1 00:00:11,261 --> 00:00:14,764 ‎UN FILM ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,025 ‎Pokémonul legendar Mew. 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 ‎Se zice că a dispărut, 4 00:00:27,193 --> 00:00:30,363 ‎dar unii pretind că l-ar fi văzut recent. 5 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 ‎- Nu e nimic confirmat. ‎- Da, domnule. 6 00:00:35,660 --> 00:00:39,748 ‎- Nu există nicio fotografie acceptabilă. ‎- Așa e, din păcate. 7 00:00:46,504 --> 00:00:47,839 ‎E Mew! 8 00:00:48,256 --> 00:00:51,885 ‎Are puteri fenomenale ‎care pot produce inundații 9 00:00:51,968 --> 00:00:56,556 ‎sau crea viață în sălbăticie, ‎puteri acordate și omenirii. 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,516 ‎E bun sau rău? 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 ‎Face asta spontan? 12 00:01:00,643 --> 00:01:03,938 ‎Orice ar fi, un lucru e sigur. 13 00:01:04,022 --> 00:01:06,107 ‎Are o putere uriașă. 14 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 ‎Asta e fosila dezgropată recent. 15 00:01:16,659 --> 00:01:19,746 ‎- E din corpul lui Mew. ‎- Credem noi. 16 00:01:20,705 --> 00:01:23,124 ‎Să mergem imediat la laborator. 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,419 ‎- Dacă e o fosilă nouă... ‎- Am putea 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,589 ‎recrea cel mai puternic dintre Pokémoni. 19 00:01:39,099 --> 00:01:41,434 ‎ÎN ASOCIERE CU ‎PIKACHU PROJECT 20 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 ‎Unde sunt? 21 00:01:52,695 --> 00:01:54,489 ‎Cine... sunt? 22 00:01:59,285 --> 00:02:00,620 ‎Tu cine ești? 23 00:02:09,838 --> 00:02:12,215 ‎Nu pot uita lumea 24 00:02:13,007 --> 00:02:14,843 ‎unde cineva anume 25 00:02:15,218 --> 00:02:17,011 ‎a zburat de lângă mine. 26 00:02:33,486 --> 00:02:35,697 ‎Cine sunt? 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,076 ‎Ce caut aici? 28 00:02:41,494 --> 00:02:42,328 ‎Nu. 29 00:02:43,204 --> 00:02:45,415 ‎Pur și simplu sunt. 30 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 ‎Atâta tot. 31 00:02:48,626 --> 00:02:52,172 ‎Încă nu m-am născut pe această lume. 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,159 ‎S-a trezit, în sfârșit! 33 00:03:21,492 --> 00:03:22,577 ‎Mewtwo! 34 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 ‎Mewtwo? 35 00:03:25,538 --> 00:03:26,539 ‎Telepatie. 36 00:03:27,999 --> 00:03:30,126 ‎Mewtwo, așa te numești. 37 00:03:30,752 --> 00:03:35,632 ‎Ți-am dat viață folosind cel mai rar ‎dintre Pokémoni ca origine. 38 00:03:36,216 --> 00:03:40,178 ‎Da, el e cel mai rar ‎dintre toți Pokémonii din lume. 39 00:03:40,720 --> 00:03:42,347 ‎- Mew. ‎- Mew? 40 00:03:43,014 --> 00:03:46,476 ‎Adică părintele meu? Tatăl meu? 41 00:03:46,809 --> 00:03:47,977 ‎Mama mea? 42 00:03:48,478 --> 00:03:51,481 ‎Poate oricare dintre ei. Sau niciunul. 43 00:03:52,815 --> 00:03:57,737 ‎Te tragi din Mew, dar ai fost creat ‎să ai puteri și mai mari. 44 00:03:57,820 --> 00:03:58,988 ‎Cine m-a creat? 45 00:03:59,781 --> 00:04:01,491 ‎Nici tatăl, nici mama? 46 00:04:02,325 --> 00:04:04,035 ‎Atunci... natura. 47 00:04:04,786 --> 00:04:07,372 ‎Vrei să spui că m-a creat natura? 48 00:04:07,455 --> 00:04:10,416 ‎Pe lumea asta, ‎doar două lucruri pot crea viață. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 ‎Natura și știința. 50 00:04:12,585 --> 00:04:13,711 ‎Voi! 51 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 ‎Voi, oamenii, m-ați creat! 52 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 ‎E triumful științei! 53 00:04:18,299 --> 00:04:20,009 ‎Nu pot să cred că am reușit! 54 00:04:20,093 --> 00:04:23,346 ‎- Ne putem continua cercetarea! ‎- Felicitări! 55 00:04:28,059 --> 00:04:29,185 ‎Cine sunt? 56 00:04:32,814 --> 00:04:33,982 ‎Unde sunt? 57 00:04:49,455 --> 00:04:53,042 ‎Cu ce scop am fost creat? 58 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 ‎Trebuie să plecăm imediat! 59 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 ‎Fuga! 60 00:05:39,422 --> 00:05:42,383 ‎Am creat cel mai puternic Pokémon. 61 00:05:42,467 --> 00:05:45,345 ‎A fost scopul și visul nostru suprem. 62 00:06:29,263 --> 00:06:30,973 ‎Asta e puterea mea? 63 00:06:31,140 --> 00:06:33,726 ‎Sunt cel mai puternic Pokémon 64 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 ‎din lume? 65 00:06:36,437 --> 00:06:39,649 ‎Mew... sunt mai puternic decât tine? 66 00:06:45,863 --> 00:06:49,492 ‎E adevărat ‎că ești cel mai puternic Pokémon, 67 00:06:50,493 --> 00:06:54,288 ‎dar pe lume mai există ‎o formă de viață puternică. 68 00:06:56,040 --> 00:06:56,916 ‎Oamenii. 69 00:06:59,377 --> 00:07:01,671 ‎Dacă te-ai alătura oamenilor, 70 00:07:01,754 --> 00:07:04,173 ‎lumea ne-ar aparține. 71 00:07:05,007 --> 00:07:07,343 ‎Lumea ne-ar aparține. 72 00:07:07,927 --> 00:07:11,347 ‎Totuși, dacă ai da frâu liber ‎puterilor tale, 73 00:07:11,431 --> 00:07:14,517 ‎singurul rezultat ar fi distrugerea lumii. 74 00:07:14,600 --> 00:07:17,228 ‎Puterile tale trebuie controlate. 75 00:07:17,311 --> 00:07:20,064 ‎- Controlate? ‎- Le vei da frâu liber 76 00:07:20,481 --> 00:07:23,985 ‎și îi vei face lumii ‎ce i-ai făcut insulei? 77 00:07:25,069 --> 00:07:26,487 ‎Ce trebuie să fac? 78 00:07:43,087 --> 00:07:48,509 ‎Mi-ai dat o armură care mă protejează, ‎dar care îmi stăvilește puterea. 79 00:07:48,634 --> 00:07:51,888 ‎După toate astea, ce aștepți de la mine? 80 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 ‎E simplu. 81 00:07:53,764 --> 00:07:57,018 ‎Trebuie să faci ce fac toți pe lumea asta. 82 00:07:58,102 --> 00:08:00,271 ‎Ce anume? 83 00:08:00,855 --> 00:08:03,608 ‎Distrugere, război și cucerire. 84 00:08:07,278 --> 00:08:09,864 ‎Cei puternici vor fi victorioși. 85 00:08:53,950 --> 00:08:55,826 ‎Unde sunt? 86 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 ‎Cine sunt? 87 00:09:41,622 --> 00:09:43,833 ‎Pentru ce lupt? 88 00:09:50,089 --> 00:09:52,300 ‎Pentru ce trăiesc? 89 00:09:58,306 --> 00:09:59,932 ‎Ești un Pokémon. 90 00:10:00,433 --> 00:10:03,185 ‎Pokémonii sunt folosiți de către oameni. 91 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 ‎Trăiesc pentru oameni. 92 00:10:06,063 --> 00:10:08,399 ‎Îmi ceri să lupt pentru tine? 93 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 ‎Asta vrei să spui? 94 00:10:10,776 --> 00:10:13,195 ‎Adică trebuie să lupt pentru oameni? 95 00:10:13,279 --> 00:10:16,449 ‎Ești un Pokémon creat de oameni. 96 00:10:16,991 --> 00:10:18,951 ‎Ce altă valoare ai putea avea? 97 00:10:19,410 --> 00:10:20,286 ‎Valoare? 98 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 ‎Cine sunt? 99 00:10:23,831 --> 00:10:26,542 ‎Pentru ce trăiesc? 100 00:10:29,837 --> 00:10:30,921 ‎Ce e asta? 101 00:10:31,589 --> 00:10:33,633 ‎Îndrăznești să înfrunți un om? 102 00:10:41,182 --> 00:10:44,101 ‎Am fost creat de oameni. 103 00:10:45,936 --> 00:10:48,522 ‎Dar nu sunt om. 104 00:10:48,773 --> 00:10:51,025 ‎Fiindcă sunt artificial, 105 00:10:51,442 --> 00:10:53,778 ‎nu-s nici un Pokémon obișnuit! 106 00:11:42,868 --> 00:11:44,453 ‎Cine sunt? 107 00:11:45,496 --> 00:11:47,248 ‎Unde sunt? 108 00:11:47,748 --> 00:11:49,709 ‎Cine a vrut să fiu creat? 109 00:11:51,085 --> 00:11:53,546 ‎Cine a cerut să fiu creat? 110 00:11:54,547 --> 00:11:58,175 ‎Disprețuiesc tot ce are legătură ‎cu crearea mea. 111 00:11:58,801 --> 00:11:59,844 ‎Astfel, 112 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 ‎acesta nu-i un atac, 113 00:12:02,847 --> 00:12:05,015 ‎nici o declarație de război. 114 00:12:05,474 --> 00:12:07,560 ‎Voi m-ați creat, 115 00:12:07,893 --> 00:12:10,438 ‎iar eu 116 00:12:11,355 --> 00:12:12,940 ‎voi contraataca. 117 00:13:05,659 --> 00:13:08,746 ‎Acest tânăr este Ash din orașul Pallet. 118 00:13:09,079 --> 00:13:12,208 ‎Călătorește cu prietenii ‎ca să se antreneze, 119 00:13:12,291 --> 00:13:15,252 ‎dorind să devină Maestru Pokémon. 120 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 ‎Simt mirosul mării! 121 00:13:27,056 --> 00:13:28,516 ‎Peisajul e grozav. 122 00:13:28,599 --> 00:13:31,268 ‎- Ce-ar fi să luăm prânzul? ‎- Bine! 123 00:13:31,977 --> 00:13:33,145 ‎Mor de foame. 124 00:13:34,438 --> 00:13:37,233 ‎După cât ai mâncat la Centrul Pokémon? 125 00:13:37,316 --> 00:13:39,819 ‎La micul dejun. Acum e prânzul. 126 00:13:40,569 --> 00:13:44,657 ‎Nu te poți duela pe stomacul gol, nu? ‎Mâncatul e parte din pregătire. 127 00:13:44,740 --> 00:13:46,575 ‎Așa! Că bine zici! 128 00:13:46,826 --> 00:13:48,035 ‎Brock știe! 129 00:13:49,328 --> 00:13:51,455 ‎Să ne ajuți să pregătim masa. 130 00:13:51,539 --> 00:13:53,457 ‎Sigur, cum să nu? 131 00:14:02,174 --> 00:14:04,009 ‎Nu mai pot. 132 00:14:04,385 --> 00:14:06,470 ‎Ash, știi că n-am terminat. 133 00:14:07,179 --> 00:14:10,099 ‎Mi-e așa foame că nu mă mai pot mișca. 134 00:14:10,182 --> 00:14:12,518 ‎- Ei, haide! ‎- Misty. 135 00:14:12,852 --> 00:14:16,188 ‎Trebuie s-o lași să clocotească ‎până e gata. 136 00:14:16,480 --> 00:14:19,400 ‎Nu poți grăbi tocana. Nici Pokémonii. 137 00:14:46,302 --> 00:14:48,262 ‎Hei, băiete! 138 00:14:48,512 --> 00:14:50,806 ‎Ești Ash din orașul Pallet? 139 00:14:53,225 --> 00:14:54,184 ‎Da, eu sunt. 140 00:14:55,769 --> 00:14:59,440 ‎Bine! Înseamnă că putem ‎avea o luptă Pokémon? 141 00:14:59,523 --> 00:15:02,735 ‎Bine! Dacă vrei să ne luptăm, de ce nu? 142 00:15:02,818 --> 00:15:05,362 ‎Parcă ziceai că nu te poți mișca. 143 00:15:05,446 --> 00:15:08,949 ‎Pot purta chiar două lupte ‎înainte de micul dejun. 144 00:15:09,658 --> 00:15:11,452 ‎Ai uitat ceva. 145 00:15:11,869 --> 00:15:13,287 ‎Lupți înainte de prânz. 146 00:17:42,728 --> 00:17:44,313 ‎Da! Am reușit! 147 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 ‎Ai avut un adversar slab. 148 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 ‎Care nu știa că nu poți grăbi un Pokémon. 149 00:17:54,198 --> 00:17:57,367 ‎Pikachu e tot mai iscusit pe zi ce trece. 150 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 ‎Minunat! 151 00:17:58,702 --> 00:18:03,165 ‎Trebuie să punem laba pe el ‎și să-l luăm în echipa Rachetă! 152 00:18:05,459 --> 00:18:08,378 ‎Nu doar atât. Priviți bucatele! 153 00:18:08,796 --> 00:18:11,882 ‎Togepi, cască gura mare! Brânză? 154 00:18:11,965 --> 00:18:14,176 ‎Ce foame îmi este! 155 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 ‎Am o tigaie. 156 00:18:16,261 --> 00:18:18,347 ‎Fără ceva de prăjit, 157 00:18:18,430 --> 00:18:20,766 ‎nu e decât o nicovală rotundă. 158 00:18:39,993 --> 00:18:42,371 ‎El e Ash din orașul Pallet. 159 00:18:44,748 --> 00:18:48,710 ‎Alături de el sunt Misty, ‎antrenoare la sala din Cerulean, 160 00:18:48,794 --> 00:18:51,755 ‎și Brock, antrenor la sala din Pewter. 161 00:18:51,922 --> 00:18:55,259 ‎Stăpâne, să-i invităm și pe ei? 162 00:18:57,761 --> 00:18:59,388 ‎Cum dorești, stăpâne. 163 00:19:40,179 --> 00:19:42,055 ‎Hei, cine ești? 164 00:19:43,056 --> 00:19:44,474 ‎Hei, nu face asta! 165 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 ‎Încetează! 166 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 ‎Charizard nu se schimbă. 167 00:19:51,648 --> 00:19:52,649 ‎Să vedem. 168 00:19:54,359 --> 00:19:55,611 ‎E pentru mine? 169 00:20:01,992 --> 00:20:04,661 ‎Scuzați mesajul neașteptat ‎de la un străin! 170 00:20:04,745 --> 00:20:07,289 ‎Ce frumoasă e! Nu pot să cred. 171 00:20:07,372 --> 00:20:10,792 ‎Ați fost recunoscuți ca dresori de viitor. 172 00:20:10,876 --> 00:20:14,254 ‎Așadar, sunteți invitați ‎la petrecerea stăpânului, 173 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 ‎cel mai mare dresor de Pokémoni. 174 00:20:17,216 --> 00:20:20,552 ‎Locația: Palatul Pokémon din New Island. 175 00:20:20,677 --> 00:20:25,807 ‎Vă solicităm să răspundeți fie că veniți, ‎fie că nu, bifând căsuța de pe invitație. 176 00:20:25,891 --> 00:20:29,019 ‎Vă invită cel mai mare dresor ‎de Pokémoni în viață. 177 00:20:29,102 --> 00:20:30,896 ‎Vă rog să acceptați. 178 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 ‎Domnița aceea frumoasă... 179 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 ‎Ce ziceți? 180 00:20:36,401 --> 00:20:38,987 ‎Cred că ar trebui să mergem. 181 00:20:39,071 --> 00:20:42,074 ‎A zis că suntem „de viitor”. Sună bine. 182 00:20:44,660 --> 00:20:46,954 ‎Vei confirma prezența? 183 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 ‎Sigur că da. 184 00:21:01,176 --> 00:21:04,554 ‎E nepoliticos să treci așa, ‎fără să saluți! 185 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 ‎Ce-i asta? 186 00:22:52,579 --> 00:22:54,289 ‎Calmează-te, Raticate! 187 00:22:54,373 --> 00:22:57,042 ‎- Kingler! Poartă-te frumos! ‎- Termină! 188 00:23:08,470 --> 00:23:10,764 ‎Vremea era bună mai devreme. 189 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 ‎La mare, vremea e schimbătoare. 190 00:23:21,483 --> 00:23:24,903 ‎- Feribotul nu circulă? ‎- Nu merge la New Island? 191 00:23:24,986 --> 00:23:27,239 ‎Atunci cum ajungem acolo? 192 00:23:27,614 --> 00:23:31,493 ‎Vă rog să faceți liniște! ‎Ea e managerul portului. 193 00:23:32,494 --> 00:23:33,662 ‎Sunt Miranda. 194 00:23:33,995 --> 00:23:37,833 ‎Dacă vreți să știți voia mării, ‎ascultați-l pe Wingull! 195 00:23:37,916 --> 00:23:41,086 ‎Dar nu e nevoie. Ascultați vântul! 196 00:23:41,503 --> 00:23:43,797 ‎N-am mai văzut așa uragan. 197 00:23:44,381 --> 00:23:45,882 ‎Chiar e așa rău? 198 00:23:45,966 --> 00:23:50,429 ‎Am crescut lângă port ‎și n-am mai văzut asemenea furtună. 199 00:23:51,012 --> 00:23:52,139 ‎Pe lângă asta, 200 00:23:52,222 --> 00:23:55,475 ‎furtuna e exact deasupra insulei, pe mare. 201 00:23:55,684 --> 00:23:58,979 ‎Nu vă pot permite să vă aventurați. 202 00:23:59,062 --> 00:24:02,149 ‎Vă implor, ‎în calitate de apărător al portului. 203 00:24:02,232 --> 00:24:03,358 ‎Ați auzit-o. 204 00:24:03,442 --> 00:24:05,402 ‎Feribotul nu circulă azi. 205 00:24:05,485 --> 00:24:09,906 ‎Mă duc la New Island oricum. ‎Pokémonii mei știu să înoate. 206 00:24:09,990 --> 00:24:12,951 ‎- Ajungem fără probleme la palat. ‎- Nu. 207 00:24:13,201 --> 00:24:15,871 ‎Cunosc marea ‎și vă sfătuiesc să nu plecați. 208 00:24:15,954 --> 00:24:18,748 ‎Are dreptate. Dacă un Pokémon se rănește, 209 00:24:18,832 --> 00:24:22,043 ‎Centrul Pokémon de aici nu-l poate ajuta. 210 00:24:22,127 --> 00:24:23,295 ‎Cum adică? 211 00:24:23,378 --> 00:24:27,549 ‎Asistenta Joy de la centru ‎a dispărut acum o săptămână. 212 00:24:28,008 --> 00:24:31,928 ‎Fiindcă ea lipsește, ‎Pokémonii voștri nu pot fi tratați. 213 00:24:32,012 --> 00:24:34,222 ‎Aici e afișul cu ea. 214 00:24:34,306 --> 00:24:35,891 ‎Ce drăguță e! 215 00:24:37,934 --> 00:24:40,353 ‎N-o știu de undeva? 216 00:25:23,855 --> 00:25:25,357 ‎Nu! Nu faceți asta! 217 00:25:25,649 --> 00:25:27,609 ‎Opriți-vă sau vă arestăm! 218 00:25:51,299 --> 00:25:52,133 ‎Nu! 219 00:25:52,384 --> 00:25:54,928 ‎Știam că nu-i putem opri pe toți. 220 00:25:55,887 --> 00:25:57,973 ‎Sunt dresori de Pokémon. 221 00:25:58,265 --> 00:25:59,516 ‎Aventurieri. 222 00:26:00,183 --> 00:26:03,812 ‎N-ar fi venit ‎dacă ar fi știut că vor fi opriți. 223 00:26:04,312 --> 00:26:06,273 ‎Să sperăm că vor fi bine. 224 00:26:15,323 --> 00:26:18,785 ‎Cel mai mare dresor din lume ‎e acolo, pe mare. 225 00:26:18,868 --> 00:26:20,829 ‎Trebuie să ajungem acolo! 226 00:26:22,038 --> 00:26:26,376 ‎Dar, Ash, n-avem niciun Pokémon ‎care poate traversa marea. 227 00:26:27,711 --> 00:26:28,920 ‎Da, așa e. 228 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 ‎Poate că valurile ni-s potrivnice 229 00:26:42,434 --> 00:26:45,854 ‎Dar cui îi pasă? Chiar așa, cui îi pasă? 230 00:26:45,937 --> 00:26:51,151 ‎Agață-te de cârmă ‎Ne tragem din valurile agitate ale mării 231 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 ‎Ia loc! 232 00:26:52,193 --> 00:26:55,488 ‎Când ai probleme, cheamă pe cineva 233 00:26:55,697 --> 00:26:58,533 ‎Vom sări imediat în apărarea ta 234 00:26:58,617 --> 00:27:02,329 ‎Înainte să ni se știe numele 235 00:27:02,412 --> 00:27:04,456 ‎Nu vom mai fi la fel 236 00:27:05,457 --> 00:27:06,583 ‎Urcați! 237 00:27:06,666 --> 00:27:08,043 ‎Dar vă va costa! 238 00:27:08,126 --> 00:27:11,630 ‎Dacă ne ziceți o poveste, ‎poate vă luam așa! 239 00:27:11,713 --> 00:27:13,381 ‎Bine! Luați-ne! 240 00:27:14,924 --> 00:27:17,761 ‎Barca asta a apărut la fix. 241 00:27:19,596 --> 00:27:21,097 ‎Ne vine mănușă 242 00:27:21,181 --> 00:27:22,641 ‎Aventura pe mare 243 00:27:22,849 --> 00:27:24,392 ‎Construită pe gratis 244 00:27:24,476 --> 00:27:26,061 ‎Aventura pe mare 245 00:27:26,227 --> 00:27:27,771 ‎Ne vine mănușă 246 00:27:27,937 --> 00:27:29,606 ‎Aventura pe mare 247 00:27:29,814 --> 00:27:31,274 ‎Ne vine mănușă 248 00:27:31,399 --> 00:27:32,984 ‎Aventura pe mare 249 00:27:33,443 --> 00:27:36,154 ‎Togepi, stai acolo o vreme, te rog! 250 00:27:36,529 --> 00:27:39,616 ‎Barca chiar e sigură, clătinându-se așa? 251 00:27:39,699 --> 00:27:44,037 ‎E ca atunci când faci baie. ‎Te uzi la început, dar te obișnuiești. 252 00:27:44,120 --> 00:27:46,122 ‎Da. Nu e momentul potrivit? 253 00:27:46,206 --> 00:27:47,374 ‎Chiar așa! 254 00:27:48,041 --> 00:27:49,250 ‎Apăsând butonul... 255 00:28:22,409 --> 00:28:26,371 ‎Înțeleg să bagi pe cineva la apă, ‎dar asta e o nebunie! 256 00:28:26,454 --> 00:28:27,580 ‎Voi erați! 257 00:28:33,420 --> 00:28:34,462 ‎Echipa Rachetă! 258 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 ‎Era și cazul să apăreți. 259 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 ‎Ce căutați aici? 260 00:28:38,633 --> 00:28:40,468 ‎Ai încurcat-o, suntem pe cai mari! 261 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 ‎Închide pliscul! 262 00:29:09,581 --> 00:29:10,790 ‎Ash! 263 00:29:11,499 --> 00:29:12,917 ‎Misty! 264 00:29:16,838 --> 00:29:19,507 ‎- Unde-s Ash și Pikachu? ‎- Nu știu. 265 00:30:31,913 --> 00:30:33,206 ‎Vedeți și voi? 266 00:31:27,135 --> 00:31:28,720 ‎Mersi, Staryu! 267 00:31:28,803 --> 00:31:30,763 ‎Squirtle, ai fost grozav. 268 00:31:35,977 --> 00:31:37,937 ‎Vă felicit că ați ajuns! 269 00:31:38,313 --> 00:31:40,982 ‎Prezentați invitația, vă rog! 270 00:31:47,739 --> 00:31:50,325 ‎Ei sunt cei trei invitați. 271 00:31:52,118 --> 00:31:54,662 ‎Știam eu! Tu erai! 272 00:31:55,121 --> 00:31:55,955 ‎Poftim? 273 00:31:56,205 --> 00:31:58,917 ‎Ești asistenta Joy, de pe afișul din port. 274 00:31:59,417 --> 00:32:01,669 ‎Că veni vorba, chiar seamănă. 275 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 ‎Nu înțeleg. 276 00:32:04,005 --> 00:32:08,009 ‎Eu slujesc la palat încă de la început. 277 00:32:08,301 --> 00:32:13,222 ‎Urmați-mă, fiindcă ceilalți invitați ‎deja au ajuns. 278 00:34:33,654 --> 00:34:36,949 ‎Ei sunt invitații despre care v-am zis. 279 00:34:37,325 --> 00:34:39,243 ‎Stai așa, doar trei? 280 00:34:39,535 --> 00:34:42,497 ‎Dar pe debarcader erau mult mai mulți. 281 00:34:43,081 --> 00:34:46,042 ‎Dacă dresorii ‎n-au putut ajunge pe furtună, 282 00:34:46,125 --> 00:34:47,752 ‎nu meritau invitația. 283 00:34:48,086 --> 00:34:50,963 ‎Adică furtuna a fost un test? 284 00:34:51,089 --> 00:34:55,009 ‎Vă rog, eliberați-vă Pokémonii ‎din Poké-mingi și luați loc! 285 00:34:55,093 --> 00:34:59,680 ‎Voi, cei șase adunați aici, ‎sunteți dresori aleși. 286 00:35:12,568 --> 00:35:15,780 ‎Bine , cum intrăm în palat? 287 00:35:15,863 --> 00:35:18,366 ‎Singura opțiune e să intrăm pe la ieșire. 288 00:35:18,449 --> 00:35:20,118 ‎Dar nu văd niciuna. 289 00:35:20,284 --> 00:35:21,452 ‎Acolo jos. 290 00:35:24,997 --> 00:35:26,124 ‎Prin canal? 291 00:35:26,833 --> 00:35:28,835 ‎Canalele nu-s de mine. 292 00:35:28,918 --> 00:35:30,128 ‎Acum sunt! 293 00:35:30,461 --> 00:35:33,047 ‎Nu există altă cale, așa că pregătiți-vă! 294 00:35:36,092 --> 00:35:37,051 ‎Ce e? 295 00:35:37,635 --> 00:35:39,762 ‎Nimic. Să mergem. 296 00:35:42,014 --> 00:35:43,724 ‎Urcăm pe balustradă 297 00:35:44,183 --> 00:35:46,185 ‎Sperăm să nu cădem deodată 298 00:35:46,269 --> 00:35:48,229 ‎Urcăm pe balustradă 299 00:35:59,198 --> 00:36:00,992 ‎Ați ajuns și voi. 300 00:36:01,576 --> 00:36:03,494 ‎Voi cum ați ajuns? 301 00:36:03,578 --> 00:36:05,580 ‎Noi am venit în zbor. 302 00:36:05,955 --> 00:36:09,125 ‎Pe Pidgeot nu-l sperie un uragan mic, nu? 303 00:36:11,377 --> 00:36:13,171 ‎Salutați-i pe invitați! 304 00:36:17,967 --> 00:36:20,636 ‎Eu am venit călare pe Gyarados. 305 00:36:21,012 --> 00:36:24,182 ‎Gyarados nu e poreclit ‎„Pokémonul atroce”? 306 00:36:32,815 --> 00:36:34,150 ‎Am venit cu el. 307 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 ‎Și cu ei. 308 00:36:39,655 --> 00:36:40,740 ‎Minunați. 309 00:36:41,365 --> 00:36:44,243 ‎Blastoise, Dewgong, Vileplume, 310 00:36:44,327 --> 00:36:45,995 ‎Ninetales, Rapidash. 311 00:36:46,078 --> 00:36:47,705 ‎Și Wigglytuff! 312 00:36:48,664 --> 00:36:49,540 ‎Totuși, 313 00:36:50,082 --> 00:36:51,584 ‎nimic nu se compară 314 00:36:51,667 --> 00:36:55,129 ‎cu dresoarea lor! ‎Frumusețea ta infinită... 315 00:36:55,213 --> 00:36:58,758 ‎Regina mea, domnița mea, ‎după ce trece furtuna, 316 00:36:58,841 --> 00:37:00,801 ‎să privim mările însorite 317 00:37:00,885 --> 00:37:04,180 ‎și să mâncăm ‎faimoasele mele gogoși cu jeleu, făcute... 318 00:37:05,097 --> 00:37:08,434 ‎Da, bine. Mai bine mănâncă-le singur! 319 00:37:22,198 --> 00:37:23,824 ‎Vă mulțumesc tuturor! 320 00:37:23,908 --> 00:37:29,372 ‎Aș vrea să vi-l prezint ‎pe cel mai puternic dresor de Pokémoni. 321 00:37:43,219 --> 00:37:44,345 ‎Ce-i aia? 322 00:38:29,015 --> 00:38:29,849 ‎Meowth! 323 00:39:00,463 --> 00:39:04,383 ‎Stăpânul meu ‎nu e doar cel mai puternic dresor, 324 00:39:04,467 --> 00:39:08,137 ‎e și cel mai puternic Pokémon ‎în viață: Mewtwo. 325 00:39:08,596 --> 00:39:10,598 ‎Mewtwo? 326 00:39:11,015 --> 00:39:14,477 ‎Un Pokémon nu poate dresa Pokémoni. ‎Nici gând! 327 00:39:14,894 --> 00:39:15,978 ‎Ești sigur? 328 00:39:16,062 --> 00:39:17,480 ‎Ce-i cu vocea aia? 329 00:39:18,022 --> 00:39:19,357 ‎E telepatie. 330 00:39:20,566 --> 00:39:23,235 ‎Eu îmi aleg singur regulile. 331 00:39:23,319 --> 00:39:25,946 ‎Dacă asta-i o glumă, plec acasă! 332 00:39:51,806 --> 00:39:53,182 ‎Pe el, Gyarados! 333 00:39:59,980 --> 00:40:01,607 ‎Folosește Hyper Raza! 334 00:40:18,374 --> 00:40:19,333 ‎Gyarados! 335 00:40:20,918 --> 00:40:22,670 ‎Absolut banal. 336 00:40:24,380 --> 00:40:26,465 ‎Nu-mi mai ești de folos. 337 00:40:42,398 --> 00:40:44,275 ‎Știam eu. Asistentă Joy. 338 00:40:44,775 --> 00:40:45,734 ‎Unde sunt? 339 00:40:46,777 --> 00:40:48,237 ‎Ce caut aici? 340 00:40:48,779 --> 00:40:52,658 ‎Te-am adus aici de la Centrul Pokémon ‎ca să ai grijă de mine. 341 00:40:52,741 --> 00:40:58,205 ‎E avantajos să ai alături un expert ‎în fiziologia corpului unui Pokémon. 342 00:40:58,289 --> 00:40:59,832 ‎Mi-ai fost de folos. 343 00:41:00,374 --> 00:41:03,127 ‎Presupun că nu-ți amintești nimic. 344 00:41:03,210 --> 00:41:04,086 ‎Ce-ai zis? 345 00:41:04,170 --> 00:41:05,546 ‎Cu puterea mea, 346 00:41:05,838 --> 00:41:09,592 ‎e ușor să controlez ‎ceva așa simplu precum creierul uman. 347 00:41:10,009 --> 00:41:11,385 ‎E groaznic! 348 00:41:47,004 --> 00:41:49,173 ‎Ce loc e ăsta? 349 00:41:49,590 --> 00:41:52,134 ‎Nu pare o criptă cu comori. 350 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 ‎Ce drăguț ești! 351 00:42:03,312 --> 00:42:05,397 ‎Ăsta ți se pare ție drăguț? 352 00:42:21,163 --> 00:42:25,709 ‎Am reușit să creăm ‎un dispozitiv care poate clona Pokémoni. 353 00:42:26,835 --> 00:42:30,047 ‎Așa am avut un succes extraordinar. 354 00:42:33,884 --> 00:42:35,469 ‎Ce se întâmplă? 355 00:42:38,556 --> 00:42:40,474 ‎Stai! Oprește mașinăria! 356 00:42:42,434 --> 00:42:43,269 ‎Nu! 357 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 ‎Uite cum mi-ai făcut blana! 358 00:43:00,536 --> 00:43:01,495 ‎Trei fire? 359 00:43:02,705 --> 00:43:04,164 ‎Sunt de-ajuns. 360 00:43:04,248 --> 00:43:08,877 ‎Dacă putem studia țesutul Pokémonului, ‎îl putem clona. 361 00:43:09,044 --> 00:43:11,630 ‎- Cine-i Pokémonul acela? ‎- Meowth! 362 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 ‎- Meowth? ‎- Meowth? 363 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 ‎Dar eu sunt Meowth. 364 00:43:22,391 --> 00:43:23,767 ‎Atunci, este... 365 00:43:23,851 --> 00:43:26,854 ‎- O clonă de-a lui Meowth? ‎- Hai lasă! 366 00:43:29,523 --> 00:43:33,277 ‎Totuși, o clonă ‎a fost diferită de celelalte. 367 00:43:33,485 --> 00:43:37,489 ‎În adâncul junglei, ‎am găsit o fosilă minusculă 368 00:43:38,115 --> 00:43:40,409 ‎a Pokémonului legendar Mew, 369 00:43:40,784 --> 00:43:44,496 ‎care ne-a permis să-l creăm pe Mewtwo, 370 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 ‎cel mai puternic Pokémon din lume. 371 00:43:48,834 --> 00:43:50,377 ‎A fost visul nostru. 372 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 ‎Totuși... 373 00:43:55,674 --> 00:44:00,054 ‎Atunci... e un laborator pentru creat ‎clone de Pokémoni? 374 00:44:00,137 --> 00:44:01,180 ‎Stați așa! 375 00:44:01,597 --> 00:44:03,891 ‎De ce nu e nimeni aici? 376 00:44:03,974 --> 00:44:06,226 ‎Poate și-au luat o zi liberă. 377 00:44:06,310 --> 00:44:08,729 ‎Dacă așa stau lucrurile, e de înțeles. 378 00:44:12,941 --> 00:44:13,859 ‎Of! 379 00:44:14,526 --> 00:44:18,030 ‎La un moment dat, ‎m-am gândit să mă alătur oamenilor, 380 00:44:18,113 --> 00:44:19,823 ‎dar am fost dezamăgit. 381 00:44:20,449 --> 00:44:25,287 ‎Oamenii sunt o specie periculoasă, ‎inferioară chiar și Pokémonilor. 382 00:44:25,746 --> 00:44:29,833 ‎Dacă oameni cruzi și slabi ‎au voie să conducă planeta, 383 00:44:30,167 --> 00:44:31,877 ‎lumea e pe ducă. 384 00:44:31,960 --> 00:44:35,881 ‎Atunci, cine va conduce lumea? ‎Un Pokémon ca tine? 385 00:44:35,964 --> 00:44:38,133 ‎Nici Pokémonii nu merită. 386 00:44:38,217 --> 00:44:41,970 ‎La urma urmei, ‎le-au permis oamenilor să conducă. 387 00:44:42,054 --> 00:44:46,600 ‎Scopul unor Pokémoni ‎e să-i slujească pe oameni. 388 00:44:50,062 --> 00:44:51,021 ‎Cum adică? 389 00:44:51,230 --> 00:44:53,565 ‎Vrei să spui că nu-l slujești? 390 00:44:53,982 --> 00:44:56,652 ‎Ești cu el fiindcă-ți place. 391 00:44:57,986 --> 00:45:00,489 ‎Ești la fel de jalnic ca restul. 392 00:45:13,419 --> 00:45:14,253 ‎Pikachu. 393 00:45:15,379 --> 00:45:18,298 ‎Pokémonii slabi ‎se cuibăresc sub aripa omului. 394 00:45:19,508 --> 00:45:20,342 ‎Ash! 395 00:45:21,301 --> 00:45:23,137 ‎- Ești bine? ‎- Da. 396 00:45:23,429 --> 00:45:27,099 ‎- Ai tupeu să-i faci asta lui Pikachu? ‎- Indiferent de Pokémon. 397 00:45:27,182 --> 00:45:30,269 ‎N-ar trebui să existe Pokémoni ‎care nu pot fi prinși. 398 00:45:30,352 --> 00:45:32,563 ‎Haide! Rhyhorn, te aleg! 399 00:45:53,709 --> 00:45:54,585 ‎Rhyhorn! 400 00:45:56,462 --> 00:45:57,880 ‎Pierdere de vreme. 401 00:45:57,963 --> 00:46:02,593 ‎De când am fost creat, ‎sunt mai puternic decât orice Pokémon. 402 00:46:02,676 --> 00:46:05,471 ‎Ești sigur? Nu știi până nu încerci. 403 00:46:09,933 --> 00:46:11,977 ‎Vrei să încerci? 404 00:46:27,826 --> 00:46:29,828 ‎Nu-mi place deloc! 405 00:47:28,512 --> 00:47:30,764 ‎- Ce-a fost aia? ‎- Habar n-am. 406 00:47:30,848 --> 00:47:32,724 ‎A zis „Mew”. 407 00:47:37,771 --> 00:47:41,024 ‎Cei care vor să devină dresori de Pokémoni 408 00:47:41,108 --> 00:47:44,778 ‎își aleg mai întâi unul ‎dintre cei trei Pokémoni ușor de prins. 409 00:47:44,862 --> 00:47:48,031 ‎Bulbasaur, Squirtle și Charmander. 410 00:47:48,365 --> 00:47:51,368 ‎Aceștia trei sunt formele lor evoluate. 411 00:47:51,451 --> 00:47:53,662 ‎- Copiile mele. ‎- Copii? 412 00:48:14,808 --> 00:48:16,143 ‎O arenă de luptă! 413 00:48:16,310 --> 00:48:18,437 ‎Vrea să se lupte cu noi? 414 00:48:18,520 --> 00:48:22,065 ‎Aleg să mă lupt... ‎cu Bruteroot, Venusaurul! 415 00:48:23,817 --> 00:48:27,070 ‎Ca partener... îl aleg pe Shellshocker! 416 00:48:28,822 --> 00:48:32,117 ‎Și eu! Charizard, te aleg! 417 00:48:55,182 --> 00:48:57,517 ‎Charizard! N-am zis să începi. 418 00:49:09,071 --> 00:49:11,698 ‎Charizardul tău e prost dresat. 419 00:49:36,431 --> 00:49:38,934 ‎Care dintre voi va lupta primul? 420 00:49:39,017 --> 00:49:42,646 ‎Te-am subestimat o dată. ‎Nu voi repeta greșeala. 421 00:49:58,996 --> 00:50:01,832 ‎Haide, Bruteroot! Folosește Lama! 422 00:50:04,209 --> 00:50:05,836 ‎Folosește Biciul! 423 00:50:25,188 --> 00:50:26,815 ‎Sfera de energie! 424 00:50:33,530 --> 00:50:34,823 ‎Da! 425 00:50:41,705 --> 00:50:43,373 ‎Furtună tropicală! 426 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 ‎Bruteroot! 427 00:51:04,061 --> 00:51:05,103 ‎Ești bine? 428 00:51:05,812 --> 00:51:07,439 ‎Acum lupt eu. 429 00:51:08,148 --> 00:51:10,942 ‎Hai, Shellshocker! Lovitura craniană! 430 00:51:12,027 --> 00:51:13,695 ‎Lovitura craniană! 431 00:51:23,413 --> 00:51:25,415 ‎Shellshocker, Pompa Hidro! 432 00:51:38,970 --> 00:51:40,013 ‎Shellshocker! 433 00:51:42,849 --> 00:51:45,852 ‎Ash, ai grijă! Au mișcări puternice! 434 00:51:45,936 --> 00:51:46,895 ‎Da, știu. 435 00:51:47,270 --> 00:51:48,355 ‎Nu-i bai. 436 00:51:48,438 --> 00:51:51,900 ‎Atacurile lui nu te pot răni ‎dacă nu te ating. 437 00:52:03,662 --> 00:52:04,871 ‎Bun, Charizard. 438 00:52:05,413 --> 00:52:06,832 ‎Câștigă cu viteza! 439 00:52:36,695 --> 00:52:39,030 ‎Cum va câștiga doar cu viteza? 440 00:52:39,239 --> 00:52:40,574 ‎Sunt prea rapizi! 441 00:53:29,247 --> 00:53:30,582 ‎Charizard! 442 00:53:31,583 --> 00:53:33,501 ‎Bubuitura seismică! 443 00:53:57,067 --> 00:53:58,109 ‎Charizard! 444 00:54:03,657 --> 00:54:07,160 ‎Se pare că n-aveți nici viteză, ‎nici putere. 445 00:54:21,967 --> 00:54:22,801 ‎Nu! 446 00:54:24,052 --> 00:54:24,886 ‎Nu! 447 00:54:25,220 --> 00:54:26,388 ‎Shellshocker! 448 00:54:33,144 --> 00:54:34,020 ‎Bruteroot! 449 00:54:34,104 --> 00:54:36,273 ‎Vrei să ne furi Pokémonii? 450 00:54:36,356 --> 00:54:37,857 ‎Să-i fur? Nu. 451 00:54:37,983 --> 00:54:41,236 ‎Doar creez ‎clone mai puternice și mai utile 452 00:54:41,319 --> 00:54:44,406 ‎ale Pokémonilor cu care vă mândriți. 453 00:54:45,991 --> 00:54:49,536 ‎- Creezi clone? ‎- Încetează! Nu poți face asta! 454 00:54:49,619 --> 00:54:52,205 ‎Nu încercați să mă sfidați! 455 00:54:59,129 --> 00:55:01,506 ‎Îmi creez singur regulile. 456 00:55:03,425 --> 00:55:05,010 ‎Fugiți, oameni buni! 457 00:55:24,070 --> 00:55:24,904 ‎Gyarados! 458 00:55:25,572 --> 00:55:26,406 ‎Nu! 459 00:55:29,617 --> 00:55:30,452 ‎Seadra! 460 00:55:52,182 --> 00:55:53,308 ‎Wigglytuff! 461 00:55:56,144 --> 00:55:56,978 ‎Nu! 462 00:56:22,879 --> 00:56:25,382 ‎Trebuie să-i prindem în Poké-mingi! 463 00:56:25,757 --> 00:56:27,175 ‎Pierdere de vreme. 464 00:56:27,842 --> 00:56:29,677 ‎Bulbasaur! Squirtle! Înapoi! 465 00:56:32,305 --> 00:56:33,181 ‎I-am prins! 466 00:56:37,227 --> 00:56:38,603 ‎Nu e posibil. 467 00:56:39,104 --> 00:56:42,774 ‎Orice e posibil ‎cu Poké-mingile pe care le fac eu! 468 00:56:43,691 --> 00:56:45,527 ‎Să nu faci zgomot! 469 00:56:59,165 --> 00:57:00,625 ‎Nu! Psyduck! 470 00:57:01,876 --> 00:57:02,752 ‎Psyduck. 471 00:57:12,429 --> 00:57:14,389 ‎Vulpix! Nu! 472 00:57:23,773 --> 00:57:25,817 ‎Pikachu! Fugi! 473 00:57:53,678 --> 00:57:56,097 ‎Nu te lăsa prins! Pikachu! 474 00:58:52,153 --> 00:58:53,196 ‎Pikachu! 475 00:59:23,685 --> 00:59:25,645 ‎Pikachu! 476 00:59:41,244 --> 00:59:43,121 ‎Cine-i Pokémonul acela? 477 00:59:43,830 --> 00:59:45,164 ‎E Scyther! 478 00:59:47,083 --> 00:59:48,376 ‎E Dewgong! 479 00:59:51,087 --> 00:59:52,505 ‎E Vileplume! 480 00:59:56,551 --> 00:59:57,844 ‎Sandslash. 481 00:59:58,386 --> 00:59:59,512 ‎Nidoqueen. 482 01:00:00,096 --> 01:00:01,472 ‎Vaporeon. 483 01:00:02,307 --> 01:00:03,683 ‎Și, desigur, 484 01:00:04,142 --> 01:00:06,144 ‎acesta e Meowth. 485 01:00:13,693 --> 01:00:14,944 ‎E Nătăflețul! 486 01:00:16,112 --> 01:00:17,280 ‎Echipa Rachetă! 487 01:00:20,533 --> 01:00:22,827 ‎N-am timp de mottoul vostru tâmpit! 488 01:00:22,910 --> 01:00:23,870 ‎- Hei! ‎- Hei! 489 01:00:27,790 --> 01:00:29,584 ‎Cine-i Pokémonul acela? 490 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 ‎E Pikachu! 491 01:01:04,118 --> 01:01:04,994 ‎Pikachu! 492 01:01:20,176 --> 01:01:21,886 ‎Câte copii! 493 01:01:56,546 --> 01:01:58,089 ‎Sunt de neoprit. 494 01:01:58,172 --> 01:01:59,882 ‎Să vină clonele! 495 01:01:59,966 --> 01:02:02,009 ‎Alea-s clone? 496 01:02:19,986 --> 01:02:21,863 ‎Și Pokémonii originali? 497 01:02:26,492 --> 01:02:28,077 ‎Nu te apropia! 498 01:02:36,836 --> 01:02:38,087 ‎Squirtle! 499 01:02:49,223 --> 01:02:50,057 ‎Bulbasaur! 500 01:03:33,643 --> 01:03:37,271 ‎Oamenilor, n-am nicio intenție ‎să vă rănesc. 501 01:03:37,396 --> 01:03:39,774 ‎Plecați acasă! 502 01:03:46,197 --> 01:03:49,283 ‎Dacă puteți străbate marea pe furtună. 503 01:03:58,167 --> 01:03:59,168 ‎Ce-a fost asta? 504 01:04:35,371 --> 01:04:37,123 ‎Nu poți să faci asta. 505 01:04:38,249 --> 01:04:39,625 ‎Nu te voi lăsa. 506 01:04:42,837 --> 01:04:44,714 ‎- E Ash! ‎- Așa da! 507 01:04:57,977 --> 01:05:00,062 ‎- E Psyduck! ‎- Vulpix! 508 01:05:17,330 --> 01:05:18,748 ‎I-ai eliberat. 509 01:05:19,165 --> 01:05:21,292 ‎Așa e. A trebuit s-o fac. 510 01:05:21,417 --> 01:05:23,669 ‎Îmi voi apăra toți prietenii! 511 01:05:35,723 --> 01:05:37,642 ‎- Ash! Nu! ‎- Încetează! 512 01:05:45,942 --> 01:05:47,318 ‎Ce e asta? 513 01:06:08,631 --> 01:06:10,800 ‎- E cumva... ‎- Un Pokémon? 514 01:06:11,300 --> 01:06:12,134 ‎Mew. 515 01:06:48,004 --> 01:06:49,547 ‎Am citit despre el. 516 01:06:49,714 --> 01:06:52,049 ‎Așa e. E Pokémonul legendar. 517 01:06:52,133 --> 01:06:53,050 ‎Mew. 518 01:06:53,259 --> 01:06:58,347 ‎Se zice că există doar un exemplar ‎și că e cel mai puternic Pokémon. 519 01:06:58,431 --> 01:06:59,348 ‎Mew? 520 01:06:59,473 --> 01:07:01,434 ‎- Deci există. ‎- Da. 521 01:07:01,517 --> 01:07:04,687 ‎Totuși, eu sunt cel mai puternic Pokémon. 522 01:07:05,396 --> 01:07:09,525 ‎Poate că mă trag din tine, dar voi dovedi 523 01:07:09,608 --> 01:07:12,403 ‎că Mewtwo e mai bun decât originalul. 524 01:07:12,486 --> 01:07:13,946 ‎Superior lui Mew! 525 01:07:16,198 --> 01:07:17,908 ‎Mew și Mewtwo. 526 01:07:18,034 --> 01:07:20,453 ‎Atunci, Mewtwo se trage din Mew. 527 01:07:23,289 --> 01:07:25,916 ‎Nu avem amândoi loc pe lumea asta. 528 01:07:34,133 --> 01:07:36,010 ‎De ce fugi de mine? 529 01:07:36,385 --> 01:07:39,346 ‎Te temi să afli cine e mai puternic? 530 01:08:34,485 --> 01:08:37,154 ‎Deci ai ceva putere. 531 01:08:41,408 --> 01:08:43,410 ‎Dar n-am timp să mă joc. 532 01:08:43,536 --> 01:08:47,373 ‎Destinul mă așteaptă. Cine va conduce? ‎Super-Pokémonii mei? 533 01:08:47,790 --> 01:08:50,709 ‎Sau grupul vostru jalnic de Pokémoni? 534 01:08:52,211 --> 01:08:56,507 ‎Am fost creați cu puteri mai mari ‎decât Pokémonii originali. 535 01:09:02,263 --> 01:09:05,057 ‎- Adevăr grăiește. ‎- Traducerea? 536 01:09:06,600 --> 01:09:10,855 ‎Mew a zis că nu demonstrezi nimic ‎lăudându-te cu mișcările tale. 537 01:09:10,938 --> 01:09:14,567 ‎Puterea adevărată a Pokémonului ‎pleacă din suflet. 538 01:09:15,568 --> 01:09:18,070 ‎Puterea adevărată a Pokémonului? 539 01:09:25,703 --> 01:09:26,745 ‎Prea bine. 540 01:09:27,079 --> 01:09:30,291 ‎Clonele mele ‎n-au nevoie de mișcări ca să arate ce pot. 541 01:09:30,875 --> 01:09:33,586 ‎Acum vom vedea cine va triumfa. 542 01:12:43,275 --> 01:12:45,402 ‎La ce folosește lupta asta? 543 01:12:45,861 --> 01:12:50,532 ‎Fie că-s Pokémonii originali, ‎fie că-s copii, toți trăiesc. 544 01:12:50,866 --> 01:12:52,368 ‎Nu e bine. 545 01:12:52,659 --> 01:12:54,328 ‎Chiar dacă-s copii, 546 01:12:54,411 --> 01:12:56,789 ‎trăiesc pe aceeași lume. 547 01:12:57,039 --> 01:12:59,291 ‎Pokémonii originali și copiile. 548 01:12:59,375 --> 01:13:01,126 ‎Sunt ființe vii. 549 01:13:01,460 --> 01:13:04,296 ‎Ce mai contează dacă câștigi sau pierzi? 550 01:13:06,298 --> 01:13:10,677 ‎Le spunem altora că au încurcat-o, ‎dar nu mă așteptam să văd asta. 551 01:13:10,761 --> 01:13:13,180 ‎Mă doare sufletul să-i văd așa. 552 01:13:13,263 --> 01:13:16,058 ‎Pare că se rănesc singuri. 553 01:13:16,266 --> 01:13:18,936 ‎Parcă imaginea ta din trecut... 554 01:13:19,019 --> 01:13:21,480 ‎se luptă cu cea din prezent. 555 01:13:22,231 --> 01:13:24,691 ‎Blestemat vis! 556 01:13:35,327 --> 01:13:37,413 ‎Dar ghearele astea fac rău. 557 01:13:43,293 --> 01:13:46,213 ‎Ai tupeu să te prezinți aici, știai? 558 01:13:46,338 --> 01:13:48,215 ‎Ceilalți se cotonogesc. 559 01:13:52,845 --> 01:13:57,933 ‎Vrei să spui că am și mai mult tupeu ‎doar fiindcă nu te cotonogesc? 560 01:14:00,227 --> 01:14:03,147 ‎Deci și tu crezi ‎că ghearele mele ar face rău. 561 01:14:04,523 --> 01:14:07,693 ‎Ghearele tale ar face și mai mult rău. 562 01:14:11,530 --> 01:14:14,783 ‎Vrei să știi ‎dacă diseară va fi lună plină? 563 01:14:14,867 --> 01:14:18,454 ‎Da, cred că diseară ‎va fi o lună plină ochi. 564 01:14:19,788 --> 01:14:22,791 ‎Să te gândești la lună în clipa asta... 565 01:14:23,167 --> 01:14:26,086 ‎Paulie, chiar ai stil, să știi. 566 01:14:57,659 --> 01:14:58,660 ‎Pikachu! 567 01:16:04,685 --> 01:16:07,062 ‎Vă rog, încetați! Gata! 568 01:16:10,107 --> 01:16:11,024 ‎Ash! 569 01:16:11,733 --> 01:16:12,651 ‎Ash! 570 01:16:14,027 --> 01:16:16,530 ‎- Trebuie să-i opresc. ‎- Nu poți. 571 01:16:16,822 --> 01:16:20,617 ‎Lupta va continua ‎până când se vor opri Mew și Mewtwo. 572 01:16:26,498 --> 01:16:32,296 ‎Nicio ființă vie nu renunță la teritoriu ‎în fața altui membru din specia sa. 573 01:16:33,046 --> 01:16:34,131 ‎Înseamnă... 574 01:16:34,214 --> 01:16:36,633 ‎Vor lupta până unul va fi înfrânt. 575 01:16:36,717 --> 01:16:38,385 ‎Până va rămâne doar unul. 576 01:16:41,096 --> 01:16:42,806 ‎Așa sunt ființele vii? 577 01:16:43,056 --> 01:16:45,684 ‎Dar Mewtwo a fost creat de oameni. 578 01:16:45,892 --> 01:16:48,186 ‎Totuși, e o ființă vie. 579 01:16:48,895 --> 01:16:50,397 ‎Sunt ființe vii. 580 01:16:50,939 --> 01:16:52,608 ‎Și Mew, și Mewtwo, 581 01:16:52,816 --> 01:16:54,109 ‎și Pikachu. 582 01:16:54,985 --> 01:16:56,612 ‎Și celălalt Pikachu. 583 01:18:17,192 --> 01:18:19,069 ‎Terminați odată! 584 01:18:21,321 --> 01:18:23,699 ‎Nu vă mai luptați! 585 01:18:33,417 --> 01:18:34,584 ‎Ce se întâmplă? 586 01:18:34,835 --> 01:18:36,002 ‎Ce-a fost asta? 587 01:18:48,849 --> 01:18:50,016 ‎Nebunie. 588 01:18:50,183 --> 01:18:53,520 ‎Un om chiar a încercat ‎să ne oprească lupta? 589 01:19:34,186 --> 01:19:35,437 ‎Vai, nu! Ash! 590 01:20:20,440 --> 01:20:21,525 ‎Pikachu. 591 01:24:01,828 --> 01:24:02,912 ‎Pikachu! 592 01:25:04,933 --> 01:25:06,017 ‎E adevărat 593 01:25:06,518 --> 01:25:09,854 ‎că amândoi suntem ființe vii. 594 01:25:10,563 --> 01:25:11,606 ‎Pokémoni. 595 01:25:16,653 --> 01:25:17,946 ‎Acum înțeleg 596 01:25:18,029 --> 01:25:21,366 ‎că nu contează cum te-ai născut. 597 01:25:22,200 --> 01:25:24,744 ‎Ce alegi să faci cu darul vieții 598 01:25:25,036 --> 01:25:27,122 ‎arată cum ești cu adevărat. 599 01:26:51,497 --> 01:26:53,625 ‎Mewtwo, unde vei pleca? 600 01:26:55,043 --> 01:26:58,755 ‎Unde pot învăța ‎ce știe inima ta atât de bine. 601 01:26:59,255 --> 01:27:02,133 ‎Voi ține minte mereu ‎ce s-a întâmplat, 602 01:27:02,300 --> 01:27:05,637 ‎dar poate pentru voi e mai bine să uitați. 603 01:28:00,191 --> 01:28:03,987 ‎Liniște, vă rog! ‎Nicio barcă nu va pleca din port. 604 01:28:04,070 --> 01:28:07,240 ‎N-am văzut uragan mai puternic ‎decât ăsta. 605 01:28:07,323 --> 01:28:09,409 ‎Trebuie să evacuați portul. 606 01:28:10,159 --> 01:28:11,244 ‎De ce acum? 607 01:28:11,327 --> 01:28:14,122 ‎Rămâneți calmi, iar eu vă voi ajuta. 608 01:28:14,205 --> 01:28:16,749 ‎Vă puteți adăposti în Centrul Pokémon. 609 01:28:16,833 --> 01:28:20,378 ‎Veniți cu mine dacă doriți să-l folosiți! 610 01:28:32,807 --> 01:28:36,686 ‎Asistenta Joy, ‎polițista Jenny, dar și Miranda! 611 01:28:36,769 --> 01:28:40,398 ‎Apa de ploaie nu le estompează ‎frumusețea strălucitoare. 612 01:28:42,191 --> 01:28:44,027 ‎De ce am venit aici? 613 01:28:44,235 --> 01:28:46,070 ‎N-are nicio logică. 614 01:28:46,154 --> 01:28:49,324 ‎Dacă tot suntem aici, ce mai contează? 615 01:28:50,908 --> 01:28:52,327 ‎Da. Așa e! 616 01:29:16,517 --> 01:29:18,311 ‎De parcă nici n-a fost. 617 01:29:18,394 --> 01:29:19,645 ‎Gata uraganul. 618 01:29:20,521 --> 01:29:21,856 ‎A dispărut. 619 01:29:23,107 --> 01:29:25,985 ‎Navele vor putea porni la drum mâine. 620 01:29:26,361 --> 01:29:27,195 ‎Așa. 621 01:29:39,749 --> 01:29:40,833 ‎Ce-i ăla? 622 01:29:41,834 --> 01:29:42,752 ‎Ce anume? 623 01:29:44,879 --> 01:29:47,215 ‎Îl vedeți? Acolo sus? 624 01:29:47,715 --> 01:29:49,759 ‎N-am văzut nimic. 625 01:29:50,051 --> 01:29:51,761 ‎Doar nori. 626 01:29:58,017 --> 01:30:01,979 ‎În ziua în care am hotărât ‎să devin Maestru Pokémon, 627 01:30:02,063 --> 01:30:05,525 ‎am văzut un Pokémon rar, ‎cum am văzut acum. 628 01:30:05,608 --> 01:30:09,112 ‎Atunci, poate-l vei revedea vreodată. 629 01:30:10,071 --> 01:30:12,156 ‎Pokémonul acela foarte rar. 630 01:30:20,248 --> 01:30:22,041 ‎Într-o zi, cu siguranță. 631 01:30:30,967 --> 01:30:34,971 ‎Lumea Pokémonilor, ‎plină de mistere, de legende 632 01:30:35,096 --> 01:30:39,100 ‎și de poveștile ‎celor care visează să devină dresori, 633 01:30:39,183 --> 01:30:44,355 ‎cât și ale uimitorilor Pokémoni ‎care trăiesc și luptă alături de ei, 634 01:30:44,439 --> 01:30:48,401 ‎în timp ce călătoria continuă. 635 01:30:53,114 --> 01:30:54,198 ‎Superb. 636 01:30:54,407 --> 01:30:56,200 ‎Totul curat și natural. 637 01:30:56,284 --> 01:30:57,910 ‎Imaculat, intact. 638 01:30:57,994 --> 01:31:00,288 ‎Asta da schimbare! 639 01:31:00,538 --> 01:31:02,748 ‎Și chiar e bine așa! 640 01:31:03,249 --> 01:31:07,920 ‎Era și timpul!