1 00:00:18,834 --> 00:00:22,335 "Photography turns the whole world into a cemetery. 2 00:00:22,419 --> 00:00:25,960 Photographers are, whether they know it or not, angels of death." 3 00:01:01,458 --> 00:01:05,792 All units report immediately. Code 10. 4 00:01:06,598 --> 00:01:10,707 All units to stay in 29. 5 00:01:25,875 --> 00:01:27,709 SPIT ON BY CANAL 6 00:02:25,243 --> 00:02:26,243 Hey! 7 00:02:36,467 --> 00:02:37,627 Hey, smile! 8 00:02:38,627 --> 00:02:40,842 - No pictures! - Sorry, officer. 9 00:02:50,004 --> 00:02:52,204 - He was driving on the wrong side, right? - Don't know. 10 00:02:56,254 --> 00:02:57,254 Where are you going? 11 00:02:57,620 --> 00:02:58,733 Good evening, officer. 12 00:02:59,620 --> 00:03:01,460 - Come on, help me out. - You can't go through. 13 00:03:02,172 --> 00:03:03,642 Chief said I was good. 14 00:03:06,687 --> 00:03:08,648 - Call me if anything comes up. - Alright. 15 00:03:19,021 --> 00:03:21,485 PRESS 16 00:03:40,051 --> 00:03:41,085 Hey! 17 00:03:43,259 --> 00:03:44,351 You should cover her up. 18 00:05:03,417 --> 00:05:04,259 SUBJECT: LAST SUPPER 19 00:05:04,343 --> 00:05:06,303 VALET RUNS OVER YOUNG WOMAN IN FRONT OF RESTAURANT 20 00:05:08,717 --> 00:05:10,076 Bad-ass. 21 00:05:55,620 --> 00:05:57,000 PRESS 22 00:07:27,995 --> 00:07:30,369 MONDAY 23 00:07:30,453 --> 00:07:31,453 Santiago. 24 00:07:32,295 --> 00:07:34,249 Santiago, I'm heading out. 25 00:07:34,835 --> 00:07:35,922 I'm off to work. 26 00:07:38,164 --> 00:07:39,710 You fell asleep here again. 27 00:07:43,539 --> 00:07:45,463 - Want to go out for dinner tonight? - Tonight? 28 00:07:46,250 --> 00:07:47,424 No, I can't. 29 00:07:47,508 --> 00:07:50,976 I'm still working on my photos and then I'm on call. 30 00:07:51,830 --> 00:07:52,830 I'm sorry. 31 00:07:54,830 --> 00:07:56,330 Can't you take a quick break? 32 00:07:58,552 --> 00:07:59,552 Why? 33 00:08:00,458 --> 00:08:01,458 "Why?" 34 00:08:03,289 --> 00:08:05,958 - Is everything okay? - Everything's okay. 35 00:08:10,414 --> 00:08:11,818 Pick you up at 8:00? 36 00:08:14,664 --> 00:08:15,664 Okay. 37 00:08:16,316 --> 00:08:17,808 But dinner's on you. 38 00:08:18,414 --> 00:08:19,414 As usual. 39 00:08:20,583 --> 00:08:21,677 Have a nice day. 40 00:08:23,290 --> 00:08:24,290 You too. 41 00:08:28,074 --> 00:08:29,074 Hey! 42 00:08:29,884 --> 00:08:32,093 - Feed Zombie, would you? - No. I'm running late. 43 00:08:32,177 --> 00:08:33,631 - C'mon, Marce. - No. 44 00:08:33,715 --> 00:08:34,715 - Marce, please! - No! 45 00:08:37,100 --> 00:08:38,168 Shit. 46 00:08:43,317 --> 00:08:45,704 I'm coming. I'm coming. 47 00:08:50,289 --> 00:08:51,289 Hold on. 48 00:08:53,789 --> 00:08:56,115 Thank you for considering us to showcase your work. 49 00:08:56,199 --> 00:08:59,400 Your photographs are striking, but they aren't what we seek to promote. 50 00:08:59,484 --> 00:09:01,208 Good luck in all your future endeavors. 51 00:09:06,789 --> 00:09:08,070 Well, that's that, Zombie. 52 00:09:08,706 --> 00:09:09,706 Back to work. 53 00:09:24,583 --> 00:09:26,872 Son of a bitch. 54 00:09:56,958 --> 00:09:58,125 Be a good boy, okay? 55 00:09:59,372 --> 00:10:00,667 Watch over the house. 56 00:10:01,539 --> 00:10:03,278 Alright, see you soon. 57 00:10:08,539 --> 00:10:09,749 - Hi, Anita. - Morning. 58 00:10:12,750 --> 00:10:14,580 SQUEEZED MELONS 59 00:10:14,664 --> 00:10:16,917 SHE WENT OUT FOR A BITE BUT GOT COLD-PRESSED INSTEAD. 60 00:10:17,001 --> 00:10:18,708 Santiago, as I've told you before, 61 00:10:18,792 --> 00:10:23,501 nobody cares how the photos look, as long as you can see they're dead. 62 00:10:23,585 --> 00:10:26,999 I care. Why can't you just print the photos the way I send them in? 63 00:10:29,330 --> 00:10:31,750 Yes? On the footnote. 64 00:10:32,580 --> 00:10:33,964 Yes, beneath the banner. 65 00:10:34,715 --> 00:10:35,715 Okay, then. 66 00:10:36,498 --> 00:10:40,084 Santiago, you have a good eye, but we have priorities. 67 00:10:40,667 --> 00:10:44,622 We're trying to keep the ship afloat, and you come here with this bullshit. 68 00:10:44,706 --> 00:10:46,236 Developing film… 69 00:10:46,320 --> 00:10:48,205 searching for the golden ratio. 70 00:10:48,289 --> 00:10:50,075 Slowing everyone down. 71 00:10:51,000 --> 00:10:52,958 Your photos are always on the front page. 72 00:10:53,042 --> 00:10:54,917 What the fuck else do you want? 73 00:10:56,649 --> 00:10:58,508 I got rejected by another gallery. 74 00:10:59,324 --> 00:11:00,749 There's the rub. 75 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 Look, I'll make you an offer. 76 00:11:03,428 --> 00:11:06,708 You just keep sending in your photos. I mean, really fucking good photos. 77 00:11:06,792 --> 00:11:09,247 And I'll personally arrange your exhibition. 78 00:11:09,792 --> 00:11:10,833 What do you think? 79 00:11:12,208 --> 00:11:13,248 Get your ass back to work. 80 00:11:15,668 --> 00:11:17,625 - Goodbye, Raquel. - Bye, Santiago. 81 00:11:25,470 --> 00:11:26,470 Here. 82 00:11:28,247 --> 00:11:29,583 - Thank you. - Have a good day. 83 00:11:43,667 --> 00:11:45,819 - How was your day? - You know how it is… 84 00:11:46,375 --> 00:11:47,905 It can get intense sometimes. 85 00:11:48,819 --> 00:11:51,155 But it was good. How about yours? 86 00:11:52,468 --> 00:11:53,468 - Sorry. - Okay. 87 00:11:54,169 --> 00:11:55,205 - Santiago? - Yes. 88 00:11:55,289 --> 00:11:57,295 I've got an exclusive for you… It's a Senator. 89 00:11:57,907 --> 00:11:58,907 When? 90 00:11:59,535 --> 00:12:01,872 We just got here, but I need to call it in. 91 00:12:01,956 --> 00:12:04,205 No. Send me the address. I'm on my way. 92 00:12:04,289 --> 00:12:05,375 Fucking step on it, man. 93 00:12:08,623 --> 00:12:10,922 You're leaving now? Like right now? 94 00:12:12,710 --> 00:12:15,811 I'm sorry, honey. Tomorrow, I'll take you wherever you want. 95 00:12:15,895 --> 00:12:19,373 Santiago, don't make promises you can't keep. 96 00:12:20,708 --> 00:12:22,374 I'll take you home. It's on my way. 97 00:12:22,458 --> 00:12:24,958 No, thanks. I can get there on my own. As I always do. 98 00:12:25,042 --> 00:12:27,054 Hey, this is work. Don't get mad. 99 00:12:29,080 --> 00:12:31,750 - I'm not even mad. - Yes, you are. 100 00:12:42,205 --> 00:12:43,358 I'm pregnant. 101 00:12:56,372 --> 00:12:58,583 - How far along? - Eight weeks. 102 00:13:02,391 --> 00:13:03,591 You already know what I think. 103 00:13:04,812 --> 00:13:05,812 I do… 104 00:13:06,167 --> 00:13:08,080 and I wasn't planning on this either. 105 00:13:08,875 --> 00:13:09,906 I don't know, I think… 106 00:13:10,986 --> 00:13:13,244 if we are being careful and this still happened. 107 00:13:13,328 --> 00:13:14,328 Then… 108 00:13:15,039 --> 00:13:16,955 - Don't you think it means something? - Yes. 109 00:13:17,786 --> 00:13:19,960 It means we weren't careful enough. Don't you think? 110 00:13:30,914 --> 00:13:32,275 Since when do you want kids? 111 00:13:41,080 --> 00:13:44,203 Can we finish this at home? I really need to go. 112 00:13:46,918 --> 00:13:48,245 Do whatever you need to do. 113 00:13:51,205 --> 00:13:53,659 Marce, wait! Hey! 114 00:13:53,743 --> 00:13:55,704 I'll take you home! Marce! 115 00:13:56,830 --> 00:13:57,830 Marce! 116 00:14:59,039 --> 00:15:01,468 - What's up, Lupe? - You're late. I told you to hurry. 117 00:15:01,552 --> 00:15:03,005 Yes, but I'm here now. 118 00:15:03,089 --> 00:15:05,334 The examiner is almost here. Next time, be on time. 119 00:15:07,350 --> 00:15:08,350 I'm gonna check on her. 120 00:17:45,289 --> 00:17:46,417 Fucking Santiago. 121 00:17:48,039 --> 00:17:49,039 How did you get in? 122 00:17:50,789 --> 00:17:51,983 Good evening, Officer. 123 00:17:55,540 --> 00:17:57,701 Hey, don't get too comfortable. 124 00:17:57,785 --> 00:17:58,957 What the fuck happened here? 125 00:17:59,872 --> 00:18:01,204 This is not just any dead body. 126 00:18:01,960 --> 00:18:03,204 You're gonna get me in trouble. 127 00:18:05,580 --> 00:18:07,233 I'll be quick… Here. 128 00:18:10,247 --> 00:18:11,247 Seriously? 129 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 Okay. 130 00:18:20,664 --> 00:18:23,706 - The rats were eating him. - I can see that. 131 00:18:23,790 --> 00:18:25,733 When we got here, they were all over him. 132 00:18:29,705 --> 00:18:31,748 - How long has he been dead? - I don't know. 133 00:18:32,813 --> 00:18:33,991 A few days, I guess. 134 00:18:37,747 --> 00:18:38,747 Point the light there. 135 00:18:52,818 --> 00:18:55,872 What about his employees or his security team? 136 00:18:55,956 --> 00:18:57,891 The housekeeper who found him said he went mad 137 00:18:58,414 --> 00:18:59,454 and fired everyone. 138 00:18:59,538 --> 00:19:01,025 Holy shit. 139 00:19:14,997 --> 00:19:16,400 What about the security cameras? 140 00:19:17,122 --> 00:19:19,108 I don't know if you noticed, but the power's out. 141 00:19:19,914 --> 00:19:21,125 The fuse box is busted. 142 00:19:33,039 --> 00:19:34,039 Don't make any noise. 143 00:19:50,607 --> 00:19:51,607 Oh, shit! 144 00:19:57,330 --> 00:19:58,663 Fucking Catoche. 145 00:20:18,747 --> 00:20:21,550 Kill me, please! 146 00:20:22,134 --> 00:20:23,825 Kill me… 147 00:20:23,909 --> 00:20:24,909 Holy shit! 148 00:20:25,394 --> 00:20:26,394 Kill me… 149 00:20:28,292 --> 00:20:29,292 AMBULANCE 150 00:20:34,247 --> 00:20:35,247 What happened? 151 00:20:35,918 --> 00:20:38,625 They just told us the secretary of Homeland Security is on his way. 152 00:20:39,664 --> 00:20:40,671 You better beat it. 153 00:20:41,612 --> 00:20:43,025 He didn't say anything? 154 00:20:44,205 --> 00:20:47,547 He didn't even notice we were there. He's unresponsive. 155 00:20:47,631 --> 00:20:50,600 Was he on drugs? How come he didn't feel the rats? 156 00:20:51,120 --> 00:20:52,333 I don't know, Santiago. 157 00:20:53,539 --> 00:20:55,709 Get out of here, man. I don't want to see you around. 158 00:22:45,210 --> 00:22:48,246 CHEESE MAN 159 00:22:52,914 --> 00:22:53,922 Zombie! 160 00:22:54,880 --> 00:22:56,460 Hey. I'm telling you to behave. 161 00:22:57,033 --> 00:22:58,633 Let me work. 162 00:22:59,402 --> 00:23:00,800 There… Stay. 163 00:23:01,399 --> 00:23:02,399 There. 164 00:23:09,632 --> 00:23:11,324 You're going to wake Marcela up. 165 00:23:11,408 --> 00:23:13,246 Cut it out! Keep quiet. 166 00:23:18,122 --> 00:23:21,538 SENATOR RAÚL CORTÉS… 167 00:23:23,540 --> 00:23:25,038 CHEESE MAN. 168 00:23:27,617 --> 00:23:28,618 Get out! 169 00:23:28,702 --> 00:23:29,994 Alright, Zombie. That's it! 170 00:23:30,514 --> 00:23:31,722 Enough. 171 00:23:40,831 --> 00:23:41,918 SEND 172 00:24:24,353 --> 00:24:25,353 Marce? 173 00:24:28,747 --> 00:24:29,784 Are you awake? 174 00:24:46,039 --> 00:24:48,125 It's best not to keep it, honey. 175 00:24:50,943 --> 00:24:51,943 I mean it. 176 00:25:47,580 --> 00:25:48,580 Smile. 177 00:26:02,540 --> 00:26:04,958 Marce, what are you doing? 178 00:26:07,372 --> 00:26:10,581 Marce! Marce! 179 00:26:30,872 --> 00:26:32,586 Shut the fuck up, Zombie! 180 00:26:32,670 --> 00:26:36,034 TUESDAY 181 00:27:07,035 --> 00:27:08,038 What are you up to? 182 00:27:25,620 --> 00:27:30,876 EARLY PREGNANCY 183 00:27:47,789 --> 00:27:48,919 Hello? 184 00:27:57,168 --> 00:27:58,086 What's up? 185 00:27:58,170 --> 00:27:59,072 It's over there. 186 00:27:59,156 --> 00:28:01,748 "Say cheese," really? 187 00:28:01,832 --> 00:28:04,665 I'm glad you like my work. I'll give you an autograph later. 188 00:28:04,749 --> 00:28:06,283 That's why you get beaten up. 189 00:28:07,310 --> 00:28:09,016 - Comes with the territory. - Let's go. 190 00:28:24,872 --> 00:28:26,332 You already lit up a candle. 191 00:28:26,416 --> 00:28:28,336 We keep some in the car in case we need them. 192 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 How did you find her? 193 00:28:32,331 --> 00:28:33,753 An anonymous call. 194 00:28:37,420 --> 00:28:40,442 She was stabbed several times and then dumped here. 195 00:28:51,039 --> 00:28:53,358 Are you okay, Lupe? Here. 196 00:28:56,831 --> 00:28:57,863 I'll be outside. 197 00:28:59,456 --> 00:29:01,998 - How can you stand the stench? - You fucking rookies. 198 00:29:04,914 --> 00:29:06,498 I'm going to call it in. 199 00:29:06,998 --> 00:29:08,791 Let me know when they get here. 200 00:29:09,501 --> 00:29:10,501 Yeah! 201 00:30:38,039 --> 00:30:40,094 Well, your vitals are normal. 202 00:30:41,492 --> 00:30:42,958 Okay, look here. 203 00:30:44,331 --> 00:30:46,333 - Any other symptoms? - No. 204 00:30:47,414 --> 00:30:48,631 - Nothing? - Nothing. 205 00:30:51,678 --> 00:30:52,678 Well… 206 00:30:54,372 --> 00:30:55,733 Earlier… 207 00:30:56,914 --> 00:30:58,192 I couldn't smell anything. 208 00:31:00,406 --> 00:31:01,406 Let's see… 209 00:31:03,039 --> 00:31:04,039 Smell this. 210 00:31:12,581 --> 00:31:14,208 Could it be related to my head injury? 211 00:31:15,372 --> 00:31:17,672 It could be, but you should see a specialist. 212 00:31:18,181 --> 00:31:20,692 Seizures can be symptoms of many things. 213 00:31:21,622 --> 00:31:22,942 Yeah, but that wasn't a… 214 00:31:24,372 --> 00:31:27,063 - What was it then? - The thing is… 215 00:31:28,015 --> 00:31:29,015 What? 216 00:31:30,787 --> 00:31:32,196 Are you sure you don't drink? 217 00:31:35,265 --> 00:31:36,265 No. 218 00:31:37,485 --> 00:31:38,485 Thank you. 219 00:32:13,710 --> 00:32:16,199 PREGNANT WOMAN 220 00:32:16,283 --> 00:32:19,746 CONTRAST 221 00:32:43,620 --> 00:32:45,243 I'm coming. 222 00:32:47,237 --> 00:32:49,445 Goddamn dog. 223 00:32:50,250 --> 00:32:53,536 WEDNESDAY 224 00:32:53,620 --> 00:32:57,123 GETS HER PREGNANT AND THEN KILLS HER VICTIM'S BOYFRIEND IS PRIME SUSPECT 225 00:33:36,872 --> 00:33:38,081 - Hey! - Good day. 226 00:33:43,747 --> 00:33:44,747 Hi. 227 00:33:50,286 --> 00:33:51,414 Let's see, let's see… 228 00:33:58,901 --> 00:34:00,292 You did it the right way. 229 00:34:01,664 --> 00:34:04,549 Most people cut themselves horizontally, but it's slower… 230 00:34:04,633 --> 00:34:05,838 and much more painful. 231 00:34:11,165 --> 00:34:12,543 You must really want to die. 232 00:34:14,909 --> 00:34:15,909 Here. 233 00:34:16,914 --> 00:34:17,914 Take it. 234 00:34:18,581 --> 00:34:19,750 For when you feel better. 235 00:34:21,344 --> 00:34:22,375 It's my favorite. 236 00:34:23,407 --> 00:34:27,032 I don't know where the dead go, but I don't think they've got chocolate. 237 00:34:27,116 --> 00:34:28,116 Keep it. 238 00:34:37,380 --> 00:34:38,380 Thank you. 239 00:34:47,622 --> 00:34:50,832 I've told you I don't want to see you around the beds. 240 00:34:50,916 --> 00:34:52,528 Next time, I'm calling security. 241 00:34:53,208 --> 00:34:54,122 Why? 242 00:34:54,206 --> 00:34:56,705 You have no respect for the patients' privacy. 243 00:34:56,789 --> 00:34:59,707 You wouldn't hesitate to take photos of seriously injured patients. 244 00:34:59,791 --> 00:35:01,666 In the recovery unit? I don't think so. 245 00:35:01,750 --> 00:35:03,519 Now, if we were in the ICU… 246 00:35:05,622 --> 00:35:07,382 Okay, okay. Sorry. 247 00:35:07,920 --> 00:35:10,300 Okay, what do you want? I have to get back to work. 248 00:35:11,206 --> 00:35:12,376 I owe you a meal. 249 00:35:13,372 --> 00:35:14,372 Want to go now? 250 00:35:15,706 --> 00:35:17,790 - What happened to you? - Nothing. 251 00:35:17,874 --> 00:35:18,874 Santiago. 252 00:35:21,133 --> 00:35:22,709 I got mugged at work. 253 00:35:22,793 --> 00:35:26,173 - Let's get you checked out. - The paramedic already did. I'm okay. 254 00:35:30,997 --> 00:35:31,997 I have half an hour. 255 00:35:35,914 --> 00:35:39,094 Marce, you and I see the same things every night. 256 00:35:39,847 --> 00:35:41,888 Why would you want to bring a child into this world? 257 00:35:41,972 --> 00:35:43,568 That's where you're wrong. 258 00:35:44,331 --> 00:35:46,167 I see the exact opposite of what you see. 259 00:35:48,380 --> 00:35:51,088 Santiago, I know you're scared. 260 00:35:51,664 --> 00:35:53,821 I'm scared too, I really am. 261 00:35:54,956 --> 00:35:58,421 I'm not scared, it's not the right time to have a kid. 262 00:35:59,168 --> 00:36:02,626 How are we going to support them? Who's going to take care of them? 263 00:36:02,710 --> 00:36:05,775 That's not a big deal, we'll figure it out. 264 00:36:05,859 --> 00:36:08,941 It's not that simple. Think about my job. 265 00:36:09,581 --> 00:36:11,107 My career hasn't taken off. 266 00:36:11,191 --> 00:36:13,625 - Just a few front pages more so I can… - Santiago, come on… 267 00:36:14,914 --> 00:36:18,733 Have you ever considered that you might never make it at your current job? 268 00:36:20,372 --> 00:36:22,083 For how long have you been trying? 269 00:36:22,997 --> 00:36:24,150 How many years? 270 00:36:36,452 --> 00:36:37,792 Let's change our lives. 271 00:36:38,460 --> 00:36:40,300 We've been together for 14 years. 272 00:36:41,091 --> 00:36:43,213 This is the biggest thing that's happened to us. 273 00:36:46,942 --> 00:36:49,466 Things are fine the way they are. Why change it? 274 00:36:50,206 --> 00:36:51,913 Do you really think that we're fine? 275 00:37:03,788 --> 00:37:05,000 Isn't that too much? 276 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 I can't taste a thing. 277 00:37:29,206 --> 00:37:32,213 The CAT scan and the MRI seem perfect. 278 00:37:33,213 --> 00:37:35,400 We can rule out brain damage. 279 00:37:36,247 --> 00:37:37,833 Good news, I guess. 280 00:37:38,622 --> 00:37:41,581 They would be if the ENT had found something in the nasal cavity, 281 00:37:41,665 --> 00:37:42,665 but he didn't. 282 00:37:43,120 --> 00:37:46,086 - Maybe I caught something? - Yes, that's what I thought. 283 00:37:46,613 --> 00:37:49,917 But you didn't test positive for any virus. 284 00:37:51,664 --> 00:37:52,916 There's nothing wrong with you. 285 00:37:53,500 --> 00:37:55,748 There aren't any physiological causes 286 00:37:55,832 --> 00:37:59,708 for the seizure, or the loss of smell and taste. 287 00:38:00,622 --> 00:38:03,832 Some patients experience stress somatization, 288 00:38:03,916 --> 00:38:06,373 and lose control over certain bodily functions. 289 00:38:06,956 --> 00:38:10,346 Some cases of chronic insomnia or facial paralysis, for example. 290 00:38:10,956 --> 00:38:14,321 Hysterical blindness is less common, but it happens. 291 00:38:18,398 --> 00:38:19,398 Santiago. 292 00:38:21,164 --> 00:38:23,090 Don't you think we need a second opinion? 293 00:38:23,174 --> 00:38:25,319 That doctor doesn't know what she's talking about. 294 00:38:25,403 --> 00:38:27,706 Do whatever you want. I have to get back to work. 295 00:38:27,790 --> 00:38:29,290 Are you really gonna leave me here? 296 00:38:30,664 --> 00:38:32,625 Feels awful, doesn't it? 297 00:38:34,206 --> 00:38:35,206 Marcela. 298 00:38:57,423 --> 00:38:58,423 Zombie? 299 00:39:01,789 --> 00:39:02,789 What's up with you? 300 00:39:04,501 --> 00:39:05,501 Here, boy. 301 00:39:06,378 --> 00:39:07,378 What are you doing? 302 00:39:08,083 --> 00:39:09,374 Come here. 303 00:39:10,961 --> 00:39:11,961 Come on. 304 00:39:12,420 --> 00:39:15,290 Let go! I said let go! 305 00:39:15,790 --> 00:39:17,083 Zombie! Stop it! 306 00:39:17,710 --> 00:39:19,251 What's wrong with you? Stop! 307 00:39:19,335 --> 00:39:20,841 What the fuck is wrong with you? 308 00:39:49,420 --> 00:39:51,836 LOSS OF SMELL AND TASTE 309 00:39:51,920 --> 00:39:53,996 SMELL AND TASTE DISORDERS 310 00:39:56,581 --> 00:39:59,130 ANOSMIA: LOSS OF SMELL AGEUSIA: LOSS OF TASTE 311 00:39:59,214 --> 00:40:01,916 COMMON CAUSES: RESPIRATORY TRACT INFECTION, HEAD TRAUMA 312 00:40:02,000 --> 00:40:04,730 PERSON INFECTED WITH DIFFERENT MICROORGANISMS, LIKE VIRUS OR BACTERIA 313 00:40:04,814 --> 00:40:06,998 EXPELS DROPLETS BY TALKING, SNEEZING OR COUGHING 314 00:40:09,382 --> 00:40:11,584 SEND TO EDITORIAL ASAP 315 00:40:16,880 --> 00:40:18,583 SENATOR CORTÉS' HEALTH CONDITION 316 00:40:19,789 --> 00:40:21,096 SENATOR CORTÉS' CONDITION WORSENS 317 00:40:21,120 --> 00:40:23,706 STILL UNDER MEDICAL CARE IN THE ICU AT MOSCATI HOSPITAL 318 00:40:32,523 --> 00:40:33,623 HEALTH 319 00:40:59,289 --> 00:41:00,289 Hello? 320 00:41:03,122 --> 00:41:04,122 Senator? 321 00:41:07,997 --> 00:41:08,997 Can you hear me? 322 00:41:25,956 --> 00:41:27,666 CORTÉS VARGAS, RAÚL MEDICAL CHART 323 00:41:27,750 --> 00:41:29,230 SYMPTOMS ANOSMIA, AGEUSIA, PARESTHESIA 324 00:41:29,291 --> 00:41:30,806 HEARING LOSS, BLINDNESS RESULTS: NORMAL 325 00:41:30,830 --> 00:41:33,299 INCONCLUSIVE DIAGNOSIS UNRESPONSIVE TO STIMULI 326 00:42:39,463 --> 00:42:40,463 Marce? 327 00:42:42,081 --> 00:42:43,081 Marce? 328 00:42:51,571 --> 00:42:52,571 What's wrong? 329 00:42:54,251 --> 00:42:55,341 What's going on? 330 00:42:56,122 --> 00:42:57,706 Nothing, nothing. 331 00:43:00,746 --> 00:43:03,496 I'm sorry, honey. Go back to sleep. 332 00:43:04,048 --> 00:43:05,417 - Are you sure? - Yes… 333 00:43:06,370 --> 00:43:07,697 Yes, sorry. 334 00:43:22,664 --> 00:43:23,664 Zombie! 335 00:43:26,750 --> 00:43:27,750 Shut up! 336 00:43:28,206 --> 00:43:30,260 Zombie! Knock it off! 337 00:43:30,344 --> 00:43:32,220 Hey, shut the fuck up! 338 00:43:33,139 --> 00:43:35,296 Scoot over. Go to your bed. Enough! 339 00:44:02,828 --> 00:44:03,986 Shut up already! 340 00:44:04,505 --> 00:44:05,800 Goddamn dog. 341 00:44:47,081 --> 00:44:50,919 THURSDAY 342 00:44:55,622 --> 00:44:58,247 These huevos rancheros are top notch. 343 00:44:59,049 --> 00:45:01,175 - Sure you don't want any? - No. 344 00:45:01,259 --> 00:45:02,259 You're on a bad streak. 345 00:45:03,039 --> 00:45:05,199 - Did they steal anything? - Nothing, as far as I know. 346 00:45:05,634 --> 00:45:07,475 Then why do you think someone broke in? 347 00:45:10,081 --> 00:45:11,611 Because they left this at my place. 348 00:45:12,120 --> 00:45:13,375 My dog found it in the kitchen. 349 00:45:18,414 --> 00:45:20,337 Why the fuck are you carrying that around? 350 00:45:20,421 --> 00:45:22,913 - What's wrong? - Get it off the table! 351 00:45:22,997 --> 00:45:24,460 Come on. We're eating. 352 00:45:25,920 --> 00:45:28,622 Santiago, that's witchcraft. 353 00:45:28,706 --> 00:45:29,706 And some heavy shit. 354 00:45:31,831 --> 00:45:33,207 I know about this stuff. 355 00:45:33,291 --> 00:45:34,941 What the fuck are you talking about? 356 00:45:35,811 --> 00:45:36,830 I don't believe in that. 357 00:45:37,330 --> 00:45:39,208 - Who else has access to your house? - No one… 358 00:45:40,038 --> 00:45:41,379 just my wife and I. 359 00:45:41,463 --> 00:45:42,463 - There you go. - What? 360 00:45:43,914 --> 00:45:46,877 - No, she didn't do it. - Didn't your wallet get stolen? 361 00:45:47,877 --> 00:45:51,718 - You think it might be related? - Well, your ID has your address. 362 00:45:51,802 --> 00:45:54,872 Someone's definitely out to get you. 363 00:45:54,956 --> 00:45:56,917 What? Why me? 364 00:45:57,450 --> 00:45:59,496 - What did I do? - I can't imagine why… 365 00:45:59,580 --> 00:46:02,341 How many have you pissed off by taking photos of their dead relatives? 366 00:46:04,039 --> 00:46:05,752 Have strange things been happening to you? 367 00:46:06,789 --> 00:46:07,983 Things you can't explain? 368 00:46:10,956 --> 00:46:14,039 I know someone who can help you. Let me give you her number. 369 00:46:49,289 --> 00:46:50,289 Hi. 370 00:46:55,648 --> 00:46:56,891 I'm looking for Leonor Romero. 371 00:47:31,080 --> 00:47:32,080 Come on in, bro. 372 00:47:40,840 --> 00:47:42,451 It's two thousand pesos. 373 00:48:07,278 --> 00:48:08,278 Wait here. 374 00:48:44,265 --> 00:48:45,338 Put your backpack down. 375 00:49:01,122 --> 00:49:04,417 Father, in your infinite mercy, help your servant. 376 00:49:06,315 --> 00:49:09,208 Free his path from thorns. Shine your light on him. 377 00:49:38,831 --> 00:49:39,831 Take a seat. 378 00:49:48,708 --> 00:49:51,001 As you can see, there's something wrong with you. 379 00:49:52,506 --> 00:49:53,506 Tell me about it. 380 00:49:56,472 --> 00:49:58,863 I lost my sense of smell and I can't taste food. 381 00:49:59,663 --> 00:50:00,663 What else? 382 00:50:08,089 --> 00:50:09,760 I found this hidden in my home. 383 00:50:14,934 --> 00:50:16,042 Put it on the table. 384 00:50:26,081 --> 00:50:27,081 Open it. 385 00:50:41,519 --> 00:50:42,714 Take out what's inside. 386 00:50:58,456 --> 00:51:01,589 SANTIAGO MENDOZA, YOUR LIFE WILL BE IN DARKNESS 387 00:51:01,673 --> 00:51:03,080 Someone cursed you. 388 00:51:06,080 --> 00:51:07,379 Do you have any enemies? 389 00:51:08,290 --> 00:51:10,417 Anyone who wants to hurt you? 390 00:51:13,039 --> 00:51:14,088 Not that I know of. 391 00:51:15,456 --> 00:51:17,608 Well, you messed with someone you shouldn't have. 392 00:51:22,743 --> 00:51:24,039 Can you cleanse me? 393 00:51:25,456 --> 00:51:28,419 You need a lot more than that. 394 00:51:29,003 --> 00:51:32,083 - I can get rid of the toad. - It doesn't matter what you do with it. 395 00:51:32,622 --> 00:51:33,792 Your fate is sealed. 396 00:51:35,056 --> 00:51:36,292 I can't help you. 397 00:51:38,445 --> 00:51:40,243 But there's someone who can… 398 00:51:41,914 --> 00:51:43,973 though it's going to cost you. 399 00:51:44,500 --> 00:51:46,542 - How much? - A hundred thousand pesos. 400 00:51:47,793 --> 00:51:49,073 I don't have that kind of money. 401 00:51:53,122 --> 00:51:54,122 Close your eyes. 402 00:51:56,747 --> 00:51:57,951 You don't believe me, do you? 403 00:51:59,456 --> 00:52:01,169 Close them and you'll see. 404 00:52:13,789 --> 00:52:14,789 Open them. 405 00:52:20,956 --> 00:52:22,458 This is a powerful curse. 406 00:52:23,572 --> 00:52:24,787 And a very dark one. 407 00:52:26,170 --> 00:52:27,585 You've got two days to live. 408 00:52:30,540 --> 00:52:31,689 Two senses… 409 00:52:32,790 --> 00:52:34,271 If you want to survive this, 410 00:52:35,478 --> 00:52:36,540 we need to act quickly. 411 00:52:38,706 --> 00:52:41,954 Get everything on this list for tonight. 412 00:52:43,247 --> 00:52:44,250 And one last thing. 413 00:52:44,750 --> 00:52:46,958 You'll need to make a sacrifice… 414 00:52:48,575 --> 00:52:49,872 in exchange for your life. 415 00:54:29,670 --> 00:54:31,990 SPIRITUAL CLEANSES, READINGS, LOVE, HEALTH, BUSINESS SPELLS 416 00:55:07,414 --> 00:55:08,454 Can you help me with this? 417 00:56:26,920 --> 00:56:29,378 WHERE ARE YOU? DID YOU TAKE ZOMBIE? 418 00:57:26,997 --> 00:57:28,206 Did you bring the rest? 419 01:03:44,747 --> 01:03:46,660 Drink this, it will help. 420 01:03:47,789 --> 01:03:48,789 How did everything go? 421 01:03:50,122 --> 01:03:51,122 We did it. 422 01:03:52,352 --> 01:03:53,587 We stopped the curse. 423 01:03:56,414 --> 01:03:58,798 But what you've lost is forever gone. 424 01:04:02,664 --> 01:04:03,664 Thank you. 425 01:04:11,831 --> 01:04:16,208 FRIDAY 426 01:04:46,289 --> 01:04:48,580 - Santiago. - It's okay. 427 01:04:49,580 --> 01:04:51,817 What happened? Where were you? 428 01:04:51,901 --> 01:04:53,238 Forgive me, Marcela. 429 01:04:55,789 --> 01:04:58,292 Very strange things have been happening to me. 430 01:05:00,268 --> 01:05:01,419 But I'm gonna be okay now. 431 01:05:01,920 --> 01:05:03,292 What are you talking about? 432 01:05:04,956 --> 01:05:06,175 You are scaring me. 433 01:05:09,425 --> 01:05:11,292 The day I left you at the hospital… 434 01:05:14,622 --> 01:05:16,636 I wish I'd stayed with you. 435 01:05:20,206 --> 01:05:21,206 Never again. 436 01:07:46,581 --> 01:07:47,581 Santiago… 437 01:07:50,468 --> 01:07:51,468 Santiago. 438 01:08:01,152 --> 01:08:02,268 Where did you go? 439 01:08:03,581 --> 01:08:04,581 Nowhere. 440 01:08:05,706 --> 01:08:06,868 I'm right here with you. 441 01:08:14,372 --> 01:08:15,976 I want to give you what you want. 442 01:08:17,831 --> 01:08:18,875 It's just that... 443 01:08:23,581 --> 01:08:25,004 Let's not talk about it right now. 444 01:08:28,206 --> 01:08:29,206 I miss you. 445 01:08:32,402 --> 01:08:33,402 I miss you too. 446 01:09:09,001 --> 01:09:10,001 Santiago… 447 01:09:10,901 --> 01:09:11,901 What's the matter? 448 01:09:12,783 --> 01:09:14,243 Santiago, what's wrong? 449 01:09:14,327 --> 01:09:15,327 Santiago! 450 01:09:16,151 --> 01:09:17,355 What's wrong! 451 01:09:17,439 --> 01:09:19,079 - There's something inside my ear. - What? 452 01:09:19,951 --> 01:09:20,951 Let me see. 453 01:09:22,622 --> 01:09:24,177 - Get it out, please! - Easy, calm down. 454 01:09:24,201 --> 01:09:26,703 - Don't move, stay calm. - Get it out! 455 01:09:33,278 --> 01:09:34,278 What is that? 456 01:09:52,687 --> 01:09:53,690 It can't be. 457 01:09:57,880 --> 01:09:58,960 Who are you calling? 458 01:10:00,250 --> 01:10:02,192 What's going on, Santiago? Talk to me. 459 01:10:05,362 --> 01:10:06,362 Santiago! 460 01:10:10,131 --> 01:10:11,768 I can see you don't believe me. 461 01:10:12,331 --> 01:10:15,671 - I want to help you, Santiago. - Marce. 462 01:10:16,997 --> 01:10:17,997 I have to go. 463 01:10:20,677 --> 01:10:22,042 Let me take you to the hospital. 464 01:10:22,914 --> 01:10:24,583 You should see a psychologist, please. 465 01:10:26,250 --> 01:10:27,584 Wait, I'll show you. 466 01:10:46,113 --> 01:10:47,113 What are you doing? 467 01:10:47,728 --> 01:10:48,586 Look. 468 01:10:48,670 --> 01:10:51,208 - Santiago, don't! - It doesn't hurt. 469 01:10:52,241 --> 01:10:53,241 I can't feel anything. 470 01:10:56,747 --> 01:10:59,358 Okay, you're right. You're right. I believe you. 471 01:11:01,083 --> 01:11:02,663 Let me take care of you, okay? 472 01:11:05,375 --> 01:11:07,042 Hold it. I'll get my first aid kit. 473 01:11:11,318 --> 01:11:12,417 You don't believe me. 474 01:11:22,793 --> 01:11:24,083 Leonor! 475 01:11:25,247 --> 01:11:26,417 Open up! 476 01:11:27,164 --> 01:11:28,375 Leonor! 477 01:11:53,538 --> 01:11:55,956 - Holy child. - Pray for him. 478 01:11:56,040 --> 01:11:58,498 - Holy guardians of the lake. - Pray for him. 479 01:11:58,582 --> 01:12:01,708 - Our Lady of the Forsaken. - Pray for him. 480 01:12:01,792 --> 01:12:04,163 - Our Lady of the Immaculate Conception. - Pray for him. 481 01:12:04,247 --> 01:12:06,289 - Our kind Lady. - Pray for him. 482 01:12:06,373 --> 01:12:08,582 - Our admirable Lady. - Pray for him. 483 01:12:08,666 --> 01:12:10,916 - Our Lady of Good Counsel. - Pray for him. 484 01:12:11,000 --> 01:12:13,084 - Mother of the Creator. - Pray for him. 485 01:12:13,168 --> 01:12:15,002 - Mother of the Savior. - Pray for him. 486 01:12:15,086 --> 01:12:16,086 What happened? 487 01:12:17,001 --> 01:12:18,787 He had a heart attack as soon as you left. 488 01:12:20,731 --> 01:12:21,750 What are you doing here? 489 01:12:22,609 --> 01:12:23,838 It didn't work. 490 01:12:25,135 --> 01:12:27,207 It didn't work at all. I'm going deaf. 491 01:12:27,291 --> 01:12:30,458 I'm sorry, but there's nothing else I can do for you. 492 01:12:31,081 --> 01:12:34,660 Listen, I'm sorry about what happened to your friend… 493 01:12:35,170 --> 01:12:37,280 but I'm still here, alive. 494 01:12:39,114 --> 01:12:40,875 Please, help me. 495 01:12:42,539 --> 01:12:44,622 I don't want to turn into a vegetable. 496 01:12:44,706 --> 01:12:46,124 Word of advice… 497 01:12:46,706 --> 01:12:47,708 go home. 498 01:12:48,721 --> 01:12:49,954 The time you have left, 499 01:12:50,456 --> 01:12:52,333 use it wisely 500 01:12:53,914 --> 01:12:54,914 and seize it. 501 01:13:16,790 --> 01:13:18,206 12 MISSED CALLS 502 01:13:18,290 --> 01:13:20,296 WHERE ARE YOU? YOU'RE SCARING ME. ARE YOU OKAY? 503 01:13:27,747 --> 01:13:30,244 SAY CHEESE 504 01:13:44,717 --> 01:13:45,717 Marce? 505 01:13:50,170 --> 01:13:54,022 LOST DOG NAME: ZOMBIE 506 01:13:54,106 --> 01:13:57,454 SANTIAGO, DON'T GO ANYWHERE PLEASE, WAIT FOR ME! MARCELA 507 01:16:45,332 --> 01:16:51,442 POLICE 508 01:17:03,122 --> 01:17:05,580 What the hell happened to you? Where's your camera? 509 01:17:20,831 --> 01:17:22,730 I only saw the rats over there. 510 01:17:24,122 --> 01:17:25,122 Weird. 511 01:17:25,906 --> 01:17:28,330 There was no one there when we searched the place. 512 01:17:29,581 --> 01:17:32,834 - I don't see how we could've missed him. - I need you to help me find him. 513 01:17:33,997 --> 01:17:35,397 They already fucked up the Senator. 514 01:17:36,420 --> 01:17:38,248 Do you want us to end up like him? 515 01:17:38,332 --> 01:17:39,332 Like you? 516 01:17:41,956 --> 01:17:44,376 I'm sorry, Santiago, 517 01:17:49,664 --> 01:17:50,664 Have you looked into… 518 01:17:52,505 --> 01:17:54,993 who might have motives to fuck the Senator over? 519 01:18:15,706 --> 01:18:17,956 SENATOR CORTÉS HOSPITALIZED CASTELLANOS MOVES FORWARD 520 01:18:18,040 --> 01:18:20,707 With Senator Cortés out of her way, 521 01:18:20,791 --> 01:18:23,586 the path is free for Senator Elena Castellanos' law project. 522 01:18:29,460 --> 01:18:32,956 ELENA CASTELLANOS WITCHCRAFT 523 01:18:33,040 --> 01:18:35,623 ELENA CASTELLANOS AND HER EVIL WAYS 524 01:18:35,707 --> 01:18:38,955 CASTELLANOS: THE DARK RITUALS THAT PUT HER IN CHARGE. 525 01:18:39,039 --> 01:18:41,790 EXCLUSIVE: ANONYMOUS SOURCE REVEALED THE SENATOR'S PASSION 526 01:18:41,874 --> 01:18:45,298 FOR WITCHCRAFT AND THE OCCULT 527 01:18:48,790 --> 01:18:50,333 Of course it goes, man! 528 01:18:50,956 --> 01:18:53,582 Hey, the headline is mine. Careful. 529 01:18:53,666 --> 01:18:54,790 Elías. 530 01:18:56,094 --> 01:18:58,553 It's all about clicks, man. 531 01:18:58,637 --> 01:18:59,687 Elías… 532 01:19:01,331 --> 01:19:03,554 I'll call you back. Okay, bye. 533 01:19:04,706 --> 01:19:05,623 What's going on? 534 01:19:05,707 --> 01:19:08,981 I've been calling you. Why don't you pick up the damn phone? 535 01:19:09,065 --> 01:19:10,376 I need a favor. 536 01:20:04,372 --> 01:20:05,372 Santiago? 537 01:20:06,956 --> 01:20:08,045 Thank you for meeting me. 538 01:20:11,626 --> 01:20:12,626 I'm not here. 539 01:20:14,077 --> 01:20:16,666 How do you know all that stuff about Senator Castellanos? 540 01:20:16,750 --> 01:20:18,770 When you're the driver, you learn all about them. 541 01:20:19,290 --> 01:20:20,500 They forget you're even there. 542 01:20:25,206 --> 01:20:26,250 Do you work for her? 543 01:20:27,372 --> 01:20:28,372 Not anymore. 544 01:20:35,164 --> 01:20:36,164 Do you know who this is? 545 01:20:38,581 --> 01:20:39,703 Did you take this? 546 01:20:41,137 --> 01:20:43,036 You're messing with the devil himself. 547 01:20:43,120 --> 01:20:44,708 I need to find him! 548 01:20:50,289 --> 01:20:51,289 I know where he lives. 549 01:20:53,247 --> 01:20:54,718 But that place is no man's land. 550 01:20:57,247 --> 01:20:59,500 Are you sure you want to go there and meet him? 551 01:21:01,831 --> 01:21:02,948 I've got nothing to lose. 552 01:21:06,000 --> 01:21:07,792 You never should have taken that photo. 553 01:21:09,180 --> 01:21:10,273 I'll send you the address. 554 01:28:29,581 --> 01:28:31,134 Free me from this. 555 01:28:32,102 --> 01:28:34,661 I'll do anything you want, just make it go away. 556 01:28:38,206 --> 01:28:39,503 Make it go away! 557 01:28:50,372 --> 01:28:51,372 Your spawn. 558 01:28:58,956 --> 01:28:59,956 No. 559 01:29:01,956 --> 01:29:02,956 No. 560 01:29:03,882 --> 01:29:05,850 Give it to me 561 01:29:05,934 --> 01:29:10,208 and I'll give back everything I have taken from you. 562 01:29:16,294 --> 01:29:18,635 No, no. 563 01:29:19,247 --> 01:29:20,997 Please. No, no, no… 564 01:29:21,081 --> 01:29:22,250 I can't. 565 01:30:03,185 --> 01:30:04,618 Give it to me 566 01:30:05,331 --> 01:30:08,284 before you disappear. 567 01:30:49,206 --> 01:30:56,206 SATURDAY