1 00:00:11,261 --> 00:00:14,889 NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ 2 00:00:22,605 --> 00:00:25,567 Mitolojik Pokémon Mew. 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,360 Nesli tükenmişti 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,863 ama görüldüğü söyleniyor. 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,577 -Sadece söylenti. -Evet efendim. 6 00:00:35,660 --> 00:00:38,038 Tek bir fotoğrafı bile yok. 7 00:00:38,121 --> 00:00:39,330 Maalesef öyle. 8 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 Bu Mew! 9 00:00:47,922 --> 00:00:50,091 Olağanüstü güçleriyle 10 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 büyük seller ve bitki örtüleri oluşturabilir, 11 00:00:54,053 --> 00:00:56,765 güçlerini insanlığa bahşedebilir. 12 00:00:56,848 --> 00:01:00,769 -İyi mi, kötü mü? -Aklına esince mi yapıyor? 13 00:01:00,852 --> 00:01:03,938 Kesin olan bir şey varsa 14 00:01:04,022 --> 00:01:06,858 o da büyük bir güce sahip olduğu. 15 00:01:13,281 --> 00:01:15,617 Az önce bulduğumuz fosil. 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,746 -Mew'a ait! -Öyle sanıyoruz. 17 00:01:20,705 --> 00:01:23,708 Hemen laboratuvara götürelim. 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 Gerçekten Mew fosiliyse... 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,589 En güçlü Pokémon'u tekrar yaratabiliriz! 20 00:01:49,943 --> 00:01:51,152 Neredeyim? 21 00:01:52,904 --> 00:01:54,405 Kimim ben? 22 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Sen kimsin? 23 00:02:10,004 --> 00:02:13,174 Bir dünya hatırlıyorum. 24 00:02:13,258 --> 00:02:16,928 Çok özel biri benden uçarak uzaklaşmıştı. 25 00:02:33,611 --> 00:02:35,738 Kimim ben? 26 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 Neden buradayım? 27 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 Hayır. 28 00:02:43,454 --> 00:02:45,373 Sadece buradayım. 29 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 Hepsi bu. 30 00:02:48,793 --> 00:02:52,505 Bu dünyada ortaya çıkmadım. 31 00:03:19,490 --> 00:03:23,244 Sonunda uyandı! Mewtwo! 32 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 Mewtwo? 33 00:03:25,747 --> 00:03:26,623 Telepati. 34 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 Mewtwo. Adın bu. 35 00:03:30,209 --> 00:03:36,132 En eşsiz Pokémon'u kullanarak sana hayat verdik. 36 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 Evet. 37 00:03:37,508 --> 00:03:41,221 Dünyadaki en eşsiz Pokémon, Mew. 38 00:03:41,304 --> 00:03:43,181 Mew... 39 00:03:43,264 --> 00:03:47,977 Benim neyim oluyor? Babam? Annem? 40 00:03:48,061 --> 00:03:51,481 Belki ikisi, belki hiçbiri. 41 00:03:52,815 --> 00:03:57,987 Mew'dan geliyorsun, ondan daha güçlü olmak için yaratıldın. 42 00:03:58,071 --> 00:03:59,614 Beni kim yarattı? 43 00:03:59,697 --> 00:04:04,911 Babam veya annem değilse doğa mı? 44 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 Beni doğa mı yarattı? 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,458 Dünyada sadece iki şey hayat verir. 46 00:04:10,541 --> 00:04:12,502 Doğa ve insan bilimi. 47 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 Beni siz mi yarattınız? İnsanlar? 48 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 Bilimin zaferi! 49 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 Başardık! 50 00:04:20,093 --> 00:04:23,346 -Araştırmamıza devam edelim. -Tebrikler! 51 00:04:23,429 --> 00:04:25,765 Daha iyisini bile yaparız! 52 00:04:28,226 --> 00:04:29,185 Kimim ben? 53 00:04:32,981 --> 00:04:34,065 Neredeyim? 54 00:04:35,108 --> 00:04:38,278 Tebrikler! Harika iş çıkardınız! 55 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 Başardık! 56 00:04:49,706 --> 00:04:53,293 Hangi amaçla yaratıldım? 57 00:05:07,974 --> 00:05:11,644 -Herkes dışarı çıksın! -Kaçın! 58 00:05:38,546 --> 00:05:42,592 Dünyanın en güçlü Pokémon'unu yaratmak 59 00:05:42,675 --> 00:05:44,886 en büyük hayalimizdi! 60 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 Gücüm bu mu? 61 00:06:31,349 --> 00:06:35,144 Dünyanın en güçlü Pokémon'u muyum? 62 00:06:36,646 --> 00:06:39,649 Mew. Senden güçlü müyüm? 63 00:06:46,030 --> 00:06:49,408 Dünyanın en güçlü Pokémon'u olabilirsin. 64 00:06:50,493 --> 00:06:54,163 Ancak dünyada güçlü bir yaşam formu daha var. 65 00:06:56,290 --> 00:06:57,500 İnsanlar. 66 00:06:59,585 --> 00:07:05,133 Güçlerini insanlarla birleştirirsen dünyaya hükmedebiliriz. 67 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 Dünyaya hükmetmek. 68 00:07:08,219 --> 00:07:11,556 Ancak güçlerini kontrol etmezsen 69 00:07:11,639 --> 00:07:14,725 dünya yok olabilir. 70 00:07:14,809 --> 00:07:18,146 -Güçlerin kontrol edilmeli. -Kontrol mü? 71 00:07:18,229 --> 00:07:20,606 Güçlerini kontrol etmezsen 72 00:07:20,690 --> 00:07:23,985 bu adaya yaptıklarını dünyaya da yaparsın. 73 00:07:25,278 --> 00:07:26,529 Ne yapmalıyım? 74 00:07:43,504 --> 00:07:48,801 Beni koruyan ama güçlerimi engelleyen bir zırh giydirdin. 75 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Benden beklentin ne? 76 00:07:51,971 --> 00:07:53,931 Çok basit. 77 00:07:54,015 --> 00:07:57,018 Dünyada herkesin yaptığını yapacaksın. 78 00:07:58,311 --> 00:08:01,063 Nedir o? 79 00:08:01,147 --> 00:08:03,816 Yıkım, savaş ve fetih. 80 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 Güçlü olan kazanır. 81 00:08:54,158 --> 00:08:55,910 Neredeyim? 82 00:08:59,789 --> 00:09:01,332 Kimim ben? 83 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 Neden savaş vereyim? 84 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 Neden yaşıyorum? 85 00:09:58,514 --> 00:10:00,641 Sen bir Pokémon'sun. 86 00:10:00,725 --> 00:10:05,187 Bir Pokémon insanlara hizmet eder, insanlık için yaşar. 87 00:10:06,314 --> 00:10:09,275 Senin için mi savaşayım? 88 00:10:09,358 --> 00:10:10,901 Dediğin bu mu? 89 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 İnsanlar için mi savaşayım? 90 00:10:13,279 --> 00:10:17,158 İnsanlar tarafından yaratılan bir Pokémon'sun. 91 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 Başka ne değerin var? 92 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 Değer mi? 93 00:10:21,704 --> 00:10:23,956 Kimim ben? 94 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 Neden yaşıyorum? 95 00:10:29,837 --> 00:10:31,756 Bu ne böyle? 96 00:10:31,839 --> 00:10:33,633 İnsanlara karşı mısın? 97 00:10:41,599 --> 00:10:44,101 Beni insanlar yarattı. 98 00:10:45,936 --> 00:10:48,898 Ama insan değilim! 99 00:10:48,981 --> 00:10:53,903 Yapay Pokémon olduğum için Pokémon da değilim! 100 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 Kimim ben? 101 00:11:45,579 --> 00:11:47,248 Neredeyim? 102 00:11:47,331 --> 00:11:49,542 Beni yaratmayı kim istedi? 103 00:11:51,293 --> 00:11:54,713 Yaratılmamı kim istedi? 104 00:11:54,797 --> 00:11:58,926 Yaratılmamla ilgisi olan her şeyden nefret ediyorum. 105 00:11:59,009 --> 00:12:00,845 Bu yüzden 106 00:12:00,928 --> 00:12:05,558 bu ne bir saldırı, ne de savaş ilanı. 107 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Beni yaratan sizlersiniz. 108 00:12:08,144 --> 00:12:13,315 Sizden intikamımı alacağım! 109 00:12:59,737 --> 00:13:01,405 Pika! 110 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 Bu genç adam Pallet Kasabası'ndan Ash. 111 00:13:09,371 --> 00:13:12,708 Pokémon Ustası olmak için 112 00:13:12,791 --> 00:13:15,252 arkadaşlarıyla eğitim alıyor. 113 00:13:23,552 --> 00:13:25,095 Vay be! 114 00:13:25,179 --> 00:13:27,223 Mis gibi deniz kokuyor. 115 00:13:27,306 --> 00:13:30,059 Manzara harika. Burada yiyelim mi? 116 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 Evet! 117 00:13:32,186 --> 00:13:34,438 -Karnım zil çalıyor. -Pikachu. 118 00:13:34,522 --> 00:13:37,483 Pokémon Merkezi'nde tıka basa yemiştin. 119 00:13:37,566 --> 00:13:40,694 -O kahvaltıydı, bu öğle yemeği. -Pika. 120 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 Boş mideyle maç yapılmaz. 121 00:13:43,405 --> 00:13:46,951 -Yemek, eğitime dâhildir. -Evet! Doğru dedin! 122 00:13:47,034 --> 00:13:49,411 -Brock çok haklı! -Pikachu. 123 00:13:49,495 --> 00:13:51,455 Masayı kurmaya yardım et. 124 00:13:51,539 --> 00:13:53,457 -Hemen hallederim. -Pika. 125 00:13:54,416 --> 00:13:57,169 Pika! 126 00:13:57,253 --> 00:13:59,922 Pikachu! 127 00:14:00,005 --> 00:14:01,257 Pika! 128 00:14:01,340 --> 00:14:04,552 Hiç enerjim kalmadı. 129 00:14:04,635 --> 00:14:07,096 Ash, daha işimiz bitmedi. 130 00:14:07,179 --> 00:14:10,099 Açlıktan kolumu kıpırdatacak hâlim yok. 131 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 -Hadi ama! -Misty. 132 00:14:13,060 --> 00:14:16,480 Kıvamında olması için yavaş pişmeli. 133 00:14:16,564 --> 00:14:19,692 Yahni de Pokémon gibi aceleye getirilmez. 134 00:14:23,320 --> 00:14:27,366 Pika! 135 00:14:28,868 --> 00:14:29,785 Pika! 136 00:14:31,245 --> 00:14:32,121 Pika? 137 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Pika? 138 00:14:41,046 --> 00:14:42,172 Pika! 139 00:14:44,967 --> 00:14:46,218 -Pika! -Ha? 140 00:14:46,302 --> 00:14:50,806 Sen! Ufaklık! Pallet Kasabası'ndan Ash sen misin? 141 00:14:53,309 --> 00:14:54,184 Evet. 142 00:14:56,020 --> 00:15:00,024 Pokémon kapışmasına var mısın? 143 00:15:00,107 --> 00:15:03,027 Tamam! Kapışmak isteyenle kapışırım. 144 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Hani kolunu kıpırdatamıyordun? 145 00:15:05,529 --> 00:15:08,115 Kahvaltı öncesi bir maç yaparım. 146 00:15:08,198 --> 00:15:09,575 -Hatta iki! -Pika! 147 00:15:09,658 --> 00:15:13,287 Unutuyorsun. Öğle yemeği öncesi. 148 00:17:40,809 --> 00:17:44,313 -Pika! -Evet! Başardık! 149 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 Rakibi zayıftı. 150 00:17:46,899 --> 00:17:49,318 Bir Pokémon aceleye getirilmez. 151 00:17:54,364 --> 00:17:57,951 Pikachu gittikçe daha yetenekli oluyor. 152 00:17:58,035 --> 00:17:58,911 Müthiş! 153 00:17:58,994 --> 00:18:03,082 Pikachu'yu ele geçirip Roket Takımı'mıza katmalıyız. 154 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 Şu sofraya bakın! 155 00:18:08,462 --> 00:18:11,882 Al bakalım Togepi. Beğendin mi? 156 00:18:11,965 --> 00:18:16,261 -Acıktım. -Yanımda tava var. 157 00:18:16,345 --> 00:18:20,474 Kızartacak bir şey yoksa ne işe yarayacak? 158 00:18:40,202 --> 00:18:42,412 Bu Pallet Kasabası'ndan Ash. 159 00:18:44,915 --> 00:18:48,710 Yanında Cerulean Şehri Salon Lideri Misty, 160 00:18:48,794 --> 00:18:51,839 ve Pewter Şehri Salon Lideri Brock var. 161 00:18:51,922 --> 00:18:55,259 Efendim, bu insanları da davet edelim mi? 162 00:18:58,011 --> 00:18:59,138 Emredersiniz. 163 00:19:40,304 --> 00:19:41,930 Hey! Sen kimsin? 164 00:19:42,973 --> 00:19:45,267 Yapma şunu! Dur! 165 00:19:48,770 --> 00:19:50,731 Charizard hiç değişmiyor. 166 00:19:51,648 --> 00:19:52,733 Haklısın. 167 00:19:54,359 --> 00:19:55,694 Bu bana mı? 168 00:20:02,242 --> 00:20:04,661 Sürpriz mesajınız var. 169 00:20:04,745 --> 00:20:07,289 Ne kadar güzel! İnanılmaz! 170 00:20:07,372 --> 00:20:10,792 Gelecek vadeden eğitmenler seçildiniz. 171 00:20:10,876 --> 00:20:14,504 Dünyanın en iyi Pokémon eğitmeni olan efendimin 172 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 partisine davetlisiniz. 173 00:20:16,882 --> 00:20:18,675 Yeri söylüyorum. 174 00:20:18,759 --> 00:20:20,761 Pokémon Sarayı, New Adası. 175 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Cevabınızı bildirmek için 176 00:20:22,888 --> 00:20:26,058 lütfen kartı işaretleyin. 177 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 Yaşayan en büyük Pokémon eğitmeni 178 00:20:29,102 --> 00:20:30,979 sizi partisine bekliyor. 179 00:20:32,606 --> 00:20:36,610 -Vay be! Ne güzel kızdı! -Ne diyorsunuz? 180 00:20:36,693 --> 00:20:39,112 Kesinlikle gitmeliyiz! 181 00:20:39,196 --> 00:20:42,115 Gelecek vadediyormuşuz. Hoşuma gitti. 182 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Pika. 183 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 Yani gidecek misiniz? 184 00:20:47,246 --> 00:20:48,789 -Evet! -Ben de. 185 00:20:48,872 --> 00:20:50,791 Pika! 186 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Selam vermeden geçmek büyük kabalık! 187 00:21:07,683 --> 00:21:09,351 Bu nedir? 188 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 -Sakin ol Raticate. -Kingler! 189 00:22:55,082 --> 00:22:57,209 Kes şunu. 190 00:23:08,637 --> 00:23:10,931 Gündüz hava ne güzeldi. 191 00:23:11,014 --> 00:23:13,642 Kıyılarda hava aniden değişebilir. 192 00:23:20,565 --> 00:23:24,903 -Ne? Feribot iptal mi? -New Adası'na gidemeyecek miyiz? 193 00:23:25,904 --> 00:23:27,572 Davetiyemiz var! 194 00:23:27,656 --> 00:23:29,658 Lütfen sessiz olun! 195 00:23:29,741 --> 00:23:31,535 Liman Müdürü burada. 196 00:23:32,702 --> 00:23:33,745 Ben Miranda. 197 00:23:34,246 --> 00:23:37,958 Denizi anlamak için Wingull Limanı'nı dinleriz. 198 00:23:38,041 --> 00:23:41,211 Ama buna gerek yok. Rüzgârı dinleyin. 199 00:23:41,670 --> 00:23:43,797 Böyle bir kasırga görmedim. 200 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 O kadar kötü mü? 201 00:23:46,133 --> 00:23:50,428 Liman çevresinde büyüdüm ve böyle bir fırtına görmedim. 202 00:23:51,263 --> 00:23:55,433 Üstelik fırtınanın en etkili olduğu yer New Adası. 203 00:23:55,809 --> 00:23:59,062 Sizi böyle bir tehlikenin kucağına atamam. 204 00:23:59,146 --> 00:24:02,107 Liman koruyucusu olarak rica ediyorum. 205 00:24:02,524 --> 00:24:05,402 Onu duydunuz. Bugünkü sefer iptal. 206 00:24:05,902 --> 00:24:08,029 New Adası'na gideceğim! 207 00:24:08,113 --> 00:24:09,906 Pokémonlarım iyi yüzer. 208 00:24:09,990 --> 00:24:12,617 -Saraya sorunsuz ulaşırız. -Olmaz! 209 00:24:13,326 --> 00:24:15,871 Bu suları tanıyorum. Gidemezsin. 210 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 Haklı. 211 00:24:17,038 --> 00:24:18,832 Bir Pokémon yaralanırsa 212 00:24:18,915 --> 00:24:21,918 buradaki Pokémon Merkezi yardım edemez. 213 00:24:22,419 --> 00:24:23,378 Nasıl yani? 214 00:24:23,461 --> 00:24:27,549 Hemşire Joy bir hafta önce kayıplara karıştı. 215 00:24:28,216 --> 00:24:31,553 Pokémonlara bakabilecek biri yok. 216 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 Bakın. Kayıp ilanı var. 217 00:24:34,431 --> 00:24:36,183 Çok güzelmiş. 218 00:24:37,601 --> 00:24:40,478 Daha önce bir yerde gördüm sanki. 219 00:25:23,939 --> 00:25:27,609 Hayır! Durun yoksa sizi tutuklarım! 220 00:25:51,424 --> 00:25:54,302 -Olamaz! -Hepsini durduramazdık. 221 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 Onlar Pokémon Eğitmenleri. Maceraperestler. 222 00:26:00,350 --> 00:26:03,895 Onları durdurabilecek olsak hiç gelmezlerdi. 223 00:26:04,312 --> 00:26:05,855 Yolları açık olsun. 224 00:26:15,490 --> 00:26:18,660 Dünyanın en iyi eğitmeni denizin ötesinde. 225 00:26:19,035 --> 00:26:22,163 -Bir şekilde gitmeliyiz. -Pika! 226 00:26:22,247 --> 00:26:26,376 Ash, böyle bir fırtınayı geçebilecek Pokémon'umuz yok. 227 00:26:28,044 --> 00:26:30,380 -Haklısın. -Pikachu. 228 00:26:39,306 --> 00:26:42,350 Dalgalar bize karşı olabilir 229 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 Ama kimin umurunda? 230 00:26:44,352 --> 00:26:45,854 Kimin umurunda? 231 00:26:45,937 --> 00:26:51,109 Dümene geçer, aşarız Cinnabar Boğazı'nı 232 00:26:51,192 --> 00:26:52,110 Söyleyin! 233 00:26:52,193 --> 00:26:55,697 Birinin başı dertteyse 234 00:26:55,780 --> 00:26:58,491 Yardıma koşarız her neredeyse 235 00:26:58,575 --> 00:27:02,370 Yelken açarız ufuklara 236 00:27:02,454 --> 00:27:04,497 Benzemeyiz hiç kimseye 237 00:27:05,915 --> 00:27:07,959 Paranız varsa gelin. 238 00:27:08,043 --> 00:27:11,629 İyi bir bir hikâye karşılığında da götürürüz. 239 00:27:11,713 --> 00:27:14,966 -Evet! Götürün! -Pika! 240 00:27:15,050 --> 00:27:17,802 Bu tekne tam da vaktinde geldi. 241 00:27:19,637 --> 00:27:24,392 Kalkın tayfalar, tuzlu sular Üç yolcumuz var 242 00:27:24,476 --> 00:27:31,399 Boğuşurken tuzlu sularla Heyamola, heyamola 243 00:27:31,483 --> 00:27:32,984 Heyamola... 244 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 Togepi, çantadan çıkma lütfen. 245 00:27:36,446 --> 00:27:39,657 Bu dalgada bununla gitmek güvenli mi? 246 00:27:39,741 --> 00:27:41,534 Duş almak gibi düşünün. 247 00:27:41,618 --> 00:27:43,953 Islandıkça alışırsınız. 248 00:27:44,037 --> 00:27:47,457 -Kaptan! Vakit gelmedi mi? -Tamamdır! 249 00:27:47,540 --> 00:27:49,250 Basıyorum! 250 00:28:22,450 --> 00:28:26,371 Biraz ıslanmak sorun olmazdı ama bu kadarı fazla! 251 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 Siz üçünüz! 252 00:28:33,461 --> 00:28:34,504 Roket takımı. 253 00:28:34,587 --> 00:28:37,215 Ortaya çıkma vaktiniz gelmişti. 254 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Niye buradasınız? 255 00:28:38,633 --> 00:28:41,803 -Bela çıkarmak için. -Hem de çifte bela. 256 00:29:09,664 --> 00:29:13,001 Ash! Misty! 257 00:29:16,963 --> 00:29:19,591 -Ash ve Pikachu nerede? -Bilmiyorum. 258 00:30:28,117 --> 00:30:29,285 Pika! 259 00:30:31,913 --> 00:30:33,206 Şuna bakın! 260 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 Sağ ol Staryu. 261 00:31:29,387 --> 00:31:30,889 Squirtle, süperdin! 262 00:31:30,972 --> 00:31:32,432 Squirtle! 263 00:31:36,144 --> 00:31:38,229 Hoş geldiniz. 264 00:31:38,730 --> 00:31:40,982 Davetiyenizi görebilir miyim? 265 00:31:47,739 --> 00:31:50,617 Bu üç kişinin davetiyesi var. 266 00:31:51,326 --> 00:31:55,788 -Biliyordum! O sensin. -Efendim? 267 00:31:56,414 --> 00:31:58,917 Kayıp ilanındaki Hemşire Joy. 268 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Gerçekten çok benziyorlar. 269 00:32:01,878 --> 00:32:03,588 Anlayamadım. 270 00:32:04,130 --> 00:32:08,217 Kendimi bildim bileli bu sarayda çalışıyorum. 271 00:32:08,301 --> 00:32:10,511 Ben takip edin lütfen. 272 00:32:10,595 --> 00:32:13,348 Diğer davetliler çoktan geldi. 273 00:34:33,863 --> 00:34:36,949 İşte size söylediğim diğer davetliler. 274 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 Sadece üç kişi mi? 275 00:34:39,744 --> 00:34:42,497 Limanda çok kişi vardı. 276 00:34:43,289 --> 00:34:45,958 Fırtınayı aşamayan bir Eğitmen 277 00:34:46,042 --> 00:34:47,668 davetli değildir. 278 00:34:48,461 --> 00:34:51,047 Fırtına bir test miydi? 279 00:34:51,130 --> 00:34:54,967 Pokémonlarınızı toplarından çıkarıp oturun lütfen. 280 00:34:55,051 --> 00:34:59,972 Burada bulunan altı kişi Eğitmen olarak seçildi. 281 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 Saraya nasıl gireceğiz? 282 00:35:16,030 --> 00:35:18,491 Tek seçenek çıkıştan girmek. 283 00:35:18,574 --> 00:35:21,536 -Ben çıkış görmüyorum. -Aşağıda. 284 00:35:25,164 --> 00:35:26,207 Lağım mı? 285 00:35:27,208 --> 00:35:30,086 -Ben lağıma girmem! -Gireceksin. 286 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 Tek yolu bu, cesur olun! 287 00:35:36,259 --> 00:35:40,054 -Ne oldu? -Yok bir şey. Gidelim. 288 00:35:42,223 --> 00:35:46,018 Tırman, korkma, anı yaşa 289 00:35:46,102 --> 00:35:48,229 Tırman, korkma. 290 00:35:59,615 --> 00:36:00,992 Başarmışsınız! 291 00:36:01,742 --> 00:36:05,621 -Siz de ama nasıl? -Havadan geldik. 292 00:36:06,164 --> 00:36:09,458 Ufak bir kasırga Pidgeot'a vız gelir. 293 00:36:11,711 --> 00:36:13,087 Merhaba deyin! 294 00:36:18,134 --> 00:36:20,887 -Gyarados'un sırtında geldim! -Çok tatlılar! 295 00:36:20,970 --> 00:36:24,056 Gyarados, vahşi bir Pokémon değil miydi? 296 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 Öyle. 297 00:36:32,982 --> 00:36:35,776 Bende bu var, bir de şuradakiler. 298 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 Ne güzel. 299 00:36:41,574 --> 00:36:45,328 Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales, 300 00:36:45,411 --> 00:36:47,788 Rapidash ve tatlı Wigglytuff. 301 00:36:49,040 --> 00:36:53,544 Ama hiçbiri eğitmenleri ile kıyaslanamaz. 302 00:36:53,628 --> 00:36:55,588 Güzelliğin eşsizdir kraliçem. 303 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 Leydim, fırtına dinince 304 00:36:58,966 --> 00:37:00,801 denizlere yelken açar, 305 00:37:00,885 --> 00:37:04,639 sevgiyle pişen reçelli donutlarımdan yeriz. 306 00:37:05,306 --> 00:37:08,434 Tek başına yesen iyi edersin. 307 00:37:22,573 --> 00:37:23,950 Teşekkürler. 308 00:37:24,033 --> 00:37:29,372 Huzurlarınızda, dünyanın en güçlü Pokémon Eğitmeni. 309 00:37:32,208 --> 00:37:33,626 Blastoise. 310 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 -Bu da ne? -Pika? 311 00:38:29,140 --> 00:38:29,974 Meowth! 312 00:39:00,546 --> 00:39:04,383 Kendisi sadece en güçlü Pokémon Eğitmeni değil, 313 00:39:04,467 --> 00:39:08,721 var olan en güçlü Pokémon. Mewtwo. 314 00:39:08,804 --> 00:39:10,598 -Mewtwo mu? -Pika. 315 00:39:11,182 --> 00:39:14,477 Bir Pokémon, Pokémon Eğitmeni olamaz! 316 00:39:15,061 --> 00:39:17,563 -Emin misiniz? -O ses neydi? 317 00:39:18,230 --> 00:39:19,357 Telepati. 318 00:39:20,816 --> 00:39:25,946 -Kendi kurallarımı kendim koyarım. -Bu bir şakaysa eve dönüyorum! 319 00:39:51,722 --> 00:39:53,224 Yakala Gyarados! 320 00:40:00,272 --> 00:40:02,191 Hiper Işın kullan. 321 00:40:18,457 --> 00:40:19,458 Gyarados! 322 00:40:21,293 --> 00:40:22,628 Değersizdi. 323 00:40:24,463 --> 00:40:26,424 Artık sana ihtiyacım yok. 324 00:40:42,523 --> 00:40:45,776 -Biliyordum! Hemşire Joy. -Neredeyim ben? 325 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 Niye buradayım? 326 00:40:48,946 --> 00:40:52,950 Seni Pokémon Merkezi'nden bana bakman için getirdim. 327 00:40:53,033 --> 00:40:57,872 Pokémon vücudunun yapısından iyi anlayan bir uzman gerekiyordu. 328 00:40:58,372 --> 00:40:59,707 İşime yaradın. 329 00:41:00,541 --> 00:41:04,086 -Hatırlamıyorsun, değil mi? -Ne dedin sen? 330 00:41:04,670 --> 00:41:09,592 Güçlerimle, basit insan beynini kolayca kontrol edebiliyorum. 331 00:41:10,176 --> 00:41:13,596 -Çok kötüsün! -Pika! 332 00:41:47,171 --> 00:41:49,256 Ne biçim bir yer burası? 333 00:41:49,757 --> 00:41:52,134 Hazine odası gibi durmuyor. 334 00:42:01,435 --> 00:42:05,439 -Daha şirin olamazdı. -Sence bu şey şirin mi? 335 00:42:21,288 --> 00:42:25,584 Pokémon klonları yapan bir cihaz ürettik. 336 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 Büyük başarı elde ettik. 337 00:42:33,384 --> 00:42:37,221 -Ne oluyor? -Meowth! 338 00:42:38,597 --> 00:42:40,391 Durdur şunu! 339 00:42:54,863 --> 00:42:57,449 Gitti güzelim tüylerim! 340 00:43:00,578 --> 00:43:01,620 Üç tane tüy. 341 00:43:02,871 --> 00:43:04,290 Az örnek yeter. 342 00:43:04,373 --> 00:43:08,961 Bir Pokémon'dan alınan ufak dokuyla klonunu yapabiliriz. 343 00:43:09,545 --> 00:43:11,630 -Bu Pokémon kim? -Meowth! 344 00:43:19,138 --> 00:43:20,472 Meowth mu? 345 00:43:20,556 --> 00:43:21,849 Meowth benim. 346 00:43:22,516 --> 00:43:23,851 O hâlde bu... 347 00:43:23,934 --> 00:43:26,979 -Meowth'un klonu mu? -Yok artık! 348 00:43:29,523 --> 00:43:33,277 Yaptığım bir klon var ki diğerlerinden farklı. 349 00:43:33,694 --> 00:43:38,032 Ormanın derinliklerinde yaşayan Mitolojik Pokémon Mew. 350 00:43:38,115 --> 00:43:40,492 Ufacık bir fosil bulduk. 351 00:43:40,909 --> 00:43:44,705 Onu kullanarak Mewtwo'yu ürettim. 352 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 Dünyanın en güçlü Pokémon'unu yarattım. 353 00:43:49,001 --> 00:43:50,252 Hayalimiz buydu. 354 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Ancak... 355 00:43:55,841 --> 00:44:00,137 -Yani burası... -Pokémon klonlayan bir laboratuvar. 356 00:44:00,220 --> 00:44:03,932 Durun. Neden burada kimsecikler yok? 357 00:44:04,016 --> 00:44:06,060 Belki tatil günüdür. 358 00:44:06,435 --> 00:44:08,729 Demek tatile ihtiyaçları var. 359 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Tüh be... 360 00:44:14,735 --> 00:44:17,613 İnsanlarla çalışırım sanmıştım 361 00:44:18,113 --> 00:44:19,657 ama hüsrana uğradım. 362 00:44:20,658 --> 00:44:24,828 İnsanlar hem tehlikeli, hem de Pokémonlardan aşağı. 363 00:44:25,954 --> 00:44:29,917 Zalim ve iradesiz insanlar gezegeni yönetirse 364 00:44:30,417 --> 00:44:31,877 dünya harabeye döner. 365 00:44:32,503 --> 00:44:35,881 Kim yönetsin? Senin gibi bir Pokémon mu? 366 00:44:35,964 --> 00:44:38,133 Pokémonlar da uygun değil. 367 00:44:38,217 --> 00:44:41,970 Ne de olsa insanların hükmünü kabul etmişler. 368 00:44:42,513 --> 00:44:47,184 Bazı Pokémonların yaşama amacı insanlara hizmet etmek. 369 00:44:47,267 --> 00:44:49,561 Pikachu! 370 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Ne var? Bu insana hizmet etmiyor musun? 371 00:44:54,108 --> 00:44:56,610 Onu sevdiğin için mi yanındasın? 372 00:44:56,693 --> 00:44:57,569 Pika! 373 00:44:58,195 --> 00:45:00,531 Diğerleri kadar zavallısın. 374 00:45:11,834 --> 00:45:13,001 Pikachu. 375 00:45:13,710 --> 00:45:15,295 -Pikachu? -Pikachu! 376 00:45:15,379 --> 00:45:18,298 Bir insana sığınan zayıf bir Pokémon. 377 00:45:19,633 --> 00:45:23,429 -Ash! İyi misin? -Evet. 378 00:45:23,512 --> 00:45:25,597 Bunu Pikachu'ya nasıl yaparsın? 379 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Türü önemli değil. 380 00:45:27,224 --> 00:45:30,144 Yakalanamayan Pokémon olmamalı. 381 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Git Rhyhorn, seni seçtim! 382 00:45:53,834 --> 00:45:56,086 -Rhyhorn! -Wigglytuff. 383 00:45:56,170 --> 00:45:58,005 Boşuna uğraşıyorsunuz. 384 00:45:58,088 --> 00:46:02,593 Tüm Pokémonlardan daha güçlü olacak şekilde yaratıldım. 385 00:46:02,676 --> 00:46:05,512 Emin misin? Denemeden bilemezsin. 386 00:46:05,596 --> 00:46:07,306 Pika! 387 00:46:10,100 --> 00:46:12,561 Deneyelim mi? 388 00:46:27,993 --> 00:46:29,995 Bu hiç hoşuma gitmedi. 389 00:46:44,009 --> 00:46:46,428 Blastoise Clone. 390 00:46:58,357 --> 00:47:00,067 Venu. 391 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 -O neydi? -Bilmiyorum. 392 00:47:30,973 --> 00:47:32,724 "Mew" dedi. 393 00:47:35,352 --> 00:47:37,229 Venusaur. 394 00:47:38,021 --> 00:47:41,108 Pokémon Eğitmeni olmak isteyen insanlar, 395 00:47:41,191 --> 00:47:44,903 önce üç Pokémon'dan birini seçin. 396 00:47:44,987 --> 00:47:48,532 Bulbasaur, Squirtle ve Charmander. 397 00:47:48,615 --> 00:47:51,660 Bunlar, evrim geçirmiş hâlleri. 398 00:47:51,743 --> 00:47:54,913 -Benim yaptığım kopyalar. -Kopya mı? 399 00:48:14,975 --> 00:48:16,435 Savaş arenası! 400 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 Bu bir meydan okuma mı? 401 00:48:18,520 --> 00:48:22,190 Venusaur Bruteroot'u seçiyorum! 402 00:48:22,274 --> 00:48:23,734 Venusaur. 403 00:48:23,817 --> 00:48:27,112 Shellshocker'ı seçiyorum! 404 00:48:27,195 --> 00:48:28,739 Blastoise. 405 00:48:28,822 --> 00:48:32,117 Ben de varım! Charizard, seni seçiyorum! 406 00:48:55,182 --> 00:48:58,810 -Charizard! Başlamanı söylemedim. -Pika. 407 00:49:09,196 --> 00:49:12,074 Charizard'ı hiç eğitememişsin. 408 00:49:36,723 --> 00:49:38,934 İlk rakibim kim olacak? 409 00:49:39,017 --> 00:49:42,896 Seni ikinci kez hafife almam! 410 00:49:42,979 --> 00:49:44,773 Saur! 411 00:49:46,942 --> 00:49:48,860 Venu. 412 00:49:58,995 --> 00:50:02,290 Hadi Bruteroot! Jilet Yaprak kullan! 413 00:50:04,209 --> 00:50:05,752 Kuyruk Kamçısı! 414 00:50:19,599 --> 00:50:22,352 Venusaur. 415 00:50:22,436 --> 00:50:24,730 Venusaur! 416 00:50:24,813 --> 00:50:26,231 Enerji Topu! 417 00:50:26,314 --> 00:50:31,528 Saur! 418 00:50:33,530 --> 00:50:34,823 Evet! 419 00:50:35,991 --> 00:50:40,120 Venusaur. 420 00:50:41,705 --> 00:50:43,665 Yaprak Fırtınası kullan. 421 00:50:43,749 --> 00:50:48,086 Venusaur! 422 00:50:48,962 --> 00:50:51,882 Saur! 423 00:50:57,512 --> 00:50:59,181 Venusaur. 424 00:51:01,016 --> 00:51:02,934 Bruteroot! 425 00:51:04,227 --> 00:51:07,439 -İyi misin? -Sıra bende! 426 00:51:08,315 --> 00:51:10,358 Hadi Shellshocker! Kafa Darbesi! 427 00:51:10,442 --> 00:51:12,444 Blastoise! 428 00:51:12,527 --> 00:51:13,695 Kafa Darbesi. 429 00:51:13,779 --> 00:51:16,448 Blastoise! 430 00:51:17,657 --> 00:51:19,618 Blastoise! 431 00:51:23,622 --> 00:51:25,415 Shellshocker! Su Pompası! 432 00:51:25,499 --> 00:51:28,293 Blastoise! 433 00:51:39,012 --> 00:51:40,138 Shellshocker! 434 00:51:40,222 --> 00:51:42,933 Blastoise. 435 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Ash, dikkatli ol. Çok güçlüler. 436 00:51:46,102 --> 00:51:48,522 Biliyorum, merak etme. 437 00:51:48,605 --> 00:51:51,900 Darbe almadığın sürece zarar görmezsin. 438 00:52:03,662 --> 00:52:07,165 Hadi Charizard! Göster hızını! 439 00:52:37,362 --> 00:52:40,532 -Hızı yetmiyor. -Rahibi çok daha hızlı. 440 00:52:40,615 --> 00:52:41,741 Pika! 441 00:53:29,372 --> 00:53:31,499 Charizard! 442 00:53:31,583 --> 00:53:33,501 Sismik Toslama kullan. 443 00:53:56,650 --> 00:54:01,112 -Charizard! -Pika! 444 00:54:04,157 --> 00:54:07,953 Hem hızınız, hem gücünüz yetersiz kaldı. 445 00:54:14,626 --> 00:54:15,669 Pika? 446 00:54:18,588 --> 00:54:20,048 Pika! 447 00:54:25,345 --> 00:54:26,846 Shellshocker! 448 00:54:28,431 --> 00:54:31,101 Venusaur. 449 00:54:33,395 --> 00:54:36,272 -Bruteroot! -Onları çalacak mısın? 450 00:54:36,356 --> 00:54:38,149 Çalmak mı? Hayır. 451 00:54:38,233 --> 00:54:41,319 Bu kadar gurur duyduğunuz Pokémonlardan 452 00:54:41,403 --> 00:54:44,739 daha kullanışlı ve güçlü klonlar yapacağım. 453 00:54:45,615 --> 00:54:47,033 Klonlar mı? 454 00:54:47,117 --> 00:54:49,536 Dur! Bunu yapamazsın! 455 00:54:49,619 --> 00:54:52,664 Bana karşı koymaya kalkma! 456 00:54:59,129 --> 00:55:02,424 Kendi kurallarımı koyarım. 457 00:55:02,507 --> 00:55:04,926 -Geliyorlar! -Herkes kaçsın! 458 00:55:05,010 --> 00:55:09,639 Pikachu! 459 00:55:24,237 --> 00:55:25,488 Gyarados! 460 00:55:29,826 --> 00:55:31,036 Seadra! 461 00:55:32,495 --> 00:55:34,122 Rapidash. 462 00:56:04,027 --> 00:56:08,782 Pi... Pika... Pikachu! 463 00:56:08,865 --> 00:56:13,703 Pidgeot! 464 00:56:22,879 --> 00:56:25,882 Onları Pokémon Topları'na sokmalıyız. 465 00:56:25,965 --> 00:56:27,175 Vakit kaybı. 466 00:56:27,258 --> 00:56:30,929 -Bulbasaur, Squirtle, geri dönün! -Bulbasaur. 467 00:56:32,430 --> 00:56:33,598 Tamamdır! 468 00:56:37,393 --> 00:56:39,020 Bu mümkün değil. 469 00:56:39,104 --> 00:56:42,774 Yaptığım Pokémon Topları ile her şey mümkün. 470 00:56:43,566 --> 00:56:45,527 -Hiç ses çıkarma. -Togepi. 471 00:56:56,412 --> 00:56:59,207 Psyduck! 472 00:56:59,290 --> 00:57:03,044 Hayır! Psyduck! 473 00:57:09,134 --> 00:57:10,510 Vulpix. 474 00:57:12,720 --> 00:57:14,389 Vulpix! Hayır! 475 00:57:14,472 --> 00:57:18,393 Pika! Pikachu! 476 00:57:23,815 --> 00:57:27,318 -Pikachu, kaç! -Pikachu! 477 00:57:46,212 --> 00:57:49,799 Pikachu! 478 00:57:53,678 --> 00:57:56,097 Sakın pes etme! Pikachu! 479 00:57:56,181 --> 00:57:59,934 Pikachu! 480 00:58:00,518 --> 00:58:03,605 Pikachu! 481 00:58:32,008 --> 00:58:35,929 Pikachu! 482 00:58:51,778 --> 00:58:53,196 Pikachu! 483 00:58:56,407 --> 00:58:58,451 Pika! 484 00:59:23,810 --> 00:59:25,812 Pikachu! 485 00:59:41,411 --> 00:59:43,913 Kim bu Pokémon? 486 00:59:43,997 --> 00:59:45,707 Scyther! 487 00:59:47,208 --> 00:59:49,085 Dewgong! 488 00:59:51,212 --> 00:59:53,089 Vileplume! 489 00:59:56,092 --> 01:00:01,472 Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon. 490 01:00:02,432 --> 01:00:06,519 Ve tabii ki bu da Meowth. 491 01:00:13,359 --> 01:00:14,944 -Twerp! -Twerp! 492 01:00:16,195 --> 01:00:17,739 Roket Takımı. 493 01:00:20,533 --> 01:00:22,660 Slogana vakit yok! 494 01:00:22,785 --> 01:00:23,953 Dur! 495 01:00:27,915 --> 01:00:30,126 Kim bu Pokémon? 496 01:00:30,209 --> 01:00:32,170 Pikachu. 497 01:01:03,201 --> 01:01:05,787 -Pika... -Pikachu! 498 01:01:05,870 --> 01:01:07,747 Pika! 499 01:01:11,084 --> 01:01:14,003 Pikachu! 500 01:01:20,218 --> 01:01:22,053 Şu kopyalara bakın. 501 01:01:53,000 --> 01:01:56,129 -Hitmonlee. -Scyther. 502 01:01:56,212 --> 01:01:59,882 -Onları durdurmak imkânsız. -Klonlar geliyor. 503 01:01:59,966 --> 01:02:03,219 -Bunlar klon mu? -Pika? 504 01:02:18,025 --> 01:02:19,360 Vaporean. 505 01:02:19,444 --> 01:02:21,904 Orijinalleri de mi? 506 01:02:26,617 --> 01:02:28,745 Bırakın bizi! 507 01:02:35,585 --> 01:02:36,753 Squirtle! 508 01:02:36,836 --> 01:02:39,505 -Squirtle! -Pika! 509 01:02:39,589 --> 01:02:43,384 -Squirtle! -Pikachu! 510 01:02:47,597 --> 01:02:49,223 Bulba. 511 01:02:49,307 --> 01:02:51,976 -Bulbasaur! -Pikachu! 512 01:02:52,059 --> 01:02:55,605 -Squirtle. -Pikachu. 513 01:02:57,690 --> 01:03:00,193 -Pika. -Squirtle. 514 01:03:33,643 --> 01:03:37,522 İnsanlar, niyetim size zarar vermek değil. 515 01:03:37,605 --> 01:03:39,774 Artık evlerinize dönün. 516 01:03:46,405 --> 01:03:49,283 Tabii bu fırtınada dönebilirseniz. 517 01:03:57,792 --> 01:03:59,168 O neydi? 518 01:04:35,413 --> 01:04:40,001 Bunu yapamazsın. İzin vermem. 519 01:04:42,461 --> 01:04:44,714 -Ash geliyor! -İşte bu! 520 01:04:55,224 --> 01:04:56,851 Psyduck. 521 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 -Bu Psyduck! -Vulpix! 522 01:05:11,616 --> 01:05:12,909 Squirtle. 523 01:05:17,580 --> 01:05:19,081 Onları saldın mı? 524 01:05:19,165 --> 01:05:23,628 Evet, mecburdum. Dostlarımı koruyacağım. 525 01:05:35,723 --> 01:05:38,225 -Ash, yapma! -Dur! 526 01:05:45,942 --> 01:05:47,318 Bu ne? 527 01:05:47,902 --> 01:05:49,737 Mew! 528 01:05:49,820 --> 01:05:53,157 -Ne? -Mew! 529 01:05:55,618 --> 01:05:56,744 Mew! 530 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 Mew! 531 01:06:03,209 --> 01:06:05,920 Mew! 532 01:06:08,631 --> 01:06:11,467 -Bu bir... -Pokémon mu? 533 01:06:11,550 --> 01:06:12,551 Mew? 534 01:06:13,511 --> 01:06:15,137 Mew! 535 01:06:37,743 --> 01:06:38,577 Mew! 536 01:06:40,997 --> 01:06:42,123 Mew! 537 01:06:45,209 --> 01:06:47,920 Mew! 538 01:06:48,004 --> 01:06:52,049 -Hakkında yazılanları okumuştum. -Mitolojik Pokémon. 539 01:06:52,133 --> 01:06:58,347 Mew. Türünün tek örneğiymiş. Yaşayan en güçlü Pokémon'muş. 540 01:06:58,431 --> 01:06:59,640 Mew mu? 541 01:06:59,724 --> 01:07:01,434 -Gerçekmiş. -Evet. 542 01:07:01,517 --> 01:07:05,521 Ama en güçlü Pokémon benim. 543 01:07:05,604 --> 01:07:07,898 Senden yaratılmış olsam da 544 01:07:07,982 --> 01:07:12,319 Mewtwo'nun senden daha iyi olduğunu kanıtlayacağım. 545 01:07:12,403 --> 01:07:13,946 Mew'dan üstünüm! 546 01:07:14,030 --> 01:07:15,698 Mew. 547 01:07:15,781 --> 01:07:18,117 Mew ve Mewtwo. 548 01:07:18,200 --> 01:07:20,453 Mewtwo, Mew'dan üretilmiş. 549 01:07:20,536 --> 01:07:22,705 -Pika. -Squirtle. 550 01:07:22,788 --> 01:07:26,125 Bu dünya ikimize birden dar gelir. 551 01:07:34,175 --> 01:07:36,469 Neden benden kaçıyorsun? 552 01:07:36,552 --> 01:07:39,472 Senden üstün olmamdan mı korkuyorsun? 553 01:08:34,527 --> 01:08:37,488 Demek karşı koyuyorsun. 554 01:08:41,534 --> 01:08:44,662 Oyun oynayacak vaktim yok. İşte kader anı. 555 01:08:44,745 --> 01:08:47,373 Süper Pokémonlarım mı hükmedecek, 556 01:08:47,456 --> 01:08:50,960 sizin zavallı, ezik Pokémonlarınız mı? 557 01:08:52,211 --> 01:08:56,507 Orijinallerimizden çok daha güçlüyüz. 558 01:09:02,346 --> 01:09:05,474 -Doğru söylüyor. -Ne dedi ki? 559 01:09:06,642 --> 01:09:10,813 Mew dedi ki gösteriş yapmak hiçbir şeyi kanıtlamazmış. 560 01:09:10,896 --> 01:09:14,400 Pokémon'un asıl gücü yüreğinden gelirmiş. 561 01:09:15,568 --> 01:09:18,445 Pokémon'un asıl gücü mü? 562 01:09:25,703 --> 01:09:27,121 Öyle olsun! 563 01:09:27,204 --> 01:09:30,374 Klonlarımın gösterişe ihtiyacı yok. 564 01:09:30,875 --> 01:09:33,794 Kimin kazacağını göreceğiz! 565 01:12:43,317 --> 01:12:49,031 Bu kavgaya ne gerek var? Ha orijinalleri, ha kopyaları. 566 01:12:49,114 --> 01:12:50,824 Hepsi canlı. 567 01:12:50,908 --> 01:12:52,701 Bu çok yanlış. 568 01:12:52,785 --> 01:12:57,081 Kopya olsalar bile aynı dünyada yaşıyorlar. 569 01:12:57,164 --> 01:13:01,502 Gerçek veya kopya. Hepsi birer canlı. 570 01:13:01,585 --> 01:13:04,213 Kazanmak veya kaybetmek önemli mi? 571 01:13:06,423 --> 01:13:10,594 Herkese, belaya hazır olun, diyoruz ama ben buna hazır değilim. 572 01:13:10,677 --> 01:13:13,389 Onları böyle görmek içimi acıtıyor. 573 01:13:13,472 --> 01:13:16,225 Kendilerine zarar veriyorlar. 574 01:13:16,308 --> 01:13:21,688 -Eski hâline karşı... -Şimdiki hâlinle savaşmak gibi. 575 01:13:22,356 --> 01:13:25,275 Kötü bir rüya gibi! 576 01:13:35,119 --> 01:13:37,246 Bu tırnaklar fena acıtır. 577 01:13:43,377 --> 01:13:46,380 Burada olman büyük cesaret. 578 01:13:46,463 --> 01:13:48,465 Diğerleri kaçıyor. 579 01:13:53,095 --> 01:13:55,431 Ben daha mı cesurum? 580 01:13:55,514 --> 01:13:57,641 Sırf kaçmıyorum diye mi? 581 01:13:59,435 --> 01:14:02,938 Demek benim tırnaklarım da acıtır. 582 01:14:04,648 --> 01:14:07,776 Senin tırnakların daha çok acıtır. 583 01:14:11,738 --> 01:14:14,741 Bu gece dolunay mı diye mi soruyorsun? 584 01:14:14,825 --> 01:14:18,537 Evet, galiba bu gece dolunay var. 585 01:14:19,788 --> 01:14:23,125 Vay be, böyle bir anda dolunayı düşünmek. 586 01:14:23,208 --> 01:14:26,420 Gerçekten ayrı bir havan var. 587 01:14:57,743 --> 01:14:58,994 Pikachu! 588 01:16:04,685 --> 01:16:07,354 Durun lütfen! Yapmayın! 589 01:16:10,232 --> 01:16:12,859 -Ash! -Ash! 590 01:16:14,152 --> 01:16:16,822 -Onları durdurmalıyım! -Yapamazsın. 591 01:16:16,905 --> 01:16:20,617 Mew ve Mewtwo durana kadar mücadele devam edecek. 592 01:16:26,582 --> 01:16:30,043 Canlılar, kendi türlerinin diğer üyelerine 593 01:16:30,127 --> 01:16:32,462 bölgelerini bırakmaz. 594 01:16:33,171 --> 01:16:34,298 Yani... 595 01:16:34,381 --> 01:16:38,385 Bir taraf yenilene kadar devam edecek. 596 01:16:41,221 --> 01:16:42,973 Canlılar böyle mi? 597 01:16:43,056 --> 01:16:45,851 Ama Mewtwo'yu insanlar yarattı. 598 01:16:45,934 --> 01:16:48,520 Evet ama o da bir canlı. 599 01:16:48,979 --> 01:16:54,359 Evet. Mew ve Mewtwo birer canlı. Pikachu da öyle! 600 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 Diğer Pikachu da! 601 01:18:17,234 --> 01:18:19,319 Durun artık! 602 01:18:21,321 --> 01:18:23,907 Kesin şunu! 603 01:18:33,458 --> 01:18:36,002 -Ne oluyor? -Bu da ne? 604 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Budala! 605 01:18:50,392 --> 01:18:53,437 Bir insan bizi durdurmaya mı çalıştı? 606 01:19:34,227 --> 01:19:36,021 Olamaz. Ash... 607 01:20:20,482 --> 01:20:21,858 Pikachu. 608 01:24:01,870 --> 01:24:03,204 Pikachu. 609 01:25:05,016 --> 01:25:11,940 Doğru, ikimiz de yaşayan varlıklarız Pokémon. 610 01:25:16,694 --> 01:25:21,574 Anladım ki önemli olan ne şekilde doğduğumuz değil. 611 01:25:22,242 --> 01:25:27,330 Bize bir hayat bahşedildi ve kim olduğumuzu yaptıklarımız belirler. 612 01:26:51,414 --> 01:26:53,917 Mewtwo, nereye gideceksin? 613 01:26:55,043 --> 01:26:59,214 Sizin bildiklerinizi yüreğime öğretebileceğim bir yere. 614 01:26:59,297 --> 01:27:02,258 Burada yaşananları asla unutmayacağım. 615 01:27:02,342 --> 01:27:05,887 Ama belki de siz unutmalısınız. 616 01:28:00,233 --> 01:28:04,195 Lütfen sessiz olun! Bugün tüm seferler iptal. 617 01:28:04,279 --> 01:28:07,240 Daha önce böyle bir kasırga görmedim. 618 01:28:07,323 --> 01:28:09,200 Limandan ayrılmalısınız. 619 01:28:09,284 --> 01:28:11,286 Tam da vaktinde! 620 01:28:11,369 --> 01:28:14,122 Sakin olun, yardımcı olacağım. 621 01:28:14,205 --> 01:28:18,209 Pokémon Merkezi herkese açık bir sığınak olacak. 622 01:28:18,293 --> 01:28:20,670 Kullanmak isteyen benimle gelsin. 623 01:28:33,099 --> 01:28:36,811 Hemşire Joy, Memur Jenny ve Miranda! 624 01:28:36,894 --> 01:28:40,189 Yağmur suyu bile güzelliklerini bozamıyor. 625 01:28:42,275 --> 01:28:46,154 Niye buradayız? Hiç mantıklı gelmiyor. 626 01:28:46,237 --> 01:28:49,615 Buradayız işte, boş ver. 627 01:28:50,908 --> 01:28:52,618 Evet. Haklısın. 628 01:29:16,684 --> 01:29:18,436 Hiç olmamış gibi. 629 01:29:18,519 --> 01:29:22,398 -Fırtına dinmiş. -Yok olmuş. 630 01:29:23,149 --> 01:29:27,320 -Gemiler yarın sabah yola çıkabilir. -Tamam. 631 01:29:39,749 --> 01:29:42,752 -O ne? -Ne gördün? 632 01:29:45,171 --> 01:29:47,715 Gördünüz mü? Orada işte. 633 01:29:47,799 --> 01:29:50,051 Ben hiçbir şey görmedim. 634 01:29:50,134 --> 01:29:52,053 Sadece bulutlar var. 635 01:29:58,226 --> 01:30:02,063 Pokémon Ustası olmaya karar verdiğim gün 636 01:30:02,146 --> 01:30:05,525 deminki gibi eşsiz bir Pokémon görmüştüm. 637 01:30:05,608 --> 01:30:09,237 Belki bir gün tekrar görürsün. 638 01:30:10,154 --> 01:30:12,073 Şu eşsiz Pokémon'u. 639 01:30:20,331 --> 01:30:21,874 Bir gün mutlaka! 640 01:30:31,050 --> 01:30:32,927 Pokémon dünyası! 641 01:30:33,010 --> 01:30:35,138 Gizem ve efsanelerle dolu. 642 01:30:35,221 --> 01:30:38,933 Pokémon Eğitmeni olmak isteyenlerin hikâyelerine 643 01:30:39,016 --> 01:30:44,522 yanlarında yaşayan, çalışan ve savaşan muhteşem Pokémonlar eşlik ediyor. 644 01:30:44,605 --> 01:30:48,985 Bu yolculuk uzun süre devam edecek. 645 01:30:53,239 --> 01:30:56,284 Çok güzel. Her yer tertemiz ve doğal. 646 01:30:56,367 --> 01:30:57,910 El değmemiş ve saf. 647 01:30:57,994 --> 01:31:00,580 Çok büyük bir değişiklik. 648 01:31:00,663 --> 01:31:02,748 Harika bir his! 649 01:31:02,832 --> 01:31:09,839 Nihayet! 650 01:31:17,763 --> 01:31:20,766 Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez