1
00:00:48,872 --> 00:00:58,872
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:58,896 --> 00:01:08,896
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.
3
00:01:12,506 --> 00:01:13,967
سروان، کجایی؟
4
00:01:14,425 --> 00:01:16,469
دارم با خانوادهی خواهرم میام اونجا
5
00:01:17,011 --> 00:01:18,679
چیزی نمونده برسیم، منتظرمون بمونید
6
00:01:23,017 --> 00:01:24,602
داریم راه رو درست میریم؟
7
00:01:24,894 --> 00:01:26,729
من چندین بار از اینجا رفت و آمد کردم
8
00:01:27,396 --> 00:01:29,232
مسیرهای دیگه پر از ماشینـه
9
00:01:36,614 --> 00:01:37,740
اوه...
10
00:01:40,952 --> 00:01:43,329
لطفاً سوارمون کن
11
00:01:44,080 --> 00:01:47,166
من زن و یه دختر کوچولو دارم
12
00:01:47,791 --> 00:01:49,752
لطفاً ما رو تا بندر برسون
13
00:01:51,295 --> 00:01:52,630
بهت التماس میکنم...
14
00:01:52,713 --> 00:01:55,133
منو گاز نگرفتن! این جای گاز گرفتگی نیست!
15
00:02:00,263 --> 00:02:03,807
اگه ما خطرناک به نظر میایم،
حداقل دخترمون رو ببر. خواهش میکنم
16
00:02:03,892 --> 00:02:05,434
آقا؟
17
00:02:06,144 --> 00:02:08,354
خواهش میکنم! بهتون التماس میکنم!
18
00:02:09,105 --> 00:02:10,273
آقا! خواهش میکنم!
19
00:02:13,692 --> 00:02:14,861
جونگ-سئوک...
20
00:02:16,404 --> 00:02:17,989
تا وقتی سوارِ اون کشتی نشدیم حرف نزن!
21
00:02:25,496 --> 00:02:28,791
میشه بهمون بگی علتِ پخش این
ویروسِ وحشتناک چی بوده، پاول؟
22
00:02:29,208 --> 00:02:31,627
خب، متأسفانه، ما اطلاعاتِ زیادی نداریم
23
00:02:31,835 --> 00:02:35,256
غیر از این که از یه کارخونهی زیستی
تو کره جنوبی شروع شد
24
00:02:35,339 --> 00:02:40,053
واضح نیست که این ویروسِ ناشناخته
برای اولین بار دقیقاً چطور پخش شده
25
00:02:40,636 --> 00:02:43,890
البته، غوغای محضی تو کره جنوبی شکل گرفت
26
00:02:44,223 --> 00:02:46,475
و افراد زیادی کم کم شایعهای رو باور کردن
27
00:02:46,559 --> 00:02:47,894
که تو اینترنت در حال گردش بود
28
00:02:47,977 --> 00:02:50,229
در مورد وجود یه منطقهی امن
جایی در جنوب...
29
00:02:50,313 --> 00:02:52,731
بوسان؟ تلفظ صحیحش اینه؟
30
00:02:52,815 --> 00:02:55,068
درسته. و مردم به اونجا تخلیه شدن
31
00:02:55,151 --> 00:02:57,904
ولی در نهایت، هیچ جا واقعاً امن نبود
32
00:02:57,987 --> 00:03:01,699
ولی یه جای کاملاً امن تو شبه جزیرهی کره هست
33
00:03:01,782 --> 00:03:04,743
درسته. گمونم شما به کرهی شمالی اشاره میکنید
34
00:03:05,328 --> 00:03:08,581
شاید باعثِ تأسفه که این اتفاق
قبل از اتحاد دو کره افتاد
35
00:03:08,664 --> 00:03:09,916
ظاهراً همینطوره
36
00:03:10,249 --> 00:03:13,878
خب چقدر طول کشید تا دولتِ کره
کاملاً کنترل اوضاع رو از دست بده؟
37
00:03:13,962 --> 00:03:15,504
فقط یه روز
38
00:03:17,798 --> 00:03:20,176
لطفاً به آرومی حرکت کنید!
39
00:03:20,676 --> 00:03:22,511
آلفا یک هستم
40
00:03:23,679 --> 00:03:24,680
حرکت کنید!
41
00:03:24,763 --> 00:03:25,764
مراقب باشید!
42
00:03:39,737 --> 00:03:40,779
آلفا دو صحبت میکنه
43
00:03:40,864 --> 00:03:42,698
تقریباً 50 غیرنظامی منتظر سوار شدن هستن
44
00:03:58,882 --> 00:03:59,966
دایی
45
00:04:03,677 --> 00:04:04,888
خوبی، دانگ-وان؟
46
00:04:05,304 --> 00:04:06,305
آره، خوبم
47
00:04:06,973 --> 00:04:07,974
چول-مین کجاست؟
48
00:04:08,391 --> 00:04:10,309
رفت یکم وسایل واسهمون بیاره
49
00:04:11,268 --> 00:04:15,398
ولی مگه نباید تا الان به ژاپن میرسیدیم؟
50
00:04:16,357 --> 00:04:18,526
مطمئنم چیزی نمونده برسیم. نگران نباش
51
00:04:20,069 --> 00:04:21,070
سروان!
52
00:04:24,823 --> 00:04:25,824
چی شده؟
53
00:04:25,909 --> 00:04:27,869
داریم به سمت هنگ کنگ تغییر مسیر میدیم
54
00:04:29,203 --> 00:04:30,204
چرا یهویی اینجوری شده؟
55
00:04:30,538 --> 00:04:32,040
اونا علتش رو بهم نمیگن
56
00:04:34,417 --> 00:04:35,793
باید یه چیزی رو چک کنم
57
00:04:48,932 --> 00:04:50,058
ببخشید
58
00:04:52,226 --> 00:04:54,312
من در موردش پرس و جور میکنم،
پس برو و ببین جریان چیه
59
00:04:54,395 --> 00:04:55,396
بله، قربان
60
00:04:56,022 --> 00:04:57,065
ببخشید
61
00:04:57,481 --> 00:04:58,482
ببخشید
62
00:05:05,198 --> 00:05:06,199
63
00:05:35,269 --> 00:05:36,312
قربان!
64
00:05:37,688 --> 00:05:38,689
قربان!
65
00:05:38,982 --> 00:05:41,109
حقیقت داره که داریم به سمتِ
هنگ کنگ تغییرِ مسیر میدیم؟
66
00:05:41,192 --> 00:05:42,986
لطفاً برگردید رو صندلیتون بشینید
67
00:05:43,486 --> 00:05:45,571
باید وضعیت رو درک کنیم، قربان!
68
00:05:46,447 --> 00:05:47,949
همه دارن مضطرب میشن
69
00:05:48,241 --> 00:05:51,619
لطفاً برگردید رو صندلیتون بشینید
و منتظرِ دستوراتِ بعدی باشید
70
00:05:51,702 --> 00:05:52,745
قربان!
71
00:05:52,871 --> 00:05:53,872
یه مشکلی داریم
72
00:05:53,955 --> 00:05:56,249
یه فرد آلوده تو کابینهای
عرشهی پایینی پیدا کردیم
73
00:05:57,833 --> 00:05:58,834
نودل هم میدن؟
74
00:06:01,379 --> 00:06:03,089
یالا. کیفت رو بذار اینجا
75
00:06:03,172 --> 00:06:04,173
به نظر خوب میاد
76
00:06:04,340 --> 00:06:05,341
لطفاً بیاید تو
77
00:06:05,799 --> 00:06:07,135
- آلوده!
- چی؟
78
00:06:11,805 --> 00:06:12,849
چی شده؟
79
00:07:08,321 --> 00:07:10,073
چیزی نیست. من همینجام
80
00:07:10,573 --> 00:07:13,993
نفس بکش، دانگ-وان. من جایی نمیرم
81
00:07:14,493 --> 00:07:15,661
چیزی نمیشه
82
00:07:15,912 --> 00:07:17,746
به من نگاه کن
83
00:07:21,500 --> 00:07:24,628
من همینجا کنارتم
84
00:07:28,716 --> 00:07:31,177
چیکار کنم؟
85
00:07:32,929 --> 00:07:35,348
داییت اینجاست، دانگ-وان
86
00:07:39,727 --> 00:07:40,728
خواهر
87
00:07:41,145 --> 00:07:43,106
- چیکار کنیم؟
- باید بریم
88
00:07:43,189 --> 00:07:44,523
باید همین الان بریم، یالا!
89
00:07:46,067 --> 00:07:47,861
- بیا بریم!
- داییت...
90
00:07:49,653 --> 00:07:50,696
باید بریم!
91
00:07:51,990 --> 00:07:53,116
باید از اینجا بریم!
92
00:07:53,199 --> 00:07:54,200
یالا!
93
00:07:56,035 --> 00:07:57,078
خواهر!
94
00:08:14,595 --> 00:08:16,805
خواهر! خواهر!
95
00:08:31,319 --> 00:08:32,363
عزیزم!
96
00:08:33,696 --> 00:08:34,697
نه!
97
00:09:09,483 --> 00:09:11,986
حتی مواردی از میزبانهای آلوده
98
00:09:12,070 --> 00:09:14,948
روی آخرین کشتیهای نجات
عازم هنگ کنگ وجود داشته
99
00:09:15,031 --> 00:09:16,699
بعد از اون، کشورهای همسایه
100
00:09:16,782 --> 00:09:19,953
تصمیم گرفتن دیگه هیچ
پناهندهای رو قبول نکنن
101
00:09:20,036 --> 00:09:22,746
در نتیجه، کره کاملاً قرنطینه شد
102
00:09:23,164 --> 00:09:25,041
بله، الان چهار سال گذشته
103
00:09:25,124 --> 00:09:26,834
بله. چهار سال گذشته
104
00:10:33,776 --> 00:10:34,986
بیدارش کن
105
00:10:39,532 --> 00:10:41,993
هی! بیدار شو!
106
00:10:46,455 --> 00:10:47,498
کافیه دیگه!
107
00:10:50,877 --> 00:10:52,420
ما واسه دعوا کردن نیومدیم
108
00:10:52,836 --> 00:10:54,255
رئیس میخواد تو رو ببینه
109
00:10:57,425 --> 00:10:58,467
هی!
110
00:11:33,377 --> 00:11:34,378
یالا
111
00:11:42,595 --> 00:11:43,847
تو اینجا چیکار میکنی؟
112
00:11:44,097 --> 00:11:45,098
بیا بریم
113
00:11:45,181 --> 00:11:46,182
ولم کن
114
00:11:46,850 --> 00:11:47,851
هیونگ!
115
00:11:47,976 --> 00:11:48,977
«هیونگ»
116
00:11:51,020 --> 00:11:52,563
یعنی «برادر»، مگه نه؟
117
00:11:52,771 --> 00:11:54,148
شما دوتا برادرید؟ هان؟
118
00:11:54,398 --> 00:11:55,566
نه، نه، نه
119
00:11:55,649 --> 00:11:57,861
اون برادرِ زنِ مرحوم منه
120
00:11:58,236 --> 00:11:59,445
برادرم نیست
121
00:12:00,446 --> 00:12:02,448
به نظر داستانِ خیلی غمانگیزی میاد
122
00:12:04,492 --> 00:12:05,534
بگیر بشین
123
00:12:06,119 --> 00:12:07,745
نمیدونم شما اهالیِ شبه جزیره چه مرگتونه؟
124
00:12:07,828 --> 00:12:11,374
یه غرورِ خاصی دارید
125
00:12:11,958 --> 00:12:14,210
کلی داستانِ خیلی غمانگیز دارید...
126
00:12:14,668 --> 00:12:16,629
بیاید بریم سراغ اصل مطلب
127
00:12:17,088 --> 00:12:19,966
باید بگم «کشورتون» یا «شبه جزیره»؟
128
00:12:20,549 --> 00:12:22,593
ببینید، من یه شایعه شنیدم...
129
00:12:23,052 --> 00:12:26,472
به نظر میاد یه عده هستن که دارن به
130
00:12:26,555 --> 00:12:29,851
شبه جزیره برمیگردن تا به مال و منالی برسن
131
00:12:30,684 --> 00:12:33,938
اون همه پول و طلایی که بیمحافظ اونجا،
132
00:12:34,022 --> 00:12:36,815
رو زمین مونده برای
زامبیها مهم نیست
133
00:12:37,775 --> 00:12:39,318
به نظرم فکرِ بکریه
134
00:12:39,402 --> 00:12:40,444
عجب
135
00:12:41,820 --> 00:12:43,239
میخوای ما برگردیم اونجا؟
136
00:12:44,323 --> 00:12:45,824
عقلت رو از دست دادی؟
137
00:12:46,534 --> 00:12:47,743
برادرِ من،
138
00:12:48,494 --> 00:12:51,539
عقلِ من کاملاً سر جاشه، ممنون
139
00:12:51,830 --> 00:12:52,831
خیلی خب
140
00:12:53,416 --> 00:12:54,458
پس...
141
00:12:55,418 --> 00:12:57,836
کشورهای همسایهی اطرافِ شبه جزیره
142
00:12:57,921 --> 00:13:01,090
تمام کشتیها و هواپیماهایی که
از مرز رد میشن رو کنترل میکنن
143
00:13:02,133 --> 00:13:04,135
چطور قراره وارد یا خارج بشیم؟
144
00:13:05,261 --> 00:13:06,512
قبلاً انجام شده
145
00:13:06,971 --> 00:13:09,307
نیازی نیست نگرانِ گارد ساحلی باشید
146
00:13:10,058 --> 00:13:11,767
تا وقتی که بهشون پول بدیم
147
00:13:11,851 --> 00:13:14,145
کشتیها به اونجا رفت و آمد میکنن
148
00:13:14,728 --> 00:13:18,274
در واقع، از نظرِ فنی، ما پول
رو داخلِ یه کامیون داشتیم
149
00:13:18,900 --> 00:13:20,651
بیست میلیون دلار
150
00:13:20,734 --> 00:13:22,320
ولی تو نیمهی راه اینجا گُم و گور شد
151
00:13:22,403 --> 00:13:23,654
آخرین بار کجا بود...
152
00:13:23,737 --> 00:13:24,989
روی پل اوموک
153
00:13:25,114 --> 00:13:26,115
موک-دونگ؟
154
00:13:27,200 --> 00:13:28,201
چیه؟
155
00:13:28,284 --> 00:13:29,743
ببینید، فکر نکنم زیاد سخت باشه
156
00:13:29,827 --> 00:13:31,412
فقط شبونه میرید،
157
00:13:31,495 --> 00:13:33,915
کامیون رو برمیدارید، با پول برمیگردید،
158
00:13:33,998 --> 00:13:36,625
و نگرانِ اون زامبیها نباشید
159
00:13:36,709 --> 00:13:39,378
شنیدم اونا شبها تقریباً کورن
160
00:13:39,921 --> 00:13:41,005
خب...
161
00:13:42,048 --> 00:13:43,967
چقدر پول گیرِ خودمون میاد؟
162
00:13:44,217 --> 00:13:45,218
آره، آره، آره
163
00:13:46,886 --> 00:13:48,847
خب، سؤالِ خوبیه، مگه نه؟
164
00:13:49,263 --> 00:13:50,264
نصفِ پول
165
00:13:51,432 --> 00:13:54,227
البته اگه زنده برگردید
166
00:13:55,103 --> 00:13:59,023
این یعنی به هرکدوم 2.5 میلیون دلار میرسه
167
00:14:00,024 --> 00:14:01,234
حالا به من گوش بدید
168
00:14:01,400 --> 00:14:04,195
شما اصلاً نمیدونید کِی یا حتی
169
00:14:04,403 --> 00:14:09,492
اگه دولت قراره یه روزی
بهتون پناهندگی بده یا نه،
170
00:14:09,575 --> 00:14:12,871
پس شاید بهتر باشه خودتون آیندهتون رو بسازید
171
00:14:12,954 --> 00:14:13,955
فکر کنید!
172
00:14:25,424 --> 00:14:29,553
فقط کافیه سوارِ یه قایق بشیم،
و بریم اون کامیون رو برگردونیم
173
00:14:29,637 --> 00:14:30,972
آخه این کجاش سخته؟
174
00:14:31,430 --> 00:14:33,057
فقط نصفِ روز طول میکشه
175
00:14:37,896 --> 00:14:40,523
دیوونه شدی؟ میخوای برگردی اونجا؟
176
00:14:43,985 --> 00:14:46,404
پس میخوای اینجا زندگی کنی و
باهات مثلِ یه آشغال برخورد شه؟
177
00:14:50,950 --> 00:14:54,037
باید میذاشتی من با زن و پسرم بمیرم!
178
00:14:54,537 --> 00:14:55,704
چرا اون کارو کردی؟
179
00:14:56,705 --> 00:15:00,293
اگه میذاشتم تو بمیری، همهی کسایی
که تو اون کشتی بودن میمردن
180
00:15:00,376 --> 00:15:01,377
اشتباه میگم؟
181
00:15:03,629 --> 00:15:05,048
تصمیمِ عاقلانهای بود
182
00:15:06,925 --> 00:15:08,717
گورِ بابای تصمیمِ عاقلانهات
183
00:15:10,469 --> 00:15:11,720
اصلاً سعی کردی نجاتشون بدی؟
184
00:15:14,348 --> 00:15:15,391
جونگ-سئوک...
185
00:15:16,809 --> 00:15:18,477
تو هم در عذابی!
186
00:15:20,396 --> 00:15:22,106
تو فقط تسلیم شدی!
187
00:15:26,569 --> 00:15:29,155
اصلاً بیخیال، فراموشش کن
188
00:15:29,488 --> 00:15:30,489
باشه
189
00:15:31,449 --> 00:15:34,368
خب، من میرم اونجا،
190
00:15:34,452 --> 00:15:37,956
پس تو میتونی هرکاری دلت میخواد بکنی
191
00:15:38,706 --> 00:15:41,125
بیا دیگه سرِ راه همدیگه سبز نشیم
192
00:15:41,960 --> 00:15:43,419
واسه هردومون سخته
193
00:15:44,128 --> 00:15:45,713
خدافظ. خدافظ
194
00:15:46,464 --> 00:15:49,050
اون حرومزادهها اهلِ شبه جزیره نیستن؟
195
00:15:49,133 --> 00:15:51,344
- چی؟
- جایی که ویروس ازش اومده!
196
00:15:51,845 --> 00:15:53,972
چطور گذاشتی بیان اینجا؟
197
00:15:54,055 --> 00:15:55,056
برو کنار
198
00:15:55,139 --> 00:15:56,224
- ولم کن
- بس کن
199
00:15:56,307 --> 00:15:57,766
اصلاً بقیه براتون مهم نیستن؟
200
00:15:57,851 --> 00:15:58,893
بس کن
201
00:15:58,977 --> 00:16:01,520
اون آلوده شده؟
202
00:16:01,604 --> 00:16:03,106
یالا. بس کن
203
00:16:03,231 --> 00:16:05,149
من پولتون رو نمیگیرم، فقط از اینجا برید!
204
00:16:06,734 --> 00:16:07,902
تو برو
205
00:16:41,060 --> 00:16:43,187
شما در حال ورود به آبهای شبه جزیره هستید
206
00:16:43,271 --> 00:16:44,397
برگردید
207
00:16:44,730 --> 00:16:46,524
شما در حال ورود به آبهای شبه جزیره هستید
208
00:16:46,607 --> 00:16:47,608
برگردید
209
00:16:47,691 --> 00:16:50,444
کشتیِ زد055 چانگپیونگ صحبت میکنه
210
00:16:53,031 --> 00:16:55,158
- الو؟
- الو؟
211
00:16:56,075 --> 00:16:57,743
اگه جواب نمیدن اشکالی نداره
212
00:17:19,932 --> 00:17:21,392
چیزی نمونده برسیم
213
00:17:24,312 --> 00:17:26,605
لازم نیست انقدر جدی باشید
214
00:17:26,689 --> 00:17:28,691
شما به زودی ثروتمند میشید!
215
00:17:29,400 --> 00:17:30,651
هرچی لازم دارید بردارید
216
00:17:31,527 --> 00:17:35,865
یادتون نره، زامبیها شبها چیزی نمیبینن
و به صدا حساسن
217
00:17:36,740 --> 00:17:38,117
و نکتهی مهم
218
00:17:38,659 --> 00:17:43,706
ما شما رو پیاده میکنیم و سه روز
تو دریای مجاور منتظر میمونیم
219
00:17:48,252 --> 00:17:49,337
اینا رو بگیرید
220
00:17:50,296 --> 00:17:51,297
یکی واسه تو
221
00:17:51,881 --> 00:17:54,968
و... یکی دیگه
222
00:17:56,177 --> 00:17:58,304
وقتی با کامیون به بندر اومدید، بهم زنگ بزنید
223
00:17:58,387 --> 00:18:00,348
و ما کشتی رو آماده میکنیم
224
00:18:04,978 --> 00:18:06,229
و در نهایت!
225
00:18:06,855 --> 00:18:10,358
شماها زنده از اونجا فرار کردید،
پس خودتون بهتر میدونید...
226
00:18:10,900 --> 00:18:14,153
با تلاش برای نجات دادنِ هم
واسه هیچ و پوچ گند نزنید
227
00:18:14,612 --> 00:18:16,572
نگران نباش. میدونیم
228
00:18:16,990 --> 00:18:17,991
عالیه!
229
00:18:18,657 --> 00:18:19,825
ناامیدمون نکنید
230
00:18:29,210 --> 00:18:32,671
این که شما دوتا همدیگه رو
میشناسید مضطربم میکنه
231
00:18:32,755 --> 00:18:34,132
میدونم
232
00:18:34,883 --> 00:18:36,926
باید به هر قیمتی شده این کارو انجام بدیم،
233
00:18:37,010 --> 00:18:39,345
پس اجازه ندید احساساتِ شخصیتون
تحت تأثیر قرارتون بده
234
00:18:39,720 --> 00:18:42,681
ما حتی بعد از این کار دیگه همدیگه
رو نمیبینیم، پس نگران نباشید
235
00:18:44,392 --> 00:18:45,434
باشه
236
00:18:45,977 --> 00:18:47,061
هرچی تو بگی، مرد
237
00:20:12,230 --> 00:20:19,195
« خدا ما را رها کرده »
238
00:20:39,757 --> 00:20:41,092
میدونید که واسه گردش نیومدیم اینجا
239
00:20:42,093 --> 00:20:45,221
عجله کنید زودتر تمومش کنیم.
باید قبل از طلوع آفتاب بریم.
240
00:20:45,972 --> 00:20:47,640
خیلی خب، بیاید تمومش کنیم
241
00:20:47,723 --> 00:20:49,225
لعنتی
242
00:20:54,022 --> 00:20:55,189
کار میکنه؟
243
00:20:57,733 --> 00:20:59,110
عالیه!
244
00:21:20,256 --> 00:21:22,341
شهر دیگه غیر قابل تشخیص شده. خدای من
245
00:21:22,841 --> 00:21:25,719
فقط تو چهار سال همش تبدیل به خرابه شده
246
00:21:26,470 --> 00:21:27,763
تو نزدیکِ اینجا زندگی میکردی؟
247
00:21:28,764 --> 00:21:31,642
یه زمانی راننده تاکسی بودم
248
00:21:32,143 --> 00:21:34,812
پس تقریباً تمام راهها رو میشناسم
249
00:21:36,064 --> 00:21:38,691
حداقل اون عوضیها تیمِ خوبی جمع و جور کردن
250
00:21:49,743 --> 00:21:51,704
« کشورِ سلامتی و رفاه »
251
00:22:14,643 --> 00:22:15,895
ممکنه همون کامیون باشه؟
252
00:22:16,145 --> 00:22:17,313
کجا؟
253
00:22:18,772 --> 00:22:20,608
شماره پلاکش 6431ـه، آره؟
254
00:22:21,192 --> 00:22:22,401
به زودی میفهمیم
255
00:22:22,986 --> 00:22:24,904
شما اینجا بمونید، من تنها میرم
256
00:22:24,988 --> 00:22:26,030
چی؟
257
00:22:26,114 --> 00:22:27,991
هی، هی، هی! صبر کن!
258
00:23:34,348 --> 00:23:35,599
یالا، یالا، یالا!
259
00:23:36,767 --> 00:23:38,019
تو چه مرگت شده؟
260
00:23:38,853 --> 00:23:40,021
همون کامیونه؟
261
00:23:40,771 --> 00:23:41,898
نه، اون نیست
262
00:23:43,607 --> 00:23:45,734
باید نزدیک باشه. بیاید یکم دیگه بگردیم
263
00:24:13,637 --> 00:24:16,057
اونجا. یکی دیگه میبینم
264
00:24:17,934 --> 00:24:19,268
بیاید چکش کنیم
265
00:24:20,436 --> 00:24:21,687
باشه
266
00:24:40,623 --> 00:24:44,335
من میرم یه نگاهی میندازم. شما اینجا بمونید
267
00:24:44,418 --> 00:24:45,419
بس کن!
268
00:24:45,879 --> 00:24:47,171
پس من واسه چی اینجام؟
269
00:24:47,964 --> 00:24:49,090
باهم میریم
270
00:24:49,632 --> 00:24:50,633
آقا
271
00:24:51,050 --> 00:24:52,801
بریم یه نگاهی بندازیم؟
272
00:25:14,323 --> 00:25:15,699
اونا از واحد 631 هستن؟
273
00:25:17,118 --> 00:25:19,745
نه. فکر نکنم
274
00:25:21,998 --> 00:25:23,917
زدیم تو خال. پیداش کردیم
275
00:25:49,608 --> 00:25:50,693
راست بود...
276
00:25:54,072 --> 00:25:56,074
اونا راست میگفتن
277
00:25:56,157 --> 00:25:58,284
همش دلارِ آمریکاست. همهی اینا چقدر میشه؟
278
00:25:59,118 --> 00:26:00,870
ما تأییدش کردیم، پس بیاید بریم
279
00:26:02,956 --> 00:26:03,957
باشه
280
00:26:05,291 --> 00:26:06,292
خدای من
281
00:26:08,127 --> 00:26:10,421
هی! این طرف!
282
00:26:13,216 --> 00:26:16,219
اون حتماً آخرین کسی بوده که
تماس برقرار کرده
283
00:26:18,762 --> 00:26:20,473
چقدر بدشانس
284
00:26:20,974 --> 00:26:22,934
میتونست میلیونر بشه
285
00:26:23,309 --> 00:26:24,894
ولی واسه ما خوبه
286
00:26:25,186 --> 00:26:26,645
بیاید بکشیمش بیرون و بریم
287
00:26:29,107 --> 00:26:31,317
خدای من...
288
00:26:32,526 --> 00:26:33,527
بو گند میده...
289
00:26:35,446 --> 00:26:37,698
پات رو تکون بده. ممنون
290
00:26:38,199 --> 00:26:39,242
ممنون
291
00:26:49,878 --> 00:26:50,879
احمقها
292
00:27:00,679 --> 00:27:01,722
تو خوبی؟
293
00:27:02,181 --> 00:27:03,892
خوبم. نتونست گازم بگیره
294
00:27:12,150 --> 00:27:14,527
خدایا، دارن چه غلطی میکنن؟
295
00:27:29,250 --> 00:27:30,543
سوارِ ماشین شید، برید!
296
00:27:33,421 --> 00:27:34,505
دنده عقب بگیر!
297
00:28:25,598 --> 00:28:26,850
یالا، یالا، یالا!
298
00:28:26,933 --> 00:28:27,976
زود باش، زود باش، زود باش!
299
00:28:28,059 --> 00:28:29,143
خیلی خب!
300
00:28:31,104 --> 00:28:31,855
بزن بریم!
301
00:28:31,855 --> 00:28:33,147
برو! برو!
302
00:28:41,364 --> 00:28:42,531
در امانیم، در امانیم!
303
00:28:42,740 --> 00:28:43,867
ممنون...
304
00:28:44,783 --> 00:28:47,370
پس پول واقعاً اونجاست؟
305
00:28:48,412 --> 00:28:50,414
تو یه میلیونری!
306
00:28:52,625 --> 00:28:53,667
آره!
307
00:28:53,751 --> 00:28:55,378
معرکهست!
308
00:28:55,753 --> 00:28:57,088
با پوله چیکار میکنی؟
309
00:28:57,171 --> 00:28:58,631
من؟ آه...
310
00:28:58,714 --> 00:28:59,840
شاید یه راننده استخدام کنم
311
00:28:59,924 --> 00:29:01,675
مثلِ یه میلیونرِ واقعی!
312
00:29:05,596 --> 00:29:07,598
پس فقط کافیه خودمون رو برسونیم بندر
و خبرشون کنیم
313
00:29:09,058 --> 00:29:10,977
این مثلِ آب خوردنه!
314
00:29:12,937 --> 00:29:14,147
تلفنِ ماهوارهای رو بده به من
315
00:29:14,230 --> 00:29:15,940
ها؟ البته، صبر کن
316
00:29:27,994 --> 00:29:29,745
بیا
317
00:29:32,165 --> 00:29:33,416
اون چیه؟
318
00:29:54,478 --> 00:29:55,521
فقط برو!
319
00:29:55,729 --> 00:29:57,523
برو، برو، برو! فقط برو!
320
00:31:43,837 --> 00:31:45,089
اگه میخوای زنده بمونی، سوار شو
321
00:31:51,387 --> 00:31:52,430
شرمنده!
322
00:32:20,041 --> 00:32:21,417
حتماً ترسیدی
323
00:32:22,418 --> 00:32:26,714
یو-جین، مگه بهت نگفتم با غریبهها صمیمی نشو
324
00:32:27,882 --> 00:32:29,092
مثلِ آدم بشین سرِ جات
325
00:34:19,368 --> 00:34:20,786
لعنتی، از هوش رفت
326
00:34:21,620 --> 00:34:23,456
مگه بهش نگفتم کمربندش رو ببنده؟
327
00:34:28,044 --> 00:34:30,796
جون-ای، میتونی از وسطشون رد شی؟
328
00:34:32,924 --> 00:34:33,967
مطمئن نیستم
329
00:34:35,009 --> 00:34:37,846
پس چی؟ لازمه من دخالت کنم؟
330
00:35:26,769 --> 00:35:27,979
331
00:35:28,062 --> 00:35:29,438
332
00:35:40,116 --> 00:35:41,325
333
00:35:49,667 --> 00:35:50,751
خدایی؟
334
00:35:51,460 --> 00:35:54,881
زمین ناهموار بود. تقصیرِ من نیست
335
00:35:56,215 --> 00:35:57,716
336
00:36:29,958 --> 00:36:32,501
ولی اون ماشینه رو خیلی دوست داشتم
337
00:36:59,653 --> 00:37:02,031
« کلوبِ شبانهی شهر »
338
00:37:44,073 --> 00:37:46,492
یه کامیونِ خوار و باره
339
00:37:47,410 --> 00:37:48,786
تازه به نظر میاد
340
00:37:53,707 --> 00:37:55,709
- اون کیه؟
- زندهست!
341
00:37:58,337 --> 00:38:01,090
- خواهش میکنم، کمکم کنید...
- مراقب باشید
342
00:38:01,299 --> 00:38:04,886
- مراقب باشید
- کمکم کنید، بهتون التماس میکنم
343
00:38:08,681 --> 00:38:10,516
کمکم کنید، خواهش میکنم
344
00:38:10,599 --> 00:38:12,226
اینجا چه خبره؟
345
00:38:12,726 --> 00:38:14,145
اون فقط یکی دیگهست که آلوده شده
346
00:38:14,270 --> 00:38:15,771
مگه تا حالا یکی از اینا ندیدید؟
347
00:38:16,314 --> 00:38:17,315
خواهش میکنم...
348
00:38:17,398 --> 00:38:19,192
چیزی نیست، بیا اینجا
349
00:38:39,753 --> 00:38:44,383
آقا، لطفاً کمکم کنید...
350
00:38:44,467 --> 00:38:47,053
بهتون التماس میکنم...
351
00:38:51,099 --> 00:38:53,184
- بدش به من
- بفرما!
352
00:38:56,020 --> 00:38:57,396
آقا...
353
00:39:00,608 --> 00:39:01,985
ضربهی خوبی بود!
354
00:39:02,193 --> 00:39:03,736
ولی خوب کارش رو تموم کرد
355
00:39:04,528 --> 00:39:05,654
لعنتی!
356
00:39:07,615 --> 00:39:09,658
شلوارم رو کثیف کرد.
باید بدم بشورنش.
357
00:39:10,326 --> 00:39:11,327
بگیر
358
00:39:12,495 --> 00:39:13,746
بیاید برگردیم. الان آفتاب طلوع میکنه
359
00:39:14,288 --> 00:39:15,289
لعنتی...
360
00:39:15,664 --> 00:39:18,126
- بریم
- زامبیها دارن میان!
361
00:39:20,669 --> 00:39:22,380
هان؟
362
00:39:43,317 --> 00:39:44,944
ای پستفطرتها!
363
00:39:45,278 --> 00:39:48,531
به جای چیزی که باید میاوردید،
یه چیزِ خطرناک به اینجا آوردید
364
00:39:48,656 --> 00:39:49,698
هی!
365
00:39:50,283 --> 00:39:53,827
اگه قدیم بود به خاطر نافرمانی زندانی میشدید!
366
00:40:00,543 --> 00:40:01,835
ستوان یون! سروان وانگ!
367
00:40:01,920 --> 00:40:02,921
بیاید اینجا!
368
00:40:03,421 --> 00:40:04,838
نمیخوای گزارش بدی؟
369
00:40:04,923 --> 00:40:06,424
چیزی رو که خواستم آوردید؟
370
00:40:06,715 --> 00:40:09,385
سلام! فرماندهی لشکر، نه نیاوردیمش!
371
00:40:11,345 --> 00:40:12,346
چی؟
372
00:40:12,680 --> 00:40:14,015
چطور نتونستید بیاریدش؟
373
00:40:14,098 --> 00:40:16,309
ستاد مشترکِ نیروهای ارتش آمریکا در کره
منتظرِ تماس منه!
374
00:40:16,392 --> 00:40:17,685
بدونِ باتری که نمیشه...
375
00:40:17,768 --> 00:40:18,895
بیخیال!
376
00:40:18,978 --> 00:40:20,563
- بهتون خوش میگذره؟
- جون-ای!
377
00:40:21,105 --> 00:40:22,648
- سروان وانگ!
- بابابزرگ!
378
00:40:23,274 --> 00:40:25,193
تا کی میخوای به خیالبافی
در مورد ارتش ادامه بدی؟
379
00:40:25,276 --> 00:40:26,277
ازش خسته نشدی؟
380
00:40:26,360 --> 00:40:27,611
نه، این دفعه واقعیه!
381
00:40:27,695 --> 00:40:30,281
ستوان جین که تازه منصویب شده،
کاملاً فرق میکنه
382
00:40:30,364 --> 00:40:31,991
اون و من باهم کنار میایم
383
00:40:32,075 --> 00:40:35,036
و به نظر میاد به زودی نجات پیدا میکنیم
384
00:40:35,119 --> 00:40:37,496
گوش کن، من باهاش دوستی دارم، واسه همین...
385
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
- تمومش کن! خسته شدم!
- یو-جین، تو حرفم رو باور میکنی دیگه، آره؟
386
00:40:39,623 --> 00:40:40,624
تو کی هستی؟
387
00:40:43,586 --> 00:40:45,964
گمونم تا حالا تجربهی شکار سگ وحشی نداشتی
388
00:40:46,047 --> 00:40:47,548
باید میدونستی همچین کامیونی
389
00:40:47,631 --> 00:40:49,217
توجه اونا رو جلب میکنه
390
00:40:49,550 --> 00:40:50,634
کامیون»؟»
391
00:40:50,718 --> 00:40:52,053
اون کیه؟
392
00:40:52,136 --> 00:40:53,137
مامان!
393
00:40:58,309 --> 00:41:02,480
آقا! خواهش میکنم!
حداقل دخترم رو ببرید!
394
00:41:04,523 --> 00:41:07,193
نزدیک بود گیرِ واحد 631 بیفته
395
00:41:08,402 --> 00:41:09,778
شما دوباره رفته بودید بیرون؟
396
00:41:10,404 --> 00:41:12,115
من راضیش کردم بریم
397
00:41:12,198 --> 00:41:13,782
چرا هیچوقت به حرفم گوش نمیدید؟
398
00:41:15,576 --> 00:41:16,744
ببخشید، مامان
399
00:41:18,496 --> 00:41:21,082
اونا باترین. بابابزرگ، مامان باتری آورده!
400
00:41:22,791 --> 00:41:24,710
خیلی خب! خیلی خب!
401
00:41:27,421 --> 00:41:28,422
بهش میخورن؟
402
00:41:28,506 --> 00:41:30,508
جین؟ جین؟ سرگرد جین؟
403
00:41:31,092 --> 00:41:33,636
اوه، جین! اوه، جین! خیلی خب
404
00:41:35,471 --> 00:41:36,680
خوبی؟
405
00:41:36,764 --> 00:41:39,392
- من خوبم! آره!
- باید روشنش کنی
406
00:41:39,475 --> 00:41:40,894
ما سربازهای نیرومندی هستیم!
اشکالی نداره!
407
00:41:40,977 --> 00:41:42,228
من یو-جین هستم!
408
00:41:44,522 --> 00:41:45,606
شما کِی میاید؟
409
00:41:45,689 --> 00:41:47,942
- پس مردم هنوز اینجا زندگی میکنن...
- اونا گفتن دارن میان!
410
00:41:49,735 --> 00:41:50,819
تو کی هستی؟
411
00:41:51,445 --> 00:41:52,780
تو عضو واحد 631 هستی؟
412
00:41:56,742 --> 00:41:58,786
نمیدونم 631 چیه
413
00:42:00,621 --> 00:42:02,831
من دیروز با یه قایق به اینچئون اومدم
414
00:42:04,042 --> 00:42:05,209
از هنگ کنگ
415
00:42:05,668 --> 00:42:06,669
چی؟
416
00:42:07,795 --> 00:42:09,255
از کجا؟
417
00:42:20,474 --> 00:42:22,185
لعنتی، آفتاب داره طلوع میکنه
418
00:42:23,602 --> 00:42:25,271
باید عجله کنیم
419
00:42:30,443 --> 00:42:31,945
دستهی سوم برگشت!
420
00:42:32,028 --> 00:42:33,404
دروازه رو باز کنید!
421
00:42:43,164 --> 00:42:45,624
اینجا یک، دو، سه، چهار، پنج،
شش جعبه بیسکوئیت داریم
422
00:42:46,000 --> 00:42:47,210
همش درسته
423
00:42:49,587 --> 00:42:50,922
بازم سوپِ پس مونده؟
424
00:42:51,214 --> 00:42:52,340
اگه میخوای زنده بمونی بخور
425
00:42:52,423 --> 00:42:55,509
خوشمزه به نظر میاد. نوش جان!
426
00:42:55,593 --> 00:42:57,553
نوش جان! بخورید!
427
00:42:59,763 --> 00:43:01,390
دستهی سوم برگشته!
428
00:43:01,474 --> 00:43:02,808
اونا اومدن!
429
00:43:12,776 --> 00:43:16,489
- اونا برگشتن!
- اونا اومدن!
430
00:43:18,157 --> 00:43:20,368
کارتون عالی بود، بچهها
431
00:43:20,451 --> 00:43:22,120
نگاه کنید! عالیه، مگه نه؟
432
00:43:22,203 --> 00:43:23,829
- آره!
- قطعاً همینطوره
433
00:43:23,913 --> 00:43:25,539
!افراد من خیلی زحمت کشیدن
434
00:43:25,623 --> 00:43:27,959
فقط یه قوطی تن ماهی واسهمون بیار
435
00:43:28,042 --> 00:43:29,252
- شرمنده، ولی...
- نه، یکی بیار
436
00:43:29,335 --> 00:43:30,962
بهم گفتن آمارِ دقیق آذوقه رو نگه دارم
437
00:43:31,045 --> 00:43:33,506
اگه همینجوری بذل و بخشش کنم،
دیگه چیزی باقی نمیمونه
438
00:43:33,589 --> 00:43:34,798
و سروان سئو...
439
00:43:35,383 --> 00:43:36,550
یه قوطی زیاده؟
440
00:43:36,800 --> 00:43:37,801
اینطور نیست...
441
00:43:38,136 --> 00:43:39,137
بیارش
442
00:43:39,387 --> 00:43:40,429
هنوز دارن تو سلف غذا سرو میکنن
443
00:43:40,513 --> 00:43:41,514
بیارش!
444
00:43:41,597 --> 00:43:42,681
گفتم بیارش!
445
00:43:42,932 --> 00:43:44,350
یعنی من باید پس مونده بخورم؟
446
00:43:44,600 --> 00:43:45,643
اینطور نیست...
447
00:43:45,726 --> 00:43:46,727
همین رو میخوای؟
448
00:43:47,061 --> 00:43:49,188
باید اول به سروان سئو گزارش بدم
449
00:43:49,813 --> 00:43:51,274
برو بیارش بابا، عوضی!
450
00:43:52,483 --> 00:43:56,529
به کسی گزارش بدی که تا حالا اصلاً نجنگیده؟
451
00:43:56,946 --> 00:43:58,281
اون فرماندهی منه
452
00:43:58,364 --> 00:44:00,408
- گروهبان...
- گمشو، حرومزاده!
453
00:44:02,076 --> 00:44:03,827
- اون چی بود؟
- دارم حرف میزنم!
454
00:44:04,203 --> 00:44:05,704
- اون چی بود؟
- آهای؟
455
00:44:06,122 --> 00:44:09,042
- صدا از کجا میاد؟
- یه چیزی شنیدم
456
00:44:12,045 --> 00:44:13,504
- چی؟ یعنی آدمه؟
- صبر کنید
457
00:44:13,587 --> 00:44:16,132
قربان، اینجا یه سگِ وحشی داریم
458
00:44:16,966 --> 00:44:17,967
- چی؟
- بیارش بیرون
459
00:44:18,259 --> 00:44:19,552
سگِ وحشی دیگه چیه؟
460
00:44:21,888 --> 00:44:23,264
شما سرباز هستید؟
461
00:44:23,764 --> 00:44:26,142
کمکم کنید. من اهلِ اینجا نیستم
462
00:44:27,268 --> 00:44:28,269
پاشو، حرومزاده
463
00:44:28,352 --> 00:44:29,812
بازی هنوز شروع نشده؟
464
00:44:30,021 --> 00:44:31,064
نه، قربان
465
00:44:31,147 --> 00:44:32,690
اون رو ببرید به میدانِ مبارزه
466
00:44:32,773 --> 00:44:34,817
- بله، قربان
- بزن بریم!
467
00:44:36,194 --> 00:44:37,904
یه بازیکنِ جدید داریم!
468
00:44:42,575 --> 00:44:46,996
اگه بازم خایه مالیِ سروان سئو رو بکنی،
هردوتون رو میکشم
469
00:44:47,080 --> 00:44:48,081
شیرفهم شد؟
470
00:44:50,083 --> 00:44:51,960
کثافتِ آشغال...
471
00:44:55,004 --> 00:44:56,130
هی! هی!
472
00:44:57,131 --> 00:44:58,549
احتمالاً تمام منورها رو هدر داده،
473
00:44:58,632 --> 00:45:00,134
بدونِ این که بدونه دنبالِ چیه
474
00:45:00,634 --> 00:45:01,719
عجب احمقیه
475
00:45:02,136 --> 00:45:05,932
دفعهی قبل کلی آت و آشغالِ به درد نخور آورد
476
00:45:10,937 --> 00:45:12,146
این دیگه چیه؟!
477
00:45:12,563 --> 00:45:14,357
ما سربازهای نیرومندی هستیم!
478
00:45:14,648 --> 00:45:15,942
نیرومند! نیرومند!
479
00:45:16,860 --> 00:45:18,111
نیرومند. نیرومند
480
00:45:19,362 --> 00:45:21,489
چهار ساله هیچکس برای نجاتِ ما نیومده،
481
00:45:22,531 --> 00:45:24,200
ولی واسه چندر غاز پول چند نفرو فرستادن؟
482
00:45:27,120 --> 00:45:28,454
گروهت چی؟
483
00:45:33,334 --> 00:45:34,418
همهشون مُردن
484
00:45:36,295 --> 00:45:37,380
همه
485
00:45:39,757 --> 00:45:40,967
یه تازه وارد داریم!
486
00:45:55,523 --> 00:45:56,900
سلام، جوجه!
487
00:46:02,238 --> 00:46:03,614
اون سربازها کی بودن؟
488
00:46:03,697 --> 00:46:05,366
اسمشون واحد 631ـه
489
00:46:06,117 --> 00:46:08,369
اونا یه یگانِ نظامی بودن که واسه
نجاتِ غیرنظامیها اعزام شدن
490
00:46:08,912 --> 00:46:10,829
شما پیشِ اونا بودید؟
491
00:46:10,914 --> 00:46:13,291
ما قبل از این که فرار کنیم،
اونجا زندگی میکردیم
492
00:46:13,374 --> 00:46:14,876
اولش
493
00:46:16,669 --> 00:46:18,171
اونا چند سال درخواستِ کمک میکردن،
494
00:46:18,254 --> 00:46:19,380
ولی همهشون بیجواب موند
495
00:46:20,589 --> 00:46:22,550
بعدش دیگه بیخیالِ همه چی شدن،
496
00:46:22,675 --> 00:46:24,760
و حالا همهشون دیوونه شدن
497
00:47:00,796 --> 00:47:02,131
498
00:47:03,007 --> 00:47:04,092
من دارم میرم
499
00:47:13,267 --> 00:47:14,268
چیه؟
500
00:47:23,069 --> 00:47:25,779
بنگ!
501
00:47:27,240 --> 00:47:30,409
آفرین، عالیه
502
00:47:34,538 --> 00:47:36,916
من آدمی نیستم که رشوه بگیرم. برش گردون
503
00:47:37,041 --> 00:47:38,960
خدای من، داری ناراحتم میکنی
504
00:47:39,043 --> 00:47:41,087
من رشوه نمیگیرم!
505
00:47:41,170 --> 00:47:42,505
نگاهش کن، بلک لیبلـه
506
00:47:43,631 --> 00:47:46,300
مرسی، داشتم آخرین مشروبم رو تموم میکردم
507
00:47:47,218 --> 00:47:49,720
بیا، مشروبِ من رو قبول کن
508
00:47:58,062 --> 00:47:59,397
بازم چیزی برای گزارش نیست؟
509
00:47:59,480 --> 00:48:01,024
نه، اتفاق خاصی نیفتاد
510
00:48:01,607 --> 00:48:06,112
گروهبان هوانگ یه کامیون رو
از سگهای وحشی دزدید و
511
00:48:06,654 --> 00:48:09,949
داشت حسابی پز میداد و
512
00:48:10,033 --> 00:48:12,035
...شاخ بازی در میاورد
513
00:48:12,869 --> 00:48:16,080
خب، گروهبان دلاورمون امروز کجا رفته و
514
00:48:16,164 --> 00:48:18,707
چه ماجراجوییهایی داشته؟
515
00:48:20,834 --> 00:48:22,378
چی با خودش آورده؟
516
00:48:23,254 --> 00:48:26,007
سروان، همینش عجیبـه
517
00:48:26,465 --> 00:48:28,134
کامیون پر از دلار آمریکا بود
518
00:48:28,217 --> 00:48:29,343
دلار آمریکا؟
519
00:48:30,386 --> 00:48:31,387
چقدر؟
520
00:48:32,305 --> 00:48:34,515
خیلی بود
521
00:48:34,891 --> 00:48:37,977
حدود 20تا ساکِ پر
522
00:48:38,561 --> 00:48:41,605
ولی به نظرتون چرا اون سگهای وحشیِ احمق
523
00:48:41,689 --> 00:48:44,859
پولی که به درد نمیخوره رو منتقل میکردن؟
524
00:48:47,611 --> 00:48:48,863
الان کجاست؟
525
00:48:50,114 --> 00:48:51,908
پس کامیون رو بردن
526
00:48:52,658 --> 00:48:53,910
تلفن ماهوارهای چی؟
527
00:48:54,702 --> 00:48:56,745
باید کنار صندلی راننده باشه
528
00:49:05,213 --> 00:49:08,257
!جناب، من اهل اینجا نیستم
529
00:49:09,467 --> 00:49:11,552
!من اهل هنگ کنگم
530
00:49:13,471 --> 00:49:14,555
این تازهست
531
00:49:14,638 --> 00:49:16,432
کمیابـه. امروز روز شانستـه
532
00:49:16,515 --> 00:49:17,725
چیز دیگهای داری؟
533
00:49:17,976 --> 00:49:20,686
!من یه...تلفن ماهوارهای دارم
534
00:49:22,063 --> 00:49:25,358
،با یه تلفن ماهوارهای
!همه میتونیم از اینجا بریم
535
00:49:26,275 --> 00:49:27,818
!نشونمون بده -
!همینجاست -
536
00:49:28,194 --> 00:49:30,529
!دروغگوی آشغال -
!نداره بابا -
537
00:49:35,618 --> 00:49:38,121
به نظرتون با پولها کجا میرفتن؟
538
00:49:45,419 --> 00:49:47,130
آقایون، کامیون کجاست؟
539
00:49:48,381 --> 00:49:49,715
!صبر کنید
540
00:49:50,049 --> 00:49:51,300
!بس کنید! خواهش میکنم
541
00:49:53,344 --> 00:49:54,888
542
00:50:02,979 --> 00:50:04,063
!خیلی تر و تازهست
543
00:50:04,147 --> 00:50:07,233
.این یارو وضعش خوبـه
!درجه یکـه
544
00:50:10,778 --> 00:50:11,905
دویدنت خوبـه؟
545
00:50:12,488 --> 00:50:13,489
نه؟
546
00:50:16,700 --> 00:50:17,869
شمارشو چی بنویسم؟
547
00:50:17,952 --> 00:50:19,245
شمارهی پارک چان-هو رو بهش بده
548
00:50:19,328 --> 00:50:20,329
!شمارهی 61
549
00:50:20,413 --> 00:50:21,747
!پس شد شمارهی 61
550
00:50:21,830 --> 00:50:25,793
!پرتاب کنندهی لیگ برتر بیسبال
551
00:50:26,460 --> 00:50:27,586
!شمارهی خیلی خوبیـه
552
00:50:32,466 --> 00:50:33,592
!برگرد
553
00:50:36,554 --> 00:50:38,932
یه شمش شکلات روش شرط میبندم
554
00:50:44,103 --> 00:50:46,189
آقایون، کامیون کجاست؟
555
00:50:58,159 --> 00:51:01,454
!آهای! من اهل اینجا نیستم
556
00:51:02,080 --> 00:51:04,040
!توی اون کامیون پول هست
!خودتون برید ببینید
557
00:51:04,123 --> 00:51:07,001
!اگه اونو داشته باشیم، همه میتونیم بریم، احمقا
558
00:51:28,022 --> 00:51:29,023
...چی
559
00:51:34,195 --> 00:51:35,238
الو؟
560
00:51:35,321 --> 00:51:36,822
کجایید؟ خورشید طلوع کرده
561
00:51:37,240 --> 00:51:38,366
چه خبر شده؟
562
00:51:39,700 --> 00:51:41,870
الو. شما کی هستید؟
563
00:51:42,161 --> 00:51:43,162
چی؟
564
00:51:43,246 --> 00:51:44,538
تو دیگه کی هستی؟
565
00:51:44,705 --> 00:51:45,957
پول کجاست؟
566
00:52:12,316 --> 00:52:13,526
کجا میرید؟
567
00:52:14,610 --> 00:52:15,945
...فکر نکنم به صلاح باشه بریم
568
00:52:19,615 --> 00:52:21,700
!شمارهی 61! برو بیرون
569
00:52:23,452 --> 00:52:24,620
!گمشو بیرون
570
00:52:58,071 --> 00:52:59,572
برام مهم نیست کی هستی
571
00:52:59,655 --> 00:53:00,656
فقط پول رو بیار
572
00:53:00,739 --> 00:53:03,034
شرایط برات مشابه همون کساییـه که فرستادیم
573
00:53:03,284 --> 00:53:06,454
نصف پول میرسه به هر کی که خارجش کنه. باشه؟
574
00:53:07,163 --> 00:53:10,541
میگید میتونیم از اینجا بریم؟
575
00:53:10,624 --> 00:53:12,501
ما توی بندر اینچئون منتظریم
576
00:53:12,585 --> 00:53:14,128
وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن
577
00:53:14,795 --> 00:53:15,838
!کار خیلی راحتیـه
578
00:53:16,630 --> 00:53:18,883
راحتـه، راحتـه. میتونم بیارمش. میتونم بیارمش
579
00:53:18,967 --> 00:53:20,009
باشه
580
00:53:27,516 --> 00:53:29,018
تو رانندگی بلدی، درسته؟
581
00:53:30,186 --> 00:53:32,188
بیا همین الان بریم، مامان
582
00:53:33,147 --> 00:53:35,149
همشونو با ماشین زیر میگیرم
583
00:53:37,776 --> 00:53:40,654
میخوای همینطوری بری اونجا؟
تو روز روشن؟
584
00:54:55,563 --> 00:54:57,815
!سریعتر بدو
585
00:55:17,376 --> 00:55:21,380
♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪
586
00:55:21,755 --> 00:55:24,217
♪ به زودی همدیگه رو میبینیم ♪
587
00:55:25,718 --> 00:55:29,722
♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪
588
00:55:30,056 --> 00:55:32,641
♪ به زودی همدیگه رو میبینیم ♪
589
00:55:35,353 --> 00:55:36,562
!هی، رفیق
590
00:55:37,771 --> 00:55:39,398
!اگه عجله نکنی، درها بسته میشن
591
00:56:06,675 --> 00:56:07,927
باید خسته باشید
592
00:56:08,094 --> 00:56:09,345
کارتون عالی بود
593
00:56:09,428 --> 00:56:10,804
کی گشنهست؟
594
00:56:11,014 --> 00:56:12,431
غذا میخواید؟ واقعاً؟
595
00:56:13,557 --> 00:56:15,226
!یکم رامن بخورید
596
00:56:15,643 --> 00:56:17,896
!آروم بخورید
!به دوستاتون هم بدید
597
00:56:17,979 --> 00:56:19,272
حرومیای پرخور
598
00:56:24,485 --> 00:56:25,611
!باید به بقیه هم بدید
599
00:56:27,571 --> 00:56:30,867
.الان خیلی خطرناکـه
.بیاید تا غروب صبر کنیم
600
00:56:30,950 --> 00:56:33,619
...ولی به نظرم میتونیم الان بریم
601
00:56:34,495 --> 00:56:36,080
بریم؟ کجا بریم؟
602
00:56:37,456 --> 00:56:39,876
.بابابزرگ، از اینجا میریم
.بیا وسایلمون رو جمع کنیم
603
00:56:40,168 --> 00:56:41,210
میریم؟
604
00:56:41,752 --> 00:56:42,753
کجا؟
605
00:56:42,836 --> 00:56:44,547
میریم به بندر اینچئون
606
00:56:44,630 --> 00:56:46,257
بندر اینچئون؟ قراره بریم قایق سواری؟
607
00:56:46,340 --> 00:56:47,341
!ایول
608
00:56:47,425 --> 00:56:48,551
!نه، نه، نه
609
00:56:48,968 --> 00:56:52,346
باید همینجا بمونیم تا جین بیاد نجاتمون بده
610
00:56:52,430 --> 00:56:54,223
!قانع کردنش خیلی سخت بود
611
00:56:54,307 --> 00:56:56,976
،اگه سرگرد جین میاد
بهش بگید بیاد به بندر
612
00:56:57,060 --> 00:56:58,394
!امکان نداره
613
00:56:58,477 --> 00:56:59,854
تو که گفتی با هم صمیمی هستید
614
00:57:00,646 --> 00:57:02,190
گمونم نیستید
615
00:57:02,982 --> 00:57:03,983
هستیم
616
00:57:04,192 --> 00:57:05,985
باشه، شدنیـه
617
00:57:06,735 --> 00:57:08,196
اینچئون؟ بندر اینچئون؟
618
00:57:08,279 --> 00:57:10,364
!بابابزرگ، زودباش -
باشه -
619
00:57:12,951 --> 00:57:15,744
شما یه پیرمرد دیوونه و بچههای کوچیک رو
620
00:57:17,330 --> 00:57:19,790
برای دزدیدن یه کامیون از سربازهای مسلح میبرید؟
621
00:57:20,791 --> 00:57:23,878
پس میگی باید همینجا به زندگی
با دخترام ادامه بدم؟
622
00:57:25,254 --> 00:57:27,131
اگه ترسیدی، همینجا بمون
623
00:57:28,799 --> 00:57:30,343
اینجا رو ارزون بهت میفروشم
624
00:57:32,720 --> 00:57:34,430
یه جعبهی کمکهای اولیه بهش بده و
625
00:57:35,264 --> 00:57:37,391
.یکم بخوابید
.بعد غروب میریم
626
00:57:57,120 --> 00:57:58,662
چرا نجاتم دادی؟
627
00:57:59,998 --> 00:58:02,458
من میخواستم برم، ولی اون میخواست نجاتت بده
628
00:58:03,459 --> 00:58:07,255
بابا قبل اینکه رفت بهشت گفتش که
باید به نیازمندها کمک کنیم
629
00:58:08,422 --> 00:58:10,299
تو نیازمند به نظر میومدی
630
00:58:12,551 --> 00:58:14,512
انقدر چرت و پرت نگو و برو بخواب
631
00:58:14,595 --> 00:58:15,596
!نه
632
00:58:15,679 --> 00:58:17,598
،من هم یکم دیگه میرم بخوابم
!پس برو بخواب
633
00:58:17,681 --> 00:58:18,807
!نمیخوام
634
00:58:19,225 --> 00:58:20,935
!یک! دو
635
00:58:22,395 --> 00:58:23,521
اون همیشه اینطوریـه
636
00:58:23,604 --> 00:58:25,148
فکر میکنه الان خیلی بزرگ شده
637
00:58:26,815 --> 00:58:28,401
،شاید باید همونجا ولت میکردیم
638
00:58:29,027 --> 00:58:30,736
ولی اونوقت شروع میکرد به گریه و زاری
639
00:58:31,820 --> 00:58:33,281
شبیه یه زامبیای
640
00:58:39,328 --> 00:58:41,664
641
00:58:42,916 --> 00:58:45,001
چقدر طول میکشه برسیم به بندر اینچئون؟
642
00:58:45,084 --> 00:58:46,377
،اگه یه راه باز پیدا کنیم
643
00:58:46,460 --> 00:58:47,836
فقط نیم ساعت طول میکشه
644
00:58:48,171 --> 00:58:50,131
نیم ساعت، نیم ساعت، نیم ساعت
645
00:58:51,090 --> 00:58:52,633
زامبیها چی؟
خطرناک نیست؟
646
00:58:52,716 --> 00:58:53,885
اونا گاز میگیرن
647
00:58:53,968 --> 00:58:55,136
سروان -
بله؟ -
648
00:58:55,845 --> 00:58:57,638
ما باید از اینجا بریم
649
00:58:57,763 --> 00:58:59,640
!زامبیها رو بیخیال
650
00:59:00,558 --> 00:59:02,310
گروهبان هوانگ رو ببریم؟ ها؟
651
00:59:03,019 --> 00:59:05,563
اون از زامبیها خطرناکتره
652
00:59:05,646 --> 00:59:06,647
حق با توئـه
653
00:59:06,730 --> 00:59:09,275
میتونم کاری کنم نگهبانهای
،دروازه کاری به کارمون نداشته باشن
654
00:59:09,859 --> 00:59:13,404
ولی سرهنگ هوانگ ممکنه مشکوک بشه
655
00:59:15,323 --> 00:59:17,158
آره، حق با توئـه
656
00:59:18,201 --> 00:59:24,207
پس فقط باید یه راهی
پیدا کنم تا حواسش رو پرت کنم، درسته؟
657
01:00:05,957 --> 01:00:07,500
!آقا؟ آقا
658
01:00:08,084 --> 01:00:10,419
!آقا! خواهش میکنم
659
01:00:10,962 --> 01:00:14,966
!آقا! لطفاً دخترمو ببرید
660
01:00:18,469 --> 01:00:22,015
جونگ-سئوک، چرا فقط تو زنده موندی؟
661
01:00:56,382 --> 01:00:57,591
بذارش زمین
662
01:00:59,010 --> 01:01:00,261
باتریش تموم میشه
663
01:01:04,765 --> 01:01:07,601
سرگرد جین گفت میاد به بندر اینچئون؟
664
01:01:07,685 --> 01:01:08,769
ها؟
665
01:01:11,856 --> 01:01:14,817
بهتره بیاد. باید بیاد
666
01:01:17,153 --> 01:01:19,405
بهتره عزیزای دلمو نجات بده
667
01:01:19,864 --> 01:01:21,324
گنجینههام
668
01:01:22,491 --> 01:01:24,202
...یو-جین و جون-ای
669
01:01:25,411 --> 01:01:28,164
اونا روزنهی امیدم توی این جهنمن
670
01:01:31,084 --> 01:01:36,255
هر طور شده از این جهنم نجاتشون میدم
671
01:01:39,425 --> 01:01:42,136
سرگرد جین میاد، درسته؟
672
01:02:03,824 --> 01:02:04,868
خوبی؟
673
01:02:05,994 --> 01:02:09,663
.وقتی فرار کردیم اینا رو دزدیدیم
.هر چی لازم داری بردار
674
01:02:13,001 --> 01:02:15,128
راستش من قبلاً دیدمت
675
01:02:15,920 --> 01:02:16,921
...من
676
01:02:17,505 --> 01:02:20,925
وقتی داشتم فرار میکردم تا
سوار کشتی بشم، با خانوادت برخورد کردم
677
01:02:22,635 --> 01:02:24,345
تو التماسم کردی دخترت رو ببرم
678
01:02:29,142 --> 01:02:31,019
چرا الان اینو بهم میگی؟
679
01:02:32,436 --> 01:02:33,479
چون عذاب وجدان داری؟
680
01:02:34,563 --> 01:02:35,773
31تا ماشین
681
01:02:36,858 --> 01:02:38,734
31تا ماشین ما رو سوار نکردن و رفتن
682
01:02:39,944 --> 01:02:41,863
فکر میکردم ماشین اولی
نگه میداره و کمکمون میکنه
683
01:02:42,446 --> 01:02:43,822
...یا شاید دومی
684
01:02:48,119 --> 01:02:49,871
هر 31تاشون رفتن
685
01:02:52,831 --> 01:02:54,542
تو به دخترام مدیونی
686
01:03:00,173 --> 01:03:02,508
.یو-جین، دارم دکمههات رو میبندم
!صاف وایسا
687
01:03:03,634 --> 01:03:06,804
الان میریم قایق سواری؟
688
01:03:06,888 --> 01:03:09,891
آره، فقط قبلش باید یه چیزی رو گیر بیاریم
689
01:03:13,602 --> 01:03:14,770
ماشینهام چی؟
690
01:03:15,104 --> 01:03:17,606
امکان نداره. نمیتونیم همشون رو ببریم
691
01:03:21,027 --> 01:03:22,403
!پس فقط این یکی
692
01:03:22,736 --> 01:03:23,779
بذارش زمین
693
01:03:23,863 --> 01:03:25,531
!خواهش میکنم، فقط یکی
694
01:03:26,240 --> 01:03:27,867
!بذار یکیو بیارم
695
01:03:31,412 --> 01:03:32,455
بیاید بریم
696
01:04:23,047 --> 01:04:24,132
جون-ای
697
01:04:24,883 --> 01:04:28,970
،همینجا بمونید. اگه تا طلوع برنگشتم
برگردید خونه
698
01:04:29,595 --> 01:04:30,763
فقط ما سهتا؟
699
01:04:31,514 --> 01:04:32,723
خودت چی؟
700
01:04:33,307 --> 01:04:34,600
تو چطوری میای خونه؟
701
01:04:35,559 --> 01:04:37,436
،یه راهی پیدا میکنم
702
01:04:37,561 --> 01:04:39,313
پس نگرانم نباشید و برید خونه
703
01:04:41,232 --> 01:04:45,694
و به هیچ وجه از ماشین پیاده نشید، فهمیدی؟
704
01:04:47,738 --> 01:04:48,739
جواب بده
705
01:04:50,909 --> 01:04:51,910
باشه
706
01:04:53,912 --> 01:04:55,371
یو-جین، بیا اینجا
707
01:04:59,250 --> 01:05:03,296
.من زود برمیگردم
به حرف خواهرت گوش کن، باشه؟
708
01:05:03,880 --> 01:05:05,839
واقعاً زود برمیگردی، درسته؟
709
01:05:06,132 --> 01:05:07,508
معلومـه، سریع برمیگردم
710
01:05:19,938 --> 01:05:23,066
فرمانده، مراقب دخترام باش
711
01:05:28,196 --> 01:05:29,238
بریم
712
01:06:31,092 --> 01:06:33,511
یه خروجی اضطراریـه که وقتی
اینجا زندگی میکردیم، پیداش کردیم
713
01:07:09,255 --> 01:07:10,464
یعنی چی؟
714
01:07:28,482 --> 01:07:29,567
خودشـه؟
715
01:07:33,071 --> 01:07:34,572
آره، خودشـه
716
01:07:35,990 --> 01:07:37,158
بیا سریع عمل کنیم
717
01:07:40,661 --> 01:07:42,496
718
01:07:42,580 --> 01:07:45,249
خبرای خوبی دارم
719
01:07:47,293 --> 01:07:53,424
دیشب، دستهی سوم به رهبری گروهبان هوانگ
720
01:07:53,507 --> 01:07:54,968
یه کامیون به خونه آورد
721
01:07:55,593 --> 01:07:59,848
توش به اندازهی یک ماهِ کامل
722
01:07:59,931 --> 01:08:01,474
برای همه غذا بود
723
01:08:06,479 --> 01:08:08,522
!میدونم که شما خیلی زحمت کشیدید
724
01:08:08,606 --> 01:08:13,651
،پس امشب...اجازهی یه مسابقهی طولانی رو میدم
725
01:08:13,736 --> 01:08:15,446
!به مدت 24 ساعت
726
01:08:18,074 --> 01:08:20,451
و یادتون باشه
727
01:08:20,909 --> 01:08:23,079
جوری خوش بگذرونید که انگار فردایی نیست
728
01:08:23,204 --> 01:08:24,372
!لذت ببرید
729
01:08:28,416 --> 01:08:31,544
فردایی در کار نیست
730
01:08:31,837 --> 01:08:35,591
تشویق نکنید. عجیب به نظر نمیاد؟
731
01:08:35,716 --> 01:08:36,842
فکر کنم نشئهست
732
01:08:36,925 --> 01:08:39,387
!نمیدونم. بیاید کِیف کنیم
733
01:08:44,307 --> 01:08:46,853
هی، اونجا رو ببین
734
01:08:47,395 --> 01:08:48,521
نباید اینو گزارش بدیم؟
735
01:08:49,022 --> 01:08:52,025
.خیلی نیستن
واسه چی گزارش بدیم؟
736
01:08:52,859 --> 01:08:54,152
بیخیال. بهشون توجه نکن
737
01:09:28,519 --> 01:09:29,645
گوش کن
738
01:09:30,438 --> 01:09:32,190
،از اونجایی که مدیون دخترامی
739
01:09:33,649 --> 01:09:35,651
بعداً یه لطفی بهم بکن
740
01:09:50,083 --> 01:09:53,836
!مشروبِ بلک لیبلِ جانی واکر
741
01:09:57,173 --> 01:09:58,257
اوه، برگشتی
742
01:09:59,675 --> 01:10:03,304
اجازه داری اینجا مشروب داشته باشی؟
743
01:10:03,387 --> 01:10:04,430
...خب
744
01:10:04,680 --> 01:10:08,059
.مسابقه الان شروع میشه
واسه چی اینجایی؟
745
01:10:08,142 --> 01:10:11,020
خیلی وقتـه ندیدمت
746
01:10:11,896 --> 01:10:14,983
میشه یکم بخورم؟
747
01:10:15,066 --> 01:10:16,400
حتماً، راحت باش
748
01:10:16,484 --> 01:10:17,651
خدایی؟ -
آره -
749
01:10:18,694 --> 01:10:20,947
خب، واسه چی اومدی اینجا؟
750
01:10:21,114 --> 01:10:23,407
میخوای چیزیو گزارش بدی؟
751
01:10:23,491 --> 01:10:27,912
نه، نه، فقط برام سؤال بود که
این همه سخاوتمندی واسه چیه
752
01:10:29,956 --> 01:10:31,332
همم؟
753
01:10:38,214 --> 01:10:39,257
خوبـه؟
754
01:10:39,465 --> 01:10:40,716
!خیلی خوبـه
755
01:10:42,593 --> 01:10:45,889
،اگه انقدر دوستش داری
میتونی بطری رو ببری
756
01:10:46,472 --> 01:10:47,723
هدیه میدمش به تو
757
01:10:49,517 --> 01:10:51,269
چت شده؟ -
چی؟ -
758
01:10:52,353 --> 01:10:55,523
من یه ذره خوراکی برای افرادم
،خواستم تا روحیهشون بره بالا
759
01:10:55,606 --> 01:10:57,358
ولی فقط غذای مونده بهمون رسید
760
01:10:58,359 --> 01:10:59,944
خیلی خسیس بازی در میاوردی
761
01:11:01,779 --> 01:11:03,489
پس واسه چی یهو سخاوتمند شدی؟
762
01:11:04,657 --> 01:11:07,201
فکر کنم لابلای صحبتهام به همه گفتم
763
01:11:08,119 --> 01:11:12,540
...ما خیلی مدیون تو و افرادت
764
01:11:12,623 --> 01:11:13,666
!مزخرفـه
765
01:11:17,086 --> 01:11:20,298
شوخی کردم
766
01:11:21,507 --> 01:11:25,469
سروان سئو، چیزیو ازم پنهان میکنید؟
767
01:11:27,471 --> 01:11:29,348
نه، البته که نه
768
01:11:32,601 --> 01:11:33,853
...سروان سئو، من
769
01:11:36,522 --> 01:11:37,606
سرباز کیم؟
770
01:11:38,983 --> 01:11:41,652
زیاد به اتاق سروان سئو میای؟
771
01:11:43,404 --> 01:11:45,865
نه...نمیام
772
01:12:10,264 --> 01:12:12,683
773
01:12:14,435 --> 01:12:15,603
شما همجنسگرایید؟
774
01:12:17,146 --> 01:12:18,814
آره -
!معذرت میخوام -
775
01:12:21,275 --> 01:12:23,777
خبر نداشتم
776
01:12:24,612 --> 01:12:25,738
شما رو تنها میذارم
777
01:12:26,906 --> 01:12:28,032
...فقط شما دوتا
778
01:12:28,116 --> 01:12:30,326
همم؟
779
01:12:31,119 --> 01:12:34,413
،به بچهها میگم مزاحم نشن
780
01:12:34,497 --> 01:12:35,664
پس خوش بگذرونید
781
01:12:35,748 --> 01:12:39,252
کیف کنید، باشه؟
782
01:12:39,961 --> 01:12:41,004
خیلی خب
783
01:12:41,795 --> 01:12:43,756
...عشق، عشق خیلی
784
01:12:45,674 --> 01:12:47,886
.قربان، همه چی آمادهست
بریم سراغ کامیون؟
785
01:12:47,969 --> 01:12:50,346
تو برو. من قبلش باید یه کاری بکنم
786
01:12:50,429 --> 01:12:51,430
چشم، قربان
787
01:12:53,641 --> 01:12:55,768
آرزوی مرگ داره یا چی؟
788
01:13:06,320 --> 01:13:09,866
!جون-ای، جلو رو ببین! سریع
789
01:13:19,833 --> 01:13:20,960
یه دستهست
790
01:13:30,719 --> 01:13:33,056
اون جاده خیلی نزدیک واحد 631ـه
791
01:13:33,139 --> 01:13:34,849
نباید منتظر مامان بمونیم؟
792
01:14:06,589 --> 01:14:07,798
پولها سر جاشـه
793
01:14:29,946 --> 01:14:32,949
هی، نمیشه منو با خودتون ببرید؟
794
01:14:33,616 --> 01:14:35,076
من واقعاً میخوام از اینجا برم
795
01:14:36,327 --> 01:14:38,704
کجا بری؟ کی در این باره بهت گفته؟
796
01:14:39,663 --> 01:14:42,625
حرفای سروان سئو رو پشتِ
تلفن ماهوارهای شنیدم
797
01:14:43,376 --> 01:14:44,793
لطفاً منو با خودتون ببرید
798
01:14:45,211 --> 01:14:46,545
تلفن ماهوارهای؟
799
01:14:47,171 --> 01:14:48,464
اونو از کجا آوردید؟
800
01:14:48,839 --> 01:14:51,259
مال سگ وحشیای بود که
توی کامیون پیدا کردیم
801
01:14:52,093 --> 01:14:53,261
!سرباز کیم
802
01:14:53,344 --> 01:14:54,846
نمیری بازی رو ببینی؟
803
01:14:56,222 --> 01:14:57,640
طبیعی جواب بده
804
01:15:00,768 --> 01:15:01,936
مشکلی نیست. نمیخوام
805
01:15:02,436 --> 01:15:04,105
همیشه همینو میگی. باشه
806
01:15:04,522 --> 01:15:07,108
،اون سگ وحشی که توی کامیون بود
807
01:15:07,191 --> 01:15:08,817
با کسی شوخی نداره
808
01:15:09,193 --> 01:15:12,446
هر کاری میکنه تا زنده بمونه
809
01:15:13,614 --> 01:15:15,533
!تمام کنسروهام رو روش شرط بستم
810
01:15:16,409 --> 01:15:17,493
خداحافظ
811
01:15:19,245 --> 01:15:20,829
الان تلفن کجاست؟
812
01:15:21,289 --> 01:15:22,790
پیش من نیست
813
01:15:22,874 --> 01:15:24,458
دست سروان سئوـه. به زودی میادش
814
01:15:28,587 --> 01:15:29,797
راه بیفت
815
01:15:30,839 --> 01:15:32,133
خیلی نمیتونم منتظر بمونم
816
01:15:38,514 --> 01:15:41,559
وقتی اون حرومی اومد طبیعی رفتار کن، فهمیدی؟
817
01:15:43,186 --> 01:15:44,270
باشه
818
01:15:45,771 --> 01:15:48,232
!شمارهی 61
819
01:16:10,880 --> 01:16:12,256
!چیکار میکنی؟ بیا بریم
820
01:16:14,217 --> 01:16:15,509
...سروان
821
01:16:16,970 --> 01:16:18,512
پارسال دوست، امسال آشنا، سروان سئو
822
01:16:20,223 --> 01:16:22,391
مین-جونگ، میبینم که زندهای. خدایا
823
01:16:23,434 --> 01:16:25,228
تلفن ماهوارهای دست توئـه، درسته؟
824
01:16:25,311 --> 01:16:26,437
ردش کن بیاد
825
01:16:28,397 --> 01:16:29,648
...تلفن ماهوارهای
826
01:16:30,316 --> 01:16:31,442
یه لحظه صبر کن
827
01:16:32,276 --> 01:16:33,862
اوه
828
01:16:47,625 --> 01:16:48,667
صدای شلیک نبود؟
829
01:16:48,751 --> 01:16:50,503
شلیک کجا بود. خفه شو و تن ماهی رو بخور
830
01:16:50,586 --> 01:16:51,629
!هی
831
01:16:56,634 --> 01:16:57,676
اوه
832
01:17:00,054 --> 01:17:01,139
بیاید بریم دنبال مامان
833
01:17:18,114 --> 01:17:19,908
!اون حرومزاده رو ببینید
834
01:17:24,787 --> 01:17:26,247
!تفنگ! تفنگها رو بیارید
835
01:17:29,833 --> 01:17:31,544
خوبی؟ -
...آره -
836
01:17:32,211 --> 01:17:33,212
میتونی پاشی؟
837
01:17:33,671 --> 01:17:35,589
آره، میتونم. میتونم
838
01:17:42,931 --> 01:17:44,182
پشت سرم بمون
839
01:17:46,809 --> 01:17:49,187
هی، کجا رفتش؟
840
01:17:49,520 --> 01:17:50,521
...خدای بزرگ
841
01:17:52,773 --> 01:17:55,985
...مین-جونگ، خیلی نگرانت بودم
842
01:17:58,071 --> 01:17:59,989
...اون مال منـه. پسش بده
843
01:18:03,868 --> 01:18:04,911
!گروهبان
844
01:18:06,955 --> 01:18:08,622
اون حرومزاده کجا رفت؟
845
01:18:12,919 --> 01:18:14,128
برید دنبالش
846
01:18:21,594 --> 01:18:22,761
!ورودی رو ببندید
847
01:18:26,933 --> 01:18:27,976
!راه بیفت
848
01:19:17,942 --> 01:19:19,152
!آتش! آتش
849
01:19:46,262 --> 01:19:47,638
هی. برو جلو
850
01:20:16,792 --> 01:20:17,793
!لعنتی
851
01:20:17,961 --> 01:20:18,962
!جونگ-سئوک
852
01:20:34,810 --> 01:20:35,895
!گروهبان
853
01:21:19,939 --> 01:21:21,149
!یالا
854
01:22:05,318 --> 01:22:07,904
!زودباش! سوار شو
855
01:22:12,533 --> 01:22:14,410
!سوار شو! زودباش
856
01:22:18,622 --> 01:22:19,999
!به خودت بیا
857
01:22:20,708 --> 01:22:21,960
!زودباش
858
01:22:23,377 --> 01:22:24,462
!بجنب
859
01:22:44,858 --> 01:22:47,861
!برید دنبالشون
860
01:23:02,625 --> 01:23:04,418
سروان، حالتون خوبـه؟
861
01:23:07,546 --> 01:23:08,714
حالا چیکار کنیم، قربان؟
862
01:23:12,010 --> 01:23:13,094
!سروان
863
01:23:21,352 --> 01:23:23,021
تو هر کاری میتونستی کردی
864
01:23:23,521 --> 01:23:24,813
فقط همین مهمـه
865
01:23:25,148 --> 01:23:26,274
خودتو جمع و جور کن
866
01:23:51,215 --> 01:23:52,300
!گروهبان هوانگ
867
01:23:54,302 --> 01:23:55,386
!گاز بده
868
01:23:58,722 --> 01:24:02,560
♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪
869
01:24:03,186 --> 01:24:05,229
♪ به زودی همدیگه رو میبینیم ♪
870
01:25:19,220 --> 01:25:20,304
!بابابزرگ، زودباش
871
01:25:20,679 --> 01:25:22,056
!باشه
872
01:25:25,476 --> 01:25:26,727
پنجره رو باز کن
873
01:25:50,001 --> 01:25:51,377
!مامان
874
01:25:51,878 --> 01:25:54,505
!اومدیم نجاتت بدیم
875
01:25:54,588 --> 01:25:56,840
چرا هیچوقت به حرفم گوش نمیدید؟
876
01:25:58,092 --> 01:25:59,218
!بیخیال
877
01:26:13,232 --> 01:26:14,442
878
01:26:39,717 --> 01:26:41,845
محکم بشینید -
!باشه -
879
01:27:10,789 --> 01:27:15,879
!هی! انقدر منوّر نندازید
!همشونو بکُشید
880
01:27:35,814 --> 01:27:36,941
!اونا پشت سرمونن
881
01:27:43,322 --> 01:27:44,490
!محکم بشین
882
01:27:58,004 --> 01:27:59,213
!یالا
883
01:28:09,265 --> 01:28:11,184
!ای عوضی
884
01:28:19,483 --> 01:28:20,693
کارش بدک نیست
885
01:29:07,156 --> 01:29:09,117
!برو نزدیکتر، کونی
886
01:29:09,200 --> 01:29:10,618
!از این طرف. نزدیک شو
887
01:29:11,785 --> 01:29:12,786
!بکُشش
888
01:29:28,302 --> 01:29:29,762
!جلوتو ببین، کونی
889
01:29:30,138 --> 01:29:31,222
!فرمون رو نگه دار
890
01:29:33,224 --> 01:29:34,225
!هی
891
01:29:44,443 --> 01:29:45,528
چراغها رو روشن کنید
892
01:30:11,220 --> 01:30:12,471
!سمت راستمون
893
01:30:29,280 --> 01:30:30,323
!کنارت
894
01:30:54,513 --> 01:30:55,514
!مواظب باش
895
01:31:40,977 --> 01:31:42,103
!محکم بشینید
896
01:32:55,885 --> 01:32:57,220
!برو سمت راست
897
01:33:28,459 --> 01:33:30,753
!هی! برگرد، برگرد، برگرد
898
01:33:36,509 --> 01:33:38,719
!دنده عقب برو
899
01:33:40,179 --> 01:33:43,099
!گفت دنده عقب برو، کیری
900
01:33:46,810 --> 01:33:48,604
!گاز بده دیگه
901
01:33:49,688 --> 01:33:52,025
!ماشینو برگردون
902
01:33:52,816 --> 01:33:54,693
!چه غلطی میکنی؟ دنده عقب برو
903
01:33:58,781 --> 01:33:59,866
!ای حرومزاده
904
01:34:25,975 --> 01:34:27,268
یکم دیگه میرسیم
905
01:34:37,445 --> 01:34:40,114
یه ربع دیگه به بندر اینچئون میرسیم
906
01:35:15,316 --> 01:35:16,317
جون-ای
907
01:35:16,943 --> 01:35:19,737
!اون یه کشتیـه؟ ایول
908
01:35:30,915 --> 01:35:31,958
...یو-جین
909
01:35:32,750 --> 01:35:33,877
یو-جین، حالت خوبـه؟
910
01:35:35,169 --> 01:35:36,212
سلام
911
01:35:39,590 --> 01:35:40,591
!جون-ای
912
01:35:43,386 --> 01:35:45,804
!تفنگهاتون رو بندازید! یالا
913
01:35:47,806 --> 01:35:48,892
!بندازید
914
01:35:49,433 --> 01:35:51,435
میخواید مغزش رو بترکونم؟
915
01:35:51,519 --> 01:35:52,603
!بندازید زمین
916
01:35:57,650 --> 01:36:00,069
!با پا دورش کنید
!اونا رو بندازید کنار
917
01:36:00,987 --> 01:36:02,405
آره، خودشـه
918
01:36:06,409 --> 01:36:08,494
...بالاخره میتونم از این شبه جزیره برم
919
01:36:09,203 --> 01:36:14,250
وقتی رفتم، توی هنگ کنگ
یه زندگی حسابی دست و پا میکنم
920
01:36:16,627 --> 01:36:19,630
اونا نمیفهمن چیکار کردم
921
01:36:20,006 --> 01:36:21,966
من آدم خوبی میشم
922
01:36:22,716 --> 01:36:26,137
و همش به لطف شما
923
01:36:26,220 --> 01:36:27,805
هر روز ازتون تشکر میکنم
924
01:36:28,264 --> 01:36:30,433
جدی میگم. خیلی ازتون ممنونم
925
01:36:30,516 --> 01:36:32,936
!همتون رو دوست دارم
926
01:36:33,019 --> 01:36:34,020
!الان
927
01:36:37,023 --> 01:36:38,024
...خیلی خب
928
01:36:44,113 --> 01:36:45,114
!نه
929
01:37:16,479 --> 01:37:17,939
...بابابزرگ
930
01:37:18,898 --> 01:37:21,650
بابابزرگ، خوبی؟
931
01:37:22,026 --> 01:37:23,277
...بابابزرگ
932
01:37:23,486 --> 01:37:25,071
...مامان! مامان
933
01:37:58,687 --> 01:37:59,772
خورشید داره طلوع میکنه
934
01:37:59,856 --> 01:38:00,857
زامبیها نزدیکن
935
01:38:01,440 --> 01:38:02,608
!باید بریم
936
01:38:14,537 --> 01:38:15,621
پولها داخلـه
937
01:38:18,917 --> 01:38:19,918
ها؟
938
01:38:21,002 --> 01:38:22,545
خدای من، حالت خوبـه؟
939
01:38:24,005 --> 01:38:25,714
چند بار عوض کردن؟
940
01:38:28,634 --> 01:38:29,844
خوشبختم
941
01:38:30,469 --> 01:38:32,680
من هم خوشبختم -
ممنون -
942
01:38:40,229 --> 01:38:43,274
!شر جسد رو کم کنید
943
01:38:57,496 --> 01:39:00,959
!هی، وایسا
944
01:39:10,969 --> 01:39:13,888
!پولها رو بگیرید
945
01:39:13,972 --> 01:39:16,891
!در عقبی رو ببندید
!زامبیها دارن میان
946
01:39:49,548 --> 01:39:52,260
...بابابزرگ
947
01:39:54,971 --> 01:39:57,849
...من خوبم. حالم خوبـه
948
01:39:58,349 --> 01:40:00,601
...بابابزرگ
949
01:40:04,438 --> 01:40:07,441
...میخواستم شما رو از این جهنم نجات بدم
950
01:40:10,694 --> 01:40:11,863
...نه
951
01:40:13,322 --> 01:40:16,034
ما تمام این مدت پیش هم بودیم
952
01:40:17,493 --> 01:40:19,495
چرا این باید جهنم باشه؟
953
01:40:21,539 --> 01:40:22,581
...ممنونم
954
01:40:23,499 --> 01:40:25,418
...بابابزرگ
955
01:40:29,463 --> 01:40:31,090
!بابابزرگ
956
01:40:32,675 --> 01:40:34,135
...ببخشید که
957
01:40:35,636 --> 01:40:37,931
...مجبورت کردم توی این دنیا زندگی کنی
958
01:40:38,306 --> 01:40:40,433
...بابابزرگ
959
01:40:42,060 --> 01:40:45,897
...بابابزرگ -
...متأسفم -
960
01:40:46,147 --> 01:40:47,565
بابابزرگ
961
01:40:53,154 --> 01:40:54,613
!بابابزرگ
962
01:40:59,743 --> 01:41:01,495
...نمیر
963
01:41:06,584 --> 01:41:09,295
!بابابزرگ! نه
964
01:41:11,714 --> 01:41:13,257
...بابابزرگ
965
01:41:53,839 --> 01:41:55,549
!دخترا! منوّرها
966
01:41:55,633 --> 01:41:56,675
!زود باشید
967
01:41:58,136 --> 01:41:59,137
!جون-ای
968
01:42:05,726 --> 01:42:09,147
قول دادی یه لطفی بهم میکنی
969
01:42:10,481 --> 01:42:13,442
هر طور شده دخترا رو با خودت ببر
970
01:42:14,277 --> 01:42:15,319
فهمیدی؟
971
01:42:15,653 --> 01:42:16,654
بهم قول بده، باشه؟
972
01:42:17,405 --> 01:42:18,447
!خواهش میکنم! برید
973
01:42:19,240 --> 01:42:20,241
!الان
974
01:42:34,672 --> 01:42:37,800
فرمانده، ممنونم
975
01:43:25,139 --> 01:43:27,391
!مامان داره عقب میمونه
976
01:44:29,537 --> 01:44:30,704
حالتون خوبـه؟
977
01:44:30,914 --> 01:44:32,081
!الان جاتون امنـه
978
01:44:35,834 --> 01:44:36,835
...جین
979
01:44:36,920 --> 01:44:37,921
!جین
980
01:44:38,004 --> 01:44:40,965
!جین! باید مامانم رو نجات بدیم
981
01:44:41,049 --> 01:44:42,383
!ببخشید. دیگه دیره
982
01:44:42,466 --> 01:44:43,676
نمیتونیم شما رو به خطر بندازیم
983
01:44:43,759 --> 01:44:44,844
!باید همین الان بریم
984
01:44:44,928 --> 01:44:47,680
!خواهش میکنم، به مامانم کمک کن
985
01:44:48,389 --> 01:44:49,891
!خواهش میکنم! فقط همین یه بار
986
01:44:50,058 --> 01:44:51,059
!بریم! بریم
987
01:44:51,350 --> 01:44:52,351
!بریم
988
01:44:52,435 --> 01:44:53,602
!باید صبر کنید
989
01:44:56,314 --> 01:44:57,356
...خواهش میکنم
990
01:44:58,942 --> 01:45:00,902
...آروم باش
991
01:45:11,287 --> 01:45:12,663
...منتظر من نمونید
992
01:45:36,980 --> 01:45:37,981
...نه
993
01:45:39,398 --> 01:45:40,399
!مامان
994
01:45:40,483 --> 01:45:43,277
!اینکارو نکن، مامان
995
01:45:52,703 --> 01:45:53,746
!ولم کن
996
01:45:57,375 --> 01:45:58,376
!مامان
997
01:46:07,510 --> 01:46:09,137
!مامان، خواهش میکنم
998
01:46:17,228 --> 01:46:20,023
اون تصمیم خیلی عاقلانهای گرفت
999
01:46:20,689 --> 01:46:24,568
...اینطوری به صلاح بود! به صلاح همه
1000
01:46:25,694 --> 01:46:27,363
گورِ بابای تصمیمِ عاقلانهات
1001
01:46:29,407 --> 01:46:30,574
اصلاً سعی کردی نجاتشون بدی؟
1002
01:46:33,369 --> 01:46:34,370
...جونگ-سئوک
1003
01:46:35,746 --> 01:46:37,248
!تو هم در عذابی
1004
01:46:38,958 --> 01:46:40,293
!تو فقط تسلیم شدی
1005
01:46:40,376 --> 01:46:43,004
!باید مامان رو نجات بدیم
1006
01:46:49,969 --> 01:46:51,554
من مادرت رو برمیگردونم
1007
01:46:52,763 --> 01:46:53,973
همینجا منتظر بمون
1008
01:47:05,985 --> 01:47:08,196
!مامان! بدو
1009
01:48:39,328 --> 01:48:41,705
!مامان -
!مامان -
1010
01:48:49,297 --> 01:48:50,298
!مامان
1011
01:50:07,291 --> 01:50:10,128
نگران نباش. حالش خوب میشه
1012
01:50:14,883 --> 01:50:16,175
حالش خوب میشه
1013
01:50:30,023 --> 01:50:32,733
چند ساعت دیگه، وارد یه دنیای جدید میشید
1014
01:50:34,527 --> 01:50:38,281
دنیایی که باهاش آشنا بودم هم چندان بد نبود
1015
01:50:50,000 --> 01:50:58,000
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.
1016
01:50:58,024 --> 01:51:06,024
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.