1 00:00:11,261 --> 00:00:14,389 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,605 --> 00:00:25,734 O Pokémon Mítico... Mew. 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,360 Dizem que está extinto, 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,863 mas há relatos de que Mew foi visto. 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,577 -Os relatos não foram confirmados. -Sim. 6 00:00:35,660 --> 00:00:38,038 Não tiraram uma foto decente. 7 00:00:38,121 --> 00:00:39,330 É verdade. 8 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 É Mew. 9 00:00:47,922 --> 00:00:52,010 Com poderes fenomenais que podem causar uma inundação 10 00:00:52,093 --> 00:00:53,970 ou fazer a flora desabrochar 11 00:00:54,053 --> 00:00:56,765 dando alguns poderes à humanidade. 12 00:00:56,848 --> 00:01:00,769 -É bom ou mal? -Está fazendo isso por capricho? 13 00:01:00,852 --> 00:01:03,938 Não importa, mas uma coisa é certa. 14 00:01:04,022 --> 00:01:06,858 Ele tem um grande poder. 15 00:01:13,281 --> 00:01:15,617 Este é o fóssil que escavamos. 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,746 -É do corpo de Mew! -É nossa teoria. 17 00:01:20,705 --> 00:01:23,708 Vamos levar de volta ao laboratório. 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 Se for mesmo um fóssil Mew. 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,589 Poderemos recriar o mais poderoso de todos os Pokémons! 20 00:01:49,943 --> 00:01:50,819 Onde estou? 21 00:01:52,904 --> 00:01:54,405 Quem... sou eu? 22 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Quem é você? 23 00:02:10,004 --> 00:02:13,174 Não consigo esquecer o mundo... 24 00:02:13,258 --> 00:02:16,928 onde um certo alguém se afastou de mim. 25 00:02:33,611 --> 00:02:35,738 Quem... sou eu? 26 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 Por que estou aqui? 27 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 Não. 28 00:02:43,454 --> 00:02:45,373 Simplesmente estou aqui. 29 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 Só isso. 30 00:02:48,793 --> 00:02:52,505 Não surgi neste mundo. 31 00:03:19,490 --> 00:03:23,244 Finalmente acordou! Mewtwo! 32 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 Mewtwo? 33 00:03:25,747 --> 00:03:26,623 Telepatia. 34 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 Mewtwo. É o seu nome. 35 00:03:30,209 --> 00:03:36,132 Nós lhe demos vida a partir do Pokémon mais raro. 36 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 Isso. 37 00:03:37,508 --> 00:03:41,221 Esse é o Pokémon mais raro do mundo, Mew. 38 00:03:41,304 --> 00:03:43,181 Mew... 39 00:03:43,264 --> 00:03:47,977 Será que é meu genitor? Meu pai? Minha mãe? 40 00:03:48,061 --> 00:03:51,481 Talvez os dois ou talvez nenhum deles. 41 00:03:52,815 --> 00:03:57,987 Sua existência baseia-se em Mew, mas você criado para ser mais forte. 42 00:03:58,071 --> 00:04:02,450 Quem me criou? Nem pai, nem mãe? 43 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 Então, a natureza? 44 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 Fui criado pela natureza? 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,458 Só duas coisas podem criar vida: 46 00:04:10,541 --> 00:04:12,502 a natureza e a ciência humana. 47 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 Foram vocês? Vocês humanos me criaram? 48 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 É um triunfo da ciência! 49 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 Estávamos certos! 50 00:04:20,093 --> 00:04:23,346 -Podemos continuar nossa pesquisa! -Parabéns. 51 00:04:23,429 --> 00:04:25,765 Vamos começar uma versão ainda melhor! 52 00:04:28,226 --> 00:04:29,185 Quem sou eu? 53 00:04:32,981 --> 00:04:34,065 Onde estou? 54 00:04:35,108 --> 00:04:38,278 Parabéns. Vocês conseguiram. 55 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 Nós conseguimos. 56 00:04:49,706 --> 00:04:53,293 Com que propósito fui criado? 57 00:05:07,974 --> 00:05:11,644 -Precisamos sair daqui imediatamente. -Vamos! 58 00:05:38,546 --> 00:05:42,592 Criar o Pokémon mais poderoso do mundo 59 00:05:42,675 --> 00:05:44,886 era nosso objetivo e sonho! 60 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 Esse é o meu poder? 61 00:06:31,349 --> 00:06:35,144 Sou o Pokémon mais poderoso do mundo? 62 00:06:36,646 --> 00:06:39,649 Mew, sou mais forte que você? 63 00:06:46,030 --> 00:06:49,408 Talvez você seja o Pokémon mais poderoso do mundo. 64 00:06:50,493 --> 00:06:54,163 Mas o mundo tem outra forma de vida poderosa. 65 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 Humanos. 66 00:06:59,585 --> 00:07:05,133 Se você se juntasse aos humanos, o mundo pertenceria a nós. 67 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 O mundo pertenceria a nós. 68 00:07:08,219 --> 00:07:11,556 Mas se você não controlar seus poderes, 69 00:07:11,639 --> 00:07:14,725 a destruição do mundo será o resultado. 70 00:07:14,809 --> 00:07:17,228 Seus poderes precisam ser controlados. 71 00:07:17,311 --> 00:07:20,606 -Controlados? -Vai deixá-los à solta? 72 00:07:20,690 --> 00:07:23,985 E fazer no mundo o que fez nesta ilha? 73 00:07:25,278 --> 00:07:26,487 O que devo fazer? 74 00:07:43,504 --> 00:07:48,801 Você coloca em mim uma armadura que me protege, mas detém meu poder. 75 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Depois disso, o que espera de mim? 76 00:07:51,971 --> 00:07:53,931 É simples. 77 00:07:54,015 --> 00:07:57,018 Só precisa fazer o que todos fazem. 78 00:07:58,311 --> 00:08:01,063 E o que é? 79 00:08:01,147 --> 00:08:03,816 Destruição, guerra e conquista. 80 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 Os fortes serão vitoriosos. 81 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 Onde estou? 82 00:08:59,789 --> 00:09:01,332 Quem sou eu? 83 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 Por que motivo eu luto? 84 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 Por que motivo eu vivo? 85 00:09:58,514 --> 00:10:00,641 Você é um Pokémon. 86 00:10:00,725 --> 00:10:03,477 Os Pokémons são usados para propósitos humanos. 87 00:10:03,561 --> 00:10:05,187 Vivem para os humanos. 88 00:10:06,314 --> 00:10:09,275 Está me dizendo para lutar por você? 89 00:10:09,358 --> 00:10:10,901 É isso que quer? 90 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 Devo lutar pelos humanos? 91 00:10:13,279 --> 00:10:17,158 Você é um Pokémon que foi criado por humanos. 92 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 Que outro valor teria? 93 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 Valor? 94 00:10:21,704 --> 00:10:23,956 Quem sou eu? 95 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 Por que motivo eu vivo? 96 00:10:29,837 --> 00:10:31,756 O que é isso? 97 00:10:31,839 --> 00:10:33,633 Você ousa desafiar os humanos? 98 00:10:41,599 --> 00:10:44,101 Fui criado por humanos. 99 00:10:45,936 --> 00:10:48,898 Mas não sou humano! 100 00:10:48,981 --> 00:10:53,903 E como um Pokémon artificial, também não sou um Pokémon! 101 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 Quem sou eu? 102 00:11:45,579 --> 00:11:47,248 Onde estou? 103 00:11:47,331 --> 00:11:49,542 Quem quis me criar? 104 00:11:51,293 --> 00:11:54,713 Quem pediu que eu fosse criado? 105 00:11:54,797 --> 00:11:58,926 Desprezo tudo ligado à minha criação! 106 00:11:59,009 --> 00:12:00,845 Então... 107 00:12:00,928 --> 00:12:05,558 Isso não é um ataque, nem uma declaração de guerra. 108 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Foram vocês que me criaram. 109 00:12:08,144 --> 00:12:13,315 E eu vou contra-atacar! 110 00:12:59,737 --> 00:13:01,405 Pika! 111 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 Este jovem rapaz é Ash, da Cidade de Pallet. 112 00:13:09,371 --> 00:13:12,708 Ele está com amigos em uma jornada de treinamento 113 00:13:12,791 --> 00:13:15,252 para se tornar um Mestre Pokémon. 114 00:13:23,552 --> 00:13:25,095 Uau! 115 00:13:25,179 --> 00:13:27,223 Sinto o cheiro do mar! 116 00:13:27,306 --> 00:13:30,059 A vista é linda aqui. Por que não almoçamos? 117 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 Legal! 118 00:13:32,186 --> 00:13:34,438 -Estou faminto. -Pikachu. 119 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Mesmo repetindo o café da manhã no Centro Pokémon? 120 00:13:37,525 --> 00:13:40,694 -Aquilo foi café da manhã. Isso é almoço. -Pika! 121 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 Não dá para lutar de estômago vazio, certo? 122 00:13:43,405 --> 00:13:46,951 -Comer é parte do treinamento. -É isso mesmo! 123 00:13:47,034 --> 00:13:49,411 -Esse é o Brock! -Pikachu. 124 00:13:49,495 --> 00:13:51,455 Ajude a arrumar a mesa. 125 00:13:51,539 --> 00:13:53,457 - Deixe comigo! -Pika. 126 00:13:54,416 --> 00:13:57,169 Pika. 127 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Pikachu. Pika. 128 00:14:00,005 --> 00:14:01,257 Pika! 129 00:14:01,340 --> 00:14:04,552 Ah, estou cansado. 130 00:14:04,635 --> 00:14:07,096 Você sabe que não terminamos! 131 00:14:07,179 --> 00:14:10,099 Estou com tanta fome que não consigo me mexer. 132 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 -Qual é. -Misty? 133 00:14:13,060 --> 00:14:16,647 Tem que ferver devagar até ficar no ponto. 134 00:14:16,730 --> 00:14:19,692 Não dá para apressar o ensopado, nem um Pokémon. 135 00:14:23,320 --> 00:14:27,366 Pika. Pikapi. 136 00:14:28,868 --> 00:14:29,785 Pika. 137 00:14:31,245 --> 00:14:32,121 Pika. 138 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Pika. 139 00:14:41,046 --> 00:14:42,172 Pika. 140 00:14:44,967 --> 00:14:46,218 -Pika! -Hein? 141 00:14:46,302 --> 00:14:50,806 Ei, garoto! Você é Ash da Cidade de Pallet? 142 00:14:53,309 --> 00:14:54,184 Sim, sou. 143 00:14:56,020 --> 00:15:00,024 Isso significa que podemos ter uma batalha Pokémon? 144 00:15:00,107 --> 00:15:03,027 Se alguém quer lutar, por que não? 145 00:15:03,110 --> 00:15:05,529 E o cara que não podia se mexer? 146 00:15:05,613 --> 00:15:08,115 Posso ter uma batalha antes do café. 147 00:15:08,198 --> 00:15:09,575 -Talvez duas! -Pika. 148 00:15:09,658 --> 00:15:13,287 Está esquecendo uma coisa. Está lutando antes do almoço. 149 00:17:40,809 --> 00:17:44,313 -Pika! -É! Nós conseguimos! 150 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 Era um adversário fraco. 151 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 E não se apressa um Pokémon. 152 00:17:54,364 --> 00:17:57,951 Pikachu está ficando cada vez mais habilidoso! 153 00:17:58,035 --> 00:17:58,911 Maravilhoso! 154 00:17:58,994 --> 00:18:00,621 Temos que pegar o Pikachu 155 00:18:00,704 --> 00:18:03,082 e colocá-lo na Equipe Rocket! 156 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 Tem mais... Olhe o banquete! 157 00:18:08,462 --> 00:18:11,882 Tome, Togepi. Diga: "ah"! Está gostoso? 158 00:18:11,965 --> 00:18:16,261 -Que fome. -Tenho uma frigideira. 159 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 Mas sem nada, 160 00:18:17,805 --> 00:18:20,474 é só uma bigorna redonda de ferro! 161 00:18:40,202 --> 00:18:42,412 É Ash, da cidade de Pallet. 162 00:18:44,915 --> 00:18:48,794 E com ele estão Misty, Líder do Ginásio da Cidade de Cerulean, 163 00:18:48,877 --> 00:18:51,839 e Brock, Líder do Ginásio da Cidade de Pewter. 164 00:18:51,922 --> 00:18:55,259 Devemos convidar essas pessoas também? 165 00:18:58,011 --> 00:18:59,138 Como desejar. 166 00:19:40,304 --> 00:19:41,930 Quem é você? 167 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 Ei! não faça isso! Pare! 168 00:19:48,770 --> 00:19:50,522 Charizard não muda. 169 00:19:52,149 --> 00:19:53,025 Bem... 170 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 Isso é para mim? 171 00:20:02,242 --> 00:20:04,661 Perdoe esta mensagem de uma estranha. 172 00:20:04,745 --> 00:20:07,289 Ela é tão linda! Não acredito! 173 00:20:07,372 --> 00:20:10,792 Vocês três são Treinadores promissores. 174 00:20:10,876 --> 00:20:14,213 Estão convidados para a festa oferecida por meu mestre, 175 00:20:14,296 --> 00:20:16,798 o maior Treinador de Pokémons do mundo. 176 00:20:16,882 --> 00:20:18,675 O local? 177 00:20:18,759 --> 00:20:20,761 O Palácio Pokémon em New Island. 178 00:20:20,844 --> 00:20:23,722 Pedimos que confirmem presença 179 00:20:23,805 --> 00:20:26,058 marcando no cartão de resposta. 180 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 O maior Treinador de Pokémons vivo convida vocês. 181 00:20:29,102 --> 00:20:30,896 Imploramos que aceitem. 182 00:20:32,606 --> 00:20:36,610 -Uau. A linda moça... -O que vocês acham? 183 00:20:36,693 --> 00:20:39,112 Acho que devemos ir! Sei disso! 184 00:20:39,196 --> 00:20:42,115 Ela nos chamou de "promissores". 185 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Pika. 186 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 Vai confirmar presença? 187 00:20:47,246 --> 00:20:48,789 -Com certeza! -Sim. 188 00:20:48,872 --> 00:20:50,791 Pika! 189 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 É falta de educação passar sem nem dar oi! 190 00:21:07,683 --> 00:21:09,351 -O que é isso? -Hein? 191 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 -Calma, Raticate! -Kingler? 192 00:22:55,082 --> 00:22:57,209 Pare com isso! 193 00:23:08,637 --> 00:23:10,931 E o tempo estava tão bom! 194 00:23:11,515 --> 00:23:13,642 O tempo na costa pode mudar rápido. 195 00:23:20,565 --> 00:23:23,276 O quê? A balsa está fechada? 196 00:23:23,360 --> 00:23:24,903 Não vamos a New Island? 197 00:23:25,904 --> 00:23:27,572 Depois de sermos convidados? 198 00:23:27,656 --> 00:23:29,658 Por favor, quietos, todos! 199 00:23:29,741 --> 00:23:31,535 A gerente do porto está aqui. 200 00:23:32,702 --> 00:23:33,745 Sou Miranda. 201 00:23:34,246 --> 00:23:37,415 Se querem ouvir a vontade do mar, ouçam Wingull. 202 00:23:38,166 --> 00:23:41,211 Mas não é necessário. Ouçam os ventos. 203 00:23:41,753 --> 00:23:43,797 Nunca vi um furacão assim. 204 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 É mesmo tão ruim? 205 00:23:46,133 --> 00:23:50,428 Cresci perto desse porto e nunca vi uma tempestade como essa. 206 00:23:51,263 --> 00:23:55,433 E a tempestade está bem em cima de New Island, no meio do mar. 207 00:23:55,892 --> 00:23:59,062 Não posso permitir que se arrisquem. 208 00:23:59,146 --> 00:24:02,023 Imploro, como a pessoa que jurou proteger aqui. 209 00:24:02,524 --> 00:24:05,402 Vocês ouviram. A balsa está fechada hoje. 210 00:24:05,902 --> 00:24:08,029 Vou para New Island assim mesmo! 211 00:24:08,113 --> 00:24:09,906 Meus Pokémons sabem nadar! 212 00:24:09,990 --> 00:24:12,617 -Vamos para aquele palácio! -Não! 213 00:24:13,451 --> 00:24:15,871 Conheço o mar e estou dizendo não! 214 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 Ela está certa! 215 00:24:17,038 --> 00:24:18,832 Se um Pokémon se ferir, 216 00:24:18,915 --> 00:24:21,918 o Centro Pokémon não poderá ajudar! 217 00:24:22,419 --> 00:24:23,378 Como assim? 218 00:24:23,461 --> 00:24:27,549 A enfermeira Joy do Centro desapareceu há uma semana. 219 00:24:28,216 --> 00:24:31,553 E sem ela, seus Pokémons não serão tratados. 220 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 Olhem o cartaz de desaparecido. 221 00:24:34,431 --> 00:24:36,183 Que linda. 222 00:24:36,975 --> 00:24:40,478 Não a vi em algum lugar? 223 00:25:23,939 --> 00:25:27,609 Não! Parem ou terei que prendê-los! 224 00:25:51,424 --> 00:25:54,302 -Não. -Sabia que não os impediríamos. 225 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 São Treinadores de Pokémons. São aventureiros. 226 00:26:00,350 --> 00:26:03,812 Não teriam vindo aqui se soubessem que seriam impedidos. 227 00:26:04,312 --> 00:26:05,855 Espero que fiquem seguros. 228 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 O maior Treinador está do outro lado do mar. 229 00:26:19,035 --> 00:26:22,163 -Só temos que chegar lá! -Pika! 230 00:26:22,247 --> 00:26:26,376 Não temos nenhum Pokémon que possa atravessar um mar tão agitado. 231 00:26:28,044 --> 00:26:30,380 -Tem razão. -Pika-chu... 232 00:26:39,306 --> 00:26:42,350 As ondas podem estar contra a gente 233 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 Mas quem liga? 234 00:26:44,352 --> 00:26:45,854 Quem liga? 235 00:26:45,937 --> 00:26:51,109 Segure o timão. Viemos das ondas agitadas do estreito de Cinnabar! 236 00:26:51,192 --> 00:26:52,110 Cantem! 237 00:26:52,193 --> 00:26:55,697 Quando um problema aparece sorrateiro 238 00:26:55,780 --> 00:26:58,491 Temos que nos doar por inteiro 239 00:26:58,575 --> 00:27:02,370 Quando o horizonte nos chamar 240 00:27:02,454 --> 00:27:04,497 Para sempre vamos mudar! 241 00:27:05,915 --> 00:27:07,959 Vocês vêm? Mas vai custar. 242 00:27:08,043 --> 00:27:11,629 Mas se contarem uma boa história, podemos levá-los. 243 00:27:11,713 --> 00:27:14,966 -Certo! Levem-nos! -Pika! 244 00:27:15,050 --> 00:27:17,802 Esse barco veio em boa hora. 245 00:27:19,637 --> 00:27:24,392 Estou empolgado, navegando no mar salgado 246 00:27:24,476 --> 00:27:31,399 Navegando no mar salgado, estou empolgado 247 00:27:31,483 --> 00:27:32,984 No mar salgado... 248 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 Togepi, fique ali, por favor. 249 00:27:36,446 --> 00:27:39,657 Este barco é seguro balançando nas ondas? 250 00:27:39,741 --> 00:27:41,534 É como tomar um banho. 251 00:27:41,618 --> 00:27:43,953 Em breve vocês vão gostar. 252 00:27:44,037 --> 00:27:47,665 -Capitão, não está na hora? -Está sim! 253 00:27:47,749 --> 00:27:49,250 Com um clique. 254 00:28:22,450 --> 00:28:26,371 Já fiquei ensopado, mas isso é uma loucura! 255 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 São vocês três! 256 00:28:33,461 --> 00:28:34,504 Equipe Rocket! 257 00:28:34,587 --> 00:28:37,215 Já era hora de vocês aparecerem. 258 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Por que estão aqui? 259 00:28:38,633 --> 00:28:41,803 -Preparem-se para encrenca. -Em dobro. 260 00:29:09,664 --> 00:29:13,001 Ash! Misty! 261 00:29:16,963 --> 00:29:19,382 -Onde estão Ash e Pikachu? -Não sei. 262 00:30:28,117 --> 00:30:29,285 Pika... 263 00:30:31,913 --> 00:30:33,206 Viram aquilo? 264 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 Obrigada, Staryu. 265 00:31:29,387 --> 00:31:30,889 Ótimo, Squirtle! 266 00:31:30,972 --> 00:31:32,432 Squirtle. 267 00:31:36,144 --> 00:31:38,229 Sejam bem-vindos. 268 00:31:38,771 --> 00:31:40,982 Por favor, apresentem seu convite. 269 00:31:47,739 --> 00:31:50,617 Esses três receberam um convite. 270 00:31:51,326 --> 00:31:55,788 -Eu sabia! Era você. -O quê? 271 00:31:56,414 --> 00:31:58,917 Você é a enfermeira Joy, do cartaz. 272 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Elas são mesmo parecidas. 273 00:32:01,878 --> 00:32:03,588 Não entendo. 274 00:32:04,130 --> 00:32:08,217 Sou funcionária deste palácio desde o começo. 275 00:32:08,301 --> 00:32:10,511 Agora, por favor, sigam-me. 276 00:32:10,595 --> 00:32:13,348 Os outros convidados já chegaram. 277 00:34:33,863 --> 00:34:36,949 Estes são os outros convidados. 278 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 Espere aí. Só três? 279 00:34:39,744 --> 00:34:42,497 Mas havia muito mais no porto. 280 00:34:43,289 --> 00:34:45,958 Se um Treinador não enfrentou o temporal, 281 00:34:46,042 --> 00:34:47,668 não deveria ser convidado. 282 00:34:48,461 --> 00:34:51,047 O temporal foi um teste? 283 00:34:51,130 --> 00:34:54,634 Liberem os Pokémons das Pokébolas e sentem-se. 284 00:34:55,051 --> 00:34:59,972 Vocês seis aqui reunidos são os Treinadores escolhidos. 285 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 Certo, como vamos entrar no palácio? 286 00:35:16,030 --> 00:35:18,491 Só podemos entrar pela saída. 287 00:35:18,574 --> 00:35:21,536 -Mas não vejo nenhuma. -Lá embaixo. 288 00:35:25,164 --> 00:35:26,207 O esgoto? 289 00:35:27,208 --> 00:35:30,086 -Esgotos não são meu habitat! -Agora são! 290 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 Seja corajoso! 291 00:35:36,259 --> 00:35:40,054 -Qual é o problema? -Nada. Vamos. 292 00:35:42,223 --> 00:35:46,018 Subindo nos trilhos assustadores! 293 00:35:46,102 --> 00:35:48,229 Subindo nos trilhos... 294 00:35:59,615 --> 00:36:00,992 Também conseguiram? 295 00:36:01,742 --> 00:36:05,621 -Assim como vocês. Mas como? -Viemos pelo céu. 296 00:36:06,164 --> 00:36:09,458 Um furacãozinho não é nada para o Pidgeot. 297 00:36:11,711 --> 00:36:13,087 Todos, digam "oi". 298 00:36:18,134 --> 00:36:20,887 -Vim na garupa de Gyarados! -Que fofo! 299 00:36:20,970 --> 00:36:24,056 Gyarados não é conhecido como o Pokémon Atrocidade? 300 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 É. 301 00:36:32,982 --> 00:36:35,776 Estou aqui com este e com aqueles. 302 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 Encantador. 303 00:36:41,574 --> 00:36:45,328 Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales, 304 00:36:45,411 --> 00:36:47,788 Rapidash e seu Wigglytuff também! 305 00:36:49,040 --> 00:36:53,544 Mas nada se compara à encantadora Treinadora deles! 306 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 Beleza infinita, minha rainha. 307 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 Quando a tempestade passar, 308 00:36:58,966 --> 00:37:00,801 vamos olhar o mar 309 00:37:00,885 --> 00:37:04,639 e comer meu famoso bolinho de arroz feito com amor... 310 00:37:05,306 --> 00:37:08,434 Se vai comer, é melhor comer sozinho. 311 00:37:22,573 --> 00:37:23,532 Obrigada. 312 00:37:24,033 --> 00:37:28,287 Apresentarei o Treinador de Pokémons mais forte do mundo 313 00:37:28,371 --> 00:37:29,372 que virá aqui. 314 00:37:32,208 --> 00:37:33,626 Blastoise. 315 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 -O que é aquilo? -Pika... 316 00:38:29,140 --> 00:38:29,974 Meowth! 317 00:39:00,546 --> 00:39:04,383 Meu mestre é o Treinador de Pokémons mais forte 318 00:39:04,467 --> 00:39:08,721 e também o Pokémon mais forte que existe. Mewtwo. 319 00:39:08,804 --> 00:39:10,598 -Mew-two? -Pi-ka. 320 00:39:11,182 --> 00:39:14,477 Um Pokémon não pode ser um Treinador de Pokémon! 321 00:39:15,061 --> 00:39:17,563 -Tem certeza? -Que voz é essa? 322 00:39:18,230 --> 00:39:19,357 É telepatia. 323 00:39:20,816 --> 00:39:25,946 -Eu escolho minhas próprias regras. -Se isso é uma piada, vou para casa! 324 00:39:51,722 --> 00:39:53,224 Pegue, Gyarados! 325 00:40:00,272 --> 00:40:02,191 Use Hiper-raio! 326 00:40:18,457 --> 00:40:19,458 Gyarados! 327 00:40:21,293 --> 00:40:22,628 Isso foi fácil. 328 00:40:24,463 --> 00:40:26,382 Não preciso mais de você. 329 00:40:42,523 --> 00:40:45,776 -Eu sabia. Enfermeira Joy! -Onde estou? 330 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 O que faço aqui? 331 00:40:49,029 --> 00:40:52,366 Trouxe você do Centro Pokémon para cuidar de mim. 332 00:40:53,033 --> 00:40:55,494 É bom ter uma especialista 333 00:40:55,578 --> 00:40:57,872 em fisiologia do corpo Pokémon. 334 00:40:58,372 --> 00:40:59,707 Você foi útil. 335 00:41:00,541 --> 00:41:04,086 -Não se lembra de nada, certo? -O que disse? 336 00:41:04,670 --> 00:41:09,592 Com meu poder, é fácil controlar algo como o cérebro humano. 337 00:41:10,176 --> 00:41:13,596 -Isso é horrível! -Pika! 338 00:41:47,171 --> 00:41:49,256 Que tipo de lugar é esse? 339 00:41:49,757 --> 00:41:52,134 Não parece um cofre com tesouro. 340 00:42:01,435 --> 00:42:05,439 -Que coisa fofa! -Acha isso fofo? 341 00:42:21,288 --> 00:42:25,584 Nossa pesquisa produziu um dispositivo que pode clonar Pokémons. 342 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 Com isso, tivemos muito sucesso. 343 00:42:33,384 --> 00:42:37,221 -O que está acontecendo? -Meowth! 344 00:42:38,597 --> 00:42:40,391 Espere! Pare isso! 345 00:42:54,863 --> 00:42:57,449 Olhe o que você fez com meu pelo! 346 00:43:00,578 --> 00:43:01,620 Três fios. 347 00:43:02,871 --> 00:43:04,290 Não precisa ser muito. 348 00:43:04,373 --> 00:43:08,961 Se podemos estudar o tecido de um Pokémon, podemos cloná-lo. 349 00:43:09,545 --> 00:43:11,630 -Quem é aquele? -É Meowth! 350 00:43:19,138 --> 00:43:20,472 -Meowth? -Meowth? 351 00:43:20,556 --> 00:43:21,849 Eu sou Meowth! 352 00:43:22,516 --> 00:43:23,851 Então este é... 353 00:43:23,934 --> 00:43:26,979 -Um clone de Meowth? -Por favor... 354 00:43:29,523 --> 00:43:33,277 Mas um clone que eu fiz era diferente do resto. 355 00:43:33,694 --> 00:43:37,573 Do Pokémon Mítico Mew, encontrado na floresta. 356 00:43:38,115 --> 00:43:40,492 Achamos um minúsculo fóssil. 357 00:43:40,909 --> 00:43:44,705 A partir dele, pude gerar Mewtwo. 358 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 Criar o Pokémon mais poderoso do mundo. 359 00:43:49,001 --> 00:43:50,127 Era nosso sonho. 360 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Mas... 361 00:43:55,841 --> 00:44:00,137 -Então isso... -É um laboratório para criar clones? 362 00:44:00,220 --> 00:44:03,932 Espere, por que não tem ninguém aqui? 363 00:44:04,016 --> 00:44:06,060 Talvez seja dia de folga. 364 00:44:06,435 --> 00:44:08,729 Se for verdade, eles devem precisar. 365 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Cara... 366 00:44:14,735 --> 00:44:17,613 Achei que trabalharia com os humanos. 367 00:44:18,113 --> 00:44:19,490 Me decepcionei. 368 00:44:20,658 --> 00:44:24,828 Humanos são perigosos, são inferiores até aos Pokémons. 369 00:44:25,954 --> 00:44:29,917 Se humanos cruéis e fracos governarem o planeta, 370 00:44:30,417 --> 00:44:32,461 o mundo acabará. 371 00:44:32,586 --> 00:44:35,881 Aí, quem governará o mundo? Um Pokémon como você? 372 00:44:35,964 --> 00:44:38,133 Pokémons também não servem. 373 00:44:38,217 --> 00:44:41,970 Eles permitiram que os humanos governassem. 374 00:44:42,513 --> 00:44:47,184 Para alguns Pokémons, o objetivo de vida é servir os humanos. 375 00:44:47,267 --> 00:44:49,561 Pikachu! Pika-chu! 376 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Está dizendo que não serve esse humano? 377 00:44:54,191 --> 00:44:56,610 Está com ele porque gosta dele? 378 00:44:56,693 --> 00:44:57,569 Pika! 379 00:44:58,195 --> 00:45:00,531 É patético como os outros. 380 00:45:11,834 --> 00:45:13,001 Pikachu... 381 00:45:13,710 --> 00:45:15,295 -Pikachu? -Pikachu! 382 00:45:15,379 --> 00:45:18,298 Um Pokémon fraco sob as asas de um humano. 383 00:45:19,633 --> 00:45:23,429 -Ash! Você está bem? -Estou. 384 00:45:23,512 --> 00:45:25,597 Como ousa fazer isso a Pikachu? 385 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Não importa o Pokémon! 386 00:45:27,224 --> 00:45:30,144 Qualquer um deveria poder ser capturado! 387 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Vá! Rhyhorn, escolho você! 388 00:45:53,834 --> 00:45:56,086 -Rhyhorn! -Wigglytuff. 389 00:45:56,170 --> 00:45:58,005 Uma perda de tempo. 390 00:45:58,088 --> 00:46:02,593 Sou mais forte que qualquer Pokémon vivo! 391 00:46:02,676 --> 00:46:05,512 Tem certeza? Só vai saber se tentar! 392 00:46:05,596 --> 00:46:07,890 Pika! 393 00:46:10,100 --> 00:46:12,561 Você quer tentar? 394 00:46:27,993 --> 00:46:29,995 Não estou gostando disso. 395 00:46:44,009 --> 00:46:46,428 Clone Blastoise. 396 00:46:58,357 --> 00:47:00,067 Venu. 397 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 -O que foi aquilo? -Sei lá. 398 00:47:30,973 --> 00:47:33,308 Disse: "Mew". 399 00:47:35,352 --> 00:47:37,229 Venusaur. 400 00:47:38,021 --> 00:47:41,108 Humanos que querem ser Treinadores 401 00:47:41,191 --> 00:47:44,903 escolhem entre três Pokémons que qualquer um pode capturar. 402 00:47:44,987 --> 00:47:48,532 Bulbasaur, Squirtle e Charmander. 403 00:47:48,615 --> 00:47:51,660 Esses são suas formas evoluídas. 404 00:47:51,743 --> 00:47:54,913 -São minhas cópias. -Cópias? 405 00:48:14,975 --> 00:48:16,435 Uma arena de batalha! 406 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 Estão nos desafiando? 407 00:48:18,520 --> 00:48:22,190 Escolho lutar com Bruteroot, o Venusaur! 408 00:48:22,274 --> 00:48:23,734 Venusaur. 409 00:48:23,817 --> 00:48:27,112 Meu parceiro? Escolho Shellshocker! 410 00:48:27,195 --> 00:48:28,739 Blastoise. 411 00:48:28,822 --> 00:48:32,117 Eu também! Charizard, escolho você! 412 00:48:55,182 --> 00:48:59,394 -Charizard! Não disse para começar. -Pika. 413 00:49:09,196 --> 00:49:12,074 Seu Charizard é mal treinado. 414 00:49:36,723 --> 00:49:38,934 Quem me enfrentará primeiro? 415 00:49:39,017 --> 00:49:42,896 Subestimei você uma vez, mas isso não se repetirá! 416 00:49:42,979 --> 00:49:44,773 Saur! 417 00:49:46,942 --> 00:49:48,860 Venu. 418 00:49:58,995 --> 00:50:02,290 Vá, Bruteroot! Use Folha Navalha! 419 00:50:04,209 --> 00:50:05,752 Use Chicote de Vinha. 420 00:50:19,599 --> 00:50:22,352 Venusaur. 421 00:50:22,436 --> 00:50:24,730 Venusaur! 422 00:50:24,813 --> 00:50:26,231 Use Bola de Energia! 423 00:50:26,314 --> 00:50:31,528 Saur! 424 00:50:33,530 --> 00:50:34,823 Isso! 425 00:50:35,991 --> 00:50:40,120 Venusaur. 426 00:50:41,705 --> 00:50:43,665 Use Tempestade de Folhas. 427 00:50:43,749 --> 00:50:48,086 Venusaur! 428 00:50:48,962 --> 00:50:51,882 Sau-saur! 429 00:50:57,512 --> 00:50:59,181 Venusaur. 430 00:51:01,016 --> 00:51:02,934 Bruteroot! 431 00:51:04,227 --> 00:51:07,439 -Está bem? -Vou lutar contra você agora! 432 00:51:08,315 --> 00:51:10,358 Shellshocker, use Quebra-crânio! 433 00:51:10,442 --> 00:51:12,444 Blastoise! 434 00:51:12,527 --> 00:51:13,695 Use Quebra-crânio. 435 00:51:13,779 --> 00:51:16,448 Blastoise! 436 00:51:17,657 --> 00:51:19,618 Blastoise! 437 00:51:23,622 --> 00:51:25,415 Shellshocker, use Jato d'água! 438 00:51:25,499 --> 00:51:28,293 Blastoise! 439 00:51:39,012 --> 00:51:40,138 Shellshocker! 440 00:51:40,222 --> 00:51:42,933 Blastoise. 441 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Ash, cuidado! Os movimentos deles são fortes! 442 00:51:46,102 --> 00:51:48,522 Eu sei, mas não se preocupe. 443 00:51:48,605 --> 00:51:51,900 Os ataques não ferem você se não te acertarem. 444 00:52:03,662 --> 00:52:07,165 Charizard, ganhe com velocidade! 445 00:52:37,362 --> 00:52:40,532 -Como vai vencer com velocidade? -Eles são rápidos. 446 00:52:40,615 --> 00:52:42,325 Pika. 447 00:53:29,372 --> 00:53:31,499 Charizard! 448 00:53:31,583 --> 00:53:33,501 Use Arremesso Sísmico. 449 00:53:56,650 --> 00:54:01,112 -Charizard! -Pika! 450 00:54:04,157 --> 00:54:07,953 Parece que você não tem velocidade nem poder. 451 00:54:14,626 --> 00:54:15,669 Pika. 452 00:54:17,420 --> 00:54:20,048 Pika. 453 00:54:25,345 --> 00:54:26,846 Shellshocker! 454 00:54:28,431 --> 00:54:31,101 Venusaur. 455 00:54:33,395 --> 00:54:36,272 -Bruteroot! -Quer roubar nossos Pokémons? 456 00:54:36,356 --> 00:54:38,149 Roubar? Não. 457 00:54:38,233 --> 00:54:41,319 Estou fazendo clones mais úteis e fortes 458 00:54:41,403 --> 00:54:44,739 desses Pokémons dos quais vocês se orgulham. 459 00:54:45,615 --> 00:54:47,033 Fazendo clones? 460 00:54:47,117 --> 00:54:49,536 Pare! Não pode fazer isso! 461 00:54:49,619 --> 00:54:52,664 Não tente me desafiar! 462 00:54:59,129 --> 00:55:02,424 Faço minhas próprias regras! 463 00:55:02,507 --> 00:55:04,926 -Aí vêm eles! -Corram! 464 00:55:05,010 --> 00:55:09,639 Pikachu! 465 00:55:24,237 --> 00:55:25,488 Gyarados! 466 00:55:29,826 --> 00:55:31,036 Seadra! 467 00:55:32,495 --> 00:55:34,122 Rapidash. 468 00:56:04,027 --> 00:56:08,782 Pi. Pika. Pikachu! 469 00:56:08,865 --> 00:56:13,703 Pidgeot! 470 00:56:22,879 --> 00:56:25,882 Só temos que colocá-los nas Pokébolas! 471 00:56:25,965 --> 00:56:27,175 Perda de tempo. 472 00:56:27,258 --> 00:56:30,929 -Bulbasaur, Squirtle, voltem! -Bulbasaur. 473 00:56:32,430 --> 00:56:33,598 Peguei! 474 00:56:37,393 --> 00:56:39,020 Isso não é possível. 475 00:56:39,104 --> 00:56:42,774 Tudo é possível com as Pokébolas que eu faço. 476 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 -Fique quieto. -Togepi. 477 00:56:56,412 --> 00:56:59,207 Psyduck! 478 00:56:59,290 --> 00:57:03,044 Não! Psyduck! 479 00:57:09,134 --> 00:57:10,510 Vulpix! 480 00:57:12,720 --> 00:57:14,389 Vulpix! Não! 481 00:57:14,472 --> 00:57:18,393 Pika. Pikachu. 482 00:57:18,476 --> 00:57:21,104 Pika! 483 00:57:23,815 --> 00:57:27,318 -Pikachu, fuja! -Pikachu! 484 00:57:29,821 --> 00:57:32,699 -Corra! -Pi. Pikachu. 485 00:57:32,782 --> 00:57:38,872 Pi. Pika. Pikachu. 486 00:57:38,955 --> 00:57:44,711 Pi... 487 00:57:46,212 --> 00:57:50,300 Pikachu! 488 00:57:51,426 --> 00:57:53,595 Pi... 489 00:57:53,678 --> 00:57:56,097 Não deixe elas te pegarem! 490 00:57:56,181 --> 00:58:00,435 Pi. Pikachu. 491 00:58:00,518 --> 00:58:03,563 Pikachu! 492 00:58:04,022 --> 00:58:08,735 Pi. Pika! 493 00:58:32,008 --> 00:58:36,513 Pika. Pikachu! 494 00:58:40,600 --> 00:58:44,896 Pika. Pikachu. 495 00:58:47,774 --> 00:58:51,694 Pika! 496 00:58:51,778 --> 00:58:53,196 Pikachu! 497 00:58:56,407 --> 00:58:58,451 Pika! 498 00:59:23,810 --> 00:59:26,312 Pikachu! 499 00:59:41,411 --> 00:59:43,913 Quem é aquele Pokémon? 500 00:59:43,997 --> 00:59:45,707 É Scyther! 501 00:59:47,208 --> 00:59:49,085 É Dewgong! 502 00:59:51,212 --> 00:59:53,089 É Vileplume! 503 00:59:56,092 --> 01:00:01,472 Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon. 504 01:00:02,432 --> 01:00:06,519 E é claro... este é Meowth. 505 01:00:08,688 --> 01:00:13,276 Ai... 506 01:00:13,359 --> 01:00:14,944 É o Pirralho! 507 01:00:16,195 --> 01:00:17,739 Equipe Rocket! 508 01:00:20,533 --> 01:00:22,660 Não tenho tempo para seu lema! 509 01:00:22,785 --> 01:00:24,329 -Espere! -Ei! 510 01:00:27,915 --> 01:00:30,126 Quem é aquele Pokémon? 511 01:00:30,209 --> 01:00:32,170 É Pikachu. 512 01:01:03,201 --> 01:01:05,787 -Pika. -Pikachu. 513 01:01:05,870 --> 01:01:07,747 Pika! Pi! 514 01:01:07,830 --> 01:01:11,000 Pi. Pika. 515 01:01:11,084 --> 01:01:14,003 Pika! 516 01:01:20,218 --> 01:01:22,053 Olhe todas essas cópias. 517 01:01:53,000 --> 01:01:56,129 -Hitmonlee. -Scyther. 518 01:01:56,212 --> 01:01:59,882 -Não tem como pará-los. -Mandem os clones. 519 01:01:59,966 --> 01:02:03,219 -São clones? -Pika? 520 01:02:18,025 --> 01:02:19,360 Vaporean. 521 01:02:19,444 --> 01:02:21,904 Os originais também? 522 01:02:26,617 --> 01:02:28,745 Respeite meu espaço! 523 01:02:35,585 --> 01:02:36,753 Squirtle. 524 01:02:36,836 --> 01:02:39,505 -Squirtle! -Pika! 525 01:02:39,589 --> 01:02:43,718 -Squirtle! -Pikachu! 526 01:02:47,597 --> 01:02:49,223 Bulba. 527 01:02:49,307 --> 01:02:51,976 -Bulbasaur! -Pikachu! Pika! 528 01:02:52,059 --> 01:02:55,605 -Squirtle! -Pikachu! 529 01:02:57,690 --> 01:03:00,193 -Pika. -Squirtle. 530 01:03:33,643 --> 01:03:37,522 Humanos, não quero machucá-los. 531 01:03:37,605 --> 01:03:40,358 Apenas voltem para casa agora. 532 01:03:46,405 --> 01:03:49,283 Se conseguirem sobreviver à tempestade. 533 01:03:57,792 --> 01:03:59,168 O que foi isso? 534 01:04:35,413 --> 01:04:40,001 Não pode fazer isso. Não vou permitir! 535 01:04:42,461 --> 01:04:45,298 -É Ash! -Legal! 536 01:04:55,224 --> 01:04:56,851 Psyduck. 537 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 -É Psyduck! -Vulpix! 538 01:05:11,616 --> 01:05:12,909 Squirtle. 539 01:05:17,580 --> 01:05:19,081 Você os libertou? 540 01:05:19,165 --> 01:05:23,961 Isso mesmo. Foi preciso. Protegerei todos os meus amigos! 541 01:05:35,723 --> 01:05:38,225 -Ash, não! -Pare agora! 542 01:05:45,942 --> 01:05:47,318 O que é isso? 543 01:05:47,902 --> 01:05:49,737 Mew. 544 01:05:49,820 --> 01:05:53,157 -Hein? -Mew. 545 01:05:55,618 --> 01:05:56,744 Mew. 546 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 Mew. 547 01:06:01,082 --> 01:06:02,124 Mew. 548 01:06:03,209 --> 01:06:05,920 Mew. 549 01:06:08,631 --> 01:06:11,467 -Aquilo é... -Um Pokémon? 550 01:06:11,550 --> 01:06:12,551 Mew... 551 01:06:13,511 --> 01:06:15,137 Mew. 552 01:06:37,743 --> 01:06:38,577 Mew. 553 01:06:40,997 --> 01:06:42,123 Mew. 554 01:06:45,209 --> 01:06:47,920 Mew. 555 01:06:48,004 --> 01:06:52,049 -Li sobre ele. -É o Pokémon Mítico. 556 01:06:52,133 --> 01:06:58,347 Mew, considerado único e o Pokémon mais forte vivo. 557 01:06:58,431 --> 01:06:59,640 Mew? 558 01:06:59,724 --> 01:07:01,434 -Ele existe mesmo. -Sim. 559 01:07:01,517 --> 01:07:05,521 Mas eu sou o Pokémon mais forte! 560 01:07:05,604 --> 01:07:07,898 Posso ter sido feito de uma parte sua, 561 01:07:07,982 --> 01:07:12,319 mas agora provarei que Mewtwo é melhor que o original. 562 01:07:12,403 --> 01:07:13,946 Superior a Mew! 563 01:07:14,030 --> 01:07:15,698 Mew. 564 01:07:15,781 --> 01:07:18,117 Mew e Mewtwo... 565 01:07:18,200 --> 01:07:20,453 Mewtwo foi feito a partir de Mew. 566 01:07:20,536 --> 01:07:22,705 -Pika. -Squirtle. 567 01:07:22,788 --> 01:07:26,125 Este mundo é pequeno demais para nós dois! 568 01:07:34,175 --> 01:07:36,469 Por que está fugindo de mim? 569 01:07:36,552 --> 01:07:39,472 Tem medo de descobrir qual de nós dois é melhor? 570 01:08:34,527 --> 01:08:37,488 Então, você ainda consegue lutar? 571 01:08:41,534 --> 01:08:44,662 Não tenho tempo. O destino está nas nossas mãos! 572 01:08:44,745 --> 01:08:47,373 Quem governará? Meu super Pokémon? 573 01:08:47,456 --> 01:08:50,960 Ou seu patético grupo de Pokémons inferiores? 574 01:08:52,211 --> 01:08:56,507 Fomos criados com poderes maiores do que os originais! 575 01:09:02,346 --> 01:09:05,474 -Está falando a verdade. -Tradução? 576 01:09:06,684 --> 01:09:10,813 Mew diz que você não prova nada exibindo movimentos magníficos. 577 01:09:10,896 --> 01:09:14,400 A verdadeira força dos Pokémons vem do coração! 578 01:09:15,568 --> 01:09:18,445 Você disse a verdadeira força dos Pokémons? 579 01:09:25,703 --> 01:09:27,163 Muito bem. 580 01:09:27,246 --> 01:09:30,249 Meus clones não precisam de ações para provar nada. 581 01:09:30,875 --> 01:09:33,794 Agora vamos ver quem vencerá! 582 01:12:43,317 --> 01:12:49,031 Para que toda essa briga Eles são originais ou cópias. 583 01:12:49,114 --> 01:12:50,824 Mas estão todos vivos! 584 01:12:50,908 --> 01:12:52,701 Isso está errado. 585 01:12:52,785 --> 01:12:57,081 Mesmo que sejam cópias, estão vivendo no mesmo mundo. 586 01:12:57,164 --> 01:13:01,502 Originais e cópias. São todos criaturas vivas! 587 01:13:01,585 --> 01:13:04,213 Vencer ou perder realmente importa? 588 01:13:06,423 --> 01:13:10,594 Não estou preparado para isso. 589 01:13:10,677 --> 01:13:13,222 Fico preocupada ao vê-los assim. 590 01:13:13,305 --> 01:13:16,225 Parece que só estão se machucando. 591 01:13:16,308 --> 01:13:21,688 -É como ver seu velho eu... -Lutando contra seu eu atual. 592 01:13:22,356 --> 01:13:25,275 Decolando em um pesadelo! 593 01:13:35,119 --> 01:13:37,246 Aposto que essas garras doem. 594 01:13:43,377 --> 01:13:46,380 Você tem muita coragem de estar aqui. 595 01:13:46,463 --> 01:13:48,465 Está todo mundo brigando! 596 01:13:53,095 --> 01:13:55,431 Está dizendo que tenho mais coragem? 597 01:13:55,514 --> 01:13:57,641 Só porque não estou brigando? 598 01:13:59,435 --> 01:14:02,938 Acha que minhas garras também doeriam muito. 599 01:14:03,856 --> 01:14:07,776 Suas garras doeriam muito mais, sabia? 600 01:14:11,738 --> 01:14:14,741 Quer saber se hoje terá lua cheia? 601 01:14:14,825 --> 01:14:18,537 É, acho que hoje terá lua bem cheia. 602 01:14:19,788 --> 01:14:23,125 Uau. Pensando na lua numa hora dessas. 603 01:14:23,208 --> 01:14:26,420 Sabe, cara, você tem classe. 604 01:14:57,743 --> 01:14:58,994 Pikachu! 605 01:16:04,685 --> 01:16:07,354 Pare, por favor! Não faça isso! 606 01:16:10,107 --> 01:16:12,859 -Ash! -Ash! 607 01:16:14,152 --> 01:16:16,822 -Tenho que parar com isso! -Você não pode. 608 01:16:16,905 --> 01:16:20,617 Até que Mew e Mewtwo parem, a luta continuará. 609 01:16:26,582 --> 01:16:30,043 Os seres vivos não entregam seus territórios 610 01:16:30,127 --> 01:16:32,462 para outros membros de sua espécie. 611 01:16:33,171 --> 01:16:34,298 Quer dizer... 612 01:16:34,381 --> 01:16:38,385 Vão lutar até um ser derrotado. Até que reste só um. 613 01:16:41,221 --> 01:16:42,973 Os seres vivos são assim? 614 01:16:43,056 --> 01:16:45,851 Mas Mewtwo foi criado por humanos. 615 01:16:45,934 --> 01:16:48,520 Mesmo assim, é um ser vivo. 616 01:16:48,979 --> 01:16:54,359 Mew e Mewtwo estão mesmo vivos. E Pikachu. 617 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 O outro Pikachu também! 618 01:18:17,234 --> 01:18:19,319 Vocês podem parar? 619 01:18:21,321 --> 01:18:23,907 Parem com isso! 620 01:18:33,458 --> 01:18:36,002 -O que está acontecendo? -O que houve? 621 01:18:48,849 --> 01:18:53,437 Que loucura! Um humano está tentando impedir nossa luta? 622 01:19:34,227 --> 01:19:36,021 Ah, não, Ash... 623 01:20:20,482 --> 01:20:21,858 Pikachu. 624 01:24:01,870 --> 01:24:03,204 Pikachu. 625 01:25:05,016 --> 01:25:11,940 É verdade que você e eu somos seres vivos. Pokémons. 626 01:25:16,694 --> 01:25:21,574 Agora vejo que as circunstâncias de nascimento são irrelevantes. 627 01:25:22,242 --> 01:25:27,288 O que você faz com o dom da vida determina quem você é. 628 01:26:51,414 --> 01:26:53,917 Mewtwo, aonde você vai? 629 01:26:55,043 --> 01:26:59,214 Aonde meu coração possa aprender o que o seu já sabe. 630 01:26:59,297 --> 01:27:02,258 Sempre me lembrarei do que houve aqui. 631 01:27:02,342 --> 01:27:05,887 Talvez para vocês, seja melhor esquecer. 632 01:28:00,233 --> 01:28:04,195 Por favor, fiquem todos quietos! Nenhum barco sairá do porto! 633 01:28:04,279 --> 01:28:07,240 Esse furacão é o mais forte que já vimos. 634 01:28:07,323 --> 01:28:09,200 Vocês devem evacuar! 635 01:28:09,284 --> 01:28:11,286 Por que logo agora? 636 01:28:11,369 --> 01:28:14,122 Acalmem-se e farei tudo para ajudá-los. 637 01:28:14,205 --> 01:28:18,209 O Centro Pokémon funcionará como um abrigo, aberto a todos. 638 01:28:18,293 --> 01:28:20,670 Venham, se quiserem usá-lo. 639 01:28:33,099 --> 01:28:36,811 Enfermeira Joy, Oficial Jenny e Miranda! 640 01:28:36,894 --> 01:28:40,189 Nem a água da chuva borra a beleza radiante delas! 641 01:28:42,275 --> 01:28:46,154 Por que estamos aqui? Não faz nenhum sentido. 642 01:28:46,237 --> 01:28:49,615 Já que estamos aqui, quem se importa? 643 01:28:50,908 --> 01:28:52,618 É isso aí! 644 01:29:16,684 --> 01:29:18,436 Parece que nunca aconteceu. 645 01:29:18,519 --> 01:29:22,398 -Sem furacão. -Desapareceu! 646 01:29:23,149 --> 01:29:27,320 -Os barcos poderão navegar de manhã. -Certo. 647 01:29:39,749 --> 01:29:42,752 -O que é aquilo? -O quê? 648 01:29:44,962 --> 01:29:47,715 Viram aquilo? Lá em cima! 649 01:29:47,799 --> 01:29:50,051 Não vi nada. 650 01:29:50,134 --> 01:29:52,053 Só nuvens. 651 01:29:58,226 --> 01:30:02,063 Quando decidi me tornar um Mestre Pokémon, 652 01:30:02,146 --> 01:30:05,525 vi um Pokémon muito raro. Como vi agora. 653 01:30:05,608 --> 01:30:09,237 Então, talvez você o veja de novo algum dia. 654 01:30:10,154 --> 01:30:12,156 Esse Pokémon muito raro. 655 01:30:20,331 --> 01:30:21,874 Algum dia, com certeza! 656 01:30:31,050 --> 01:30:32,927 O mundo dos Pokémons! 657 01:30:33,010 --> 01:30:35,138 Cheio de mistérios e lendas 658 01:30:35,221 --> 01:30:39,225 e as histórias dos que sonham em se tornar Treinadores de Pokémons, 659 01:30:39,308 --> 01:30:44,355 assim como os Pokémons que vivem, trabalham e lutam ao lado deles. 660 01:30:44,438 --> 01:30:48,985 E a jornada continua, por um longo tempo. 661 01:30:53,239 --> 01:30:56,284 Lindo. Tudo limpo e natural. 662 01:30:56,367 --> 01:30:57,910 Puro, intocado. 663 01:30:57,994 --> 01:31:00,580 É uma grande mudança. 664 01:31:00,663 --> 01:31:02,748 E com certeza ela é boa! 665 01:31:02,832 --> 01:31:09,839 Já estava na hora! 666 01:31:17,763 --> 01:31:20,766 Legendas: Michele Bittencourt