1 00:00:11,261 --> 00:00:14,389 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 2 00:00:22,605 --> 00:00:25,734 De Mythische-Pokémon. Mew. 3 00:00:25,817 --> 00:00:29,863 Uitgestorven, zeggen ze, maar hij zou recent zijn waargenomen. 4 00:00:32,991 --> 00:00:38,038 Die berichten zijn niet bevestigd. Er is zelfs geen foto van. 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,330 Helaas niet. 6 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 Dat is Mew. 7 00:00:47,922 --> 00:00:52,010 Met z'n krachten kan hij overstromingen veroorzaken... 8 00:00:52,093 --> 00:00:56,765 ...en verdroogde natuur tot bloei brengen. Zo zet hij zich in voor de mensheid. 9 00:00:56,848 --> 00:01:00,769 Is hij goed of kwaad? -Doet hij die dingen in een opwelling? 10 00:01:00,852 --> 00:01:06,858 Het maakt niet uit. Eén ding is duidelijk: Hij is uiterst machtig. 11 00:01:13,281 --> 00:01:16,826 Dit is het fossiel dat we hebben opgegraven. 12 00:01:16,910 --> 00:01:19,746 Een deel van Mews lichaam. -Dat is onze theorie. 13 00:01:20,705 --> 00:01:25,835 Dit moet direct naar het lab! -Als dit echt een Mew-fossiel is... 14 00:01:25,919 --> 00:01:29,589 Kunnen we misschien de sterkste van alle Pokémon herscheppen! 15 00:01:49,943 --> 00:01:50,985 Waar ben ik? 16 00:01:52,904 --> 00:01:54,405 Wie... ben ik? 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Wie ben jij? 18 00:02:10,004 --> 00:02:13,174 Ik kan de wereld niet vergeten... 19 00:02:13,258 --> 00:02:16,928 ...waar een bepaald iemand van me wegvloog. 20 00:02:33,611 --> 00:02:35,738 Wie... ben ik? 21 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 Waarom ben ik hier? 22 00:02:41,703 --> 00:02:47,542 Nee. Ik ben hier gewoon. Dat is alles. 23 00:02:48,793 --> 00:02:52,505 Hoor ik wel thuis in deze wereld? 24 00:03:19,490 --> 00:03:24,329 Hij is eindelijk ontwaakt. Mewtwo! -Mewtwo? 25 00:03:25,747 --> 00:03:26,623 Telepathie. 26 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 Mewtwo. Dat is je naam. 27 00:03:30,209 --> 00:03:36,132 We hebben je tot leven gebracht door als basis de zeldzaamste Pokémon te gebruiken. 28 00:03:36,215 --> 00:03:41,221 Ja, dit is de zeldzaamste van alle Pokémon op de wereld: Mew. 29 00:03:41,304 --> 00:03:43,181 Mew... 30 00:03:43,264 --> 00:03:47,977 Is dat dan m'n ouder? M'n vader? M'n moeder? 31 00:03:48,061 --> 00:03:51,481 Misschien allebei, of geen van beide. 32 00:03:52,815 --> 00:03:57,987 Jouw bestaan is gebaseerd op Mew, maar jij bent gemaakt om nog sterker te zijn. 33 00:03:58,071 --> 00:04:02,450 Wie heeft me gecreëerd? Geen vader en geen moeder? 34 00:04:02,533 --> 00:04:07,580 De natuur dan? Bedoelt u dat ik ben gecreëerd door de natuur? 35 00:04:07,664 --> 00:04:12,502 Slechts twee dingen kunnen leven creëren: de natuur en de wetenschap. 36 00:04:12,585 --> 00:04:18,299 Jullie? Ben ik door mensen gemaakt? -Het is een triomf van de wetenschap! 37 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 We hadden gelijk. 38 00:04:20,093 --> 00:04:23,346 We kunnen verder met ons onderzoek. 39 00:04:23,429 --> 00:04:27,642 We moeten werken aan 'n nog betere versie! -Fantastisch! 40 00:04:28,226 --> 00:04:29,185 Wie ben ik? 41 00:04:32,981 --> 00:04:34,065 Waar ben ik? 42 00:04:35,108 --> 00:04:38,278 Proficiat. Goed gedaan. 43 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 Gelukt! 44 00:04:49,706 --> 00:04:53,293 Met welk doel ben ik gecreëerd? 45 00:05:07,974 --> 00:05:11,644 We moeten onmiddellijk weg. -Lopen! 46 00:05:38,546 --> 00:05:42,592 De sterkste Pokémon van de wereld creëren. 47 00:05:42,675 --> 00:05:44,886 Dat was steeds onze droom. 48 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 Is dit m'n kracht? 49 00:06:31,349 --> 00:06:35,144 Ben ik de sterkste Pokémon op deze wereld? 50 00:06:36,646 --> 00:06:39,649 Mew, ben ik sterker dan jij? 51 00:06:46,030 --> 00:06:49,408 Je bent misschien de sterkste Pokémon. 52 00:06:50,493 --> 00:06:54,163 Maar er is nog een andere sterke levensvorm. 53 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 De mens. 54 00:06:59,585 --> 00:07:05,133 Als je je krachten bundelt met de mens, kunnen we over de wereld heersen. 55 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 Over de wereld heersen... 56 00:07:08,219 --> 00:07:14,725 Maar als je je krachten de vrije loop laat, zal de wereld ten onder gaan. 57 00:07:14,809 --> 00:07:20,606 Je krachten moeten worden beheerst. Of wil je ze soms loslaten... 58 00:07:20,690 --> 00:07:25,194 ...en met de wereld doen wat je met dit eiland hebt gedaan? 59 00:07:25,278 --> 00:07:26,487 Wat moet ik doen? 60 00:07:43,504 --> 00:07:48,801 Dit pantser beschermt me, zeg je. Maar het onderdrukt m'n krachten. 61 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Wat verwacht je nu eigenlijk van me? 62 00:07:51,971 --> 00:07:57,018 Het is heel simpel. Je hoeft maar te doen wat iedereen doet. 63 00:07:58,311 --> 00:08:03,816 En dat is? -Vernietigen, oorlog voeren, overheersen. 64 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 De sterken zullen overwinnen. 65 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 Waar ben ik? 66 00:08:59,789 --> 00:09:01,332 Wie ben ik? 67 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 Om welke reden vecht ik? 68 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 Om welke reden leef ik? 69 00:09:58,514 --> 00:10:03,477 Je bent een Pokémon. Pokémon dienen voor menselijke doeleinden. 70 00:10:03,561 --> 00:10:09,275 Ze leven voor de mensen. -Zeg je dat ik voor je moet vechten? 71 00:10:09,358 --> 00:10:13,195 Bedoel je dat? Moet ik voor de mens vechten? 72 00:10:13,279 --> 00:10:17,158 Je bent een Pokémon die werd gecreëerd door mensen. 73 00:10:17,241 --> 00:10:20,328 Welke andere waarde zou je hebben? -Waarde? 74 00:10:21,704 --> 00:10:23,956 Wie ben ik? 75 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 Om welke reden leef ik? 76 00:10:29,837 --> 00:10:33,633 Wat is dit? Durf jij de mens uit te dagen? 77 00:10:41,599 --> 00:10:44,101 Ik ben door mensen gecreëerd. 78 00:10:45,936 --> 00:10:48,898 Maar ik ben niet menselijk! 79 00:10:48,981 --> 00:10:53,903 En als kunstmatige Pokémon ben ik ook geen Pokémon! 80 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 Wie ben ik? 81 00:11:45,579 --> 00:11:49,542 Waar ben ik? Wie wilde dat ik werd gecreëerd? 82 00:11:51,293 --> 00:11:54,713 Wie heeft erom gevraagd dat ik werd gecreëerd? 83 00:11:54,797 --> 00:11:58,926 Ik veracht alles wat met m'n creatie te maken heeft! 84 00:11:59,009 --> 00:12:00,845 En dus... 85 00:12:00,928 --> 00:12:05,558 ...is dit noch een aanval, noch een oorlogsverklaring. 86 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Jullie hebben me gecreëerd... 87 00:12:08,144 --> 00:12:13,315 ...dus ik zal terugslaan! 88 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 Deze jongeman is Ash uit Pallet Town. 89 00:13:09,371 --> 00:13:12,708 Hij is met vrienden op reis om te trainen. 90 00:13:12,791 --> 00:13:15,252 Hij wil Pokémon Meester worden. 91 00:13:23,552 --> 00:13:25,095 Wauw. 92 00:13:25,179 --> 00:13:27,223 Ik kan de zee ruiken! 93 00:13:27,306 --> 00:13:30,059 Wat een mooi uitzicht. Zullen we hier lunchen? 94 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 Te gek! 95 00:13:32,186 --> 00:13:34,438 Tjonge, ik heb honger... 96 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Zelfs na die extra porties in het Pokémon Center? 97 00:13:37,525 --> 00:13:43,322 Dat was het ontbijt. Dit is lunch. -Je kunt niet vechten op een lege maag. 98 00:13:43,405 --> 00:13:46,951 Eten hoort bij trainen. -Net wat je zegt. 99 00:13:47,034 --> 00:13:49,411 Zo is dat, Brock! 100 00:13:49,495 --> 00:13:53,457 Als je maar helpt met tafel dekken. -Laat dat maar aan mij over. 101 00:14:01,340 --> 00:14:07,096 Ik kan niet meer... -Maar Ash, het is nog lang niet klaar. 102 00:14:07,179 --> 00:14:10,099 Ik kan geen pap meer zeggen. 103 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 Stel je niet aan. -Misty. 104 00:14:13,060 --> 00:14:19,692 Het moet zachtjes pruttelen. Met stoofpot, en met Pokémon, moet je geduld hebben. 105 00:14:46,302 --> 00:14:50,806 Hé, jij daar! Gast! Ben jij Ash uit Pallet Town? 106 00:14:53,309 --> 00:14:54,184 Dat klopt. 107 00:14:56,020 --> 00:15:00,024 Oké! Ben je dan in voor een Pokémon-gevecht? 108 00:15:00,107 --> 00:15:05,529 Als je dat wilt, kom maar op dan! -Je kon toch geen pap meer zeggen? 109 00:15:05,613 --> 00:15:09,575 Een gevecht kan ik altijd houden, zelfs voor het ontbijt. 110 00:15:09,658 --> 00:15:13,287 Je vergist je. Je gaat vechten voor de lunch. 111 00:17:40,809 --> 00:17:44,313 Pika! -Ja, te gek! 112 00:17:44,396 --> 00:17:49,193 Z'n tegenstander was zwak. -En had geen geduld met z'n Pokémon. 113 00:17:54,364 --> 00:17:58,911 Pikachu wordt met de minuut behendiger. -Schitterend! 114 00:17:58,994 --> 00:18:03,082 We moeten hem hoe dan ook inlijven bij Team Rocket. 115 00:18:05,959 --> 00:18:11,882 Maar er is meer. Kijk eens naar dat stel! -Zeg eens A, Togepi. Is het lekker? 116 00:18:11,965 --> 00:18:16,261 Wat heb ik een honger... -Ik heb een koekenpan. 117 00:18:16,345 --> 00:18:20,474 Zonder iets om te bakken is het een rond aambeeld van ijzer. 118 00:18:40,202 --> 00:18:42,412 Dit is Ash uit Pallet Town. 119 00:18:44,915 --> 00:18:48,794 Die anderen zijn Misty, de Cerulean City Gym Leader... 120 00:18:48,877 --> 00:18:51,839 ...en Brock, de Pewter City Gym Leader. 121 00:18:51,922 --> 00:18:55,259 Meester, nodigen we deze mensen ook uit? 122 00:18:58,011 --> 00:18:59,138 Zoals u wenst. 123 00:19:40,304 --> 00:19:41,930 Hé, wie ben jij? 124 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 Niet doen! Stop! 125 00:19:48,770 --> 00:19:53,025 Charizard verandert ook nooit. -Ach ja... 126 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 Is dit voor mij? 127 00:20:02,242 --> 00:20:07,289 Excuses voor dit plotselinge bericht. -Wat een schoonheid! 128 00:20:07,372 --> 00:20:10,792 Jullie zijn als veelbelovende Trainers... 129 00:20:10,876 --> 00:20:16,798 ...uitgenodigd op een feest van m'n meester, de allerbeste Pokémon Trainer. 130 00:20:16,882 --> 00:20:20,761 De locatie? Het Pokémon Paleis op New Island. 131 00:20:20,844 --> 00:20:26,058 Laat weten of jullie komen door de antwoordkaart in te vullen. 132 00:20:26,141 --> 00:20:30,896 De allerbeste Pokémon Trainer nodigt jullie uit. We wachten op jullie antwoord. 133 00:20:32,606 --> 00:20:36,610 Die schoonheid is opeens... -Wat vinden jullie? 134 00:20:36,693 --> 00:20:39,112 Ik vind dat we moeten gaan. 135 00:20:39,196 --> 00:20:43,075 Ze noemde ons veelbelovend. Dat klinkt niet slecht. 136 00:20:44,868 --> 00:20:48,789 Dus je kruist 'ja' aan op deze kaart? -Zeker weten! 137 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Het is onbeleefd om langs te vliegen zonder te groeten! 138 00:21:07,683 --> 00:21:09,351 Wat is dat? 139 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 Rustig, Raticate. -Kingler... 140 00:22:55,082 --> 00:22:57,209 Hou daar eens mee op. 141 00:23:08,637 --> 00:23:13,642 En het was zulk lekker weer. -Aan de kust kan het snel omslaan. 142 00:23:20,565 --> 00:23:23,276 Hè? -Vertrekt de veerboot niet? 143 00:23:23,360 --> 00:23:27,572 Kunnen we niet naar New Island? -Nu ik eindelijk een uitnodiging heb? 144 00:23:27,656 --> 00:23:31,535 Rustig, allemaal. Ik geef het woord aan de havenmeester. 145 00:23:32,702 --> 00:23:37,415 Ik ben Miranda. Wil je weten wat de zee wil, luister dan naar de haven-Wingull. 146 00:23:38,166 --> 00:23:41,211 Maar dat hoeft niet. Kijk eens naar die windstoten. 147 00:23:41,753 --> 00:23:46,049 Ik heb nog nooit zo'n zware storm gezien. -Is het echt zo erg? 148 00:23:46,133 --> 00:23:50,428 Ik ben hier opgegroeid en heb dit nog nooit meegemaakt. 149 00:23:51,263 --> 00:23:55,433 De storm zit ook recht boven New Island, ver in zee. 150 00:23:55,892 --> 00:24:02,023 Ik stuur jullie dat gevaar niet in. Ik waak over de veiligheid van deze haven. 151 00:24:02,524 --> 00:24:05,402 Jullie horen het. De veerboot vaart niet. 152 00:24:05,902 --> 00:24:09,906 Ik ga lekker toch! M'n Pokémon kunnen uitstekend zwemmen. 153 00:24:09,990 --> 00:24:15,871 We komen zonder problemen bij dat paleis. -Doe het niet. Ik ken de zee. 154 00:24:15,954 --> 00:24:21,918 Ze heeft gelijk. Als er een Pokémon gewond raakt, kan dit Pokémon Center niets doen. 155 00:24:22,419 --> 00:24:23,378 Wat bedoelt u? 156 00:24:23,461 --> 00:24:27,549 Zuster Joy is een week geleden spoorloos verdwenen. 157 00:24:28,216 --> 00:24:31,553 Zonder haar kunnen jullie Pokémon daar niet terecht. 158 00:24:32,137 --> 00:24:36,183 Daar hangt de poster met haar foto. -Wat is ze mooi. 159 00:24:36,975 --> 00:24:40,478 Maar... ik heb haar toch eerder gezien? 160 00:25:23,939 --> 00:25:27,609 Doe het niet! Stop, of ik moet je arresteren! 161 00:25:51,424 --> 00:25:54,302 Nee... -Er zijn er altijd die het toch proberen. 162 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 Want het zijn Pokémon Trainers. Avonturiers. 163 00:26:00,350 --> 00:26:05,855 Ze accepteren het niet als een training niet doorgaat. Hopelijk overkomt ze niets. 164 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 De beste Trainer moet daar ergens zijn. 165 00:26:19,035 --> 00:26:22,163 We moeten daar zien te komen! 166 00:26:22,247 --> 00:26:26,376 Wij hebben geen Pokémon die zo'n woeste zee kan oversteken. 167 00:26:28,044 --> 00:26:30,380 Je hebt gelijk. 168 00:26:39,306 --> 00:26:42,350 de zee mag dan wel woest zijn 169 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 maakt niet uit 170 00:26:44,352 --> 00:26:45,854 wat dan nog 171 00:26:45,937 --> 00:26:51,109 dus kom aan boord en vaar met ons door de Straat van Cinnabar 172 00:26:51,192 --> 00:26:52,110 Zing maar mee! 173 00:26:52,193 --> 00:26:58,491 gaat het slecht, of ben je in nood? wij staan klaar, voor klein en groot 174 00:26:58,575 --> 00:27:02,370 wij gaan naar de overkant 175 00:27:02,454 --> 00:27:04,497 hup, hand in hand! 176 00:27:05,915 --> 00:27:07,959 Wil je mee? Dan moet je betalen. 177 00:27:08,043 --> 00:27:11,629 Maar voor een mooi verhaal nemen we je ook mee. 178 00:27:11,713 --> 00:27:17,802 Te gek! Ja, graag! -Die boot is hier op het juiste moment. 179 00:27:19,637 --> 00:27:24,392 over de woeste zee vaar maar met ons mee 180 00:27:24,476 --> 00:27:31,399 over de woeste zee met veel of met z'n twee 181 00:27:31,483 --> 00:27:36,363 over de woeste zee... -Togepi, blijf daar maar in. 182 00:27:36,446 --> 00:27:39,657 Is deze boot wel veilig met die golven? 183 00:27:39,741 --> 00:27:43,953 Het is alsof je in bad gaat. -Eerst even nat, maar daarna is het fijn. 184 00:27:44,037 --> 00:27:49,250 Kapitein, is het nog geen tijd? -Ay, ay! Met een druk op de knop. 185 00:28:22,450 --> 00:28:26,371 Ik weet wat nat achter de oren is, maar dit slaat alles! 186 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 Jullie zijn het! 187 00:28:33,461 --> 00:28:34,504 Team Rocket! 188 00:28:34,587 --> 00:28:38,550 Het werd tijd dat jullie opdoken. -Wat doen jullie hier? 189 00:28:38,633 --> 00:28:41,803 Bereid je voor, wat een vraag. -Hier zijn we weer! 190 00:29:09,664 --> 00:29:13,001 Ash! Misty! 191 00:29:16,963 --> 00:29:19,382 Waar zijn Ash en Pikachu? -Geen idee. 192 00:30:31,913 --> 00:30:33,206 Zien jullie dat? 193 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 Bedankt, Staryu. 194 00:31:29,387 --> 00:31:32,432 Squirtle, je was te gek! 195 00:31:36,144 --> 00:31:40,982 Jullie zijn toch gekomen. Toon alsjeblieft jullie uitnodiging. 196 00:31:47,739 --> 00:31:51,242 Dit zijn de ontvangers van een uitnodiging. 197 00:31:51,326 --> 00:31:55,788 Ik wist het! Ik had jou al eerder gezien. -Pardon? 198 00:31:56,414 --> 00:32:01,794 Jij bent Zuster Joy van de poster. -Ze lijken inderdaad op elkaar. 199 00:32:01,878 --> 00:32:03,588 Ik begrijp het niet. 200 00:32:04,130 --> 00:32:10,511 Ik ben al zolang ik me herinner dienares in dit paleis. Volgen jullie mij maar. 201 00:32:10,595 --> 00:32:13,348 De andere genodigden zijn er al. 202 00:34:33,863 --> 00:34:36,949 Hier zijn de andere genodigden. 203 00:34:37,533 --> 00:34:42,497 Zijn het er maar drie? -Er stonden er heel veel bij de veerboot. 204 00:34:43,289 --> 00:34:47,668 Als een Trainer de storm niet kan trotseren, is hij niet uitgenodigd. 205 00:34:48,461 --> 00:34:51,047 Was de storm dan een test? 206 00:34:51,130 --> 00:34:54,634 Laat alsjeblieft jullie Pokémon uit hun Pokéball komen. 207 00:34:55,051 --> 00:34:59,972 Jullie zessen bij elkaar zijn allemaal gekozen Trainers. 208 00:35:12,735 --> 00:35:18,491 Hoe wil je dat we dat paleis in komen? -Onze enige optie is via de uitgang. 209 00:35:18,574 --> 00:35:21,536 Maar die zie ik niet. -Daar beneden. 210 00:35:25,164 --> 00:35:26,207 Een rioolbuis? 211 00:35:27,208 --> 00:35:32,755 Daar voel ik me niet thuis! -Je zal wel moeten. Wees geen watje. 212 00:35:36,259 --> 00:35:40,054 Wat is er? -Niets. Kom mee. 213 00:35:42,223 --> 00:35:46,018 langs het hek omlaag we komen er wel vandaag 214 00:35:46,102 --> 00:35:48,229 langs het hek omlaag... 215 00:35:59,615 --> 00:36:01,659 Dus jullie hebben het ook gehaald? 216 00:36:01,742 --> 00:36:05,621 Jullie ook. Hoe deden jullie het? -Door de lucht. 217 00:36:06,164 --> 00:36:13,087 Een beetje storm is geen probleem voor Pidgeot, hè? Jongens, zeg eens gedag. 218 00:36:18,134 --> 00:36:20,887 Ik ben gekomen op de rug van Gyarados. 219 00:36:20,970 --> 00:36:24,056 Die staat toch bekend als de Gruwel-Pokémon? 220 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 Ja. 221 00:36:32,982 --> 00:36:35,776 Ik ben hier met deze, en die Pokémon daar. 222 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 Echt prachtig. 223 00:36:41,574 --> 00:36:45,328 Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales... 224 00:36:45,411 --> 00:36:47,788 ...Rapidash en een Wigglytuff! 225 00:36:49,040 --> 00:36:53,544 En toch vallen ze in het niet bij hun prachtige Trainer! 226 00:36:53,628 --> 00:36:58,883 Jouw grenzeloze schoonheid! Mijn koningin! Als deze storm voorbij is... 227 00:36:58,966 --> 00:37:04,639 ...gaan we uitkijken over de zee en eten we m'n donuts met jam, met liefde gemaakt! 228 00:37:05,306 --> 00:37:08,434 Als je gaat eten, kun je dat beter in je eentje doen. 229 00:37:22,573 --> 00:37:23,532 Dank jullie wel. 230 00:37:24,033 --> 00:37:29,372 Hier is de sterkste Pokémon Trainer ter wereld. Hij voegt zich bij ons. 231 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 Wat is dat? 232 00:38:29,140 --> 00:38:29,974 Meowth! 233 00:39:00,546 --> 00:39:04,383 M'n meester is niet alleen de beste Pokémon Trainer... 234 00:39:04,467 --> 00:39:08,721 ...maar ook de sterkste Pokémon die er is: Mewtwo. 235 00:39:08,804 --> 00:39:10,598 Mewtwo? 236 00:39:11,182 --> 00:39:14,477 Een Pokémon kan geen Pokémon Trainer zijn! 237 00:39:15,061 --> 00:39:17,563 Weet je dat zeker? -Van wie is die stem? 238 00:39:18,230 --> 00:39:19,357 Het is telepathie. 239 00:39:20,816 --> 00:39:25,946 Ik ben de enige die de regels bepaalt. -Als dit een slechte grap is, ga ik weg. 240 00:39:51,722 --> 00:39:53,224 Grijp hem, Gyarados! 241 00:40:00,272 --> 00:40:02,191 Gyarados, doe Hyperstraal! 242 00:40:18,457 --> 00:40:19,458 Gyarados! 243 00:40:21,293 --> 00:40:22,628 Dat was kinderspel. 244 00:40:24,463 --> 00:40:26,382 Jou heb ik niet meer nodig. 245 00:40:42,523 --> 00:40:45,776 Ik wist het. Zuster Joy! -Waar ben ik? 246 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 Wat doe ik hier? 247 00:40:49,029 --> 00:40:52,366 Ik heb je gehaald om voor me te zorgen. 248 00:40:53,033 --> 00:40:57,872 Het is handig om een expert met kennis van Pokémon te hebben. 249 00:40:58,372 --> 00:40:59,707 Je was heel nuttig. 250 00:41:00,541 --> 00:41:04,086 Je herinnert je zeker niets meer? -Wat heb je gedaan? 251 00:41:04,670 --> 00:41:09,592 Met mijn kracht is het makkelijk om iets simpels als het menselijk brein te sturen. 252 00:41:10,176 --> 00:41:13,596 Dat is verschrikkelijk! 253 00:41:47,171 --> 00:41:52,134 Wat is dit voor plek? -Het ziet er niet uit als een schatkamer. 254 00:42:01,435 --> 00:42:05,439 Kijk nou wat schattig. -Vind je dat schattig? 255 00:42:21,288 --> 00:42:25,584 Ons onderzoek heeft een apparaat opgeleverd dat Pokémon kan klonen. 256 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 Hiermee hebben we een groot succes geboekt. 257 00:42:33,384 --> 00:42:37,221 Wat gebeurt er? -Meowth! 258 00:42:38,597 --> 00:42:40,391 Zet dat ding stil! 259 00:42:54,863 --> 00:42:57,449 M'n arme staartje! 260 00:43:00,578 --> 00:43:04,290 Drie haren. -Er is niet veel voor nodig. 261 00:43:04,373 --> 00:43:08,961 Als we Pokémonweefsel kunnen bestuderen, kunnen we die Pokémon klonen. 262 00:43:09,545 --> 00:43:11,630 Wie is die Pokémon? -Het is Meowth! 263 00:43:19,138 --> 00:43:20,472 Meowth? 264 00:43:20,556 --> 00:43:23,851 Maar ik ben Meowth! -Dan is dit... 265 00:43:23,934 --> 00:43:26,979 Een Meowth-kloon? -Heb ik weer... 266 00:43:29,523 --> 00:43:33,277 Maar één kloon die ik heb gemaakt, was anders dan de rest. 267 00:43:33,694 --> 00:43:37,573 Van de Mythische-Pokémon Mew hebben we diep in de jungle... 268 00:43:38,115 --> 00:43:44,705 ...uiterst kleine fossielen ontdekt. Daaruit kon ik Mewtwo laten ontstaan. 269 00:43:44,788 --> 00:43:50,127 De creatie van de sterkste Pokémon ter wereld! Dat was onze droom. 270 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Maar... 271 00:43:55,841 --> 00:44:00,137 Dan is dit dus... -Een lab om Pokémon-klonen te creëren? 272 00:44:00,220 --> 00:44:03,932 Wacht eens, waarom is hier eigenlijk niemand? 273 00:44:04,016 --> 00:44:08,729 Misschien hebben ze een vrije dag. -Dan hebben ze die vast nodig. 274 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Tjonge... 275 00:44:14,735 --> 00:44:19,490 Eerst dacht ik dat ik met mensen kon samenwerken, maar ik werd teleurgesteld. 276 00:44:20,658 --> 00:44:24,828 Mensen zijn gevaarlijk, zelfs ondergeschikt aan Pokémon. 277 00:44:25,954 --> 00:44:32,461 Als wrede, zwakke mensen mogen heersen over de planeet, zal de wereld kapotgaan. 278 00:44:32,586 --> 00:44:35,881 Wie moet er dan heersen? Een Pokémon zoals jij? 279 00:44:35,964 --> 00:44:38,133 Pokémon zijn ook ongeschikt. 280 00:44:38,217 --> 00:44:41,970 Zij hebben de mensen toegestaan om te heersen. 281 00:44:42,513 --> 00:44:47,184 Sommige Pokémon zien het dienen van de mens als de zin van hun leven. 282 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Wat zeg je? Dien jij deze mens niet? 283 00:44:54,191 --> 00:45:00,531 Ben je bij hem omdat je van deze Trainer houdt? Je bent net zo zielig als de rest. 284 00:45:13,710 --> 00:45:15,295 Pikachu? 285 00:45:15,379 --> 00:45:18,298 Zwakke Pokémon zoeken bescherming bij mensen. 286 00:45:19,633 --> 00:45:25,597 Ash! Gaat het wel? -Ja. Zoiets doe je Pikachu niet aan! 287 00:45:25,681 --> 00:45:30,144 Dat geldt voor alle Pokémon! Uiteindelijk kun je alle Pokémon vangen. 288 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Vooruit! Rhyhorn, ik kies jou! 289 00:45:53,834 --> 00:45:56,086 Rhyhorn! 290 00:45:56,170 --> 00:45:58,005 Het is zinloos. 291 00:45:58,088 --> 00:46:02,593 Sinds m'n creatie ben ik veel sterker dan welke andere Pokémon ook. 292 00:46:02,676 --> 00:46:07,890 O ja? Dat weet je pas zeker als je het probeert. 293 00:46:10,100 --> 00:46:12,561 Wil jij het proberen? 294 00:46:27,993 --> 00:46:29,995 Dit bevalt me helemaal niks. 295 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 Wat was dat? -Geen idee. 296 00:47:30,973 --> 00:47:33,308 Hij zei 'Mew'. 297 00:47:38,021 --> 00:47:41,108 Mensen die Pokémon Trainer willen worden... 298 00:47:41,191 --> 00:47:44,903 ...kiezen uit drie Pokémon die iedereen kan krijgen. 299 00:47:44,987 --> 00:47:48,532 Bulbasaur, Squirtle en Charmander. 300 00:47:48,615 --> 00:47:51,660 Deze hier zijn hun geëvolueerde vormen. 301 00:47:51,743 --> 00:47:54,913 Dit zijn mijn kopieën. -Kopieën? 302 00:48:14,975 --> 00:48:18,437 Dat is een strijdveld! -Worden we uitgedaagd? 303 00:48:18,520 --> 00:48:23,734 Ik kies ervoor om te vechten met Bruteroot, de Venusaur! 304 00:48:23,817 --> 00:48:28,739 En ik met m'n partner! Ik kies Shellshocker! 305 00:48:28,822 --> 00:48:32,117 Ik ook! Charizard, ik kies jou! 306 00:48:55,182 --> 00:48:59,394 Charizard, je mocht nog niet beginnen! 307 00:49:09,196 --> 00:49:12,074 Je hebt je Charizard slecht getraind. 308 00:49:36,723 --> 00:49:38,934 Wie neemt het als eerste tegen me op? 309 00:49:39,017 --> 00:49:42,896 Ik had je daarnet onderschat, maar dat gebeurt me niet nog eens! 310 00:49:58,995 --> 00:50:02,290 Vooruit, Bruteroot! Doe Messcherpblad! 311 00:50:04,209 --> 00:50:05,752 Doe Roedeaanval! 312 00:50:24,813 --> 00:50:26,231 Doe Energiebal! 313 00:50:33,530 --> 00:50:34,823 Yes! 314 00:50:41,705 --> 00:50:43,665 Doe Bladstorm! 315 00:51:01,016 --> 00:51:02,934 Bruteroot! 316 00:51:04,227 --> 00:51:07,439 Gaat het wel? -Nu ga ik vechten! 317 00:51:08,315 --> 00:51:12,444 Shellshocker, doe Schedelbreuk! 318 00:51:12,527 --> 00:51:16,448 Doe Schedelbreuk! 319 00:51:23,622 --> 00:51:28,293 Shellshocker, doe Hydropomp! 320 00:51:39,012 --> 00:51:40,138 Shellshocker! 321 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Ash, wees voorzichtig. Hun zetten zijn erg sterk! 322 00:51:46,102 --> 00:51:51,900 Ik weet het. Die aanvallen kunnen je nooit verwonden als ze je niet raken. 323 00:52:03,662 --> 00:52:07,165 Oké, Charizard. Win het op snelheid! 324 00:52:37,362 --> 00:52:40,532 Hoe wil je het winnen op snelheid? -Ze zijn te snel. 325 00:53:29,372 --> 00:53:31,499 Charizard! 326 00:53:31,583 --> 00:53:33,501 Doe Seismische Smak! 327 00:53:56,650 --> 00:54:01,112 Charizard! 328 00:54:04,157 --> 00:54:07,953 Blijkbaar mis je zowel snelheid als kracht. 329 00:54:25,345 --> 00:54:26,846 Shellshocker! 330 00:54:33,395 --> 00:54:36,272 Bruteroot! -Probeer je onze Pokémon te stelen? 331 00:54:36,356 --> 00:54:41,319 Stelen? Nee. Ik maak alleen van deze Pokémon waar jullie zo trots op zijn... 332 00:54:41,403 --> 00:54:44,739 ...klonen die nuttiger en sterker zijn. 333 00:54:45,615 --> 00:54:47,033 Zeg je klonen? 334 00:54:47,117 --> 00:54:49,536 Hou op! Dit kun je niet maken! 335 00:54:49,619 --> 00:54:52,664 Waag het niet tegen mij in te gaan! 336 00:54:59,129 --> 00:55:02,424 Want van nu af aan bepaal ik de regels! 337 00:55:02,507 --> 00:55:04,926 Daar komen ze! -Jongens, vlucht! 338 00:55:24,237 --> 00:55:25,488 Gyarados! 339 00:55:29,826 --> 00:55:31,036 Seadra! 340 00:56:22,879 --> 00:56:25,882 We moeten ze in hun Pokéball zien te krijgen! 341 00:56:25,965 --> 00:56:27,175 Dat is zinloos. 342 00:56:27,258 --> 00:56:30,929 Bulbasaur, Squirtle, keer terug! 343 00:56:32,430 --> 00:56:33,598 Hebbes! 344 00:56:37,393 --> 00:56:39,020 Dat mag je niet doen! 345 00:56:39,104 --> 00:56:42,774 Alles is mogelijk met de Pokéball die ik maak. Alles! 346 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 Blijf heel stil zitten. 347 00:56:59,290 --> 00:57:03,044 Nee, Psyduck! Psyduck... 348 00:57:12,720 --> 00:57:14,389 Vulpix! Nee! 349 00:57:23,815 --> 00:57:27,318 Snel Pikachu, rennen! 350 00:57:29,821 --> 00:57:32,699 Rennen! 351 00:57:53,678 --> 00:57:56,097 Laat je niet pakken! Pikachu! 352 00:58:51,778 --> 00:58:53,196 Pikachu! 353 00:59:23,810 --> 00:59:26,312 Pikachu! 354 00:59:41,411 --> 00:59:43,913 Hoe heet deze Pokémon? 355 00:59:43,997 --> 00:59:45,707 Het is Scyther! 356 00:59:47,208 --> 00:59:49,085 Het is Dewgong! 357 00:59:51,212 --> 00:59:53,089 Het is Vileplume! 358 00:59:56,092 --> 01:00:01,472 Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon. 359 01:00:02,432 --> 01:00:06,519 En wie hebben we hier? Natuurlijk Meowth. 360 01:00:08,688 --> 01:00:13,276 Au! 361 01:00:13,359 --> 01:00:14,944 Het ettertje! 362 01:00:16,195 --> 01:00:17,739 Team Rocket! 363 01:00:20,533 --> 01:00:24,329 Ik heb nu geen tijd voor jullie stomme motto! 364 01:00:27,915 --> 01:00:30,126 Hoe heet deze Pokémon? 365 01:00:30,209 --> 01:00:32,170 Het is Pikachu. 366 01:01:03,201 --> 01:01:05,787 Pika. -Pikachu. 367 01:01:20,218 --> 01:01:22,053 Moet je al die kopieën zien. 368 01:01:56,212 --> 01:01:59,882 Het zijn fantastische neppers! -Dat kun je wel zeggen. 369 01:01:59,966 --> 01:02:03,219 Zijn dat kopieën? 370 01:02:19,444 --> 01:02:21,904 Ook de originelen? 371 01:02:26,617 --> 01:02:28,745 Wegwezen jullie! 372 01:02:36,836 --> 01:02:39,505 Squirtle! 373 01:02:49,307 --> 01:02:51,976 Bulbasaur! 374 01:03:33,643 --> 01:03:37,522 Luister, mensen. Ik wil jullie geen pijn doen. 375 01:03:37,605 --> 01:03:40,358 Dus ga nu naar huis. 376 01:03:46,405 --> 01:03:49,283 Als dat tenminste lukt, door die storm. 377 01:03:57,792 --> 01:03:59,168 Wat was dat? 378 01:04:35,413 --> 01:04:40,001 Dit kun je niet maken. Ik sta dat niet toe! 379 01:04:42,461 --> 01:04:45,298 Het is Ash! -Te gek! 380 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 Daar is Psyduck! -Vulpix! 381 01:05:17,580 --> 01:05:19,081 Heb je ze vrijgelaten? 382 01:05:19,165 --> 01:05:23,961 Inderdaad. Dat moest wel. Ik zal al m'n vrienden beschermen! 383 01:05:35,723 --> 01:05:38,225 O nee, Ash! -Hou ermee op! 384 01:05:45,942 --> 01:05:47,318 Wat is dit? 385 01:06:08,631 --> 01:06:11,467 Is dat... -Een Pokémon? 386 01:06:11,550 --> 01:06:12,551 Mew... 387 01:06:48,004 --> 01:06:52,049 Daar heb ik over gelezen. -Ja. De Mythische-Pokémon. 388 01:06:52,133 --> 01:06:58,347 Mew... Hij schijnt uniek te zijn en hij is de sterkste Pokémon die er is. 389 01:06:58,431 --> 01:07:01,434 Mew? -Dus Mew bestaat wel echt. 390 01:07:01,517 --> 01:07:07,898 Maar ik ben de sterkste Pokémon! Ik ben misschien gecreëerd uit 'n deel van jou... 391 01:07:07,982 --> 01:07:13,946 ...maar ik zal bewijzen dat Mewtwo beter is dan het origineel! 392 01:07:15,781 --> 01:07:18,117 Mew en Mewtwo... 393 01:07:18,200 --> 01:07:22,705 Dus Mewtwo is gekloond uit Mew. 394 01:07:22,788 --> 01:07:26,125 De wereld is te klein voor ons tweeën! 395 01:07:34,175 --> 01:07:39,472 Waarom vlucht je voor mij? Ben je bang om erachter te komen wie van ons sterker is? 396 01:08:34,527 --> 01:08:37,488 Je hebt dus toch wat vechtlust in je. 397 01:08:41,534 --> 01:08:44,662 Maar geen spelletjes nu. Het lot komt dichterbij. 398 01:08:44,745 --> 01:08:50,960 Wie zullen er heersen: mijn super-Pokémon? Of jouw zielige, minderwaardige Pokémon? 399 01:08:52,211 --> 01:08:56,507 Mijn super-Pokémon bezitten veel sterkere krachten dan de originelen! 400 01:09:02,346 --> 01:09:05,474 Mew heeft gelijk. -Wat zegt hij dan? 401 01:09:06,684 --> 01:09:10,813 Dat je niets bewijst met een paar mooie zetten... 402 01:09:10,896 --> 01:09:14,400 ...maar dat de ware kracht uit het hart komt. 403 01:09:15,568 --> 01:09:18,445 De ware kracht van een Pokémon, zeg je? 404 01:09:25,703 --> 01:09:30,249 Genoeg! M'n klonen hebben hun kracht niet nodig om hun waarde te bewijzen. 405 01:09:30,875 --> 01:09:33,794 Nu zullen we zien wie er sterker is! 406 01:12:43,317 --> 01:12:49,031 Waar is al dat vechten goed voor? Het zijn originelen, of kopieën... 407 01:12:49,114 --> 01:12:52,701 ...maar ze leven allemaal. -Ze zijn hetzelfde. 408 01:12:52,785 --> 01:12:57,081 Pokémon en kopieën, ze leven met elkaar, in deze wereld. 409 01:12:57,164 --> 01:13:01,502 Originelen en kopieën, het zijn allemaal levende wezens. 410 01:13:01,585 --> 01:13:04,213 Wat maakt het uit wie wint of verliest? 411 01:13:06,423 --> 01:13:10,594 Ik zei altijd: Bereid je maar voor. Maar niet voor dit. 412 01:13:10,677 --> 01:13:13,222 Het gaat me aan het hart om ze zo te zien. 413 01:13:13,305 --> 01:13:16,225 Het lijkt alsof ze alleen zichzelf pijn doen. 414 01:13:16,308 --> 01:13:21,688 Het is net alsof je je oude ik ziet... -Die tekeergaat tegen je huidige ik. 415 01:13:22,356 --> 01:13:25,275 Een wegschiet-nachtmerrie! 416 01:13:35,119 --> 01:13:37,246 Die klauwen doen vast pijn. 417 01:13:43,377 --> 01:13:48,465 Je hebt wel lef om hier te komen. De anderen vechten het uit. 418 01:13:53,095 --> 01:13:57,641 Wat zeg je? Dat ik nog meer lef heb dan jij, omdat ik het niet uitvecht? 419 01:13:59,435 --> 01:14:02,938 Dus je denkt dat mijn klauwen ook pijn zouden doen... 420 01:14:03,856 --> 01:14:07,776 Ach, jouw klauwen zouden nog veel meer pijn doen. 421 01:14:11,738 --> 01:14:14,741 Wil je weten of het vannacht volle maan is? 422 01:14:14,825 --> 01:14:18,537 Ik denk dat het vannacht volle maan is, helemaal vol! 423 01:14:19,788 --> 01:14:23,125 Wauw, op een moment als dit aan de maan denken... 424 01:14:23,208 --> 01:14:26,420 Weet je, vriend, jij hebt stijl. 425 01:14:57,743 --> 01:14:58,994 Pikachu! 426 01:16:04,685 --> 01:16:07,354 Stop, alsjeblieft! Hou hiermee op! 427 01:16:10,107 --> 01:16:12,859 Ash! 428 01:16:14,152 --> 01:16:16,822 Ik moet dit tegenhouden! -Dat kun je niet... 429 01:16:16,905 --> 01:16:20,617 ...zolang Mew en Mewtwo vechten. 430 01:16:26,582 --> 01:16:30,043 Onze Pokémon staan hun territorium niet af... 431 01:16:30,127 --> 01:16:34,298 ...aan klonen van hun eigen soort. -Wat wil dat zeggen? 432 01:16:34,381 --> 01:16:38,385 Ze vechten door totdat er één overblijft. 433 01:16:41,221 --> 01:16:45,851 Levende wezens doen zoiets niet. Maar Mewtwo is een creatie van mensen. 434 01:16:45,934 --> 01:16:48,520 Toch is hij ook een levend wezen. 435 01:16:48,979 --> 01:16:54,359 Ze leven, dat is zeker. Mew en Mewtwo. En Pikachu. 436 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 De andere Pikachu ook! 437 01:18:17,234 --> 01:18:19,319 Willen jullie nu stoppen! 438 01:18:21,321 --> 01:18:23,907 Hou hiermee op! 439 01:18:33,458 --> 01:18:36,002 Wat gebeurt er? -Wat is er met Ash? 440 01:18:48,849 --> 01:18:53,437 Die stommeling! Een mens probeert ons gevecht te beëindigen! 441 01:19:34,227 --> 01:19:36,021 O nee, Ash... 442 01:20:20,482 --> 01:20:21,858 Pikachu. 443 01:24:01,870 --> 01:24:03,204 Pikachu. 444 01:25:05,016 --> 01:25:11,940 Het is waar dat jij en ik beide levende wezens zijn. Pokémon. 445 01:25:16,694 --> 01:25:21,574 Ik zie nu in dat de omstandigheden waarin je geboren wordt, er niet toe doen. 446 01:25:22,242 --> 01:25:27,288 Wat je doet met je leven, dat bepaalt wie je bent. 447 01:26:51,414 --> 01:26:53,917 Jongens, waar gaan jullie naartoe? 448 01:26:55,043 --> 01:26:59,214 Naar de plek waar m'n hart kan leren wat jouw hart al zo goed weet. 449 01:26:59,297 --> 01:27:02,258 Wat hier gebeurd is, zal ik nooit vergeten. 450 01:27:02,342 --> 01:27:05,887 Maar het is beter dat jullie dit wel vergeten. 451 01:28:00,233 --> 01:28:04,195 Blijf alsjeblieft rustig! Er varen geen boten uit. 452 01:28:04,279 --> 01:28:09,200 Dit wordt de zwaarste storm die we ooit hebben meegemaakt. We moeten evacueren! 453 01:28:09,284 --> 01:28:11,286 Waarom juist nu? 454 01:28:11,369 --> 01:28:14,122 Blijf kalm, ik zal jullie helpen. 455 01:28:14,205 --> 01:28:18,209 Het Pokémon Center vangt jullie op. Iedereen kan erheen. 456 01:28:18,293 --> 01:28:20,670 Volg me als je er wilt slapen. 457 01:28:33,099 --> 01:28:36,811 Zuster Joy, Agent Jenny en Miranda! 458 01:28:36,894 --> 01:28:40,189 Het regenwater weerspiegelt hun stralende schoonheid! 459 01:28:42,275 --> 01:28:46,154 Waarom zijn we eigenlijk hier? Ik begrijp het niet helemaal. 460 01:28:46,237 --> 01:28:49,615 Ach... Geen idee. Wat waakt het uit? 461 01:28:50,908 --> 01:28:52,618 Ja, je hebt gelijk. 462 01:29:16,684 --> 01:29:18,436 Alsof er niets is gebeurd. 463 01:29:18,519 --> 01:29:22,398 Geen storm meer. -Plotseling gaan liggen. 464 01:29:23,149 --> 01:29:27,320 De veerboten mogen morgen meteen uitvaren. -Goed. 465 01:29:39,749 --> 01:29:42,752 Wat is dat? -Wat zie je? 466 01:29:44,962 --> 01:29:47,715 Zien jullie dat? 467 01:29:47,799 --> 01:29:50,051 Ik weet niet wat je bedoelt. 468 01:29:50,134 --> 01:29:52,053 Ik zie enkel wat wolken. 469 01:29:58,226 --> 01:30:02,063 De dag dat ik besloot om een Pokémon Meester te worden... 470 01:30:02,146 --> 01:30:05,525 ...zag ik een zeldzame Pokémon. Net als nu. 471 01:30:05,608 --> 01:30:09,237 Nou, misschien zie je hem nog wel een keer. 472 01:30:10,154 --> 01:30:12,156 Die zeldzame Pokémon. 473 01:30:20,331 --> 01:30:21,874 Ooit, zeker weten! 474 01:30:31,050 --> 01:30:35,138 De wereld van Pokémon! Vol mysteries en legenden... 475 01:30:35,221 --> 01:30:39,225 ...en de verhalen van degenen die Pokémon Trainer willen worden... 476 01:30:39,308 --> 01:30:44,355 ...net als de geweldige Pokémon die aan hun zijde leven, werken en vechten. 477 01:30:44,438 --> 01:30:48,985 Terwijl de reis wordt vervolgd, voor een lange tijd! 478 01:30:53,239 --> 01:30:56,284 Prachtig! Alles schoon en natuurlijk. 479 01:30:56,367 --> 01:31:00,580 Ongerept, onaangeroerd. -Dat is nog eens wat anders. 480 01:31:00,663 --> 01:31:02,748 En wat voelt dit goed, zeg! 481 01:31:02,832 --> 01:31:09,839 Het werd tijd! 482 01:31:17,763 --> 01:31:20,766 Ondertiteld door: René van Vliet