت پیشم محفوظ ـه
374
00:20:40,906 --> 00:20:41,906
چی شده؟
375
00:20:43,825 --> 00:20:46,912
شاید بهتره بذاریم برای بعد تا وقتی
376
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
بریم دفتر
377
00:20:49,331 --> 00:20:50,931
آخه اینجا ببین
انگار تو دفتریم
378
00:20:50,999 --> 00:20:52,167
همیشه تو دفتریم
379
00:20:52,251 --> 00:20:53,794
،شراکت طولانی
380
00:20:53,877 --> 00:20:56,421
پرثمر، و بعضیا میگن
بطور زیانباری بدون حد و مرزمون
381
00:20:57,047 --> 00:20:58,047
چقدر بد میتونه باشه؟
382
00:21:00,425 --> 00:21:02,427
واسه سرقت اون چک برات پاپوش دوختن
383
00:21:03,345 --> 00:21:04,345
گندش بزنن
384
00:21:05,722 --> 00:21:06,723
میدونستم
385
00:21:07,933 --> 00:21:09,101
آشغال کثافت
386
00:21:09,184 --> 00:21:10,477
فکر نمیکنم کار ایوری باشه
387
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
دیگه کار کی میتونه باشه؟
388
00:21:11,603 --> 00:21:12,603
اَن
389
00:21:13,188 --> 00:21:16,066
از وقتی شریکمون شده
هدف قرار گرفتی
390
00:21:16,149 --> 00:21:18,694
من غیر از تحسین کردن اون زن
چی کار کردم؟
391
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
مسئله تو نیستی، در مورد
392
00:21:22,281 --> 00:21:23,740
شرکت ـه
393
00:21:23,824 --> 00:21:27,327
و خیلی چیزا مطرحه که نمیتونم بهت بگم
394
00:21:27,869 --> 00:21:28,954
الان نه
395
00:21:31,290 --> 00:21:32,624
باید چی کار کنم؟
396
00:21:33,375 --> 00:21:35,794
ـ برو اداره و وسایلت رو جمع کن
ـ چی؟
397
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
اَن باید باور کنه
که نقشهش موثر واقع شده
398
00:21:38,505 --> 00:21:40,786
تا ما سر در بیاریم دقیقاً دنبال چیه
399
00:21:40,841 --> 00:21:45,178
،کار لازم دارم
ترجیحاً تو یه شرکت که پنج ساله
400
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
تمام عمر و جونم رو به پاش گذاشتم
401
00:21:46,847 --> 00:21:48,682
با هم یه کاریش میکنیم
402
00:21:49,725 --> 00:21:51,351
،اما فعلاً
باید بهم اعتماد کنی
403
00:21:52,060 --> 00:21:53,770
آره، بهت اعتماد دارم
404
00:21:54,980 --> 00:21:56,315
تقریباً همون قدر که ازت متنفرم
405
00:22:03,155 --> 00:22:04,448
هی، لیسا
خبری نشد؟
406
00:22:04,531 --> 00:22:05,532
ایوری
407
00:22:06,908 --> 00:22:07,908
408
00:22:09,244 --> 00:22:10,495
همین الان کسیدی رو اخراج کردم
409
00:22:11,204 --> 00:22:12,622
لعنت، متاسفم
410
00:22:15,959 --> 00:22:17,753
چه پیشنهادی به خانم کارتر دادی؟
411
00:22:18,211 --> 00:22:19,296
حق انتخاب
412
00:22:20,922 --> 00:22:22,049
خب؟
413
00:22:22,132 --> 00:22:23,675
انتخاب بدی کرد
414
00:22:26,887 --> 00:22:28,180
تاسفآور ـه
415
00:22:28,764 --> 00:22:30,349
اما جای تعجب نداشت
416
00:22:30,432 --> 00:22:32,642
اونقدر احمق نیستم که متکی
417
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
بر تمایلات آدمی مثل مدی نقشه بکشم
418
00:22:36,938 --> 00:22:39,399
منظورم این بود برای اون مایهی تاسفه
419
00:22:39,483 --> 00:22:40,484
حتماً
420
00:22:41,443 --> 00:22:44,654
بیشتر از چیزی که حدس میزدم
به مادرم شبیه بود
421
00:22:47,449 --> 00:22:49,743
سوگند وفاداری بهت خوردم، اَن
422
00:22:51,203 --> 00:22:54,331
اما ازم نخواه همینطور بایستم
و شاهد باشم که زندگی مردم رو نابود میکنی
423
00:22:54,414 --> 00:22:55,874
خیال میکنی این کار رو میکنم؟
424
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
خودت اسمشو چی میذاری؟
425
00:23:00,295 --> 00:23:03,548
من مسئول ضعف و سستی دیگران نیستم
426
00:23:04,091 --> 00:23:07,010
کسایی که قادر به تکامل یافتن نیستن
427
00:23:07,094 --> 00:23:09,429
فقط بردهی ذات و سرشت ـشونن
428
00:23:10,305 --> 00:23:12,474
گاهی آرزو میکنم
،کاش در این مورد اشتباه میکردم
429
00:23:12,557 --> 00:23:14,476
اما خواست و آرزوی من دردی رو دوا نمیکنه
430
00:23:17,270 --> 00:23:18,480
حتی برای من
431
00:23:20,607 --> 00:23:21,691
باورت میشه؟
432
00:23:21,775 --> 00:23:24,861
پیشخوون بار اتاق نشیمن شیر آب و ظرفشویی داره
و انبار شراب تو زیرزمین
433
00:23:25,904 --> 00:23:27,697
این خونه فند مهمونی گرفتن ـه
434
00:23:27,781 --> 00:23:29,074
،و انعکاس صدا خیلی توپه
435
00:23:29,157 --> 00:23:31,618
میتونیم کل شب بترکونیم
و بچهها تخت بگیرن بخوابن
436
00:23:31,701 --> 00:23:32,701
!هورا
437
00:23:33,078 --> 00:23:34,579
شاید تو و آنجلا باید اینجا رو بخرید
438
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
تاد
439
00:23:40,043 --> 00:23:41,336
دهن لقی کردی؟
440
00:23:41,420 --> 00:23:42,629
لعنتی
441
00:23:42,712 --> 00:23:43,797
شان که غریبه نیست
442
00:23:43,880 --> 00:23:45,715
بهت گفتم نمیخواستم کسی خبردار بشه
443
00:23:45,799 --> 00:23:47,676
هنوز تصمیم نگرفتم میخوام چی کار کنم
444
00:23:48,468 --> 00:23:50,387
فکر کنم منظورت اینه
ما قراره چی کار کنیم، نه؟
445
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
،چرا تو زندگی زناشویی مشترک
فقط یه نفر اجازه داره تصمیم بگیره؟
446
00:23:54,599 --> 00:23:56,309
چون یکیمون باید مثل یه آدم بالغ رفتار کنه
447
00:23:56,393 --> 00:23:58,246
و اون یکی یه جور رفتار میکنه
که انگار هنوز بچه دبیرستانیه
448
00:23:58,270 --> 00:23:59,990
قدیما هیچ شک و تردیدی نداشتیم
449
00:24:00,063 --> 00:24:02,691
که بچهدار شدن میتونه
رو عشق و رابطهمون صحه بذاره
450
00:24:03,525 --> 00:24:07,320
ـ که قسمت بوده برای این سفر طولانی با هم باشیم؟
ـ دیگه اون بچهها نیستیم
451
00:24:08,405 --> 00:24:09,948
حقاً که درست گفتی
452
00:24:20,417 --> 00:24:22,711
،هر چی میخوای بگو
فقط گفته باشم
453
00:24:22,794 --> 00:24:25,630
،واسه هیچ کی جای سوال نیست که لیا
454
00:24:25,714 --> 00:24:29,050
،به عبارت دیگه، خواهر دوقلوی جِدای بزرگ
از "نیرو" بهرهمند بوده
455
00:24:29,718 --> 00:24:31,219
مطمئناً هیچ موضوع جنسیتی در موردش نیست
456
00:24:31,303 --> 00:24:33,680
،مسئله ژنتیک نیست
موضوع مدیکلورینها هستن
457
00:24:33,763 --> 00:24:36,203
ـ نگو این حرف رو زدی
...ـ اگه گوش کنی
458
00:24:36,266 --> 00:24:37,976
شبام ضدآفتاب میزنی؟
459
00:24:38,059 --> 00:24:40,020
ببخشید اگه قدردان عیننمایی هستم
460
00:24:40,103 --> 00:24:41,730
سوفی، بهش بگو
461
00:24:42,647 --> 00:24:43,982
سوفی، چی کار میکنی؟
462
00:24:44,065 --> 00:24:45,358
اون حشیش ـه؟
463
00:24:45,442 --> 00:24:47,444
لاینل گفت تا میتونیم عشق و حالش رو ببریم
464
00:24:48,987 --> 00:24:50,030
آره
465
00:24:50,530 --> 00:24:51,656
میخوای به مام بدید؟
466
00:24:51,740 --> 00:24:53,450
هی
467
00:24:54,326 --> 00:24:57,287
امشب داره به بدترین فاجعهی تئاتر صحنهای تبدیل میشه
468
00:24:57,370 --> 00:24:58,788
از زمان واقعه تیر خوردن لینکولن
469
00:24:59,748 --> 00:25:00,948
حداقل کسی کشته نشده
470
00:25:01,917 --> 00:25:03,502
وای
471
00:25:04,044 --> 00:25:05,086
دیر نشده
472
00:25:06,796 --> 00:25:08,757
و برو تو تخت
473
00:25:08,840 --> 00:25:11,593
وقتشه حسابی سکسیش کنیم
474
00:25:20,018 --> 00:25:22,229
نباید اون حرفا رو میزدم
475
00:25:23,063 --> 00:25:25,065
کاش میگفتی از ته قلبت اون حرفا رو نزدی
476
00:25:29,819 --> 00:25:32,197
اگه گریسی بود
یه ماه پیش ده سالش شده بود
477
00:25:34,115 --> 00:25:35,158
کلاس چهارم
478
00:25:35,659 --> 00:25:36,659
نه
479
00:25:36,701 --> 00:25:39,221
،چون ژن تو رو داشت
الان تو راه کالج بود
480
00:25:43,041 --> 00:25:46,878
روزی که از بیمارستان اومدیم خونه
...سر گهوارهای که هیچ وقت نشد ازش استفاده کنیم
481
00:25:47,879 --> 00:25:51,119
،شاید کمتر از یه سال بود که دبیرستانم تموم شده بود
اما اون روز بزرگ شدم
482
00:25:53,343 --> 00:25:55,011
همینطور همون روز به خودم قول دادم
483
00:25:55,095 --> 00:25:58,598
بقیه عمرم رو صرف
پاک کردن غم و غصهی چشمات میکنم
484
00:26:02,269 --> 00:26:04,521
یه جایی وسط راه
گُمت کردم
485
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
نه
486
00:26:07,649 --> 00:26:09,234
منو از دست ندادی، تاد
487
00:26:10,694 --> 00:26:13,405
فقط بخاطر درد و رنج کور شده بودم
488
00:26:14,948 --> 00:26:16,241
حالا راهم رو پیدا میکنم
489
00:26:16,700 --> 00:26:18,034
از کجا اینقدر مطمئنی؟
490
00:26:19,869 --> 00:26:21,162
...چون
491
00:26:25,500 --> 00:26:27,752
با هم این بچه رو به دنیا میاریم
492
00:26:33,717 --> 00:26:36,928
،الان به ایستگاه زنگ میزنم
میگم امشب نمیتونم بیام شیفت
493
00:26:37,012 --> 00:26:38,012
نه
494
00:26:38,680 --> 00:26:39,806
باید بری
495
00:26:41,349 --> 00:26:44,311
از الان به بعد
وقتی به چیزی متعهد میشیم
496
00:26:45,604 --> 00:26:46,604
انجامش میدیم
497
00:26:47,397 --> 00:26:49,941
مهم نیست چقدر بزرگ یا کوچیک باشه
498
00:27:00,952 --> 00:27:02,662
پسرهس
499
00:27:12,213 --> 00:27:13,423
سلام، شان
500
00:27:13,840 --> 00:27:15,133
شبت چطور میگذره؟
501
00:27:15,467 --> 00:27:17,093
کسیدی حقش این نیست
502
00:27:17,427 --> 00:27:19,554
اما حق ایوری واتکینز ـه؟
503
00:27:20,347 --> 00:27:23,725
وجدان گزینشی اصلاً وجدان نیست، مگه نه؟
504
00:27:23,808 --> 00:27:26,436
میتونی به کل این اتفاقات پایان بدی، شان
505
00:27:26,770 --> 00:27:29,814
...نه با دله دزدی یا عرضه اندام پیشپا افتاده
506
00:27:31,566 --> 00:27:33,276
بلکه با از خودگذشتگی
507
00:27:37,030 --> 00:27:38,156
این سوال باقی میمونه
508
00:27:39,783 --> 00:27:42,369
اونقدر مرد هستی
تا اون کاری رو بکنی
509
00:27:42,452 --> 00:27:43,912
که باید همون روزی که
با لیسا آشنا شدی میکردی؟
510
00:27:47,540 --> 00:27:48,583
کی بود؟
511
00:27:51,169 --> 00:27:52,712
مهم نیست، جواب نده
512
00:27:55,215 --> 00:27:57,050
به گمونم الان زندگیمون این شده
513
00:28:04,099 --> 00:28:05,350
باورش سخته که
514
00:28:05,767 --> 00:28:07,977
،همین یه هفته پیش
،ممکنه اوضاع برامون آسون نبوده باشه
515
00:28:08,061 --> 00:28:09,312
اما خوشبخت بودیم
516
00:28:11,314 --> 00:28:14,150
فکر نمیکردم دوباره مجبور بشم
این حس رو تجربه کنم
517
00:28:16,569 --> 00:28:18,655
انگار که نمیدونم خونه کجاست
518
00:28:21,324 --> 00:28:23,702
چی میشه اگه بهت میگفتم ممکنه
یه راهحل برای درست کردن همه چی داشته باشم؟
519
00:28:25,078 --> 00:28:26,287
شان
520
00:28:27,080 --> 00:28:29,499
،بدون ماشین زمان
میگفتم خیلی نازنینی
521
00:28:29,582 --> 00:28:31,292
که فکر میکنی میتونی، اما
522
00:28:34,170 --> 00:28:35,422
نمیدونم اگه باورم میشه یا نه
523
00:28:37,799 --> 00:28:39,050
دنبالم بیا خونه
524
00:28:39,926 --> 00:28:41,803
ـ بیا حرف بزنیم
...ـ ما قبلاٌ
525
00:28:42,637 --> 00:28:44,848
حرفامون رو زدیم
526
00:28:47,267 --> 00:28:49,519
نیاز دارم فکر کنم
527
00:28:49,602 --> 00:28:50,937
من اینطوری ولت نمیکنم
528
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
نیاز ندارم نجاتم بدی، شان
529
00:28:54,649 --> 00:28:56,484
فقط میخوام تنها باشم
530
00:28:57,110 --> 00:28:58,111
خواهش میکنم
531
00:29:00,905 --> 00:29:03,700
نمیدونه چه کارایی ازت بر میاد، نه؟
532
00:29:03,783 --> 00:29:04,951
الان یه آدم دیگه شدم
533
00:29:05,034 --> 00:29:07,120
واقعاً بخاطرش هر کاری میکنی، ها؟
534
00:29:07,787 --> 00:29:08,787
آره
535
00:29:27,640 --> 00:29:28,850
سلام، عزیزم
536
00:29:29,726 --> 00:29:30,726
اومدم
537
00:29:30,769 --> 00:29:32,645
تو اینجا چی کار میکنی؟
538
00:29:32,729 --> 00:29:34,105
،یه حقیقته
539
00:29:34,189 --> 00:29:37,358
در کل جهان جا افتاده که یه مرد عزب
540
00:29:37,442 --> 00:29:39,152
پول و پله دار
541
00:29:39,736 --> 00:29:41,404
باید یه نفر رو به همسری بگیره
542
00:29:42,113 --> 00:29:44,115
ـ من زنت میشم
ـ خیلی ممنون، لاینل
543
00:29:44,199 --> 00:29:46,826
ناخشنودی لحن صدات رو ندید میگیرم
544
00:29:46,910 --> 00:29:48,536
تو رو هم مجبور کرد نقاب بزنی؟
545
00:29:49,204 --> 00:29:51,414
گفت بدجور دلت میخواد اقرار کنی
546
00:29:52,081 --> 00:29:53,374
فکر کردم بازی کنیم
547
00:29:54,375 --> 00:29:55,502
یه رازی رو بهت میگم
548
00:29:56,461 --> 00:29:57,504
از اون خوباش
549
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
باشه
550
00:30:04,260 --> 00:30:05,553
دعام کن، پدر
551
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
ـ حالا هر چی
ـ چطوره پای خدا رو وسط نکشیم؟
552
00:30:08,306 --> 00:30:09,516
هر جور تو بخوای
553
00:30:10,141 --> 00:30:11,141
...پس
554
00:30:11,643 --> 00:30:12,769
17سالم بود
555
00:30:13,186 --> 00:30:15,563
،تو اتاق رختکن با بازیکن خط حمله ذخیره تنها بودم
556
00:30:15,647 --> 00:30:16,815
بد وضعیتیه
557
00:30:18,191 --> 00:30:21,277
...ـ خیلی گُندهس
ـ داری اقرار میکنی یا پورن ـه؟
558
00:30:21,736 --> 00:30:22,987
مجبورم فقط یکی رو انتخاب کنم؟
559
00:30:24,364 --> 00:30:26,115
در این صورت، نوبت توئه
560
00:30:26,491 --> 00:30:27,659
چی بگم
561
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
در مورد یه چیزی احساس گناه میکنی
562
00:30:33,581 --> 00:30:34,707
چرا نمیگی؟
563
00:30:36,709 --> 00:30:37,794
فرض بگیریم حق با توئه
564
00:30:39,462 --> 00:30:41,339
فرض بگیریم یه بار یه کار خیلی بدی کردم
565
00:30:41,422 --> 00:30:43,424
بزرگترین گناه عمرم
566
00:30:45,510 --> 00:30:46,678
چرا باید به تو بگم؟
567
00:30:47,303 --> 00:30:48,555
چون
568
00:30:49,806 --> 00:30:51,724
امشب من رسماً هیچ کی نیستم
569
00:31:00,275 --> 00:31:01,275
هی
570
00:31:04,654 --> 00:31:05,864
نمیتونم
متاسفم
571
00:31:07,240 --> 00:31:08,324
متاسف نباش
572
00:31:09,742 --> 00:31:10,827
هنوز حاضر نیستی
573
00:31:21,462 --> 00:31:23,089
میخوای یه نمایش واقعی براشون اجرا کنیم؟
574
00:31:34,392 --> 00:31:35,435
بیا تو
575
00:31:38,021 --> 00:31:40,982
میخواستم بدونی تخصیص نادرست منابع شرکت رو
576
00:31:41,065 --> 00:31:43,234
تا منبعش ردیابی کردیم
و مشکل برطرف شد
577
00:31:43,318 --> 00:31:45,153
چه عبارات جالبی انتخاب کردی
578
00:31:45,820 --> 00:31:46,946
در مقابل؟
579
00:31:47,030 --> 00:31:49,365
،صمیمیترین دوستم مجرمه"
"و من اخراجش کردم
580
00:31:49,449 --> 00:31:52,410
منو میبخشی اگه این مسئله رو
به عنوان دلیلی برای جشن گرفتن نمیدونم
581
00:31:52,785 --> 00:31:56,789
خوشحالم میبینم
،داری رهبری کردن رو اعمال میکنی
582
00:31:57,165 --> 00:32:00,585
یه قطره شامپاین دلخواهم رو حروم یه دزد نمیکنم
583
00:32:01,377 --> 00:32:04,088
دارم به سلامتی چیزی مینوشم
که به نظرم تو هم موافقی
584
00:32:04,172 --> 00:32:06,299
و اون نقطهی عطف
585
00:32:06,382 --> 00:32:09,052
مسیر امیجن به سمت موفقیته
586
00:32:10,011 --> 00:32:12,513
اداره خوراکی و دارو آزمایشات بالینی رو تایید کرد
587
00:32:12,931 --> 00:32:14,682
فاز دوم میتونه فوراً شروع بشه
588
00:32:15,266 --> 00:32:16,434
وای خدا جون
589
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
از کجا شنیدی؟
590
00:32:20,063 --> 00:32:21,564
اطلاعات میاد سراغم
591
00:32:21,940 --> 00:32:23,816
باید از ایوری تشکر کنی
592
00:32:24,150 --> 00:32:25,568
شانس آوردی اونو داری
593
00:32:28,196 --> 00:32:30,073
به گمونم اوّل باید از شما تشکر کنم
594
00:32:30,531 --> 00:32:33,576
هر مسیر داغون کثیفی که با هم طی کردیم
...تا به اینجا برسیم
595
00:32:34,827 --> 00:32:35,870
الان اینجاییم
596
00:32:37,538 --> 00:32:39,582
به نجات جون آدما نزدیکتر شدیم
597
00:32:40,541 --> 00:32:42,919
598
00:32:43,878 --> 00:32:45,254
،معمولاً به غلط تفسیر میشه
599
00:32:45,338 --> 00:32:47,840
"هدف وسیله رو توجیه میکنه"
600
00:32:48,299 --> 00:32:50,468
،ترجمهی دقیقترش اینه
601
00:32:50,551 --> 00:32:53,346
نتیجه اعمال رو"
602
00:32:54,097 --> 00:32:55,097
"توجیه میکنه
603
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
کنجکاوم
604
00:32:59,018 --> 00:33:00,687
الان که در شرف
605
00:33:01,396 --> 00:33:02,772
موفقیت بزرگی هستی
606
00:33:03,314 --> 00:33:05,775
آیا هنوز در مورد چیزایی
که حاضری ازشون بگذری
607
00:33:05,858 --> 00:33:07,568
تا به آرمانت برسی محدودیتایی داری؟
608
00:33:10,113 --> 00:33:13,116
میتونم بگم وقایع امروز قطعاً الویتهام رو
609
00:33:13,199 --> 00:33:15,201
در خصوص امیجن و شان روشن کرد
610
00:33:15,284 --> 00:33:16,284
خوبه
611
00:33:18,454 --> 00:33:20,748
گذشتهها دیگه گذشته
612
00:33:21,624 --> 00:33:23,292
زنانی مثل ما موفق میشن چون
613
00:33:23,918 --> 00:33:25,503
بر روی نتیجه تمرکز میکنیم
614
00:33:30,425 --> 00:33:32,093
نصیحت خوبی بود، اَن
615
00:33:33,428 --> 00:33:34,637
به سلامتی زنایی نظیر خودمون
616
00:33:40,560 --> 00:33:42,895
،گفتی روزی که رو نیمکت پارک با هم آشنا شدیم
617
00:33:42,979 --> 00:33:44,564
مردی رو دیدی که خودم میخواستم باشم
618
00:33:45,857 --> 00:33:47,608
و منم بدجور میخواستم همون مرد باشم
619
00:33:48,776 --> 00:33:50,028
گذاشتم همینو باور کنی
620
00:33:53,698 --> 00:33:55,033
...اما اگه بخوام چنین مردی برات باشم
621
00:33:58,077 --> 00:34:01,080
مردی که سزاوار زندگی با تو باشه
یعنی باید حقیقت رو بهت بگم
622
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
حتی اگه مطمئن نباشم
وقتی اینو میشنوی هنوز عاشقم میمونی یا نه
623
00:34:36,532 --> 00:34:37,572
ندیدی مدی کجا رفت؟
624
00:34:39,202 --> 00:34:40,202
مدی؟
625
00:34:41,829 --> 00:34:42,829
نه
626
00:34:43,539 --> 00:34:45,875
ـ ولم کن
ـ چشماتو ببند و حالشو ببر
627
00:34:45,958 --> 00:34:47,210
ـ ولم کن
!ـ ولش کن
628
00:34:47,960 --> 00:34:49,045
ـ خوبی؟
ـ آره
629
00:35:01,849 --> 00:35:03,142
شان
!شان
630
00:35:05,478 --> 00:35:07,063
،یه بار دیگه بهش دست بزنی
!می کُشمت
631
00:35:08,815 --> 00:35:10,316
زود باش
بریم، مدی
632
00:35:12,777 --> 00:35:14,737
ـ تو خوبی؟ ها؟
ـ خوبم
633
00:35:14,821 --> 00:35:15,822
روبراهی؟
634
00:35:16,906 --> 00:35:18,699
فردا شب هم بر میگردی، مرد؟
635
00:35:18,783 --> 00:35:19,784
و شب بعدش؟
636
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
چون اون جنده مست میادش
637
00:35:22,829 --> 00:35:23,829
و من منتظرشم
638
00:35:33,965 --> 00:35:35,424
!از اینجا برو، مدی
!برو
639
00:35:38,302 --> 00:35:40,304
پس رو کفشات بالا آورد یا...؟
640
00:35:41,472 --> 00:35:43,266
یا پیغمبر
لعنتی
641
00:35:44,350 --> 00:35:46,470
،خیال میکردم میتونم با اون موضوع کنار بیام
...اما همه چی
642
00:35:47,645 --> 00:35:48,896
از هم پاشید
643
00:35:50,231 --> 00:35:51,524
...بعد از اون شب
644
00:35:52,400 --> 00:35:53,985
تا اینکه دیگه نمیتونستم تحمل کنم
645
00:35:54,068 --> 00:35:57,405
و میخواستم خودمو تحویل بدم، لیسا
...قسم میخورم، اما
646
00:36:02,535 --> 00:36:04,078
همون روز با تو آشنا شدم
647
00:36:05,580 --> 00:36:08,708
و به گمونم فکر کردم
یه جوری میتونم کاری رو که کردم پاک کنم
648
00:36:09,750 --> 00:36:12,003
اگه میتونستم به اندازه کافی دوستت داشته باشم
649
00:36:13,045 --> 00:36:14,881
اما الان باز همه چی به فنا رفته
650
00:36:15,923 --> 00:36:19,302
و برای مخفی کردن این راز از تو
دست به کارایی میزنم که هیچ وقت فکرشو نمیکردم بکنم
651
00:36:19,927 --> 00:36:21,512
...لیسا، اون چک امیجن، من
652
00:36:33,983 --> 00:36:35,526
لیسا، کجایی؟
653
00:36:36,527 --> 00:36:40,114
دفتر
باید قضیه کسیدی رو تموم کنیم
654
00:36:40,531 --> 00:36:42,867
کلیدام رو تو مراسم فروش خونه جا گذاشتم
655
00:36:43,284 --> 00:36:44,702
میشه بری برام بیاری؟
656
00:36:45,661 --> 00:36:46,871
آره
کِی میبینمت؟
657
00:36:46,954 --> 00:36:49,624
زود
آمادگی دارم حرف بزنیم، شان
658
00:36:50,208 --> 00:36:52,460
در مورد آیندهمون یه تصمیم مهم گرفتم
659
00:36:58,424 --> 00:37:00,343
میترسی اسباب اثاثیه اینجا رو بدزدم؟
660
00:37:00,426 --> 00:37:03,387
داری از بازسازی دلپسند جولیوس سزار لذت میبری؟
661
00:37:03,471 --> 00:37:04,471
و تو، بروته؟
662
00:37:04,513 --> 00:37:07,433
بهترین دوست جولیوس سزار از پشت بهش خنجر زد
663
00:37:08,643 --> 00:37:09,977
فکر کنم تو بروته هستی
664
00:37:10,061 --> 00:37:11,938
من فکر میکنم تو یه کثافت پرمدعایی
665
00:37:12,021 --> 00:37:14,315
،ممکنه بخوای یه کم قدرشناس باشی
666
00:37:14,774 --> 00:37:16,734
چون اَن موافقت کرده ازت شکایت نکنه
667
00:37:17,652 --> 00:37:21,155
،و تو هم سعی کن مثل بچه دماغوها نباشی
668
00:37:21,239 --> 00:37:24,492
،یه راسو دورو
با خوشحالی کارای کثیف اَن موتگومری رو پیش میبری
669
00:37:24,575 --> 00:37:26,035
اما هر دومون حقیقت رو میدونیم
670
00:37:26,118 --> 00:37:29,121
،میدونی، از من بشنو
جناب راسو
671
00:37:30,414 --> 00:37:32,041
با بهترین دوستم در نیفتی
672
00:37:32,833 --> 00:37:35,544
من و تو تعاریف متفاوتی از دوست صمیمی داریم
673
00:37:36,420 --> 00:37:38,297
من سعی میکنم از دوستم دزدی نکن
674
00:37:41,759 --> 00:37:43,386
نمیخوای بهونه بیاری؟
675
00:37:43,844 --> 00:37:45,972
کارت رو توجیه کنی؟
676
00:37:47,056 --> 00:37:49,058
،باید قبول کنم
در موردت اشتباه قضاوت کردم
677
00:37:50,101 --> 00:37:52,436
فکر میکردم وفاداری
678
00:37:52,520 --> 00:37:55,481
خب، میتونی یه رزومهات
قضاوت شخصیت مردم رو اضافه کنی
679
00:37:55,564 --> 00:37:57,108
"تحت عنوان "چیزایی که توش افتضاحم
680
00:37:57,191 --> 00:38:00,361
.نه اینکه لازم باشه رزومهات رو به روز کنی
پارتی کلفتی داری
681
00:38:16,627 --> 00:38:17,753
خب، چیز زیادی نیاوردی
682
00:38:18,379 --> 00:38:19,672
ایان، معذرت میخوام
683
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
من نمیمونم
684
00:38:22,883 --> 00:38:25,386
و بر نمیگردم
685
00:38:28,681 --> 00:38:30,349
بیا تو، آنجلا
686
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
...فقط بهم فرصت بده
687
00:38:33,978 --> 00:38:35,187
سر عقل بیارمت
688
00:38:35,271 --> 00:38:36,939
ـ سر عقل بیاریم؟
ـ بچهمون
689
00:38:38,441 --> 00:38:39,442
چی؟
690
00:38:41,152 --> 00:38:42,737
مال تو نیست، ایان
691
00:38:46,949 --> 00:38:48,034
متاسفم
692
00:38:58,627 --> 00:38:59,628
لاینل؟
693
00:39:00,588 --> 00:39:01,630
آهای؟
694
00:39:05,384 --> 00:39:06,469
تعجب کردی؟
695
00:39:07,678 --> 00:39:09,972
جریان چیه؟
لاینل میدونه ما اینجاییم؟
696
00:39:10,056 --> 00:39:12,850
نمیدونستم به اجازهی دلال نیاز داریم
697
00:39:12,933 --> 00:39:14,310
تا خونهی جدیدمون رو افتتاح کنیم
698
00:39:14,393 --> 00:39:17,521
اما اگه میخوای باهاش اتمام حجت کنی
میتونم برم لباس بپوشم
699
00:39:17,605 --> 00:39:18,605
...تو
700
00:39:19,857 --> 00:39:21,192
خونه رو خریدی؟
701
00:39:22,902 --> 00:39:25,029
امشب چند تا نصیحت خوب بهم شد
702
00:39:30,159 --> 00:39:31,285
لیسا، صبر کن
703
00:39:32,370 --> 00:39:35,706
ازم پرسیدی بعد اون شب تو شرابسازی
اگه چیزی هست که بهت نمیگم
704
00:39:37,792 --> 00:39:38,918
یه چیزی هست
705
00:39:41,962 --> 00:39:44,715
ـ شان
ـ نمیدونستم اگه جراتشو داشتم
706
00:39:44,799 --> 00:39:47,259
تا همه چیو رو در رو بهت بگم
707
00:39:47,718 --> 00:39:49,558
اینطوری میدونستم
هیچ سوالی نمیمونه
708
00:39:50,596 --> 00:39:51,596
دکمه پخش رو بزن
709
00:39:56,394 --> 00:39:59,146
،قبل از اینکه به این گوش کنم
یه سوال دارم
710
00:40:00,439 --> 00:40:03,275
ـ دوستم داری؟
ـ بیشتر از چیزی که میدونستم ممکنه
711
00:40:04,068 --> 00:40:06,362
پس هر چی رو که لازمه میدونم
712
00:40:08,906 --> 00:40:12,201
گذشتهها دیگه گذشته
713
00:40:12,451 --> 00:40:15,913
،باید آدمی که قبلاً بودیم رو فراموش کنیم
714
00:40:16,330 --> 00:40:17,623
و به جلو حرکت کنیم
715
00:40:17,873 --> 00:40:19,166
بیخیال گذشته بشیم
716
00:40:19,542 --> 00:40:20,418
بیخیال
717
00:40:23,379 --> 00:40:25,714
هر کسی بشیم
که میخواد از هم جدامون کنه
718
00:40:33,305 --> 00:40:34,807
استوک کفش رو دارم
719
00:40:36,016 --> 00:40:37,226
من و تو
720
00:40:41,063 --> 00:40:42,189
لِهشون میکنیم
721
00:42:18,190 --> 00:42:22,190
:ترجمه و تنظیم
marYam
722
00:42:22,191 --> 00:42:25,191
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
723
00:42:25,192 --> 00:42:31,192
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@Dibasub