1
00:00:11,061 --> 00:00:14,690
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:22,406 --> 00:00:25,534
Den mytiske Pokémon - Mew.
3
00:00:25,617 --> 00:00:29,663
De sier den er utdødd, men ifølge
rapporter er den observert nylig.
4
00:00:32,791 --> 00:00:37,838
Rapportene er ikke bekreftet.
Det fins ikke et godt bilde av den engang.
5
00:00:37,921 --> 00:00:39,131
Det stemmer.
6
00:00:46,472 --> 00:00:47,639
Det er Mew.
7
00:00:47,723 --> 00:00:51,810
Fantastiske krefter
som kan forårsake oversvømmelser
8
00:00:51,894 --> 00:00:56,565
og få planter til å blomstre.
Om vi får tak i noen av de kreftene...
9
00:00:56,648 --> 00:01:00,569
- Er den god eller ond?
- Gjør den det på impuls?
10
00:01:00,652 --> 00:01:06,658
En ting er iallfall sikkert.
Den har mektige krefter!
11
00:01:13,082 --> 00:01:15,417
Dette er fossilet vi gravde frem.
12
00:01:16,668 --> 00:01:19,546
- Fra Mews kropp.
- Det er teorien.
13
00:01:20,506 --> 00:01:23,509
La oss få dette til laben umiddelbart.
14
00:01:23,592 --> 00:01:25,636
Om det er et Mew-fossil...
15
00:01:25,719 --> 00:01:29,389
Da kan vi gjenskape
den mektigste av alle Pokémon!
16
00:01:49,743 --> 00:01:50,749
Hvor er jeg?
17
00:01:52,704 --> 00:01:54,206
Hvem er jeg?
18
00:01:59,294 --> 00:02:00,300
Hvem er du?
19
00:02:09,805 --> 00:02:16,728
Jeg kan ikke glemme verdenen
hvor noen helt spesiell fløy bort fra meg.
20
00:02:33,412 --> 00:02:35,539
Hvem er jeg?
21
00:02:37,791 --> 00:02:40,002
Hvorfor er jeg her?
22
00:02:41,503 --> 00:02:43,172
Nei...
23
00:02:43,255 --> 00:02:47,342
Jeg bare er her. Det er alt.
24
00:02:48,594 --> 00:02:52,306
Jeg har ikke kommet ut i denne verdenen.
25
00:03:19,291 --> 00:03:24,129
- Den har endelig våknet. Mewtwo!
- Mewtwo?
26
00:03:25,547 --> 00:03:29,927
- Telepati.
- Mewtwo. Det er navnet ditt.
27
00:03:30,010 --> 00:03:35,933
Vi har gitt deg liv, basert på
den sjeldneste Pokémon som eksisterer.
28
00:03:36,016 --> 00:03:41,021
Ja. Det er den sjeldneste
av verdens Pokémon. Mew.
29
00:03:41,104 --> 00:03:42,981
Mew?
30
00:03:43,065 --> 00:03:47,778
Er det forelderen min?
Faren min? Moren min?
31
00:03:47,861 --> 00:03:51,281
Kanskje den ene eller ingen av dem.
32
00:03:52,616 --> 00:03:57,788
Eksistensen din er basert på Mew,
men du ble skapt for å bli enda sterkere.
33
00:03:57,871 --> 00:04:02,251
Hvem skapte meg? Verken far eller mor?
34
00:04:02,334 --> 00:04:07,381
Var det naturen?
Sier dere at naturen skapte meg?
35
00:04:07,464 --> 00:04:12,302
Bare to ting kan skape liv -
naturen og vitenskapen.
36
00:04:12,386 --> 00:04:16,306
Var det dere? Skapte dere mennesker meg?
37
00:04:16,390 --> 00:04:19,810
- En seier for vitenskapen!
- Vi klarte det!
38
00:04:19,893 --> 00:04:25,566
- Vi kan fortsette med forskningen!
- Og begynne på en enda bedre versjon!
39
00:04:28,026 --> 00:04:29,032
Hvem er jeg?
40
00:04:32,781 --> 00:04:33,865
Hvor er jeg?
41
00:04:34,908 --> 00:04:41,707
- Gratulerer! Fantastisk!
- Jeg kan ikke tro at vi klarte det!
42
00:04:49,506 --> 00:04:53,093
Hva er grunnen til at jeg ble skapt?
43
00:05:07,774 --> 00:05:11,445
- Vi må vekk herfra!
- Løp!
44
00:05:38,347 --> 00:05:44,686
Å skape verdens mektigste Pokémon
var målet og den store drømmen!
45
00:06:29,272 --> 00:06:34,945
Er dette kraften min?
Er jeg verdens sterkeste Pokémon?
46
00:06:36,446 --> 00:06:39,449
Mew, er jeg sterkere enn deg?
47
00:06:45,831 --> 00:06:49,209
Du er kanskje verdens sterkeste Pokémon,
48
00:06:50,293 --> 00:06:53,964
men det fins en annen sterk livsform her.
49
00:06:56,091 --> 00:06:57,801
Mennesker.
50
00:06:59,386 --> 00:07:04,933
Hvis du slår deg sammen med menneskene,
vil verden tilhøre oss.
51
00:07:05,016 --> 00:07:07,936
Verden vil tilhøre oss...
52
00:07:08,019 --> 00:07:11,356
Men hvis du bare
slipper kreftene dine løs,
53
00:07:11,440 --> 00:07:17,028
vil verden bli ødelagt.
Kreftene dine må kontrolleres.
54
00:07:17,112 --> 00:07:20,407
- Kontrolleres?
- Vil du la dem løpe løpsk?
55
00:07:20,490 --> 00:07:23,785
Og gjøre mot verden
det du gjorde med denne øya?
56
00:07:25,078 --> 00:07:26,288
Hva må jeg gjøre?
57
00:07:43,305 --> 00:07:48,602
Du gir meg en rustning som beskytter meg,
men temmer kreftene mine.
58
00:07:48,685 --> 00:07:51,688
Hva forventer du av meg etter alt dette?
59
00:07:51,772 --> 00:07:56,818
Det er enkelt. Du skal bare gjøre
det alle i denne verdenen gjør.
60
00:07:58,111 --> 00:08:03,617
- Og hva er det?
- Ødelegge, krige og erobre.
61
00:08:07,245 --> 00:08:09,748
De sterke vil vinne.
62
00:08:53,959 --> 00:08:55,710
Hvor er jeg?
63
00:08:59,589 --> 00:09:01,132
Hvem er jeg?
64
00:09:41,590 --> 00:09:43,633
Hvorfor skal jeg kjempe?
65
00:09:50,098 --> 00:09:52,058
Hvorfor lever jeg?
66
00:09:58,315 --> 00:10:00,442
Du er en Pokémon.
67
00:10:00,525 --> 00:10:04,988
Pokémon brukes til menneskers formål.
De lever for menneskene.
68
00:10:06,114 --> 00:10:10,702
Sier du at jeg skal kjempe for dere?
Er det det du mener?
69
00:10:10,785 --> 00:10:12,996
Må jeg kjempe for mennesker?
70
00:10:13,079 --> 00:10:18,752
Du er en menneskeskapt Pokémon.
Hvilken annen verdi kan du ha?
71
00:10:18,835 --> 00:10:20,128
Verdi?
72
00:10:21,504 --> 00:10:26,343
Hvem er jeg?
Hva er grunnen til at jeg lever?
73
00:10:29,638 --> 00:10:33,433
Hva er dette?
Våger du å trosse menneskene?
74
00:10:41,399 --> 00:10:43,902
Jeg ble skapt av mennesker...
75
00:10:45,737 --> 00:10:48,698
...men jeg er ikke et menneske!
76
00:10:48,782 --> 00:10:53,703
Og som en kunstig Pokémon
er jeg ikke en Pokémon heller!
77
00:11:42,919 --> 00:11:49,342
Hvem er jeg? Hvor er jeg?
Hvem ville skape meg?
78
00:11:51,094 --> 00:11:54,514
Hvem ba om at jeg skulle bli skapt?
79
00:11:54,597 --> 00:11:58,727
Jeg forakter alt
som har med min tilblivelse å gjøre!
80
00:11:58,810 --> 00:12:05,358
Derfor er dette verken et angrep
eller en krigserklæring.
81
00:12:05,442 --> 00:12:07,861
Det var dere som skapte meg,
82
00:12:07,944 --> 00:12:13,116
så jeg slår tilbake mot dere!
83
00:12:59,537 --> 00:13:01,206
Pika, Pika!
84
00:13:05,668 --> 00:13:09,088
Dette er Ash fra Pallet Town.
85
00:13:09,172 --> 00:13:15,053
Han er på reise med venner
og har som mål å bli Pokémon-mester.
86
00:13:23,353 --> 00:13:27,023
- Oi!
- Jeg kan lukte havet!
87
00:13:27,106 --> 00:13:31,903
- Så fin utsikt! Vi spiser lunsj her!
- Ja!
88
00:13:31,986 --> 00:13:34,239
- Jeg er skrubbsulten.
- Pikachu!
89
00:13:34,322 --> 00:13:37,242
Du som spiste så mye
på Pokémon-senteret i morges?
90
00:13:37,325 --> 00:13:40,495
- Det var frokost, dette er lunsj.
- Pika, Pika.
91
00:13:40,578 --> 00:13:43,122
Du kan ikke kjempe på tom mage.
92
00:13:43,206 --> 00:13:49,212
- Å spise er en del av treningen.
- Nettopp! Det er den Brock vi kjenner!
93
00:13:49,295 --> 00:13:53,258
- Hjelp til å dekke bordet.
- Jeg er på saken!
94
00:13:54,217 --> 00:13:56,970
Pika, Pika!
95
00:13:57,053 --> 00:14:01,057
Pikachu. Pika, Pika.
96
00:14:01,140 --> 00:14:04,352
Jeg er helt utslitt...
97
00:14:04,435 --> 00:14:06,896
Du vet at vi ikke er ferdig.
98
00:14:06,980 --> 00:14:09,899
Jeg er så sulten at jeg ikke kan røre meg.
99
00:14:09,983 --> 00:14:12,777
- Kom an!
- Misty?
100
00:14:12,861 --> 00:14:16,447
Man må la det småkoke
til det er helt ferdig.
101
00:14:16,531 --> 00:14:19,492
Man kan ikke skynde på maten,
eller Pokémon.
102
00:14:23,121 --> 00:14:27,167
Pika, Pika. Pika, Pi! Pika!
103
00:14:28,668 --> 00:14:29,674
Pika, Pika!
104
00:14:31,045 --> 00:14:32,051
Pika?
105
00:14:36,384 --> 00:14:37,552
Pika?
106
00:14:40,847 --> 00:14:41,973
Pika?
107
00:14:44,767 --> 00:14:46,019
Pika!
108
00:14:46,102 --> 00:14:50,607
Hei, småen! Er du Ash fra Pallet Town?
109
00:14:53,109 --> 00:14:54,115
Ja.
110
00:14:55,820 --> 00:15:02,827
- Betyr det at vi kan ha en Pokémon-kamp?
- Ok! Hvis noen vil kjempe, så gjerne det!
111
00:15:02,911 --> 00:15:09,375
- Du orket jo knapt å røre deg!
- Jeg kan ha en kamp før frokost. Eller to!
112
00:15:09,459 --> 00:15:13,087
Du glemmer en ting. At dette er lunsj.
113
00:17:40,610 --> 00:17:44,113
- Pika, Pika!
- Vi klarte det!
114
00:17:44,197 --> 00:17:48,993
- Han hadde bare en svak motstander.
- Som skyndet på sine Pokémon.
115
00:17:54,165 --> 00:17:57,752
Pikachu blir stadig mer dreven.
116
00:17:57,835 --> 00:18:02,882
Vi må slå kloa i den Pikachu
og knabbe den for Team Rocket!
117
00:18:05,760 --> 00:18:08,179
Men det er mer. Se på den oppdekkingen!
118
00:18:08,262 --> 00:18:11,682
Her, Togepi. Gap opp. Smaker det godt?
119
00:18:11,766 --> 00:18:16,062
- Jeg er så sulten...
- Jeg har en stekepanne.
120
00:18:16,145 --> 00:18:20,274
Uten noe å steke
er den bare en rund ambolt av jern!
121
00:18:40,002 --> 00:18:42,213
Det er Ash fra Pallet Town.
122
00:18:44,715 --> 00:18:48,594
Han er sammen med Misty,
Cerulean Citys gym-leder.
123
00:18:48,678 --> 00:18:51,639
Og Brock, Pewter Citys gym-leder.
124
00:18:51,722 --> 00:18:55,059
Skal vi invitere dem også, herre?
125
00:18:57,812 --> 00:18:58,938
Som du vil, herre.
126
00:19:40,104 --> 00:19:41,731
Hei, hvem er du?
127
00:19:43,065 --> 00:19:45,067
Ikke gjør det! Slutt!
128
00:19:48,571 --> 00:19:50,323
Typisk Charizard.
129
00:19:51,949 --> 00:19:52,955
Vel...
130
00:19:54,160 --> 00:19:55,495
Til meg?
131
00:20:02,043 --> 00:20:07,089
- Beklager denne overraskende beskjeden.
- Så vakker hun er!
132
00:20:07,173 --> 00:20:10,593
Dere tre er blitt anerkjent
som lovende trenere.
133
00:20:10,676 --> 00:20:16,599
Dere er derfor invitert i selskap hos
min herre, verdens beste Pokémon-trener.
134
00:20:16,682 --> 00:20:20,561
Det vil finne sted i Pokémon-palasset
på New Island.
135
00:20:20,645 --> 00:20:25,858
Svar ved å krysse av på svarkortet.
136
00:20:25,942 --> 00:20:30,696
Verdens beste Pokémon-trener
inviterer dere. Håper dere kommer.
137
00:20:32,406 --> 00:20:36,410
- Den pene dama bare...
- Hva tror dere?
138
00:20:36,494 --> 00:20:38,913
Vi bør dra!
139
00:20:38,996 --> 00:20:41,916
Hun kalte oss "lovende".
Høres ikke verst ut!
140
00:20:41,999 --> 00:20:43,005
Pika.
141
00:20:44,669 --> 00:20:48,589
- Skal du takke ja?
- Ja visst!
142
00:20:48,673 --> 00:20:50,591
Pika, Pika!
143
00:21:01,102 --> 00:21:04,397
Det er uhøflig å fyke forbi uten å hilse!
144
00:21:07,483 --> 00:21:09,151
Hva er det?
145
00:22:52,463 --> 00:22:57,009
- Rolig, Raticate!
- Kingler, kutt ut!
146
00:23:08,437 --> 00:23:13,442
- Været var jo så fint i stad.
- Ved kysten endrer været seg brått.
147
00:23:20,366 --> 00:23:24,703
- Hva? Er fergen innstilt?
- Kommer vi oss ikke til New Island?
148
00:23:27,456 --> 00:23:31,335
Vær stille, folkens.
Vi har havnesjefen her.
149
00:23:32,503 --> 00:23:37,216
Jeg er Miranda. Vil dere vite
havets vilje, hør på havnas Wingull.
150
00:23:37,967 --> 00:23:41,011
Men det trengs ikke. Hør på vinden.
151
00:23:41,554 --> 00:23:45,850
- Jeg har aldri sett en verre orkan.
- Er det så ille?
152
00:23:45,933 --> 00:23:50,229
Jeg vokste opp i nærheten
og har aldri opplevd et lignende uvær.
153
00:23:51,063 --> 00:23:55,234
Og stormen er rett over New Island,
langt til havs.
154
00:23:55,693 --> 00:24:01,824
Jeg kan ikke la dere dra når det er så
farlig. Jeg ber dere som havneansvarlig.
155
00:24:02,324 --> 00:24:05,202
Dere hørte hva hun sa. Fergen er innstilt.
156
00:24:05,703 --> 00:24:09,707
Jeg skal til New Island uansett!
Mine Pokémon er dyktige svømmere!
157
00:24:09,790 --> 00:24:12,418
- Vi kommer fram uten problemer.
- Nei!
158
00:24:13,252 --> 00:24:16,755
- Jeg kjenner havet, og jeg sier nei!
- Hun har rett.
159
00:24:16,839 --> 00:24:21,719
Og blir en av dine Pokémon skadet,
kan ikke Pokémon-senteret her hjelpe den.
160
00:24:22,219 --> 00:24:23,225
Hvorfor ikke?
161
00:24:23,262 --> 00:24:27,349
Nurse Joy fra Pokémon-senteret
forsvant for en uke siden.
162
00:24:28,017 --> 00:24:34,148
Uten Nurse Joy vil ikke deres Pokémon
få behandling. Der er savnet-plakaten.
163
00:24:34,231 --> 00:24:40,279
Så pen hun er.
Hva? Har jeg ikke sett henne før?
164
00:25:23,739 --> 00:25:27,409
Nei! Stopp, ellers må jeg arrestere dere!
165
00:25:51,225 --> 00:25:54,103
- Nei!
- Jeg visste at vi ikke kunne stoppe alle.
166
00:25:55,771 --> 00:25:59,400
De er Pokémon-trenere. Eventyrere.
167
00:26:00,150 --> 00:26:05,656
De hadde ikke kommet hvis de visste
at de ble stoppet. Håper det går bra.
168
00:26:15,291 --> 00:26:18,335
Verdens beste trener
er på den andre siden av havet.
169
00:26:18,836 --> 00:26:21,964
- Vi må komme oss dit!
- Pika! Pika!
170
00:26:22,047 --> 00:26:26,176
Men Ash, vi har ingen Pokémon
som kan krysse et så opprørt hav.
171
00:26:27,845 --> 00:26:30,180
- Du har rett.
- Pikachu...
172
00:26:39,106 --> 00:26:45,654
Vi har bølgene mot oss
Men hva så? Hva så?
173
00:26:45,738 --> 00:26:50,909
Vi kaster loss
og reiser fra Cinnabar-stredet
174
00:26:50,993 --> 00:26:51,910
Syng ut!
175
00:26:51,994 --> 00:26:58,292
- Hvis det er trøbbel på gang
- Kommer vi og gjør det vi kan
176
00:26:58,375 --> 00:27:04,298
Mot horisonten setter vi seil
Det slår aldri feil!
177
00:27:05,716 --> 00:27:07,760
Kommer dere? Da må dere betale.
178
00:27:07,843 --> 00:27:11,430
Men forteller dere en god historie,
kan dere bli med gratis!
179
00:27:11,513 --> 00:27:14,767
- Ja, vi blir med!
- Pika! Pika!
180
00:27:14,850 --> 00:27:17,603
Den båten kom akkurat i tide!
181
00:27:19,438 --> 00:27:24,193
Vi rir på bøljan blå
Hu hei som det skal gå
182
00:27:24,276 --> 00:27:31,200
Vi rir på bøljan blå
Hu hei som det skal gå
183
00:27:31,283 --> 00:27:32,785
Vi rir på bøljan blå...
184
00:27:33,369 --> 00:27:36,163
Togepi, hold deg oppi der en stund.
185
00:27:36,246 --> 00:27:39,458
Er det trygt i båten når det bølger sånn?
186
00:27:39,541 --> 00:27:43,754
- Det er som å bade.
- Vått først, så venner man seg til det.
187
00:27:43,837 --> 00:27:49,051
- Er det ikke på tide, kaptein?
- Ai-ai! Med ett klikk...
188
00:28:22,251 --> 00:28:26,171
Har hørt om å ikke være tørr bak ørene,
men dette er sprøtt!
189
00:28:26,255 --> 00:28:27,423
Det er dere tre!
190
00:28:33,262 --> 00:28:34,304
Team Rocket!
191
00:28:34,388 --> 00:28:38,350
- Selvsagt måtte dere dukke opp.
- Hva gjør dere her?
192
00:28:38,434 --> 00:28:41,603
- Nå blir det bråk. For en ting å si.
- Et realt ståk.
193
00:29:09,465 --> 00:29:12,801
Ash! Misty!
194
00:29:16,764 --> 00:29:19,183
- Hvor er Ash og Pikachu?
- Jeg vet ikke!
195
00:30:27,918 --> 00:30:29,086
Pika...
196
00:30:31,713 --> 00:30:33,006
Ser dere det?
197
00:31:27,060 --> 00:31:32,232
- Tusen takk, Staryu.
- Du var fantastisk, Squirtle!
198
00:31:35,944 --> 00:31:40,782
Hyggelig at dere kom.
La meg få se invitasjonen.
199
00:31:47,539 --> 00:31:50,417
Disse tre har mottatt invitasjonen.
200
00:31:51,126 --> 00:31:55,589
- Jeg visste det! Det var deg!
- Hva?
201
00:31:56,215 --> 00:32:01,595
- Du er Nurse Joy, fra plakaten i havna.
- Ja, de ligner på hverandre!
202
00:32:01,678 --> 00:32:08,018
Jeg forstår ikke. Jeg har vært tjener
ved palasset helt siden begynnelsen.
203
00:32:08,101 --> 00:32:13,148
Følg meg. De andre gjestene er kommet.
204
00:34:33,663 --> 00:34:36,750
Dette er de andre gjestene
jeg fortalte om.
205
00:34:37,334 --> 00:34:42,297
- Bare tre stykker?
- Det var jo så mange på kaia.
206
00:34:43,090 --> 00:34:47,469
Trenere som ikke kommer seg
gjennom stormen, blir ikke invitert.
207
00:34:48,261 --> 00:34:50,847
Sier du at stormen var en test?
208
00:34:50,931 --> 00:34:54,434
Slipp ut deres Pokémon og slå dere ned.
209
00:34:54,851 --> 00:34:59,773
Dere seks som er samlet her,
er de utvalgte trenerne.
210
00:35:12,536 --> 00:35:18,291
- Ok. Hvordan kommer vi oss inn i palasset?
- Vi må gå inn via utgangen.
211
00:35:18,375 --> 00:35:21,336
- Jeg ser ingen.
- Der nede.
212
00:35:24,965 --> 00:35:26,007
Kloakken?!
213
00:35:27,008 --> 00:35:32,556
- Kloakken er ikke mitt habitat!
- Jo, nå! Det er ingen andre veier.
214
00:35:36,059 --> 00:35:39,855
- Hva er det?
- Ingenting. Vi går.
215
00:35:42,023 --> 00:35:48,029
Vær forsiktig, det er viktig
Vær forsiktig...
216
00:35:59,416 --> 00:36:00,792
Du kom.
217
00:36:01,543 --> 00:36:05,422
- Du også. Hvordan?
- Vi fløy.
218
00:36:05,964 --> 00:36:09,259
En liten orkan er ingenting for Pidgeot.
219
00:36:11,511 --> 00:36:12,888
Si hei, alle sammen.
220
00:36:17,934 --> 00:36:20,687
Jeg red hit på Gyarados.
221
00:36:20,770 --> 00:36:23,857
Er ikke Gyarados kjent som
en Atrocious Pokémon?
222
00:36:24,357 --> 00:36:25,363
Jo.
223
00:36:32,782 --> 00:36:35,577
Jeg er her med denne. Og de der.
224
00:36:39,539 --> 00:36:40,665
Herlig.
225
00:36:41,374 --> 00:36:47,589
Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales,
Rapidash, og din Wigglytuff også!
226
00:36:48,840 --> 00:36:53,345
Men ingenting kan måle seg med
deres herlige trener!
227
00:36:53,428 --> 00:36:58,683
Din grenseløse skjønnhet. Min dronning,
min frue, når stormen er forbi,
228
00:36:58,767 --> 00:37:04,439
ser vi på havet og spiser mine
berømte donuts, lagd med kjærlighet...
229
00:37:05,106 --> 00:37:08,235
Skal du spise, bør du gjøre det alene.
230
00:37:22,374 --> 00:37:29,172
Takk, alle sammen. La meg presentere
verdens sterkeste Pokémon-trener.
231
00:37:32,008 --> 00:37:33,426
Blastoise.
232
00:37:43,103 --> 00:37:45,188
- Hva er det?
- Pika?
233
00:38:28,940 --> 00:38:29,946
Meowth!
234
00:39:00,347 --> 00:39:04,184
Min herre er ikke bare
den sterkeste Pokémon-treneren,
235
00:39:04,267 --> 00:39:08,521
men også den sterkeste Pokémon som fins.
Mewtwo.
236
00:39:08,605 --> 00:39:10,398
- Mewtwo?
- Pika.
237
00:39:10,982 --> 00:39:14,277
En Pokémon kan ikke
være Pokémon-trener! Umulig!
238
00:39:14,861 --> 00:39:17,364
- Er du sikker?
- Hva er den stemmen?
239
00:39:18,031 --> 00:39:19,157
Det er telepati.
240
00:39:20,617 --> 00:39:25,747
- Jeg velger mine egne regler.
- Er dette en dårlig spøk, drar jeg hjem!
241
00:39:51,523 --> 00:39:53,024
Ta den, Gyarados!
242
00:40:00,073 --> 00:40:01,991
Gyarados, bruk Hyper Beam!
243
00:40:18,258 --> 00:40:19,264
Gyarados!
244
00:40:21,094 --> 00:40:22,429
Det var enkelt.
245
00:40:24,264 --> 00:40:26,182
Jeg har ikke bruk for deg mer.
246
00:40:42,323 --> 00:40:47,996
- Jeg visste det. Nurse Joy!
- Hvor er jeg? Hva gjør jeg her?
247
00:40:48,830 --> 00:40:52,167
Jeg tok deg med hit
så du kunne ta deg av meg.
248
00:40:52,834 --> 00:40:59,507
Det er praktisk å ha en som vet hvordan
Pokémon-kroppen fungerer. Du var nyttig.
249
00:41:00,341 --> 00:41:03,887
- Jeg antar at du ikke husker noe?
- Hva sa du?
250
00:41:04,471 --> 00:41:09,392
Med min kraft er det lett
å kontrollere en enkel menneskehjerne.
251
00:41:09,976 --> 00:41:13,396
- Så grusomt!
- Pika!
252
00:41:46,971 --> 00:41:51,935
- Hva slags sted er dette?
- Det ser ikke ut som et skattkammer.
253
00:42:01,236 --> 00:42:05,240
- Hvor søt kan man bli!
- Syns du den er søt?
254
00:42:21,089 --> 00:42:25,385
Gjennom forskningen har vi lagd
et apparat som kan klone Pokémon.
255
00:42:26,719 --> 00:42:29,973
Med dette har vi hatt stor suksess.
256
00:42:33,184 --> 00:42:37,021
- Hva skjer?
- Meowth!
257
00:42:38,398 --> 00:42:40,191
Vent. Stopp den!
258
00:42:54,664 --> 00:42:57,250
Se hva du gjorde med pelsen min!
259
00:43:00,378 --> 00:43:01,421
Tre hårstrå.
260
00:43:02,672 --> 00:43:08,761
Vi trenger ikke mye. Vi kan studere
vev fra en Pokémon og så klone den.
261
00:43:09,345 --> 00:43:11,431
- Hvilken Pokémon er det?
- Meowth!
262
00:43:18,938 --> 00:43:21,649
- Meowth?
- Men jeg er Meowth.
263
00:43:22,317 --> 00:43:23,651
Da er dette...
264
00:43:23,735 --> 00:43:26,779
- En Meowth-klone?
- Kom an.
265
00:43:29,324 --> 00:43:33,077
Men en av klonene var ulik de andre,
266
00:43:33,494 --> 00:43:37,373
fra den mytiske Pokémon Mew,
som vi fant dypt inne i jungelen.
267
00:43:37,916 --> 00:43:44,505
Vi fant et veldig lite fossil,
og av det klarte jeg å skape Mewtwo,
268
00:43:44,589 --> 00:43:47,800
verdens kraftigste Pokémon.
269
00:43:48,801 --> 00:43:53,264
Det var drømmen vår. Men...
270
00:43:55,642 --> 00:43:59,938
- Så dette er...
- En lab hvor de lager Pokémon-kloner.
271
00:44:00,021 --> 00:44:03,733
Vent. Hvorfor er det ingen her?
272
00:44:03,816 --> 00:44:05,860
Kanskje de har fri.
273
00:44:06,235 --> 00:44:08,529
I så fall trenger de det.
274
00:44:12,825 --> 00:44:13,831
Å...
275
00:44:14,535 --> 00:44:19,290
Jeg vurderte å samarbeide med menneskene,
men jeg ble skuffet.
276
00:44:20,458 --> 00:44:24,629
Mennesker er en farlig art,
og underlegne Pokémon.
277
00:44:25,755 --> 00:44:32,261
Hvis onde, svake mennesker
får styre planeten, blir verden ødelagt.
278
00:44:32,387 --> 00:44:35,682
Så hvem skal herske? En Pokémon som deg?
279
00:44:35,765 --> 00:44:41,771
Pokémon er også uskikket. De lot jo
mennesker styre i utgangspunktet.
280
00:44:42,313 --> 00:44:46,985
For noen Pokémon
er hensikten med livet å tjene mennesker.
281
00:44:47,068 --> 00:44:49,362
Pika, Pika! Pikachu!
282
00:44:50,071 --> 00:44:53,366
Hva? Sier du
at du ikke tjener dette mennesket?
283
00:44:53,992 --> 00:44:57,370
At du er med ham
fordi du liker denne treneren?
284
00:44:57,995 --> 00:45:00,331
Du er like patetisk som de andre.
285
00:45:11,634 --> 00:45:12,802
Pikachu...
286
00:45:13,511 --> 00:45:15,096
- Pikachu?
- Pika, Pi!
287
00:45:15,179 --> 00:45:18,099
Svake Pokémon gjemmer seg bak mennesker.
288
00:45:19,434 --> 00:45:23,229
- Ash! Går det bra?
- Ja.
289
00:45:23,312 --> 00:45:25,398
Hvordan våger du?!
290
00:45:25,481 --> 00:45:29,944
Det burde ikke finnes Pokémon
som ikke kan fanges!
291
00:45:30,027 --> 00:45:32,739
Rhyhorn, jeg velger deg!
292
00:45:53,634 --> 00:45:55,887
- Rhyhorn!
- Wigglytuff.
293
00:45:55,970 --> 00:45:57,805
Bortkastet tid.
294
00:45:57,889 --> 00:46:02,393
Helt fra jeg ble skapt, har jeg vært
sterkere enn noen annen Pokémon!
295
00:46:02,477 --> 00:46:05,313
Det vet du ikke før du sjekker!
296
00:46:05,396 --> 00:46:07,690
Pika!
297
00:46:09,901 --> 00:46:12,361
Vil du prøve?
298
00:46:27,794 --> 00:46:29,796
Jeg liker ikke dette!
299
00:46:43,810 --> 00:46:46,229
Blastoise-klone!
300
00:46:58,157 --> 00:46:59,867
Venu.
301
00:47:28,604 --> 00:47:30,690
- Hva var det?
- Vet ikke.
302
00:47:30,773 --> 00:47:33,109
Den sa "Mew".
303
00:47:35,152 --> 00:47:37,029
Venusaur.
304
00:47:37,822 --> 00:47:44,704
Mennesker som vil bli Pokémon-trenere,
velg først mellom tre Pokémon alle kan få:
305
00:47:44,787 --> 00:47:48,332
Bulbasaur, Squirtle og Charmander.
306
00:47:48,416 --> 00:47:51,460
Disse er de utviklede formene.
307
00:47:51,544 --> 00:47:54,714
- De er kopiene mine.
- Kopier?
308
00:48:14,775 --> 00:48:18,237
- En kamparena!
- Blir vi utfordret til kamp?
309
00:48:18,321 --> 00:48:21,991
Jeg vil kjempe med Bruteroot, en Venusaur!
310
00:48:22,074 --> 00:48:23,534
Venusaur.
311
00:48:23,618 --> 00:48:28,539
- Jeg velger Shellshocker til partner!
- Blastoise!
312
00:48:28,623 --> 00:48:31,918
Jeg også! Charizard, jeg velger deg!
313
00:48:54,982 --> 00:48:59,195
Charizard!
Jeg sa ikke at du skulle starte!
314
00:49:08,996 --> 00:49:11,874
Din Charizard er dårlig trent.
315
00:49:36,524 --> 00:49:38,734
Hvem vil utfordre meg først?
316
00:49:38,818 --> 00:49:42,697
Jeg undervurderte deg én gang.
Det skjer ikke igjen!
317
00:49:42,780 --> 00:49:44,573
Saur!
318
00:49:46,742 --> 00:49:48,661
Venu.
319
00:49:58,796 --> 00:50:02,091
Bruteroot, bruk Razor Leaf!
320
00:50:04,010 --> 00:50:05,553
Bruk Vine Whip.
321
00:50:19,400 --> 00:50:24,530
Venusaur. Venusaur!
322
00:50:24,613 --> 00:50:26,032
Bruk Energy Ball!
323
00:50:26,115 --> 00:50:31,328
Saur!
324
00:50:33,330 --> 00:50:34,623
Ja!
325
00:50:35,791 --> 00:50:39,920
Venusaur.
326
00:50:41,505 --> 00:50:43,466
Bruk Leaf Storm.
327
00:50:43,549 --> 00:50:47,887
Venusaur!
328
00:50:48,763 --> 00:50:51,682
Saur!
329
00:50:57,313 --> 00:50:58,981
Venusaur...
330
00:51:00,816 --> 00:51:02,735
Bruteroot!
331
00:51:04,028 --> 00:51:07,239
- Går det bra?
- Jeg skal kjempe mot deg nå!
332
00:51:08,115 --> 00:51:12,244
- Shellshocker, bruk Skull Bash!
- Blastoise!
333
00:51:12,328 --> 00:51:13,496
Bruk Skull Bash.
334
00:51:13,579 --> 00:51:16,248
Blastoise!
335
00:51:17,458 --> 00:51:19,418
Blastoise!
336
00:51:23,422 --> 00:51:25,216
Shellshocker, bruk Hydro Pump!
337
00:51:25,299 --> 00:51:28,094
Blastoise!
338
00:51:38,813 --> 00:51:39,939
Shellshocker!
339
00:51:40,022 --> 00:51:42,733
Blastoise...
340
00:51:42,817 --> 00:51:45,820
Forsiktig.
Trekkene deres er veldig kraftige!
341
00:51:45,903 --> 00:51:48,322
Jeg vet det. Ikke bekymre deg.
342
00:51:48,405 --> 00:51:51,700
Angrepene skader ikke
så lenge de ikke treffer.
343
00:52:03,462 --> 00:52:06,966
Ok, Charizard! Vinn med fart!
344
00:52:37,163 --> 00:52:40,332
- Hvordan skal du vinne med fart?
- De er for raske.
345
00:52:40,416 --> 00:52:42,126
Pika, Pika.
346
00:53:29,173 --> 00:53:31,300
Charizard!
347
00:53:31,383 --> 00:53:33,302
Bruk Seismic Toss.
348
00:53:56,450 --> 00:54:00,913
- Charizard!
- Pika!
349
00:54:03,958 --> 00:54:07,753
Dere mangler visst både fart og kraft.
350
00:54:14,426 --> 00:54:15,469
Pika?
351
00:54:17,221 --> 00:54:19,848
Pi, Pi. Pika.
352
00:54:25,145 --> 00:54:26,647
Shellshocker!
353
00:54:28,232 --> 00:54:30,901
Venusaur.
354
00:54:33,195 --> 00:54:36,073
- Bruteroot!
- Prøver du å stjele våre Pokémon?
355
00:54:36,156 --> 00:54:41,120
Stjele? Nei. Jeg bare lager
nyttigere og sterkere kloner
356
00:54:41,203 --> 00:54:44,540
av de Pokémon dere er så stolte av.
357
00:54:45,416 --> 00:54:49,336
- Lager kloner?
- Slutt! Du kan ikke gjøre det!
358
00:54:49,420 --> 00:54:52,464
Ikke prøv å motsi meg!
359
00:54:58,929 --> 00:55:02,224
Jeg lager mine egne regler!
360
00:55:02,308 --> 00:55:04,727
- De kommer!
- Løp, alle sammen!
361
00:55:04,810 --> 00:55:09,440
Pikachu!
362
00:55:24,038 --> 00:55:25,289
Gyarados!
363
00:55:29,626 --> 00:55:30,836
Seadra!
364
00:55:32,296 --> 00:55:33,922
Rapidash.
365
00:56:03,827 --> 00:56:08,582
Pi. Pi. Pika. Pika. Pikachu!
366
00:56:08,665 --> 00:56:13,504
Pidgeot!
367
00:56:22,679 --> 00:56:26,975
- Vi må få dem inn i sine Poké Ball!
- Bortkastet tid.
368
00:56:27,059 --> 00:56:30,729
- Bulbasaur, Squirtle, return!
- Bulbasaur.
369
00:56:32,231 --> 00:56:33,399
Ja!
370
00:56:37,194 --> 00:56:38,821
Det er umulig!
371
00:56:38,904 --> 00:56:42,574
Alt er mulig med mine Poké Ball!
372
00:56:43,450 --> 00:56:45,327
Vær helt stille.
373
00:56:56,213 --> 00:56:59,007
Psyduck!
374
00:56:59,091 --> 00:57:02,845
Nei! Psyduck! Psyduck...
375
00:57:08,934 --> 00:57:10,310
Vulpix!
376
00:57:12,521 --> 00:57:14,189
Vulpix! Nei!
377
00:57:14,273 --> 00:57:18,193
Pika. Pika. Pikachu.
378
00:57:18,277 --> 00:57:20,904
Pika. Pika!
379
00:57:23,615 --> 00:57:27,119
- Pikachu! Løp!
- Pikachu!
380
00:57:29,621 --> 00:57:32,499
- Løp!
- Pikachu!
381
00:57:32,583 --> 00:57:38,672
Pi. Pika! Pi. Pi. Pi. Pikachu.
382
00:57:38,756 --> 00:57:44,511
Pi. Pi. Pi...
383
00:57:46,013 --> 00:57:50,100
Pikachu!
384
00:57:51,226 --> 00:57:53,395
Pi. Pi. Pi...
385
00:57:53,479 --> 00:57:55,898
Ikke la dem ta deg! Pikachu!
386
00:57:55,981 --> 00:58:00,235
Pi. Pi. Pikachu!
387
00:58:00,319 --> 00:58:03,363
Pikachu!
388
00:58:03,822 --> 00:58:08,535
Pi. Pi. Pi. Pika. Pika!
389
00:58:31,809 --> 00:58:36,313
Pika. Pikachu!
390
00:58:40,400 --> 00:58:44,696
Pika. Pi. Pika. Pikachu.
391
00:58:47,574 --> 00:58:51,495
Pika. Pika. Pika!
392
00:58:51,578 --> 00:58:52,996
Pikachu!
393
00:58:56,208 --> 00:58:58,252
Pika!
394
00:59:23,610 --> 00:59:26,113
Pikachu!
395
00:59:41,211 --> 00:59:43,714
Hvilken Pokémon er dette?
396
00:59:43,797 --> 00:59:45,507
Det er Scyther!
397
00:59:47,009 --> 00:59:48,886
Det er Dewgong!
398
00:59:51,013 --> 00:59:52,890
Det er Vileplume!
399
00:59:55,893 --> 01:00:01,273
Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon.
400
01:00:02,232 --> 01:00:06,320
Og dette er selvsagt Meowth.
401
01:00:08,488 --> 01:00:13,076
Au! Au, au, au...
402
01:00:13,160 --> 01:00:14,745
Det er dusten!
403
01:00:15,996 --> 01:00:17,539
Team Rocket!
404
01:00:20,334 --> 01:00:24,129
Jeg har ikke tid til
det teite mottoet deres i dag!
405
01:00:27,716 --> 01:00:31,970
Hvilken Pokémon er dette? Det er Pikachu.
406
01:01:03,001 --> 01:01:05,587
- Pika.
- Pikachu?
407
01:01:05,671 --> 01:01:07,547
Pika, Pi!
408
01:01:07,631 --> 01:01:10,801
Pi. Pika.
409
01:01:10,884 --> 01:01:13,804
Pikachu!
410
01:01:20,018 --> 01:01:21,853
Se på alle kopiene.
411
01:01:52,801 --> 01:01:55,929
- Hitmonlee.
- Scyther.
412
01:01:56,013 --> 01:01:59,683
- Det går ikke an å stoppe dem.
- Send inn klonene.
413
01:01:59,766 --> 01:02:03,020
- Er de kloner?
- Pika?
414
01:02:17,826 --> 01:02:19,161
Vaporeon.
415
01:02:19,244 --> 01:02:21,705
Originalene også?
416
01:02:26,418 --> 01:02:28,545
- Slipp meg!
- Slipp meg!
417
01:02:35,385 --> 01:02:36,553
Squirtle?
418
01:02:36,636 --> 01:02:39,306
- Squirtle!
- Pika, Pika!
419
01:02:39,389 --> 01:02:43,518
- Squirtle! Squirtle! Squirtle!
- Pikachu!
420
01:02:47,397 --> 01:02:49,024
Bulba.
421
01:02:49,107 --> 01:02:51,777
- Bulbasaur!
- Pikachu! Pika!
422
01:02:51,860 --> 01:02:55,405
- Squirtle.
- Pikachu.
423
01:02:57,491 --> 01:02:59,993
- Pika.
- Squirtle. Squirtle.
424
01:03:33,443 --> 01:03:37,322
Mennesker,
jeg har ikke noe ønske om å skade dere.
425
01:03:37,405 --> 01:03:40,158
Dra hjem nå.
426
01:03:46,206 --> 01:03:49,084
Hvis dere kommer dere hjem i uværet.
427
01:03:57,592 --> 01:03:58,969
Hva var det?
428
01:04:35,213 --> 01:04:39,801
Du kan ikke gjøre dette.
Jeg tillater det ikke!
429
01:04:42,262 --> 01:04:45,098
- Det er Ash!
- Ja da!
430
01:04:55,025 --> 01:04:56,651
Psyduck.
431
01:04:57,444 --> 01:04:59,863
- Det er Psyduck!
- Vulpix!
432
01:05:11,416 --> 01:05:12,709
Squirtle.
433
01:05:17,380 --> 01:05:18,882
Satte du dem fri?
434
01:05:18,965 --> 01:05:23,762
Ja, jeg måtte det.
Jeg beskytter alle vennene mine!
435
01:05:35,523 --> 01:05:38,026
- Ash! Nei!
- Ikke gjør det!
436
01:05:45,742 --> 01:05:49,537
- Hva er dette?
- Mew.
437
01:05:49,621 --> 01:05:52,958
- Hva?
- Mew. Mew. Mew!
438
01:05:55,418 --> 01:05:56,544
Mew.
439
01:05:57,796 --> 01:05:59,339
Mew.
440
01:06:00,882 --> 01:06:01,925
Mew.
441
01:06:03,009 --> 01:06:05,720
Mew. Mew. Mew!
442
01:06:08,431 --> 01:06:11,268
- Er det...
- En Pokémon?
443
01:06:11,351 --> 01:06:12,357
Mew.
444
01:06:13,311 --> 01:06:14,938
Mew!
445
01:06:37,544 --> 01:06:38,550
Mew.
446
01:06:40,797 --> 01:06:41,923
Mew.
447
01:06:45,010 --> 01:06:47,721
Mew. Mew!
448
01:06:47,804 --> 01:06:51,850
- Jeg har lest om den.
- Ja, det er den mytiske Pokémon.
449
01:06:51,933 --> 01:06:58,148
Mew - den eneste av sitt slag,
og den sterkeste Pokémon som eksisterer.
450
01:06:58,231 --> 01:06:59,441
Mew?
451
01:06:59,524 --> 01:07:01,234
- Så den eksisterer.
- Ja.
452
01:07:01,318 --> 01:07:05,322
Men jeg er den sterkeste Pokémon!
453
01:07:05,405 --> 01:07:07,699
Jeg er kanskje lagd av en del av deg,
454
01:07:07,782 --> 01:07:13,747
men nå skal jeg bevise
at Mewtwo er bedre enn originalen!
455
01:07:13,830 --> 01:07:15,498
Mew.
456
01:07:15,582 --> 01:07:20,253
- Mew og Mewtwo...
- Så Mewtwo ble lagd av Mew.
457
01:07:20,337 --> 01:07:22,505
- Pika.
- Squirtle.
458
01:07:22,589 --> 01:07:25,925
Verden er for liten for oss begge!
459
01:07:33,975 --> 01:07:39,272
Hvorfor flykter du? Er du redd for
å finne ut hvem som er sterkest?
460
01:08:34,327 --> 01:08:37,288
Så det er litt tæl i deg.
461
01:08:41,334 --> 01:08:44,462
Men jeg har ikke tid til å leke.
Skjebnen venter!
462
01:08:44,546 --> 01:08:50,760
Hvem skal herske? Mine super-Pokémon
eller deres patetiske, underlegne Pokémon?
463
01:08:52,011 --> 01:08:56,307
Vi ble skapt med
sterkere krefter enn originalene!
464
01:09:02,147 --> 01:09:05,275
- Den snakker sant.
- Oversettelse?
465
01:09:06,484 --> 01:09:10,613
Mew sa at man ikke beviser noe
ved å bruke en masse avanserte trekk.
466
01:09:10,697 --> 01:09:14,200
En Pokémons virkelige styrke
kommer fra hjertet!
467
01:09:15,368 --> 01:09:18,246
Dens virkelige styrke, sier du?
468
01:09:25,503 --> 01:09:30,049
Greit! Mine kloner trenger ikke
å bruke trekk for å bevise noe.
469
01:09:30,675 --> 01:09:33,595
Nå skal vi se hvem som seirer!
470
01:12:43,117 --> 01:12:48,831
Hva er all kjempingen godt for?
De er verken originaler eller kopier.
471
01:12:48,915 --> 01:12:52,502
- Men alle sammen lever.
- Dette er galt.
472
01:12:52,585 --> 01:12:56,881
Selv om de er kopier,
lever alle i samme verden.
473
01:12:56,964 --> 01:13:01,302
Originaler og kopier,
de er alle levende vesener.
474
01:13:01,386 --> 01:13:04,013
Er det så viktig
hvem som vinner eller taper?
475
01:13:06,224 --> 01:13:10,395
Vi sier "nå blir det bråk",
men jeg var ikke forberedt på dette.
476
01:13:10,478 --> 01:13:16,025
- Det smerter meg å se dem sånn.
- Det virker som de bare skader seg selv.
477
01:13:16,109 --> 01:13:21,489
- Det er som å se ens gamle jeg...
- ...kjempe mot ens nåværende jeg.
478
01:13:22,156 --> 01:13:25,076
Et skikkelig guffent mareritt!
479
01:13:34,919 --> 01:13:37,046
Vedder på at disse gjør vondt.
480
01:13:43,177 --> 01:13:48,266
Du er jammen frekk som er her.
De andre kjemper!
481
01:13:52,895 --> 01:13:57,442
Sier du at jeg er enda frekkere?
Siden jeg ikke kjemper?
482
01:13:59,235 --> 01:14:02,739
Du tror at klørne mine
ville gjøre vondt også?
483
01:14:03,656 --> 01:14:07,577
Klørne dine ville gjort enda mer vondt.
484
01:14:11,539 --> 01:14:18,337
Lurer du på om det blir fullmåne i natt?
Ja, det tror jeg. Fylt helt til topps.
485
01:14:19,589 --> 01:14:22,925
Jøss. Å tenke på månen
i en stund som dette...
486
01:14:23,009 --> 01:14:26,220
Vet du hva, kompis?
Det er klasse over deg.
487
01:14:57,543 --> 01:14:58,795
Pikachu!
488
01:16:04,485 --> 01:16:07,154
Slutt! Gi dere!
489
01:16:09,907 --> 01:16:12,660
- Ash!
- Ash!
490
01:16:13,953 --> 01:16:16,622
- Jeg må stoppe dette!
- Du kan ikke.
491
01:16:16,706 --> 01:16:20,418
Kampen vil fortsette
til Mew og Mewtwo gir seg.
492
01:16:26,382 --> 01:16:32,263
Levende vesener gir ikke fra seg
territoriet sitt til andre av sin art.
493
01:16:32,972 --> 01:16:34,098
Det betyr...
494
01:16:34,181 --> 01:16:38,185
De kjemper til en er beseiret.
Til bare en av dem står igjen.
495
01:16:41,022 --> 01:16:45,651
Er levende vesener sånn?
Men Mewtwo ble skapt av mennesker.
496
01:16:45,735 --> 01:16:48,321
Likevel er det et levende vesen.
497
01:16:48,779 --> 01:16:54,160
De er absolutt levende, ja.
Både Mew og Mewtwo. Og Pikachu!
498
01:16:54,827 --> 01:16:56,412
Og den andre Pikachu!
499
01:18:17,034 --> 01:18:19,120
Kan dere slutte?
500
01:18:21,122 --> 01:18:23,708
Gi dere!
501
01:18:33,259 --> 01:18:35,803
- Hva foregår?
- Hva skjedde?
502
01:18:48,649 --> 01:18:53,237
Tåpelig! Et menneske
som prøver å stoppe kampen vår?
503
01:19:34,028 --> 01:19:35,821
Å nei, Ash...
504
01:20:20,282 --> 01:20:21,659
Pikachu.
505
01:24:01,670 --> 01:24:03,005
Pikachu!
506
01:25:04,817 --> 01:25:11,740
Det er sant at både du og jeg
er levende vesener. Pokémon.
507
01:25:16,495 --> 01:25:21,375
Omstendighetene rundt ens tilblivelse
betyr ingenting.
508
01:25:22,042 --> 01:25:27,089
Det er hva du gjør med livets gave,
som avgjør hvem du er.
509
01:26:51,215 --> 01:26:53,717
Hvor skal du nå, Mewtwo?
510
01:26:54,843 --> 01:26:59,014
Dit hvor hjertet mitt kan lære
det som du vet.
511
01:26:59,097 --> 01:27:05,687
Jeg vil alltid huske det som skjedde her.
Men for deg er det kanskje best å glemme.
512
01:28:00,033 --> 01:28:03,996
Vær stille! Ingen båter forlater havna!
513
01:28:04,079 --> 01:28:09,001
Det har aldri vært en verre orkan her.
Dere må evakuere.
514
01:28:09,084 --> 01:28:13,922
- Hvorfor akkurat nå?
- Ta det med ro. Jeg skal prøve å hjelpe.
515
01:28:14,006 --> 01:28:20,470
Pokémon-senteret er åpent for alle.
Bli med meg hvis dere vil bruke det.
516
01:28:32,899 --> 01:28:36,612
Nurse Joy, Officer Jenny og Miranda!
517
01:28:36,695 --> 01:28:39,990
Regnet kan ikke
skylle vekk skjønnheten deres!
518
01:28:42,075 --> 01:28:45,954
Hvorfor er vi her?
Det henger ikke på greip.
519
01:28:46,038 --> 01:28:49,416
Når vi først er her,
spiller det ingen rolle.
520
01:28:50,709 --> 01:28:52,419
Ja. Det er sant.
521
01:29:16,485 --> 01:29:18,236
Som om det aldri skjedde!
522
01:29:18,320 --> 01:29:22,199
- Ingen orkan...
- Den forsvant.
523
01:29:22,949 --> 01:29:27,120
- Skipene kan seile i morgen tidlig.
- Ja.
524
01:29:39,549 --> 01:29:42,552
- Hva er det?
- Hva da?
525
01:29:44,763 --> 01:29:49,851
- Ser dere det? Der oppe!
- Jeg så ingenting.
526
01:29:49,935 --> 01:29:51,853
Bare skyer.
527
01:29:58,026 --> 01:30:01,863
Den dagen jeg dro ut
for å bli Pokémon-mester,
528
01:30:01,947 --> 01:30:05,325
så jeg en sjelden Pokémon, akkurat som nå.
529
01:30:05,409 --> 01:30:11,957
- Vel, kanskje du ser den igjen en gang.
- Den veldig sjeldne Pokémon!
530
01:30:20,132 --> 01:30:21,675
En dag, ja.
531
01:30:30,851 --> 01:30:34,938
Pokémon-verdenen!
Full av mysterier og legender,
532
01:30:35,021 --> 01:30:39,025
og historier om de som drømmer om
å bli Pokémon-trenere,
533
01:30:39,109 --> 01:30:44,156
og de utrolige Pokémon som lever,
jobber og kjemper ved deres side.
534
01:30:44,239 --> 01:30:48,785
Når reisen fortsetter,
i lang tid fremover!
535
01:30:53,039 --> 01:30:56,084
Vakkert! Alt er rent og naturlig!
536
01:30:56,168 --> 01:31:00,380
- Friskt og urørt!
- Det kaller jeg en stor forandring.
537
01:31:00,464 --> 01:31:02,549
Og jammen føles det bra!
538
01:31:02,632 --> 01:31:09,639
På tide!
539
01:31:17,564 --> 01:31:20,567
Tekst: Espen Remseth Hovelsen