1 00:00:52,894 --> 00:00:57,894 - Ondertiteling explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:01:16,583 --> 00:01:18,042 Kapitein, waar bent u? 3 00:01:18,500 --> 00:01:20,542 Ik rij er met mijn zus en haar gezin. 4 00:01:21,083 --> 00:01:22,750 We zijn er bijna, dus hang op. 5 00:01:27,083 --> 00:01:28,667 Is dit de juiste manier? 6 00:01:28,958 --> 00:01:30,792 Ik reed door hier tientallen keren. 7 00:01:31,458 --> 00:01:33,292 Alle andere wegen zou worden vol met auto ' s. 8 00:01:40,667 --> 00:01:41,792 Oh... 9 00:01:45,000 --> 00:01:47,375 Geef ons een rit. 10 00:01:48,125 --> 00:01:51,208 Ik heb een klein meisje. Ik heb een vrouw ook. 11 00:01:51,833 --> 00:01:53,792 Gelieve ons naar de haven. 12 00:01:55,333 --> 00:01:56,667 Ik smeek je... 13 00:01:56,750 --> 00:01:59,167 Ik was niet gebeten! Het is niet een beet! 14 00:02:04,292 --> 00:02:07,833 Als we kijken gevaarlijk, op zijn minst te nemen van ons meisje. Please. 15 00:02:07,917 --> 00:02:09,458 Sir? 16 00:02:10,167 --> 00:02:12,375 Graag! Ik smeek je! 17 00:02:13,125 --> 00:02:14,292 Meneer! Graag! 18 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 Jung-seok... 19 00:02:20,417 --> 00:02:22,000 Niets zeggen, totdat we op het schip! 20 00:02:29,500 --> 00:02:32,792 Kunt u ons vertellen waarom deze vreselijke virus zich heeft verspreid, Paul? 21 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Goed, helaas, we hebben niet veel informatie 22 00:02:35,833 --> 00:02:39,250 anders dan het feit dat het is begonnen van een bio-fabriek in Zuid-Korea. 23 00:02:39,333 --> 00:02:44,042 Uh, het is onduidelijk hoe dit precies onbekende virus in eerste instantie begon te verspreiden. 24 00:02:44,625 --> 00:02:47,875 Natuurlijk, pure pandemonium brak los in Zuid-Korea. 25 00:02:48,208 --> 00:02:50,458 En veel mensen begonnen te geloven dat een gerucht 26 00:02:50,542 --> 00:02:51,875 dat was circuleren online 27 00:02:51,958 --> 00:02:54,208 {an8}over een veilige regio ergens verder naar het zuiden,... 28 00:02:54,292 --> 00:02:56,708 {an8}Busan? Is dit de juiste uitspraak? 29 00:02:56,792 --> 00:02:59,042 {an8}Dat klopt. Mensen werden geëvacueerd er. 30 00:02:59,125 --> 00:03:01,875 {an8}, Maar in het einde, geen plaats was echt veilig. 31 00:03:01,958 --> 00:03:05,667 {an8}Maar er is een absoluut veilige plaats op het koreaanse Schiereiland. 32 00:03:05,750 --> 00:03:08,708 Dat is juist. Ik geloof dat je verwijst naar Noord-Korea. 33 00:03:09,292 --> 00:03:12,542 Misschien is het een geluk dat dit gebeurde voordat de hereniging! 34 00:03:12,625 --> 00:03:13,875 Zo blijkt. 35 00:03:14,208 --> 00:03:17,833 Dus hoe lang het duurt voordat de koreaanse regering verloor alle controle? 36 00:03:17,917 --> 00:03:19,458 Slechts één dag. 37 00:03:21,750 --> 00:03:24,125 Beweeg langzaam! 38 00:03:24,625 --> 00:03:26,458 Dit is Een Alpha. 39 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Bewegen op! 40 00:03:28,708 --> 00:03:29,708 Wees voorzichtig! 41 00:03:43,667 --> 00:03:44,708 Dit is Alpha Twee. 42 00:03:44,792 --> 00:03:46,625 We hebben ongeveer 50 burgers te wachten voor het boarden. 43 00:04:02,792 --> 00:04:03,875 Oom. 44 00:04:07,583 --> 00:04:08,792 Gaat het met je, Dong-hwan? 45 00:04:09,208 --> 00:04:10,208 Ja. 46 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Waar is Chul-min? 47 00:04:12,292 --> 00:04:14,208 Hij ging om wat de hulpverlening. 48 00:04:15,166 --> 00:04:19,292 Maar zou het niet we zijn aangekomen in Japan nu? 49 00:04:20,250 --> 00:04:22,417 Ik ben er zeker van dat we er bijna zijn, maak je geen zorgen. 50 00:04:23,958 --> 00:04:24,958 Kapitein! 51 00:04:28,708 --> 00:04:29,708 Wat is het? 52 00:04:29,792 --> 00:04:31,750 We worden omgeleid naar Hong Kong. 53 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 Waarom opeens? 54 00:04:34,417 --> 00:04:35,917 Ze zijn niet van me te vertellen waarom. 55 00:04:38,292 --> 00:04:39,667 Ik moet gaan om iets te controleren. 56 00:04:52,792 --> 00:04:53,917 Neem me niet kwalijk. 57 00:04:56,083 --> 00:04:58,167 Ik zal eens vragen over, dus ga kijken wat er aan de hand. 58 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Ja, meneer. 59 00:04:59,875 --> 00:05:00,917 Neem me niet kwalijk. 60 00:05:01,333 --> 00:05:02,333 Neem me niet kwalijk. 61 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 Uh. 62 00:05:39,083 --> 00:05:40,125 Meneer! 63 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Meneer! 64 00:05:42,792 --> 00:05:44,917 Is het waar dat we omleidt naar Hong Kong? 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,792 Gelieve terug te keren naar uw zitplaatsen. 66 00:05:47,292 --> 00:05:49,375 We moeten de situatie te begrijpen, meneer! 67 00:05:50,250 --> 00:05:51,750 Iedereen wordt nerveus. 68 00:05:52,042 --> 00:05:55,417 Ga terug naar je stoel en wacht op verdere instructies. 69 00:05:55,500 --> 00:05:56,542 Meneer! 70 00:05:56,667 --> 00:05:57,667 We hebben een probleem. 71 00:05:57,750 --> 00:06:00,042 We hebben gevonden een geïnfecteerd persoon en op het onderste dek hutten. 72 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 We krijgen de ramen ook? 73 00:06:05,167 --> 00:06:06,875 Kom in. Laat je tas hier. 74 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 Het ziet er goed uit. 75 00:06:08,125 --> 00:06:09,125 Kom alstublieft in. 76 00:06:09,583 --> 00:06:10,917 - Geïnfecteerde! - Wat? 77 00:06:15,583 --> 00:06:16,625 Wat is het? 78 00:07:12,042 --> 00:07:13,792 Het is oke, ik zal het hier. 79 00:07:14,292 --> 00:07:17,708 Ademen, Dong-hwan. Ik ga nergens heen. 80 00:07:18,208 --> 00:07:19,375 Het komt wel goed. 81 00:07:19,625 --> 00:07:21,458 Kijk me eens aan. 82 00:07:25,208 --> 00:07:28,333 Ik zal het hier met u. 83 00:08:02,442 --> 00:08:04,900 Wat moet ik doen? 84 00:08:06,650 --> 00:08:09,067 Uw oom is hier, Dong-hwan. 85 00:08:13,442 --> 00:08:14,442 Sis... 86 00:08:14,858 --> 00:08:16,817 - Wat doen we? - We moeten gaan. 87 00:08:16,900 --> 00:08:18,233 We moeten nu gaan, kom op! 88 00:08:19,775 --> 00:08:21,567 - Let ' s go! - Uw oom... 89 00:08:23,358 --> 00:08:24,400 We hebben om te gaan! 90 00:08:25,692 --> 00:08:26,817 We moeten laten. 91 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 Kom op! 92 00:08:29,733 --> 00:08:30,775 Sis! 93 00:08:48,275 --> 00:08:50,483 Sis! Sis! 94 00:09:04,982 --> 00:09:06,025 Honing! 95 00:09:07,357 --> 00:09:08,357 Nee! 96 00:09:43,108 --> 00:09:45,608 Er is zelfs een geval van geïnfecteerde hosts 97 00:09:45,692 --> 00:09:48,567 die werden gevonden op de laatste reddingsboten te vertrekken naar Hong Kong. 98 00:09:48,650 --> 00:09:50,317 Na dat, de naburige landen 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,567 besloten om niet langer meer accepteren vluchtelingen. 100 00:09:53,650 --> 00:09:56,358 In feite, Korea werd volledig in quarantaine geplaatst. 101 00:09:56,775 --> 00:09:58,650 Ja, het is al vier jaar al. 102 00:09:58,733 --> 00:10:00,442 Ja. Vier jaar. 103 00:11:07,317 --> 00:11:08,525 Hem wakker te maken. 104 00:11:13,067 --> 00:11:15,525 Hey! Wakker worden! 105 00:11:19,983 --> 00:11:21,025 Dat is genoeg! 106 00:11:24,400 --> 00:11:25,942 We zijn hier niet om te vechten. 107 00:11:26,358 --> 00:11:27,775 De baas wil je zien. 108 00:11:30,942 --> 00:11:31,983 Hey! 109 00:12:06,858 --> 00:12:07,858 Kom op. 110 00:12:16,067 --> 00:12:17,317 Wat doe je hier? 111 00:12:17,567 --> 00:12:18,567 Laten we vertrekken. 112 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Laten gaan van mij. 113 00:12:20,317 --> 00:12:21,317 Hyung! 114 00:12:21,442 --> 00:12:22,442 "Hyung." 115 00:12:24,483 --> 00:12:26,025 Het betekent "broeder", nietwaar? 116 00:12:26,233 --> 00:12:27,608 Twee broers? Huh? 117 00:12:27,858 --> 00:12:29,025 Nee, nee, nee. 118 00:12:29,108 --> 00:12:31,317 Hij is er van mijn overleden vrouw ' s broer. 119 00:12:31,692 --> 00:12:32,900 Geen broer. 120 00:12:33,900 --> 00:12:35,900 Dat klinkt als een echte tragische verhaal. 121 00:12:37,942 --> 00:12:38,983 Een stoel. 122 00:12:39,567 --> 00:12:41,192 Ik weet niet wat de hel is het met u, mensen van het schiereiland? 123 00:12:41,275 --> 00:12:44,817 U, uh... hebben een air over u. 124 00:12:45,400 --> 00:12:47,650 Je hebt een heleboel trieste, trieste verhalen... 125 00:12:48,108 --> 00:12:50,067 Let ' s get down to business. 126 00:12:50,525 --> 00:12:53,400 Moet ik zeggen: "uw land" of "het schiereiland"? 127 00:12:53,983 --> 00:12:56,025 Kijk, ik, ik hoorde een gerucht... 128 00:12:56,483 --> 00:12:59,900 Er lijkt een aantal mensen die zijn om terug te gaan 129 00:12:59,983 --> 00:13:03,275 in het schiereiland te maken van hun eigen lot. 130 00:13:04,108 --> 00:13:07,358 Zombies don ' t give a damn over al dat goud en geld, 131 00:13:07,442 --> 00:13:10,233 die leggen daar rond onbewaakt. 132 00:13:11,192 --> 00:13:12,733 Ik vind het geniaal. 133 00:13:12,817 --> 00:13:13,858 Wow. 134 00:13:15,233 --> 00:13:16,650 U wilt dat we gaan er weer helemaal in? 135 00:13:17,733 --> 00:13:19,233 Ben je gek geworden? 136 00:13:19,942 --> 00:13:21,150 Mijn broer, 137 00:13:21,900 --> 00:13:24,942 mijn geest is volkomen geluid, dank je. 138 00:13:25,233 --> 00:13:26,233 Goed. 139 00:13:26,817 --> 00:13:27,858 Dus... 140 00:13:28,817 --> 00:13:31,233 de naburige landen over de hele schiereiland 141 00:13:31,317 --> 00:13:34,483 bij de controle van elk schip en vliegtuig dat over de grens. 142 00:13:35,525 --> 00:13:37,525 Hoe zou je in of uit? 143 00:13:38,650 --> 00:13:39,900 Het is al gedaan. 144 00:13:40,358 --> 00:13:42,692 U hoeft niet zorgen te maken over de coast guard. 145 00:13:43,442 --> 00:13:45,150 Zolang we houden ze betalen, 146 00:13:45,233 --> 00:13:47,525 de schepen gaan in de schepen uit te gaan. 147 00:13:48,108 --> 00:13:51,650 Als een kwestie van feit, technisch, we hadden het geld en de vrachtwagen. 148 00:13:52,275 --> 00:13:54,025 Twintig miljoen dollar. 149 00:13:54,108 --> 00:13:55,692 Totdat we gingen ontbreekt halverwege hier. 150 00:13:55,775 --> 00:13:57,025 Waar was de laatste keer dat we... 151 00:13:57,108 --> 00:13:58,358 Op de Omok Brug. 152 00:13:58,483 --> 00:13:59,483 Mok-dong? 153 00:14:00,567 --> 00:14:01,567 Wat? 154 00:14:01,650 --> 00:14:03,108 Kijk, ik denk niet dat het te moeilijk. 155 00:14:03,192 --> 00:14:04,775 Je gaat in de nacht, 156 00:14:04,858 --> 00:14:07,275 u krijgt de vrachtwagen, terug te komen met het geld, 157 00:14:07,358 --> 00:14:09,983 en maak je geen zorgen over die zombies. 158 00:14:10,067 --> 00:14:12,733 Ik hoor ze zijn praktisch blind in de nacht. 159 00:14:13,275 --> 00:14:14,358 Dus... 160 00:14:15,400 --> 00:14:17,317 Hoeveel geld dat we krijgen? 161 00:14:17,567 --> 00:14:18,567 Ja, ja, ja. 162 00:14:20,233 --> 00:14:22,192 Nou, dat is de vraag, is het niet? 163 00:14:22,608 --> 00:14:23,608 De helft. 164 00:14:24,775 --> 00:14:27,567 Dat is, als je weer levend. 165 00:14:28,442 --> 00:14:32,358 Dat is 2,5 miljoen dollar per hoofd. 166 00:14:33,358 --> 00:14:34,567 Luister nu naar mij. 167 00:14:34,733 --> 00:14:37,525 Je hebt geen idee wanneer of zelfs 168 00:14:37,733 --> 00:14:42,817 als de overheid ooit zal verleent u geen vluchtelingenstatus, 169 00:14:42,900 --> 00:14:46,192 dus je kan net zo goed uw eigen verdomde toekomst. 170 00:14:46,275 --> 00:14:47,275 Denk! 171 00:14:58,733 --> 00:15:02,858 We moeten gewoon hop op een boot, en brengen de truck terug. 172 00:15:02,942 --> 00:15:04,275 Wat is er zo moeilijk over? 173 00:15:04,733 --> 00:15:06,358 Het zal slechts een halve dag. 174 00:15:11,192 --> 00:15:13,817 Ben je helemaal gek? Wilt u terug? 175 00:15:17,275 --> 00:15:19,692 Dan wil je hier wonen, krijgen behandeld als uitschot? 176 00:15:24,233 --> 00:15:27,317 U moet laat mij sterven met mijn zoon en vrouw! 177 00:15:27,817 --> 00:15:28,983 Waarom heb je het gedaan? 178 00:15:29,983 --> 00:15:33,567 Had ik je laten sterven, iedereen op dat schip heb is overleden. 179 00:15:33,650 --> 00:15:34,650 Ben ik verkeerd? 180 00:15:36,900 --> 00:15:38,317 Het was een verstandige beslissing. 181 00:15:40,192 --> 00:15:41,983 Verstandige beslissing, mijn kont. 182 00:15:43,733 --> 00:15:44,983 Wist u eens proberen? 183 00:15:47,608 --> 00:15:48,650 Jung-seok... 184 00:15:50,067 --> 00:15:51,733 U bent gekweld ook! 185 00:15:53,650 --> 00:15:55,358 U gaf! 186 00:15:59,817 --> 00:16:02,400 Wat, vergeet het maar. 187 00:16:02,733 --> 00:16:03,733 Goed. 188 00:16:04,692 --> 00:16:07,608 Goed, ik ga er niet heen, 189 00:16:07,692 --> 00:16:11,192 zodat u kunt doen wat u wilt. 190 00:16:11,942 --> 00:16:14,358 Laten we gewoon niet tegen elkaar aan botst. 191 00:16:15,192 --> 00:16:16,650 Het is moeilijk voor ons beide. 192 00:16:17,358 --> 00:16:18,942 Bye-bye. Bye-bye. 193 00:16:19,692 --> 00:16:22,275 Zijn ze niet klootzakken van het schiereiland? 194 00:16:22,358 --> 00:16:24,567 - Wat? - Waar het virus vandaan komt! 195 00:16:25,067 --> 00:16:27,192 Moet je laten ze hier in? 196 00:16:27,275 --> 00:16:28,275 Opzij stappen. 197 00:16:28,358 --> 00:16:29,442 - Laten gaan van mij. - Stop. 198 00:16:29,525 --> 00:16:30,983 Heb je ook de zorg over de anderen? 199 00:16:31,067 --> 00:16:32,108 Stop het. 200 00:16:32,192 --> 00:16:34,733 Is hij besmet is? 201 00:16:34,817 --> 00:16:36,317 Kom op. Stop. 202 00:16:36,442 --> 00:16:38,358 Ik zal niet uw geld, dus laat dan maar! 203 00:16:39,942 --> 00:16:41,108 Je gaat vooruit. 204 00:17:14,233 --> 00:17:16,358 U bent het invoeren van het schiereiland wateren. 205 00:17:16,442 --> 00:17:17,567 Draai terug. 206 00:17:17,900 --> 00:17:19,692 U bent het invoeren van het schiereiland wateren. 207 00:17:19,775 --> 00:17:20,775 Draai terug. 208 00:17:20,858 --> 00:17:23,608 Dit is Z055 Chungpyung. 209 00:17:26,192 --> 00:17:28,317 - Hallo? - Hallo? 210 00:17:29,233 --> 00:17:30,900 Het is allemaal goed als er geen reactie is. 211 00:17:53,066 --> 00:17:54,525 We zijn er bijna! 212 00:17:57,442 --> 00:17:59,733 Hoeft niet zo ernstig. 213 00:17:59,817 --> 00:18:01,817 Snel, u zult rijk worden! 214 00:18:02,525 --> 00:18:03,775 Neem wat je nodig hebt. 215 00:18:04,650 --> 00:18:08,983 Vergeet niet, de zombies zijn blinde in de nacht en gevoelig zijn voor geluid. 216 00:18:09,858 --> 00:18:11,233 En het belangrijkste. 217 00:18:11,775 --> 00:18:16,817 We zullen u afzetten en verblijf op zee in de buurt voor drie dagen. 218 00:18:21,358 --> 00:18:22,442 Neem deze. 219 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Een voor je. 220 00:18:24,983 --> 00:18:28,067 En... de andere. 221 00:18:29,275 --> 00:18:31,400 Bel me als je naar de poort met de vrachtwagen 222 00:18:31,483 --> 00:18:33,442 en we trekken de boot. 223 00:18:38,067 --> 00:18:39,317 En ten slotte! 224 00:18:39,942 --> 00:18:43,442 U ontsnapt daar leeft, zodat je het beter weet... 225 00:18:43,983 --> 00:18:47,233 Don ' t screw up probeert op te slaan elkaar voor niets. 226 00:18:47,692 --> 00:18:49,650 Maak je geen zorgen. We weten. 227 00:18:50,067 --> 00:18:51,067 Geweldig! 228 00:18:51,733 --> 00:18:52,900 Laat ons in de steek. 229 00:19:02,275 --> 00:19:05,733 Het maakt me nerveus dat je twee kennen elkaar. 230 00:19:05,817 --> 00:19:07,192 Ik weet het. 231 00:19:07,942 --> 00:19:09,983 We hebben om dit uit te trekken maakt niet uit wat, 232 00:19:10,067 --> 00:19:12,400 dus laat niet uw persoonlijke emoties door elkaar in de weg. 233 00:19:12,775 --> 00:19:15,733 We zullen het zelfs niet zien elkaar na dit, dus maak je geen zorgen. 234 00:19:17,442 --> 00:19:18,483 Fijn. 235 00:19:19,025 --> 00:19:20,108 Wat, man. 236 00:20:45,192 --> 00:20:52,150 GOD HEEFT ONS VERLATEN 237 00:21:12,692 --> 00:21:14,025 We zijn niet op een tour, weet je. 238 00:21:15,025 --> 00:21:18,150 Laten we haast dingen samen, we moeten vertrekken voor zonsopgang. 239 00:21:18,900 --> 00:21:20,567 All right, let ' s get it over with. 240 00:21:20,650 --> 00:21:22,150 Jeez. 241 00:21:26,942 --> 00:21:28,108 Is het nieuwe werken? 242 00:21:30,650 --> 00:21:32,025 Leuk! 243 00:21:53,150 --> 00:21:55,233 Het is nu onherkenbaar. Mijn goedheid. 244 00:21:55,733 --> 00:21:58,608 De stad werd een ruïne in slechts vier jaar. 245 00:21:59,358 --> 00:22:00,650 Heeft u woont hier in de buurt? 246 00:22:01,650 --> 00:22:04,525 Ik gebruikte om te rijden met een taxi. 247 00:22:05,025 --> 00:22:07,692 Dus ik vrijwel alles weten van de wegen. 248 00:22:08,942 --> 00:22:11,567 Op zijn minst, die schokken samen een goed team. 249 00:22:22,608 --> 00:22:24,567 EEN GEZONDE, ZORGELOZE LAND 250 00:22:47,483 --> 00:22:48,733 Zou dat het dan zijn? 251 00:22:48,983 --> 00:22:50,150 Waar? 252 00:22:51,608 --> 00:22:53,442 De kentekenplaat is 6431, toch? 253 00:22:54,025 --> 00:22:55,233 We vinden al snel. 254 00:22:55,817 --> 00:22:57,733 U verblijf hier, ik zal alleen gaan. 255 00:22:57,817 --> 00:22:58,858 Wat? 256 00:22:58,942 --> 00:23:00,817 Hey, hey, hey! Wacht! 257 00:24:07,108 --> 00:24:08,358 Kom op, kom op, kom op! 258 00:24:09,525 --> 00:24:10,775 Wat is er met u? 259 00:24:11,608 --> 00:24:12,775 Is dat de vrachtwagen? 260 00:24:13,525 --> 00:24:14,650 Nee, dat is het niet. 261 00:24:16,358 --> 00:24:18,483 Het moet in de buurt. Laten we eens kijken een beetje rond meer. 262 00:24:46,358 --> 00:24:48,775 Daar zie ik een meer. 263 00:24:50,650 --> 00:24:51,983 Laten we check het uit. 264 00:24:53,150 --> 00:24:54,400 Goed. 265 00:25:13,317 --> 00:25:17,025 Ik ga een kijkje nemen. U verblijf hier. 266 00:25:17,108 --> 00:25:18,108 Stop ermee! 267 00:25:18,567 --> 00:25:19,858 Ik ben niet op een tour, weet je. 268 00:25:20,650 --> 00:25:21,775 We gaan samen. 269 00:25:22,317 --> 00:25:23,317 Mister. 270 00:25:23,733 --> 00:25:25,483 Laten we een kijkje nemen. 271 00:25:46,983 --> 00:25:48,358 Zijn ze Apparaat 631? 272 00:25:49,775 --> 00:25:52,400 Nee. Ze zijn het niet. 273 00:25:54,650 --> 00:25:56,567 Jackpot, we hebben het gevonden. 274 00:26:22,233 --> 00:26:23,317 Het was waar... 275 00:26:26,692 --> 00:26:28,692 Wat ze zei was waar. 276 00:26:28,775 --> 00:26:30,900 Het is allemaal in US dollars. Hoeveel is dit allemaal? 277 00:26:31,733 --> 00:26:33,483 We bevestigd, dus aan de slag. 278 00:26:35,567 --> 00:26:36,567 Goed. 279 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 Jeez. 280 00:26:40,733 --> 00:26:43,025 Hey! Over hier! 281 00:26:45,817 --> 00:26:48,817 Hij moet al de laatste persoon om contact te maken. 282 00:26:51,358 --> 00:26:53,067 Hoe jammer. 283 00:26:53,567 --> 00:26:55,525 Hij kon al een miljonair. 284 00:26:55,900 --> 00:26:57,483 Maar het is goed voor ons. 285 00:26:57,775 --> 00:26:59,233 Laten we hem er uit te halen en gaan. 286 00:27:01,692 --> 00:27:03,900 Oh, jeetje... 287 00:27:05,108 --> 00:27:06,108 Hij stinkt... 288 00:27:08,025 --> 00:27:10,275 Beweeg uw been. Dank u. 289 00:27:10,775 --> 00:27:11,817 Dank u. 290 00:27:22,442 --> 00:27:23,442 Idioten. 291 00:27:33,233 --> 00:27:34,275 Alles goed? 292 00:27:34,733 --> 00:27:36,442 Ik ben in orde, ik was niet gebeten. 293 00:27:44,692 --> 00:27:47,067 Goh, wat zijn ze van plan? 294 00:28:01,775 --> 00:28:03,067 Voor in de auto, gaan! 295 00:28:05,942 --> 00:28:07,025 Een Back-up! 296 00:28:58,067 --> 00:28:59,317 Haast, haast, haast! 297 00:28:59,400 --> 00:29:00,442 Kom op, kom op, kom op! 298 00:29:00,525 --> 00:29:01,608 Alle recht! 299 00:29:03,567 --> 00:29:04,317 Laten we gaan! 300 00:29:04,317 --> 00:29:05,608 Go! Go! 301 00:29:13,817 --> 00:29:14,983 We zijn duidelijk, we zijn duidelijk! 302 00:29:15,192 --> 00:29:16,317 Dank u... 303 00:29:17,233 --> 00:29:19,817 Dus het geld is er echt? 304 00:29:20,858 --> 00:29:22,858 Je bent een miljonair! 305 00:29:25,067 --> 00:29:26,108 Ja! 306 00:29:26,192 --> 00:29:27,817 Geweldig! 307 00:29:28,192 --> 00:29:29,525 Wat gaat u doen met het geld? 308 00:29:29,608 --> 00:29:31,067 Mij? Uh... 309 00:29:31,150 --> 00:29:32,275 Misschien zal ik het huren van een chauffeur. 310 00:29:32,358 --> 00:29:34,108 Als een echte miljonair te worden! 311 00:29:38,025 --> 00:29:40,025 Dus nog even naar de haven en bel ze op. 312 00:29:41,483 --> 00:29:43,400 Dit is een fluitje van een cent! 313 00:29:45,358 --> 00:29:46,567 Geef me de satelliet telefoon. 314 00:29:46,650 --> 00:29:48,358 Huh? Zeker, hou op. 315 00:30:00,400 --> 00:30:02,150 Hier. 316 00:30:04,567 --> 00:30:05,817 Wat is dat? 317 00:30:26,858 --> 00:30:27,900 Gewoon rijden! 318 00:30:28,108 --> 00:30:29,900 Go, Go, go! Gewoon gaan! 319 00:32:16,108 --> 00:32:17,358 Hop in, als je wilt om te leven. 320 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 Sorry! 321 00:32:52,275 --> 00:32:53,650 Je moet bang. 322 00:32:54,650 --> 00:32:58,942 Yu-jin, ik zei het je niet om op te treden zo vriendelijk naar vreemden. 323 00:33:00,108 --> 00:33:01,317 Zitten weer goed. 324 00:34:51,483 --> 00:34:52,900 Dang, ging hij uit. 325 00:34:53,733 --> 00:34:55,567 Ik heb hem buckle up? 326 00:35:00,150 --> 00:35:02,900 Joon-ik kan u rijdt door hen? 327 00:35:05,025 --> 00:35:06,067 Ik weet het niet zeker. 328 00:35:07,108 --> 00:35:09,942 Wat dan? Moet ik meedoen? 329 00:35:58,817 --> 00:36:00,025 Ooh... 330 00:36:00,108 --> 00:36:01,483 Ooh. 331 00:36:12,150 --> 00:36:13,358 Uh? 332 00:36:21,692 --> 00:36:22,775 Echt? 333 00:36:23,483 --> 00:36:26,900 De grond was raar, het was niet mijn schuld. 334 00:36:28,233 --> 00:36:29,733 Oh. 335 00:37:01,942 --> 00:37:04,483 Ik vond dat ene, dat wel. 336 00:37:31,608 --> 00:37:33,983 CITY NIGHT CLUB 337 00:38:15,983 --> 00:38:18,400 Het is een kruidenier truck. Mooi. 338 00:38:19,317 --> 00:38:20,692 Het lijkt nieuw. 339 00:38:25,608 --> 00:38:27,608 - Wie is dat? - Hij leeft! 340 00:38:30,233 --> 00:38:32,983 - Please, help me... - Wees voorzichtig. 341 00:38:33,192 --> 00:38:36,775 - Wees voorzichtig. - Help me, ik smeek je... 342 00:38:40,567 --> 00:38:42,400 Help mij, alstublieft. 343 00:38:42,483 --> 00:38:44,108 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 344 00:38:44,608 --> 00:38:46,025 Hij is gewoon een geïnfecteerd, je schokt. 345 00:38:46,150 --> 00:38:47,650 Heb je nog nooit een gezien voor? 346 00:38:48,192 --> 00:38:49,192 Neem dan... 347 00:38:49,275 --> 00:38:51,067 Het is in orde, kom hier. 348 00:39:11,608 --> 00:39:16,233 Meneer, alstublieft, help me... 349 00:39:16,317 --> 00:39:18,900 Ik smeek je... 350 00:39:22,942 --> 00:39:25,025 - Geef het aan mij. - Hier ga je! 351 00:39:27,858 --> 00:39:29,233 Meneer... 352 00:39:32,442 --> 00:39:33,817 Mooi shot! 353 00:39:34,025 --> 00:39:35,567 Wow, hij doodde hem goed. 354 00:39:36,358 --> 00:39:37,483 Verdomme! 355 00:39:39,442 --> 00:39:41,483 Het kreeg op mijn broek. Ik moet hem gewassen. 356 00:39:42,150 --> 00:39:43,150 Hier. 357 00:39:44,317 --> 00:39:45,567 Laten we weer terug, de zon zal stijgen. 358 00:39:46,108 --> 00:39:47,108 Shit... 359 00:39:47,483 --> 00:39:49,942 - Laten we gaan. - De zombies komen! 360 00:39:52,483 --> 00:39:54,192 Huh? 361 00:40:15,108 --> 00:40:16,733 Jullie dwazen! 362 00:40:17,067 --> 00:40:20,317 Je bracht iets gevaarlijk is in plaats van wat je hoort te krijgen. 363 00:40:20,442 --> 00:40:21,483 Hey! 364 00:40:22,067 --> 00:40:25,608 Je zou opgesloten voor insubordinatie als het ware de oude dagen! 365 00:40:32,317 --> 00:40:33,608 Luitenant-Yoon! Kapitein Hwang! 366 00:40:33,692 --> 00:40:34,692 Monteren! 367 00:40:35,192 --> 00:40:36,608 Ben je niet van plan om een verslag? 368 00:40:36,692 --> 00:40:38,192 Heb je wat ik vroeg? 369 00:40:38,483 --> 00:40:41,150 Groet! Divisie commandant, we kregen het niet! 370 00:40:43,108 --> 00:40:44,108 Hey! 371 00:40:44,442 --> 00:40:45,775 Hoe kon je het niet krijgen? 372 00:40:45,858 --> 00:40:48,067 De ROK-ONS Combined Forces Command wacht op mijn oproep! 373 00:40:48,150 --> 00:40:49,442 Zonder batterijen... 374 00:40:49,525 --> 00:40:50,650 Kom op! 375 00:40:50,733 --> 00:40:52,317 - Bent u met plezier? - Joon-ik! 376 00:40:52,858 --> 00:40:54,400 - Kapitein Hwang! - Opa! 377 00:40:55,025 --> 00:40:56,942 Hoe lang ga je op met die leger spullen? 378 00:40:57,025 --> 00:40:58,025 Ben je niet ziek van? 379 00:40:58,108 --> 00:40:59,358 Nee, het is echt van deze tijd! 380 00:40:59,442 --> 00:41:02,025 De nieuw benoemde Belangrijke Jane is totaal anders. 381 00:41:02,108 --> 00:41:03,733 Zij en ik. 382 00:41:03,817 --> 00:41:06,775 En het lijkt alsof we gered te snel. 383 00:41:06,858 --> 00:41:09,233 Luister naar mij, ik ben goede vrienden met haar, dus-- 384 00:41:09,317 --> 00:41:11,275 - Stop it! Ik ben er ziek van! - Yu-jin, gelooft u mij, toch? 385 00:41:11,358 --> 00:41:12,358 Wie zijn jullie? 386 00:41:15,317 --> 00:41:17,692 Ik denk dat je nog nooit hebt ervaren een wilde hond jagen voor. 387 00:41:17,775 --> 00:41:19,275 U moet hebben geweten dat dit soort trucks 388 00:41:19,358 --> 00:41:20,942 zou trekken hun aandacht. 389 00:41:21,275 --> 00:41:22,358 "Truck"? 390 00:41:22,442 --> 00:41:23,775 Wie is dat? 391 00:41:23,858 --> 00:41:24,858 Mam!!! 392 00:41:30,025 --> 00:41:34,192 Meneer! Graag! 393 00:41:36,233 --> 00:41:38,900 Hij was bijna betrapt door de Eenheid 631. 394 00:41:40,108 --> 00:41:41,483 Je ging weer buiten? 395 00:41:42,108 --> 00:41:43,817 Ik overtuigde haar om te gaan. 396 00:41:43,900 --> 00:41:45,483 Waarom niet u ooit naar mij luisteren? 397 00:41:47,275 --> 00:41:48,442 Het spijt me, Mam. 398 00:41:50,192 --> 00:41:52,775 Ze zijn batterijen. Opa, ze kreeg batterijen! 399 00:41:54,483 --> 00:41:56,400 Oke! Oke! 400 00:41:59,108 --> 00:42:00,108 Ze passen. 401 00:42:00,192 --> 00:42:02,192 Hi, Jane? Jane? Belangrijke Jane? 402 00:42:02,775 --> 00:42:05,317 Oh, Jane! Oh, Jane! Oke! 403 00:42:07,150 --> 00:42:08,358 Alles goed? 404 00:42:08,442 --> 00:42:11,067 - Ik ben oke! Yeah! - U moet schakelen. 405 00:42:11,150 --> 00:42:12,567 Wij zijn sterk soldaten! Geen probleem! 406 00:42:12,650 --> 00:42:13,900 Ik ben Yu-jin! 407 00:42:16,192 --> 00:42:17,275 Wanneer komt u? 408 00:42:17,358 --> 00:42:19,608 - Dus de mensen wonen hier nog steeds... - Ze zeiden dat ze komen! 409 00:42:21,400 --> 00:42:22,483 Wie zijn jullie? 410 00:42:23,108 --> 00:42:24,442 Bent u met Eenheid 631? 411 00:42:28,400 --> 00:42:30,442 Ik weet niet wat 631 is. 412 00:42:32,275 --> 00:42:34,483 Ik kwam naar Incheon met de boot van gisteren. 413 00:42:35,692 --> 00:42:36,858 Van Hong Kong. 414 00:42:37,317 --> 00:42:38,317 Wat? 415 00:42:39,442 --> 00:42:40,900 Waar? 416 00:42:52,108 --> 00:42:53,817 Damn, de zon komt op. 417 00:42:55,233 --> 00:42:56,900 Laten we opschieten. 418 00:43:02,067 --> 00:43:03,567 Het derde peloton terug! 419 00:43:03,650 --> 00:43:05,025 Open de poort! 420 00:43:14,775 --> 00:43:17,233 Er zijn één, twee, drie, vier, vijf, zes dozen van cookies. 421 00:43:17,608 --> 00:43:18,817 Dat is allemaal correct. 422 00:43:21,192 --> 00:43:22,525 Schroot soep weer? 423 00:43:22,817 --> 00:43:23,942 Eten als je wilt leven. 424 00:43:24,025 --> 00:43:27,108 Dat ziet er goed uit. Een geweldige maaltijd! 425 00:43:27,192 --> 00:43:29,150 Geniet van een lekkere maaltijd. Geniet van een lekkere maaltijd. 426 00:43:31,358 --> 00:43:32,983 Het derde peloton is terug! 427 00:43:33,067 --> 00:43:34,400 Ze zijn hier! 428 00:43:44,358 --> 00:43:48,067 - Ze zijn terug! - Ze zijn hier! 429 00:43:49,733 --> 00:43:51,942 Geweldig werk, iedereen. 430 00:43:52,025 --> 00:43:53,692 Kijk! Is het niet geweldig? 431 00:43:53,775 --> 00:43:55,400 - Ja! - Het is het zeker. 432 00:43:55,483 --> 00:43:57,108 Mijn jongens zo hard gewerkt! 433 00:43:57,192 --> 00:43:59,525 Breng ons een blikje tonijn, dat is alles wat ik vraag! 434 00:43:59,608 --> 00:44:00,817 - Het spijt me, meneer... - Nee, brengen een. 435 00:44:00,900 --> 00:44:02,525 We werden verteld om een strakke deksel op de voorraden. 436 00:44:02,608 --> 00:44:05,067 Als ik blijf het uitdelen van spullen, er zal niets overgelaten. 437 00:44:05,150 --> 00:44:06,358 En Kapitein Seo is... 438 00:44:06,942 --> 00:44:08,108 Kan men is te veel? 439 00:44:08,358 --> 00:44:09,358 Dat is het niet... 440 00:44:09,692 --> 00:44:10,692 Brengen. 441 00:44:10,942 --> 00:44:11,983 Ze serveren van voedsel in de kantine. 442 00:44:12,067 --> 00:44:13,067 Get it! 443 00:44:13,150 --> 00:44:14,233 Ik zei: breng het! 444 00:44:14,483 --> 00:44:15,900 Dus ik zou gewoon restjes? 445 00:44:16,150 --> 00:44:17,192 Dat is niet... 446 00:44:17,275 --> 00:44:18,275 Wilt u het hebben? 447 00:44:18,608 --> 00:44:20,733 Ik heb om te rapporteren aan de Kapitein Seo eerste. 448 00:44:21,358 --> 00:44:22,817 Laat maar komen, lul! 449 00:44:24,025 --> 00:44:28,067 Verslag van een man die zelfs nog nooit gestreden voor? 450 00:44:28,483 --> 00:44:29,817 Hij is mijn commandant. 451 00:44:29,900 --> 00:44:31,942 - Sergeant... - Piss off, jij klootzak! 452 00:44:33,608 --> 00:44:35,358 - Wat was dat? - Ik heb het hier! 453 00:44:35,733 --> 00:44:37,233 - Wat was dat? - Hallo? 454 00:44:37,650 --> 00:44:40,567 - Waar komt het vandaan? - Ik hoorde iets. 455 00:44:43,567 --> 00:44:45,025 - Wat? Een persoon? - Hang op. 456 00:44:45,108 --> 00:44:47,650 Sir, we hebben een wilde hond hier. 457 00:44:48,483 --> 00:44:49,483 - Wat? - Krijg hem. 458 00:44:49,775 --> 00:44:51,067 Wat is een wilde hond? 459 00:44:53,400 --> 00:44:54,775 Zijn je soldaten? 460 00:44:55,275 --> 00:44:57,650 Help me, ik ben niet van hier. 461 00:44:58,775 --> 00:44:59,775 Sta op, jij klootzak. 462 00:44:59,858 --> 00:45:01,317 Is het spel begonnen? 463 00:45:01,525 --> 00:45:02,567 Het niet, sir. 464 00:45:02,650 --> 00:45:04,192 Neem hem mee naar de arena. 465 00:45:04,275 --> 00:45:06,317 - Ja, meneer. - Let ' s go! 466 00:45:07,692 --> 00:45:09,400 We hebben een nieuwe speler! 467 00:45:14,067 --> 00:45:18,483 Blijf zuigen tot Kapitein Seo, en zal ik doden u beide. 468 00:45:18,567 --> 00:45:19,567 Heb dat? 469 00:45:21,567 --> 00:45:23,442 Jij kleine... 470 00:45:26,483 --> 00:45:27,608 Hey! Hey! 471 00:45:28,608 --> 00:45:30,025 Waarschijnlijk heeft hij verspilde al de fakkels 472 00:45:30,108 --> 00:45:31,608 zonder te weten wat te krijgen. 473 00:45:32,108 --> 00:45:33,192 Die idioot. 474 00:45:33,608 --> 00:45:37,400 Hij bracht zo veel nutteloze onzin de laatste tijd. 475 00:45:42,400 --> 00:45:43,608 Wat de hel? 476 00:45:44,025 --> 00:45:45,817 Wij zijn sterk soldaten! 477 00:45:46,108 --> 00:45:47,400 Sterk! Sterk! 478 00:45:48,317 --> 00:45:49,567 Sterk. Sterk. 479 00:45:50,817 --> 00:45:52,942 Niemand kwam om ons te redden in vier jaar 480 00:45:53,983 --> 00:45:55,650 maar wat kleingeld was alles wat nodig was? 481 00:45:58,567 --> 00:45:59,900 Hoe zit het met uw groep? 482 00:46:04,775 --> 00:46:05,858 Ze zijn allemaal dood. 483 00:46:07,733 --> 00:46:08,817 Iedereen. 484 00:46:11,192 --> 00:46:12,400 We hebben een frisse één! 485 00:46:26,942 --> 00:46:28,317 Hey, schatje! 486 00:46:33,650 --> 00:46:35,025 Wie waren die soldaten? 487 00:46:35,108 --> 00:46:36,775 Ze heten Eenheid 631. 488 00:46:37,525 --> 00:46:39,775 Ze worden gebruikt om een militaire eenheid verzonden om burgers te redden. 489 00:46:40,317 --> 00:46:42,233 Je was met hen? 490 00:46:42,317 --> 00:46:44,692 We woonden voordat we ontsnapt. 491 00:46:44,775 --> 00:46:46,275 Op het eerste. 492 00:46:48,067 --> 00:46:49,567 Ze stuurden SOS signalen voor een paar jaar, 493 00:46:49,650 --> 00:46:50,775 die bleven onbeantwoord. 494 00:46:51,983 --> 00:46:53,942 Na dat, ze gaf alles op, 495 00:46:54,067 --> 00:46:56,150 en nu zijn ze allemaal gek. 496 00:47:32,150 --> 00:47:33,483 Hm. 497 00:47:34,358 --> 00:47:35,442 Ik ben verlaten. 498 00:47:44,608 --> 00:47:45,608 Ja? 499 00:47:54,400 --> 00:47:57,108 Bang! 500 00:47:58,567 --> 00:48:01,733 Geweldig, dat is geweldig. 501 00:48:05,858 --> 00:48:08,233 Ik ben niet iemand die vindt dat er steekpenningen, neem het terug. 502 00:48:08,358 --> 00:48:10,275 Goh, je maakt me verdrietig. 503 00:48:10,358 --> 00:48:12,400 Ik neem geen steekpenningen! 504 00:48:12,483 --> 00:48:13,817 Kijk, het is Black Label. 505 00:48:14,942 --> 00:48:17,608 Bedankt, ik was net klaar met mijn laatste drankje. 506 00:48:18,525 --> 00:48:21,025 Hier, aanvaard mijn drankje. 507 00:48:29,358 --> 00:48:30,692 Niets te melden weer? 508 00:48:30,775 --> 00:48:32,317 Nee, er gebeurde niets. 509 00:48:32,900 --> 00:48:37,400 Sergeant Hwang gestolen van een vrachtwagen van de wilde honden ' s nachts, 510 00:48:37,942 --> 00:48:41,233 en was trots als een gek, 511 00:48:41,317 --> 00:48:43,317 handelt alle hoge en machtige... 512 00:48:44,150 --> 00:48:47,358 Dus waar heeft onze dappere sergeant gaan vandaag 513 00:48:47,442 --> 00:48:49,983 en wat avontuur deed hij? 514 00:48:52,108 --> 00:48:53,650 Wat deed hij mee in? 515 00:48:54,525 --> 00:48:57,275 Captain, dat is het vreemde. 516 00:48:57,733 --> 00:48:59,400 De vrachtwagen was vol van de AMERIKAANSE dollar. 517 00:48:59,483 --> 00:49:00,608 US dollars? 518 00:49:01,650 --> 00:49:02,650 Hoeveel? 519 00:49:03,567 --> 00:49:05,775 Het was nogal een beetje. 520 00:49:06,150 --> 00:49:09,233 Over 20 zakken vol van. 521 00:49:09,817 --> 00:49:12,858 Maar waarom denk je dat die idiote wilde honden 522 00:49:12,942 --> 00:49:16,108 waren het transport volledig nutteloos geld? 523 00:49:18,858 --> 00:49:20,108 Waar is het nu? 524 00:49:21,358 --> 00:49:23,150 Dus ze nam de truck. 525 00:49:23,900 --> 00:49:25,150 Hoe zit het met de satelliet telefoon? 526 00:49:25,942 --> 00:49:27,983 Het moet worden door de driver ' s seat. 527 00:49:36,442 --> 00:49:39,483 Heer, ik ben niet van hier! 528 00:49:40,692 --> 00:49:42,775 Ik ben van Hong Kong! 529 00:49:44,692 --> 00:49:45,775 Dit is nieuw. 530 00:49:45,858 --> 00:49:47,650 Het is zeldzaam. Vandaag is je geluksdag. 531 00:49:47,733 --> 00:49:48,942 Heb anders nog iets? 532 00:49:49,192 --> 00:49:51,900 Ik heb... een satelliet-telefoon! 533 00:49:53,275 --> 00:49:56,567 Met een satelliet-telefoon, we kunnen het allemaal hier! 534 00:49:57,483 --> 00:49:59,025 - Toon het ons! - Hier! 535 00:49:59,400 --> 00:50:01,733 - U liggende zak stront! - Hij heeft het niet! 536 00:50:06,817 --> 00:50:09,317 Waar denk je dat ze onderweg waren met dit geld? 537 00:50:16,608 --> 00:50:18,317 Meneer, waar is de vrachtwagen? 538 00:50:19,567 --> 00:50:20,900 Stop dat! 539 00:50:21,233 --> 00:50:22,483 Stop! Graag! 540 00:50:24,525 --> 00:50:26,067 Ah... 541 00:50:34,150 --> 00:50:35,233 Hij is echt vers! 542 00:50:35,317 --> 00:50:38,400 Deze man is in goede vorm. Hij is een eerste Klas! 543 00:50:41,942 --> 00:50:43,067 Kan je het goed? 544 00:50:43,650 --> 00:50:44,650 Nee? 545 00:50:47,858 --> 00:50:49,025 Wat moet zijn nummer? 546 00:50:49,108 --> 00:50:50,400 Geef hem Park Chan-ho ' s nummer. 547 00:50:50,483 --> 00:50:51,483 Nummer 61! 548 00:50:51,567 --> 00:50:52,900 Nummer 61 is! 549 00:50:52,983 --> 00:50:56,942 Major League-pitcher! 550 00:50:57,608 --> 00:50:58,733 Dat is een geweldig nummer! 551 00:51:03,608 --> 00:51:04,733 Draai rond! 552 00:51:07,692 --> 00:51:10,067 Ik gok een chocolate bar op hem. 553 00:51:15,233 --> 00:51:17,317 Meneer, waar is de vrachtwagen? 554 00:51:29,275 --> 00:51:32,567 Meneer! Ik ben niet van hier! 555 00:51:33,192 --> 00:51:35,150 Er is geld in de truck! Go check it out! 556 00:51:35,233 --> 00:51:38,108 We kunnen alle vertrekken als dat wij dat hebben, stelletje idioten! 557 00:51:59,108 --> 00:52:00,108 Wat... 558 00:52:05,275 --> 00:52:06,317 Hallo? 559 00:52:06,400 --> 00:52:07,900 Waar bent u? De zon is uit. 560 00:52:08,317 --> 00:52:09,442 Wat is er aan de hand? 561 00:52:10,775 --> 00:52:12,942 Hallo. Wie zijn jullie? 562 00:52:13,233 --> 00:52:14,233 Wat? 563 00:52:14,317 --> 00:52:15,608 Wie zijn jullie? 564 00:52:15,775 --> 00:52:17,025 Waar is het geld? 565 00:52:43,358 --> 00:52:44,567 Waar wil je naartoe? 566 00:52:45,650 --> 00:52:46,983 Ik denk niet dat we zouden gaan... 567 00:52:50,650 --> 00:52:52,733 Nummer 61! Eruit! 568 00:52:54,483 --> 00:52:55,650 Haal de hel uit! 569 00:53:29,067 --> 00:53:30,567 Kan me niet schelen wie je bent. 570 00:53:30,650 --> 00:53:31,650 Breng het geld. 571 00:53:31,733 --> 00:53:34,025 De voorwaarden zijn dezelfde als de jongens die we verzonden in... 572 00:53:34,275 --> 00:53:37,442 De helft van het geld aan iemand die brengt het uit. Oke? 573 00:53:38,150 --> 00:53:41,525 Zegt u nu kunnen we hier weg? 574 00:53:41,608 --> 00:53:43,483 We wachten rond Incheon Port. 575 00:53:43,567 --> 00:53:45,108 Je belt me als je er bent. 576 00:53:45,775 --> 00:53:46,817 Het is zo makkelijk! 577 00:53:47,608 --> 00:53:49,858 Gemakkelijk, eenvoudig. Ik kan het doen. Ik kan het doen. 578 00:53:49,942 --> 00:53:50,983 Alle recht. 579 00:53:58,483 --> 00:53:59,983 U kunt rijden, toch? 580 00:54:01,150 --> 00:54:03,150 Laten we nu gaan, Mama. 581 00:54:04,108 --> 00:54:06,108 Ik zal bulldozer ze allemaal met mijn auto. 582 00:54:08,733 --> 00:54:11,608 Je zult gewoon naartoe gaan? Op klaarlichte dag? 583 00:55:26,442 --> 00:55:28,692 Sneller rennen! 584 00:55:48,233 --> 00:55:52,233 Het is tijd voor ons. Afscheid nemen 585 00:55:52,608 --> 00:55:55,067 Laten we elkaar spoedig weer 586 00:55:56,567 --> 00:56:00,567 Het is tijd voor ons. Afscheid nemen 587 00:56:00,900 --> 00:56:03,483 Laten we elkaar spoedig weer 588 00:56:06,192 --> 00:56:07,400 Hey, buddy! 589 00:56:08,608 --> 00:56:10,233 Als je geen haast hebt, gaan de deuren dicht! 590 00:56:37,483 --> 00:56:38,733 U moet worden moe. 591 00:56:38,900 --> 00:56:40,150 Je hebt het super gedaan. 592 00:56:40,233 --> 00:56:41,608 Wat dacht u van een feest? 593 00:56:41,817 --> 00:56:43,233 Wilt u het? Echt? 594 00:56:44,358 --> 00:56:46,025 Hebben sommige ramen! 595 00:56:46,442 --> 00:56:48,692 Eet langzaam! Deel ze met je vrienden! 596 00:56:48,775 --> 00:56:50,067 Greedy bastards. 597 00:56:55,275 --> 00:56:56,400 Je moet delen met anderen! 598 00:56:58,358 --> 00:57:01,650 Het is te gevaarlijk nu. We gaan na zonsondergang. 599 00:57:01,733 --> 00:57:04,400 Ik denk dat we nu gaan, hoewel... 600 00:57:05,275 --> 00:57:06,858 Gaan? Ga waar? 601 00:57:08,233 --> 00:57:10,650 Opa, we gaan. Laten we inpakken. 602 00:57:10,942 --> 00:57:11,983 Verhuizen? 603 00:57:12,525 --> 00:57:13,525 Waar? 604 00:57:13,608 --> 00:57:15,317 We gaan naar Incheon Port. 605 00:57:15,400 --> 00:57:17,025 Incheon Port? We rijden een boot? 606 00:57:17,108 --> 00:57:18,108 Oke! 607 00:57:18,192 --> 00:57:19,317 Nee, nee, nee! 608 00:57:19,733 --> 00:57:23,108 We moeten hier blijven totdat Jane komt om ons te redden. 609 00:57:23,192 --> 00:57:24,983 Het was zo moeilijk te overtuigen haar! 610 00:57:25,067 --> 00:57:27,733 Als Belangrijke Jane komt, vertel haar om te komen tot de haven. 611 00:57:27,817 --> 00:57:29,150 Geen manier! 612 00:57:29,233 --> 00:57:30,608 Je zei dat je twee in de buurt zijn. 613 00:57:31,400 --> 00:57:32,942 Ik denk dat je het niet. 614 00:57:33,733 --> 00:57:34,733 We sluiten. 615 00:57:34,942 --> 00:57:36,733 Oké, het is goed te doen. 616 00:57:37,483 --> 00:57:38,942 Incheon? Incheon Port? 617 00:57:39,025 --> 00:57:41,108 - Opa, schiet op! - Oké. 618 00:57:43,692 --> 00:57:46,483 Je neemt een gekke oude man en kinderen 619 00:57:48,067 --> 00:57:50,525 om te stelen van een vrachtwagen van een gewapende soldaten? 620 00:57:51,525 --> 00:57:54,608 Dan mag ik blijven wonen hier met mijn meisjes? 621 00:57:55,983 --> 00:57:57,858 Als je bang bent, verblijf hier. 622 00:57:59,525 --> 00:58:01,067 Ik geef je deze plek tegen een goedkope prijs. 623 00:58:03,442 --> 00:58:05,150 Voor hem een eerste hulp kit, 624 00:58:05,983 --> 00:58:08,108 en wat te slapen. We vertrekken na zonsondergang. 625 00:58:27,817 --> 00:58:29,358 Waarom hebt u mij eerder? 626 00:58:30,692 --> 00:58:33,150 Ik was van plan om te vertrekken, maar ze wilde je redden. 627 00:58:34,150 --> 00:58:37,942 Papa vertelde ons dat we moeten helpen de zwakke voordat hij naar de hemel ging. 628 00:58:39,108 --> 00:58:40,983 Je keek zwak. 629 00:58:43,233 --> 00:58:45,192 Stop gekef en ga naar bed. 630 00:58:45,275 --> 00:58:46,275 Nee! 631 00:58:46,358 --> 00:58:48,275 Ik ga gauw naar bed te gaan slapen! 632 00:58:48,358 --> 00:58:49,483 Ik wil niet! 633 00:58:49,900 --> 00:58:51,608 ! Twee! 634 00:58:53,067 --> 00:58:54,192 Ze is altijd zo... 635 00:58:54,275 --> 00:58:55,817 Ze denkt dat ze is zo groot nu. 636 00:58:57,483 --> 00:58:59,067 Misschien moeten we vertrokken bent u er. 637 00:58:59,692 --> 00:59:01,400 Je klagen als we u gered. 638 00:59:02,483 --> 00:59:03,942 Je ziet eruit als een zombie. 639 00:59:09,983 --> 00:59:12,317 Mm... 640 00:59:13,567 --> 00:59:15,650 Hoe lang duurt het om naar Incheon Port? 641 00:59:15,733 --> 00:59:17,025 Als we een onbelemmerd route, 642 00:59:17,108 --> 00:59:18,483 het zal slechts dertig minuten. 643 00:59:18,817 --> 00:59:20,775 Dertig minuten, dertig minuten, dertig minuten... 644 00:59:21,733 --> 00:59:23,275 Wat over zombies? Zou het niet gevaarlijk zijn? 645 00:59:23,358 --> 00:59:24,525 Ze bijten en dat soort dingen. 646 00:59:24,608 --> 00:59:25,775 - Kapitein. - Ja? 647 00:59:26,483 --> 00:59:28,275 We moeten hier weg. 648 00:59:28,400 --> 00:59:30,275 Vergeet de zombies! 649 00:59:31,192 --> 00:59:32,942 Moeten we brengen Sergeant Hwang? 650 00:59:33,650 --> 00:59:36,192 Hij is gevaarlijker dan de zombies. 651 00:59:36,275 --> 00:59:37,275 Je hebt gelijk. 652 00:59:37,358 --> 00:59:39,900 Ik kan houden van de poortwachters uit onze rug, 653 00:59:40,483 --> 00:59:44,025 maar scherpzinnig Sergeant Hwang zou kunnen krijgen van de verdachte. 654 00:59:45,942 --> 00:59:47,775 Ja, je hebt gelijk. 655 00:59:48,817 --> 00:59:54,817 Dan ga ik gewoon op zoek naar een manier om af te leiden van hem, toch? 656 01:00:36,525 --> 01:00:38,067 Sir? Meneer! 657 01:00:38,650 --> 01:00:40,983 Meneer! Graag! 658 01:00:41,525 --> 01:00:45,525 Meneer! Let alleen op mijn meisje! 659 01:00:49,025 --> 01:00:52,567 Jung-seok, waarom bent u de enige in leven? 660 01:01:41,875 --> 01:01:43,083 Zet het neer. 661 01:01:44,500 --> 01:01:45,750 U zult de afvoer van de batterijen. 662 01:01:50,250 --> 01:01:53,083 Zijn Grote Jane zeggen dat ze komen naar Incheon Port? 663 01:01:53,167 --> 01:01:54,250 Huh? 664 01:01:57,333 --> 01:02:00,292 Ze zou moeten. Ze heeft. 665 01:02:02,625 --> 01:02:04,875 Ze betere rescue mijn kleine lievelingen. 666 01:02:05,333 --> 01:02:06,792 Mijn schatten. 667 01:02:07,958 --> 01:02:09,667 Yu-jin en Joon-ik, 668 01:02:10,875 --> 01:02:13,625 ze zijn de baken van hoop in deze hel. 669 01:02:16,542 --> 01:02:21,708 Ik zal ze uit deze hel maakt niet uit wat. 670 01:02:24,875 --> 01:02:27,583 Belangrijke Jane komt, toch? 671 01:02:49,250 --> 01:02:50,292 Alles goed? 672 01:02:51,417 --> 01:02:55,083 We stal deze wanneer we vluchtten. Neem wat je nodig hebt. 673 01:02:58,417 --> 01:03:00,542 Ik heb eigenlijk zag je voor. 674 01:03:01,333 --> 01:03:02,333 Ik... 675 01:03:02,917 --> 01:03:06,333 kwam uw familie wanneer ik op de vlucht was aan boord van het schip. 676 01:03:08,042 --> 01:03:09,750 Je smeekte me om je meisje. 677 01:03:14,542 --> 01:03:16,417 Waarom vertel je me dat nu? 678 01:03:17,833 --> 01:03:18,875 Omdat u zich schuldig voelen? 679 01:03:19,958 --> 01:03:21,167 Er waren 31 auto ' s. 680 01:03:22,250 --> 01:03:24,125 Er waren 31 auto ' s die reed ons voorbij. 681 01:03:25,333 --> 01:03:27,250 Ik dacht dat de eerste auto zou stoppen om ons te helpen. 682 01:03:27,833 --> 01:03:29,208 Of misschien is het volgende een... 683 01:03:33,500 --> 01:03:35,250 Alle 31 auto ' s reed door. 684 01:03:38,208 --> 01:03:39,917 U bent verschuldigd op mijn meisjes. 685 01:03:45,542 --> 01:03:47,875 Yu-jin, ik ben dichtknopen van je. Rechtop staan! 686 01:03:49,000 --> 01:03:52,167 Gaan we op een boot nu? 687 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 Ja, we hebben gewoon om eerst iets zijn. 688 01:03:58,958 --> 01:04:00,125 Hoe zit het met mijn auto ' s? 689 01:04:00,458 --> 01:04:02,958 Nee, we kunnen niet allemaal. 690 01:04:06,375 --> 01:04:07,750 Dan alleen deze ene! 691 01:04:08,083 --> 01:04:09,125 Zet het neer. 692 01:04:09,208 --> 01:04:10,875 Gelieve slechts één! 693 01:04:11,583 --> 01:04:13,208 Laat mij één! 694 01:04:16,750 --> 01:04:17,792 Laten we gaan. 695 01:05:08,333 --> 01:05:09,417 Joon-ik. 696 01:05:10,167 --> 01:05:14,250 Verblijf hier. Als ik het niet terug door de zonsopgang en terug naar huis. 697 01:05:14,875 --> 01:05:16,042 Alleen de drie van ons? 698 01:05:16,792 --> 01:05:18,000 Hoe is het met u? 699 01:05:18,583 --> 01:05:19,875 Hoe kom je thuis? 700 01:05:20,833 --> 01:05:22,708 Ik vind mijn manier een of andere manier, 701 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 dus maak je geen zorgen en ga naar huis. 702 01:05:26,500 --> 01:05:30,958 En niet in de auto verlaat, heb je het? 703 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Antwoord mij. 704 01:05:36,167 --> 01:05:37,167 Goed. 705 01:05:39,167 --> 01:05:40,625 Yu-jin, kom hier. 706 01:05:44,500 --> 01:05:48,542 I ' ll be back soon. Luister naar je zus, oké? 707 01:05:49,125 --> 01:05:51,083 U zult heel snel terug, toch? 708 01:05:51,375 --> 01:05:52,750 Natuurlijk, ik kom terug. 709 01:06:05,167 --> 01:06:08,292 Commandant van het nemen van goede zorg van mijn meisjes. 710 01:06:13,417 --> 01:06:14,458 Laten we gaan. 711 01:07:16,250 --> 01:07:18,667 Het is een nooduitgang die we hebben gevonden als we hier woonde. 712 01:07:54,375 --> 01:07:55,583 Wat de hel? 713 01:08:13,583 --> 01:08:14,667 Is dat het? 714 01:08:18,167 --> 01:08:19,667 Ja, dat is de ene. 715 01:08:21,083 --> 01:08:22,250 We gaan nu snel. 716 01:08:25,750 --> 01:08:27,583 Ah, ah, ah. 717 01:08:27,667 --> 01:08:30,333 Ik bracht goed nieuws. 718 01:08:32,375 --> 01:08:38,500 Afgelopen nacht, de derde peloton geleid door Sergeant Hwang 719 01:08:38,583 --> 01:08:40,042 mee naar huis een vrachtwagen. 720 01:08:40,667 --> 01:08:44,917 Er was genoeg eten voor iedereen om te eten 721 01:08:45,000 --> 01:08:46,542 voor een volledige maand. 722 01:08:51,542 --> 01:08:53,583 Je hebt zo hard gewerkt, ik weet het! 723 01:08:53,667 --> 01:08:58,707 Dus vanavond... er zal een onbeperkte spel 724 01:08:58,792 --> 01:09:00,500 voor 24 uur! 725 01:09:03,125 --> 01:09:05,500 En vergeet niet. 726 01:09:05,957 --> 01:09:08,125 Plezier hebben alsof er geen morgen. 727 01:09:08,250 --> 01:09:09,417 Hebben een geweldige tijd! 728 01:09:13,457 --> 01:09:16,582 Er zal geen morgen. 729 01:09:16,875 --> 01:09:20,625 Stoppen met juichen. Doet hij dat niet vreemd? 730 01:09:20,750 --> 01:09:21,875 Ik denk dat hij hoog is. 731 01:09:21,957 --> 01:09:24,417 Ik weet het niet zeker. Laten we genieten van deze! 732 01:09:29,332 --> 01:09:31,875 Hé, kijk daar. 733 01:09:32,417 --> 01:09:33,542 Moeten wij melden dat? 734 01:09:34,042 --> 01:09:37,042 Er zijn niet zo veel. Waarom melden? 735 01:09:37,875 --> 01:09:39,167 Vergeet het maar, let niet op hen. 736 01:10:13,500 --> 01:10:14,625 Luisteren. 737 01:10:15,417 --> 01:10:17,167 Sinds je bent mijn meisjes, 738 01:10:18,625 --> 01:10:20,625 doe me een plezier later. 739 01:10:35,042 --> 01:10:38,792 Johnnie Walker Black Label! 740 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 Je bent terug. 741 01:10:44,625 --> 01:10:48,250 Bent u verondersteld om drank hier? 742 01:10:48,333 --> 01:10:49,375 Goed... 743 01:10:49,625 --> 01:10:53,000 Het spel gaat beginnen. Wat brengt je hier? 744 01:10:53,083 --> 01:10:55,958 Ik heb het niet gezien je gezicht in leeftijden. 745 01:10:56,833 --> 01:10:59,917 Kan ik een sip? 746 01:11:00,000 --> 01:11:01,333 Zeker, help jezelf. 747 01:11:01,417 --> 01:11:02,583 - Echt? - Zeker. 748 01:11:03,625 --> 01:11:05,875 Dus waarom ben je hier? 749 01:11:06,042 --> 01:11:08,333 Hebt u iets te melden? 750 01:11:08,417 --> 01:11:12,833 Nee, ik was gewoon nieuwsgierig wat krijgt u in de ochtend. 751 01:11:14,875 --> 01:11:16,250 Hm? 752 01:11:23,125 --> 01:11:24,167 Het is goed? 753 01:11:24,375 --> 01:11:25,625 Zo goed! 754 01:11:27,500 --> 01:11:30,792 Als u houdt van het veel te weinig is, kunt u de fles. 755 01:11:31,375 --> 01:11:32,625 Het is mijn geschenk aan jou. 756 01:11:34,417 --> 01:11:36,167 - Wat is er met u? - Wat? 757 01:11:37,250 --> 01:11:40,417 Ik vroeg om wat snacks voor mijn jongens te stimuleren moreel, 758 01:11:40,500 --> 01:11:42,250 maar we kregen restjes. 759 01:11:43,250 --> 01:11:44,833 Je handelen zo goedkoop. 760 01:11:46,667 --> 01:11:48,375 Waarom dan deze plotselinge edelmoedigheid? 761 01:11:49,542 --> 01:11:52,083 Ik denk dat vertelde ik iedereen met mijn toespraak eerder. 762 01:11:53,000 --> 01:11:57,417 Hebben We zoveel te danken u en uw mannen... 763 01:11:57,500 --> 01:11:58,542 Onzin! 764 01:12:01,958 --> 01:12:05,167 Ik was maar een grapje. 765 01:12:06,375 --> 01:12:10,333 Kapitein Seo, ben je iets te verbergen van mij? 766 01:12:12,333 --> 01:12:14,208 Nee, natuurlijk niet. 767 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 Kapitein Seo, Ik... 768 01:12:21,375 --> 01:12:22,458 Eigen Kim? 769 01:12:23,833 --> 01:12:26,500 Kom je naar Captain Seo kwartalen vaak? 770 01:12:28,250 --> 01:12:30,708 Nee... ik doe het niet. 771 01:12:55,083 --> 01:12:57,500 Ah. 772 01:12:59,250 --> 01:13:00,417 Jullie zijn een ding? 773 01:13:01,958 --> 01:13:03,625 - Ja. - Mijn excuses! 774 01:13:06,083 --> 01:13:08,583 Ik ben zo dom. 775 01:13:09,417 --> 01:13:10,542 Ik laat je twee alleen. 776 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Alleen de twee van u... 777 01:13:12,917 --> 01:13:15,125 Hm? 778 01:13:15,917 --> 01:13:19,208 Ik vertel de jongens om te voorkomen vallen in, 779 01:13:19,292 --> 01:13:20,458 zo hebben een geweldige tijd. 780 01:13:20,542 --> 01:13:24,042 Een warme tijd, oké? 781 01:13:24,750 --> 01:13:25,792 Alle recht. 782 01:13:26,583 --> 01:13:28,542 Liefde, liefde is... 783 01:13:30,458 --> 01:13:32,667 Meneer, de voorbereiding is gedaan. Zullen we naar de vrachtwagen? 784 01:13:32,750 --> 01:13:35,125 Je gaat vooruit. Ik heb iets wat eerst te doen. 785 01:13:35,208 --> 01:13:36,208 Ja, meneer. 786 01:13:38,417 --> 01:13:40,542 Heeft hij een doodswens of wat? 787 01:13:51,083 --> 01:13:54,625 Joon-ik kijk vooruit! Snel! 788 01:14:04,583 --> 01:14:05,708 Het is maart. 789 01:14:15,458 --> 01:14:17,792 Die weg is te dicht bij Eenheid 631. 790 01:14:17,875 --> 01:14:19,583 Gaan we niet te gaan groeten Mam? 791 01:14:51,292 --> 01:14:52,500 Het geld is intact. 792 01:15:14,625 --> 01:15:17,625 Hey, kan je me niet met je? 793 01:15:18,292 --> 01:15:19,750 Ik wil hier weg. 794 01:15:21,000 --> 01:15:23,375 Ga waar? Wie heeft je verteld over dat? 795 01:15:24,333 --> 01:15:27,292 Ik hoorde Kapitein Seo te praten op de satelliet telefoon. 796 01:15:28,042 --> 01:15:29,458 Neem me met je mee. 797 01:15:29,875 --> 01:15:31,208 Satelliet telefoon? 798 01:15:31,833 --> 01:15:33,125 Waar heb je het? 799 01:15:33,500 --> 01:15:35,917 De wilde hond die we in de truck had. 800 01:15:36,750 --> 01:15:37,917 Eigen Kim! 801 01:15:38,000 --> 01:15:39,500 Ben je niet van plan om het spel te zien? 802 01:15:40,875 --> 01:15:42,292 Antwoord natuurlijk. 803 01:15:45,417 --> 01:15:46,583 Ik ben in orde. 804 01:15:47,083 --> 01:15:48,750 Jullie zeggen altijd dat. Oh, juist. 805 01:15:49,167 --> 01:15:51,750 Dat wilde hond die kwam met de vrachtwagen, 806 01:15:51,833 --> 01:15:53,458 die vent was geen grap. 807 01:15:53,833 --> 01:15:57,083 Hij was het moeilijk zo veel om te overleven. 808 01:15:58,250 --> 01:16:00,167 Ik zet al mijn producten in blik op hem! 809 01:16:01,042 --> 01:16:02,125 Ik zie je later. 810 01:16:03,875 --> 01:16:05,458 Waar is de telefoon nu? 811 01:16:05,917 --> 01:16:07,417 Het is niet met mij. 812 01:16:07,500 --> 01:16:09,083 Kapitein Seo heeft. Hij zal hier snel zijn. 813 01:16:13,208 --> 01:16:14,417 Ga aan de slag. 814 01:16:15,458 --> 01:16:16,750 Ik kan niet wachten lang. 815 01:16:23,125 --> 01:16:26,167 Act naturally als die klootzak komt, heb je het? 816 01:16:27,792 --> 01:16:28,875 Oke... 817 01:16:30,375 --> 01:16:32,833 Nummer 61! 818 01:16:55,458 --> 01:16:56,833 Wat doet u? Laten we verder gaan! 819 01:16:58,792 --> 01:17:00,083 Kapitein... 820 01:17:01,542 --> 01:17:03,083 Lange tijd niet zie, Kapitein Seo. 821 01:17:04,792 --> 01:17:06,958 Min-jung, je nog leefde. Gosh. 822 01:17:08,000 --> 01:17:09,792 U hebt de satelliet telefoon, toch? 823 01:17:09,875 --> 01:17:11,000 Geef het over. 824 01:17:12,958 --> 01:17:14,208 De satelliet-telefoon... 825 01:17:14,875 --> 01:17:16,000 Geef mij een tweede. 826 01:17:16,833 --> 01:17:18,417 Mm. Oh. 827 01:17:32,167 --> 01:17:33,208 Was dat niet een geweerschot? 828 01:17:33,292 --> 01:17:35,042 Als de hel was. Net shut up and eat this tonijn. 829 01:17:35,125 --> 01:17:36,167 Hey! 830 01:17:41,167 --> 01:17:42,208 Oh. 831 01:17:44,583 --> 01:17:45,667 Laten we gaan voor Mama. 832 01:18:02,625 --> 01:18:04,417 Kijk! Die klootzak! 833 01:18:09,292 --> 01:18:10,750 Gun! Voor de geweren! 834 01:18:14,333 --> 01:18:16,042 - Bent u in orde? - Ja... 835 01:18:16,708 --> 01:18:17,708 Kunt u opstaan? 836 01:18:18,167 --> 01:18:20,083 Ja, ik kan niet opstaan. Ik kan niet opstaan. 837 01:18:27,417 --> 01:18:28,667 Blijf achter me. 838 01:18:31,292 --> 01:18:33,667 Hey, waar is hij naartoe? 839 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Jezus Christus... 840 01:18:37,250 --> 01:18:40,458 Min-jung, ik was zo bang... 841 01:18:42,542 --> 01:18:44,458 Dat is van mij, geef het terug... 842 01:18:48,333 --> 01:18:49,375 Sergeant! 843 01:18:51,417 --> 01:18:53,083 Waar kwam die klootzak gaan? 844 01:18:57,375 --> 01:18:58,583 Ga hem zoeken. 845 01:19:06,042 --> 01:19:07,208 Blokkeren van de ingang! 846 01:19:11,375 --> 01:19:12,417 Bewegen! 847 01:20:02,333 --> 01:20:03,542 Vuur! Vuur! 848 01:20:30,625 --> 01:20:32,000 Hey. Ga vooruit. 849 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 Verdomme! 850 01:21:02,292 --> 01:21:03,292 Jung-seok! 851 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Sergeant! 852 01:22:04,208 --> 01:22:05,417 Kom op! 853 01:22:49,542 --> 01:22:52,125 Schiet op! Haal in! 854 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 ! Kom op! 855 01:23:02,833 --> 01:23:04,208 Snap out of it! 856 01:23:04,917 --> 01:23:06,167 Kom op! 857 01:23:07,583 --> 01:23:08,667 Schiet op! 858 01:23:29,042 --> 01:23:32,042 Ga na hen! 859 01:23:46,792 --> 01:23:48,583 Kapitein, alles goed? 860 01:23:51,708 --> 01:23:52,875 Wat gaan we nu doen, meneer? 861 01:23:56,167 --> 01:23:57,250 Kapitein! 862 01:24:05,500 --> 01:24:07,167 Je deed alles wat je kunt. 863 01:24:07,667 --> 01:24:08,958 Dat is wat telt. 864 01:24:09,292 --> 01:24:10,417 Het samen. 865 01:24:35,333 --> 01:24:36,417 Sergeant Hwang! 866 01:24:38,417 --> 01:24:39,500 Stap op! 867 01:24:42,833 --> 01:24:46,667 Het is tijd voor ons. Afscheid nemen 868 01:24:47,292 --> 01:24:49,333 Laten we elkaar spoedig weer 869 01:26:03,250 --> 01:26:04,333 Opa, schiet op! 870 01:26:04,708 --> 01:26:06,083 Oke! 871 01:26:09,500 --> 01:26:10,750 Open het venster. 872 01:26:34,000 --> 01:26:35,375 Mam!!! 873 01:26:35,875 --> 01:26:38,500 Wij zijn gekomen om u te begroeten! 874 01:26:38,583 --> 01:26:40,833 Waarom niet u ooit naar mij luisteren? 875 01:26:42,083 --> 01:26:43,208 Kom op! 876 01:26:57,208 --> 01:26:58,417 Yee-haw! 877 01:27:23,667 --> 01:27:25,792 - Hou op. - Okay! 878 01:27:54,708 --> 01:27:59,792 Hey! Stop met het verdomd fakkels! Vermoord ze allemaal! 879 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 Ze zijn achter de rug! 880 01:28:27,208 --> 01:28:28,375 Houd u vast! 881 01:28:41,875 --> 01:28:43,083 Kom op! 882 01:28:53,125 --> 01:28:55,042 Je lul! 883 01:29:03,333 --> 01:29:04,542 Hij is niet slecht. 884 01:29:50,958 --> 01:29:52,917 Trek dichter, lul! 885 01:29:53,000 --> 01:29:54,417 Op deze manier omhoog! 886 01:29:55,583 --> 01:29:56,583 Dood hem! 887 01:30:12,083 --> 01:30:13,542 Bekijk de voor -, lul! 888 01:30:13,917 --> 01:30:15,000 Houd het stuur! 889 01:30:17,000 --> 01:30:18,000 Hey! 890 01:30:28,208 --> 01:30:29,292 Het inschakelen van de verlichting. 891 01:30:54,958 --> 01:30:56,208 Ons recht! 892 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 Naast je! 893 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Kijk uit! 894 01:32:24,625 --> 01:32:25,750 Houd u vast! 895 01:33:39,458 --> 01:33:40,792 Ga dan naar rechts! 896 01:34:12,000 --> 01:34:14,292 Hey! Een Back-up, back-up, back-up! 897 01:34:20,042 --> 01:34:22,250 Een Back-up! 898 01:34:23,708 --> 01:34:26,625 Ik zei: back-up, lul! 899 01:34:30,333 --> 01:34:32,125 Stap gewoon op!! 900 01:34:33,208 --> 01:34:35,542 Terug de shit! 901 01:34:36,333 --> 01:34:38,208 Wat doe je? Een Back-up! 902 01:34:42,292 --> 01:34:43,375 Jij klootzak! 903 01:35:09,458 --> 01:35:10,750 We zijn er bijna. 904 01:35:20,917 --> 01:35:23,583 We komen aan in Incheon Port in 15 minuten. 905 01:35:58,750 --> 01:35:59,750 Joon-ik. 906 01:36:00,375 --> 01:36:03,167 Is dat de boot? Oh, ja! 907 01:36:14,333 --> 01:36:15,375 Yu-jin... 908 01:36:16,167 --> 01:36:17,292 Yu-jin, alles goed? 909 01:36:18,583 --> 01:36:19,625 Hi. 910 01:36:23,000 --> 01:36:24,000 Joon-ik! 911 01:36:26,792 --> 01:36:29,208 Leg je pistool! Kom op! 912 01:36:31,208 --> 01:36:32,292 Drop it! 913 01:36:32,833 --> 01:36:34,833 Wil je zien haar hoofd opgeblazen? 914 01:36:34,917 --> 01:36:36,000 Zet het neer! 915 01:36:41,042 --> 01:36:43,458 Kick it! Schop hem weg. 916 01:36:44,375 --> 01:36:45,792 Ja, dat is het. 917 01:36:49,792 --> 01:36:51,875 Kan ik eindelijk uit dit schiereiland... 918 01:36:52,583 --> 01:36:57,625 Als ik vertrek, ga ik tot het uiterste in Hong Kong. 919 01:37:00,000 --> 01:37:03,000 Ze zullen niet weten wat ik hier deed. 920 01:37:03,375 --> 01:37:05,333 Ik ga naar een goede man. 921 01:37:06,083 --> 01:37:09,500 Dank u. Dank u wel. 922 01:37:09,583 --> 01:37:11,167 Ik dank u, elke nacht. 923 01:37:11,625 --> 01:37:13,792 Echt ik meen het. Dank u wel. 924 01:37:13,875 --> 01:37:16,292 Ik hou van jullie allemaal! 925 01:37:16,375 --> 01:37:17,375 Nu! 926 01:37:20,375 --> 01:37:21,375 Oke... 927 01:37:27,458 --> 01:37:28,458 Nee! 928 01:37:59,792 --> 01:38:01,250 Opa... 929 01:38:02,208 --> 01:38:04,958 Opa, bent u in orde? 930 01:38:05,333 --> 01:38:06,583 Opa... 931 01:38:06,792 --> 01:38:08,375 Mam!!! Moeder... 932 01:38:41,958 --> 01:38:43,042 De zon komt op. 933 01:38:43,125 --> 01:38:44,125 Een horde te komen. 934 01:38:44,708 --> 01:38:45,875 We hebben om te vertrekken! 935 01:38:57,792 --> 01:38:58,875 Het geld is hier. 936 01:39:02,167 --> 01:39:03,167 Huh? 937 01:39:04,250 --> 01:39:05,792 Het is hem niet. 938 01:39:07,250 --> 01:39:08,958 Hoeveel keer heeft ze schakelen? 939 01:39:11,875 --> 01:39:13,083 Leuk om je te ontmoeten... 940 01:39:13,708 --> 01:39:15,917 - Leuk je te ontmoeten. - Dank u. 941 01:39:23,458 --> 01:39:26,500 Zich te ontdoen van het lichaam! 942 01:39:40,708 --> 01:39:44,167 Hey, stop! 943 01:39:54,167 --> 01:39:57,083 Het geld te krijgen! 944 01:39:57,167 --> 01:40:00,083 Sluit de back-luik! Zombies komen! 945 01:40:32,708 --> 01:40:35,417 Opa... 946 01:40:38,125 --> 01:40:41,000 Oke, ik ben in orde... 947 01:40:41,500 --> 01:40:43,750 Opa... 948 01:40:47,583 --> 01:40:50,583 Ik wilde om u te trekken uit deze hel... 949 01:40:53,833 --> 01:40:55,000 Geen... 950 01:40:56,458 --> 01:40:59,167 We waren samen al langs. 951 01:41:00,625 --> 01:41:02,625 Waarom zou dit de hel? 952 01:41:04,667 --> 01:41:05,708 Dank u... 953 01:41:06,625 --> 01:41:08,542 Opa... 954 01:41:12,583 --> 01:41:14,208 Opa! 955 01:41:15,792 --> 01:41:17,250 Het spijt me... 956 01:41:18,750 --> 01:41:21,042 voor het maken van je leven in deze wereld... 957 01:41:21,417 --> 01:41:23,542 Opa... 958 01:41:25,167 --> 01:41:29,000 - Opa... - het spijt me... 959 01:41:29,250 --> 01:41:30,667 Opa. 960 01:41:36,250 --> 01:41:37,708 Opa! 961 01:41:42,833 --> 01:41:44,583 Niet sterven... 962 01:41:49,667 --> 01:41:52,375 Opa! Nee! 963 01:41:54,792 --> 01:41:56,333 Opa... 964 01:42:36,875 --> 01:42:38,583 Meisjes! Het vuurwerk! 965 01:42:38,667 --> 01:42:39,708 Schiet op! 966 01:42:41,167 --> 01:42:42,167 Joon-ik! 967 01:42:48,750 --> 01:42:52,167 U beloofde het te doen een gunst voor mij. 968 01:42:53,500 --> 01:42:56,458 De meisjes met u geen kwestie wat. 969 01:42:57,292 --> 01:42:58,333 Heb je het? 970 01:42:58,667 --> 01:42:59,667 Beloof me, oké? 971 01:43:00,417 --> 01:43:01,458 Ga aan de slag! 972 01:43:02,250 --> 01:43:03,250 Nu! 973 01:43:17,667 --> 01:43:20,792 Commandant, dank je. 974 01:44:08,083 --> 01:44:10,333 Mama ' s vallen achter! 975 01:45:12,417 --> 01:45:13,583 Alles goed? 976 01:45:13,792 --> 01:45:14,958 Je bent veilig nu! 977 01:45:18,708 --> 01:45:19,708 Jane... 978 01:45:19,792 --> 01:45:20,792 Jane! 979 01:45:20,875 --> 01:45:23,833 Jane! We hebben het opslaan van mijn moeder! 980 01:45:23,917 --> 01:45:25,250 Het spijt me. Het is te laat! 981 01:45:25,333 --> 01:45:26,542 We kunnen niet brengen je in gevaar. 982 01:45:26,625 --> 01:45:27,708 Moeten We nu weggaan! 983 01:45:27,792 --> 01:45:30,542 Alstublieft, help mijn moeder! 984 01:45:31,250 --> 01:45:32,750 Graag! Alleen deze keer! 985 01:45:32,917 --> 01:45:33,917 Go! Laten we gaan! 986 01:45:34,208 --> 01:45:35,208 Laten we gaan! 987 01:45:35,292 --> 01:45:36,458 Moet je wachten! 988 01:45:39,167 --> 01:45:40,208 Neem dan... 989 01:45:41,792 --> 01:45:43,750 Rustig blijven... 990 01:45:54,125 --> 01:45:55,500 Wacht niet op mij... 991 01:46:19,792 --> 01:46:20,792 Geen... 992 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Mam!!! 993 01:46:23,292 --> 01:46:26,083 Niet doen, Moeder! 994 01:46:35,500 --> 01:46:36,542 Laten gaan van mij! 995 01:46:40,167 --> 01:46:41,167 Mam!!! 996 01:46:50,292 --> 01:46:51,917 Mam, alsjeblieft! 997 01:47:00,000 --> 01:47:02,792 Ze maakte een zeer verstandige beslissing. 998 01:47:03,458 --> 01:47:07,333 Het was voor het beste! Voor iedereen... 999 01:47:08,458 --> 01:47:10,125 Verstandige beslissing, mijn kont. 1000 01:47:12,167 --> 01:47:13,333 Wist u eens proberen? 1001 01:47:16,125 --> 01:47:17,125 Jung-seok... 1002 01:47:18,500 --> 01:47:20,000 U bent gekweld ook! 1003 01:47:21,708 --> 01:47:23,042 U gaf! 1004 01:47:23,125 --> 01:47:25,750 We hebben om te sparen Mam!!! 1005 01:47:32,708 --> 01:47:34,292 Ik zal terug te brengen van uw moeder. 1006 01:47:35,500 --> 01:47:36,708 Wacht hier. 1007 01:47:48,708 --> 01:47:50,917 Mam!!! Run! 1008 01:49:21,958 --> 01:49:24,333 - Mama! - Mama! 1009 01:49:31,917 --> 01:49:32,917 Mam!!! 1010 01:50:49,833 --> 01:50:52,667 Maak je geen zorgen. Ze komt wel goed. 1011 01:50:57,417 --> 01:50:58,708 Ze zal het wel goed. 1012 01:51:12,542 --> 01:51:15,250 In een paar uur, een nieuwe wereld wacht. 1013 01:51:17,042 --> 01:51:20,792 De wereld die ik kende was niet slecht. 1014 01:51:51,125 --> 01:51:54,654 - Ondertiteling explosiveskull - www.elsubtitle.com 1015 00:00:05,000 --> 00:00:10,500 www.elsubtitle.com