1 00:00:48,872 --> 00:00:58,872 ‫« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:58,896 --> 00:01:08,896 ترجمه از آریـن و سینا صداقت .: SinCities & Cardinal :. 3 00:01:12,506 --> 00:01:13,967 ‫سروان، کجایی؟ 4 00:01:14,425 --> 00:01:16,469 ‫دارم با خانواده‌ی خواهرم میام اونجا 5 00:01:17,011 --> 00:01:18,679 ‫چیزی نمونده برسیم، منتظرمون بمونید 6 00:01:23,017 --> 00:01:24,602 ‫داریم راه رو درست میریم؟ 7 00:01:24,894 --> 00:01:26,729 ‫من چندین بار از اینجا رفت و آمد کردم 8 00:01:27,396 --> 00:01:29,232 ‫مسیرهای دیگه پر از ماشینـه 9 00:01:36,614 --> 00:01:37,740 ‫اوه... 10 00:01:40,952 --> 00:01:43,329 ‫لطفاً سوارمون کن 11 00:01:44,080 --> 00:01:47,166 ‫من زن و یه دختر کوچولو دارم 12 00:01:47,791 --> 00:01:49,752 ‫لطفاً ما رو تا بندر برسون 13 00:01:51,295 --> 00:01:52,630 ‫بهت التماس می‌کنم... 14 00:01:52,713 --> 00:01:55,133 ‫منو گاز نگرفتن! این جای گاز گرفتگی نیست! 15 00:02:00,263 --> 00:02:03,807 ‫اگه ما خطرناک به نظر میایم، ‫حداقل دخترمون رو ببر. خواهش می‌کنم 16 00:02:03,892 --> 00:02:05,434 ‫آقا؟ 17 00:02:06,144 --> 00:02:08,354 ‫خواهش می‌کنم! بهتون التماس می‌کنم! 18 00:02:09,105 --> 00:02:10,273 ‫آقا! خواهش می‌کنم! 19 00:02:13,692 --> 00:02:14,861 ‫جونگ-سئوک... 20 00:02:16,404 --> 00:02:17,989 ‫تا وقتی سوارِ اون کشتی نشدیم حرف نزن! 21 00:02:25,496 --> 00:02:28,791 ‫میشه بهمون بگی علتِ پخش این ‫ویروسِ وحشتناک چی بوده، پاول؟ 22 00:02:29,208 --> 00:02:31,627 ‫خب، متأسفانه، ما اطلاعاتِ زیادی نداریم 23 00:02:31,835 --> 00:02:35,256 ‫غیر از این که از یه کارخونه‌ی زیستی ‫تو کره جنوبی شروع شد 24 00:02:35,339 --> 00:02:40,053 ‫واضح نیست که این ویروسِ ناشناخته ‫برای اولین بار دقیقاً چطور پخش شده 25 00:02:40,636 --> 00:02:43,890 ‫البته، غوغای محضی تو کره جنوبی شکل گرفت 26 00:02:44,223 --> 00:02:46,475 ‫و افراد زیادی کم کم شایعه‌ای رو باور کردن 27 00:02:46,559 --> 00:02:47,894 ‫که تو اینترنت در حال گردش بود 28 00:02:47,977 --> 00:02:50,229 ‫در مورد وجود یه منطقه‌ی امن ‫جایی در جنوب... 29 00:02:50,313 --> 00:02:52,731 ‫بوسان؟ تلفظ صحیحش اینه؟ 30 00:02:52,815 --> 00:02:55,068 ‫درسته. و مردم به اونجا تخلیه شدن 31 00:02:55,151 --> 00:02:57,904 ‫ولی در نهایت، هیچ جا واقعاً امن نبود 32 00:02:57,987 --> 00:03:01,699 ‫ولی یه جای کاملاً امن تو شبه جزیره‌ی کره هست 33 00:03:01,782 --> 00:03:04,743 ‫درسته. گمونم شما به کره‌ی شمالی اشاره می‌کنید 34 00:03:05,328 --> 00:03:08,581 ‫شاید باعثِ تأسفه که این اتفاق ‫قبل از اتحاد دو کره افتاد 35 00:03:08,664 --> 00:03:09,916 ‫ظاهراً همینطوره 36 00:03:10,249 --> 00:03:13,878 ‫خب چقدر طول کشید تا دولتِ کره ‫کاملاً کنترل اوضاع رو از دست بده؟ 37 00:03:13,962 --> 00:03:15,504 ‫فقط یه روز 38 00:03:17,798 --> 00:03:20,176 ‫لطفاً به آرومی حرکت کنید! 39 00:03:20,676 --> 00:03:22,511 ‫آلفا یک هستم 40 00:03:23,679 --> 00:03:24,680 ‫حرکت کنید! 41 00:03:24,763 --> 00:03:25,764 ‫مراقب باشید! 42 00:03:39,737 --> 00:03:40,779 ‫آلفا دو صحبت می‌کنه 43 00:03:40,864 --> 00:03:42,698 ‫تقریباً 50 غیرنظامی منتظر سوار شدن هستن 44 00:03:58,882 --> 00:03:59,966 ‫دایی 45 00:04:03,677 --> 00:04:04,888 ‫خوبی، دانگ-وان؟ 46 00:04:05,304 --> 00:04:06,305 ‫آره، خوبم 47 00:04:06,973 --> 00:04:07,974 ‫چول-مین کجاست؟ 48 00:04:08,391 --> 00:04:10,309 ‫رفت یکم وسایل واسه‌مون بیاره 49 00:04:11,268 --> 00:04:15,398 ‫ولی مگه نباید تا الان به ژاپن می‌رسیدیم؟ 50 00:04:16,357 --> 00:04:18,526 ‫مطمئنم چیزی نمونده برسیم. نگران نباش 51 00:04:20,069 --> 00:04:21,070 ‫سروان! 52 00:04:24,823 --> 00:04:25,824 ‫چی شده؟ 53 00:04:25,909 --> 00:04:27,869 ‫داریم به سمت هنگ کنگ تغییر مسیر می‌دیم 54 00:04:29,203 --> 00:04:30,204 ‫چرا یهویی اینجوری شده؟ 55 00:04:30,538 --> 00:04:32,040 ‫اونا علتش رو بهم نمیگن 56 00:04:34,417 --> 00:04:35,793 ‫باید یه چیزی رو چک کنم 57 00:04:48,932 --> 00:04:50,058 ‫ببخشید 58 00:04:52,226 --> 00:04:54,312 ‫من در موردش پرس و جور می‌کنم، ‫پس برو و ببین جریان چیه 59 00:04:54,395 --> 00:04:55,396 ‫بله، قربان 60 00:04:56,022 --> 00:04:57,065 ‫ببخشید 61 00:04:57,481 --> 00:04:58,482 ‫ببخشید 62 00:05:05,198 --> 00:05:06,199 ‫ 63 00:05:35,269 --> 00:05:36,312 ‫قربان! 64 00:05:37,688 --> 00:05:38,689 ‫قربان! 65 00:05:38,982 --> 00:05:41,109 ‫حقیقت داره که داریم به سمتِ ‫هنگ کنگ تغییرِ مسیر می‌دیم؟ 66 00:05:41,192 --> 00:05:42,986 ‫لطفاً برگردید رو صندلی‌تون بشینید 67 00:05:43,486 --> 00:05:45,571 ‫باید وضعیت رو درک کنیم، قربان! 68 00:05:46,447 --> 00:05:47,949 ‫همه دارن مضطرب میشن 69 00:05:48,241 --> 00:05:51,619 ‫لطفاً برگردید رو صندلی‌تون بشینید ‫و منتظرِ دستوراتِ بعدی باشید 70 00:05:51,702 --> 00:05:52,745 ‫قربان! 71 00:05:52,871 --> 00:05:53,872 ‫یه مشکلی داریم 72 00:05:53,955 --> 00:05:56,249 ‫یه فرد آلوده تو کابین‌های ‫عرشه‌ی پایینی پیدا کردیم 73 00:05:57,833 --> 00:05:58,834 ‫نودل هم میدن؟ 74 00:06:01,379 --> 00:06:03,089 ‫یالا. کیفت رو بذار اینجا 75 00:06:03,172 --> 00:06:04,173 ‫به نظر خوب میاد 76 00:06:04,340 --> 00:06:05,341 ‫لطفاً بیاید تو 77 00:06:05,799 --> 00:06:07,135 ‫- آلوده! ‫- چی؟ 78 00:06:11,805 --> 00:06:12,849 ‫چی شده؟ 79 00:07:08,321 --> 00:07:10,073 ‫چیزی نیست. من همینجام 80 00:07:10,573 --> 00:07:13,993 ‫نفس بکش، دانگ-وان. من جایی نمیرم 81 00:07:14,493 --> 00:07:15,661 ‫چیزی نمیشه 82 00:07:15,912 --> 00:07:17,746 ‫به من نگاه کن 83 00:07:21,500 --> 00:07:24,628 ‫من همینجا کنارتم 84 00:07:28,716 --> 00:07:31,177 ‫چیکار کنم؟ 85 00:07:32,929 --> 00:07:35,348 ‫داییت اینجاست، دانگ-وان 86 00:07:39,727 --> 00:07:40,728 خواهر 87 00:07:41,145 --> 00:07:43,106 ‫- چیکار کنیم؟ ‫- باید بریم 88 00:07:43,189 --> 00:07:44,523 ‫باید همین الان بریم، یالا! 89 00:07:46,067 --> 00:07:47,861 ‫- بیا بریم! ‫- داییت... 90 00:07:49,653 --> 00:07:50,696 ‫باید بریم! 91 00:07:51,990 --> 00:07:53,116 ‫باید از اینجا بریم! 92 00:07:53,199 --> 00:07:54,200 ‫یالا! 93 00:07:56,035 --> 00:07:57,078 ‫خواهر! 94 00:08:14,595 --> 00:08:16,805 ‫خواهر! خواهر! 95 00:08:31,319 --> 00:08:32,363 ‫عزیزم! 96 00:08:33,696 --> 00:08:34,697 ‫نه! 97 00:09:09,483 --> 00:09:11,986 حتی مواردی از میزبان‌های آلوده 98 00:09:12,070 --> 00:09:14,948 روی آخرین کشتی‌های نجات ‫عازم هنگ کنگ وجود داشته 99 00:09:15,031 --> 00:09:16,699 ‫بعد از اون، کشورهای همسایه 100 00:09:16,782 --> 00:09:19,953 ‫تصمیم گرفتن دیگه هیچ ‫پناهنده‌ای رو قبول نکنن 101 00:09:20,036 --> 00:09:22,746 ‫در نتیجه، کره کاملاً قرنطینه شد 102 00:09:23,164 --> 00:09:25,041 ‫بله، الان چهار سال گذشته 103 00:09:25,124 --> 00:09:26,834 ‫بله. چهار سال گذشته 104 00:10:33,776 --> 00:10:34,986 ‫بیدارش کن 105 00:10:39,532 --> 00:10:41,993 ‫هی! بیدار شو! 106 00:10:46,455 --> 00:10:47,498 ‫کافیه دیگه! 107 00:10:50,877 --> 00:10:52,420 ‫ما واسه دعوا کردن نیومدیم 108 00:10:52,836 --> 00:10:54,255 ‫رئیس می‌خواد تو رو ببینه 109 00:10:57,425 --> 00:10:58,467 ‫هی! 110 00:11:33,377 --> 00:11:34,378 ‫یالا 111 00:11:42,595 --> 00:11:43,847 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 112 00:11:44,097 --> 00:11:45,098 ‫بیا بریم 113 00:11:45,181 --> 00:11:46,182 ‫ولم کن 114 00:11:46,850 --> 00:11:47,851 ‫هیونگ! 115 00:11:47,976 --> 00:11:48,977 ‫«هیونگ» 116 00:11:51,020 --> 00:11:52,563 ‫یعنی «برادر»، مگه نه؟ 117 00:11:52,771 --> 00:11:54,148 ‫شما دوتا برادرید؟ هان؟ 118 00:11:54,398 --> 00:11:55,566 ‫نه، نه، نه 119 00:11:55,649 --> 00:11:57,861 ‫اون برادرِ زنِ مرحوم منه 120 00:11:58,236 --> 00:11:59,445 ‫برادرم نیست 121 00:12:00,446 --> 00:12:02,448 ‫به نظر داستانِ خیلی غم‌انگیزی میاد 122 00:12:04,492 --> 00:12:05,534 ‫بگیر بشین 123 00:12:06,119 --> 00:12:07,745 ‫نمی‌دونم شما اهالیِ شبه جزیره چه مرگتونه؟ 124 00:12:07,828 --> 00:12:11,374 ‫یه غرورِ خاصی دارید 125 00:12:11,958 --> 00:12:14,210 ‫کلی داستانِ خیلی غم‌انگیز دارید... 126 00:12:14,668 --> 00:12:16,629 ‫بیاید بریم سراغ اصل مطلب 127 00:12:17,088 --> 00:12:19,966 ‫باید بگم «کشورتون» یا «شبه جزیره»؟ 128 00:12:20,549 --> 00:12:22,593 ‫ببینید، من یه شایعه شنیدم... 129 00:12:23,052 --> 00:12:26,472 ‫به نظر میاد یه عده هستن که دارن به 130 00:12:26,555 --> 00:12:29,851 ‫شبه جزیره برمی‌گردن تا به مال و منالی برسن 131 00:12:30,684 --> 00:12:33,938 ‫اون همه پول و طلایی که بی‌محافظ اونجا، 132 00:12:34,022 --> 00:12:36,815 ‫رو زمین مونده برای زامبی‌ها مهم نیست 133 00:12:37,775 --> 00:12:39,318 ‫به نظرم فکرِ بکریه 134 00:12:39,402 --> 00:12:40,444 ‫عجب 135 00:12:41,820 --> 00:12:43,239 ‫می‌خوای ما برگردیم اونجا؟ 136 00:12:44,323 --> 00:12:45,824 ‫عقلت رو از دست دادی؟ 137 00:12:46,534 --> 00:12:47,743 ‫برادرِ من، 138 00:12:48,494 --> 00:12:51,539 ‫عقلِ من کاملاً سر جاشه، ممنون 139 00:12:51,830 --> 00:12:52,831 ‫خیلی خب 140 00:12:53,416 --> 00:12:54,458 ‫پس... 141 00:12:55,418 --> 00:12:57,836 ‫کشورهای همسایه‌ی اطرافِ شبه جزیره 142 00:12:57,921 --> 00:13:01,090 ‫تمام کشتی‌ها و هواپیماهایی که ‫از مرز رد میشن رو کنترل می‌کنن 143 00:13:02,133 --> 00:13:04,135 ‫چطور قراره وارد یا خارج بشیم؟ 144 00:13:05,261 --> 00:13:06,512 ‫قبلاً انجام شده 145 00:13:06,971 --> 00:13:09,307 ‫نیازی نیست نگرانِ گارد ساحلی باشید 146 00:13:10,058 --> 00:13:11,767 ‫تا وقتی که بهشون پول بدیم 147 00:13:11,851 --> 00:13:14,145 ‫کشتی‌ها به اونجا رفت و آمد می‌کنن 148 00:13:14,728 --> 00:13:18,274 ‫در واقع، از نظرِ فنی، ما پول رو داخلِ یه کامیون داشتیم 149 00:13:18,900 --> 00:13:20,651 ‫بیست میلیون دلار 150 00:13:20,734 --> 00:13:22,320 ولی تو نیمه‌ی راه اینجا گُم و گور شد 151 00:13:22,403 --> 00:13:23,654 ‫آخرین بار کجا بود... 152 00:13:23,737 --> 00:13:24,989 ‫روی پل اوموک 153 00:13:25,114 --> 00:13:26,115 ‫موک-دونگ؟ 154 00:13:27,200 --> 00:13:28,201 ‫چیه؟ 155 00:13:28,284 --> 00:13:29,743 ‫ببینید، فکر نکنم زیاد سخت باشه 156 00:13:29,827 --> 00:13:31,412 ‫فقط شبونه میرید، 157 00:13:31,495 --> 00:13:33,915 ‫کامیون رو برمی‌دارید، با پول برمی‌گردید، 158 00:13:33,998 --> 00:13:36,625 ‫و نگرانِ اون زامبی‌ها نباشید 159 00:13:36,709 --> 00:13:39,378 ‫شنیدم اونا شب‌ها تقریباً کورن 160 00:13:39,921 --> 00:13:41,005 ‫خب... 161 00:13:42,048 --> 00:13:43,967 ‫چقدر پول گیرِ خودمون میاد؟ 162 00:13:44,217 --> 00:13:45,218 ‫آره، آره، آره 163 00:13:46,886 --> 00:13:48,847 ‫خب، سؤالِ خوبیه، مگه نه؟ 164 00:13:49,263 --> 00:13:50,264 ‫نصفِ پول 165 00:13:51,432 --> 00:13:54,227 ‫البته اگه زنده برگردید 166 00:13:55,103 --> 00:13:59,023 ‫این یعنی به هرکدوم 2.5 میلیون دلار می‌رسه 167 00:14:00,024 --> 00:14:01,234 ‫حالا به من گوش بدید 168 00:14:01,400 --> 00:14:04,195 ‫شما اصلاً نمی‌دونید کِی یا حتی 169 00:14:04,403 --> 00:14:09,492 ‫اگه دولت قراره یه روزی ‫بهتون پناهندگی بده یا نه، 170 00:14:09,575 --> 00:14:12,871 ‫پس شاید بهتر باشه خودتون آینده‌تون رو بسازید 171 00:14:12,954 --> 00:14:13,955 ‫فکر کنید! 172 00:14:25,424 --> 00:14:29,553 ‫فقط کافیه سوارِ یه قایق بشیم، ‫و بریم اون کامیون رو برگردونیم 173 00:14:29,637 --> 00:14:30,972 ‫آخه این کجاش سخته؟ 174 00:14:31,430 --> 00:14:33,057 ‫فقط نصفِ روز طول می‌کشه 175 00:14:37,896 --> 00:14:40,523 ‫دیوونه شدی؟ می‌خوای برگردی اونجا؟ 176 00:14:43,985 --> 00:14:46,404 ‫پس می‌خوای اینجا زندگی کنی و ‫باهات مثلِ یه آشغال برخورد شه؟ 177 00:14:50,950 --> 00:14:54,037 ‫باید می‌ذاشتی من با زن و پسرم بمیرم! 178 00:14:54,537 --> 00:14:55,704 ‫چرا اون کارو کردی؟ 179 00:14:56,705 --> 00:15:00,293 ‫اگه می‌ذاشتم تو بمیری، همه‌ی کسایی ‫که تو اون کشتی بودن می‌مردن 180 00:15:00,376 --> 00:15:01,377 ‫اشتباه میگم؟ 181 00:15:03,629 --> 00:15:05,048 ‫تصمیمِ عاقلانه‌ای بود 182 00:15:06,925 --> 00:15:08,717 ‫گورِ بابای تصمیمِ عاقلانه‌ات 183 00:15:10,469 --> 00:15:11,720 ‫اصلاً سعی کردی نجات‌شون بدی؟ 184 00:15:14,348 --> 00:15:15,391 ‫جونگ-سئوک... 185 00:15:16,809 --> 00:15:18,477 ‫تو هم در عذابی! 186 00:15:20,396 --> 00:15:22,106 ‫تو فقط تسلیم شدی! 187 00:15:26,569 --> 00:15:29,155 ‫اصلاً بیخیال، فراموشش کن 188 00:15:29,488 --> 00:15:30,489 ‫باشه 189 00:15:31,449 --> 00:15:34,368 ‫خب، من میرم اونجا، 190 00:15:34,452 --> 00:15:37,956 ‫پس تو می‌تونی هرکاری دلت می‌خواد بکنی 191 00:15:38,706 --> 00:15:41,125 ‫بیا دیگه سرِ راه همدیگه سبز نشیم 192 00:15:41,960 --> 00:15:43,419 ‫واسه هردومون سخته 193 00:15:44,128 --> 00:15:45,713 ‫خدافظ. خدافظ 194 00:15:46,464 --> 00:15:49,050 ‫اون حرومزاده‌ها اهلِ شبه جزیره نیستن؟ 195 00:15:49,133 --> 00:15:51,344 ‫- چی؟ ‫- جایی که ویروس ازش اومده! 196 00:15:51,845 --> 00:15:53,972 ‫چطور گذاشتی بیان اینجا؟ 197 00:15:54,055 --> 00:15:55,056 ‫برو کنار 198 00:15:55,139 --> 00:15:56,224 ‫- ولم کن ‫- بس کن 199 00:15:56,307 --> 00:15:57,766 ‫اصلاً بقیه براتون مهم نیستن؟ 200 00:15:57,851 --> 00:15:58,893 ‫بس کن 201 00:15:58,977 --> 00:16:01,520 ‫اون آلوده شده؟ 202 00:16:01,604 --> 00:16:03,106 ‫یالا. بس کن 203 00:16:03,231 --> 00:16:05,149 ‫من پولتون رو نمی‌گیرم، فقط از اینجا برید! 204 00:16:06,734 --> 00:16:07,902 ‫تو برو 205 00:16:41,060 --> 00:16:43,187 ‫شما در حال ورود به آب‌های شبه جزیره هستید 206 00:16:43,271 --> 00:16:44,397 ‫برگردید 207 00:16:44,730 --> 00:16:46,524 ‫شما در حال ورود به آب‌های شبه جزیره هستید 208 00:16:46,607 --> 00:16:47,608 ‫برگردید 209 00:16:47,691 --> 00:16:50,444 ‫کشتیِ زد055 چانگ‌پیونگ صحبت می‌کنه 210 00:16:53,031 --> 00:16:55,158 ‫- الو؟ ‫- الو؟ 211 00:16:56,075 --> 00:16:57,743 ‫اگه جواب نمیدن اشکالی نداره 212 00:17:19,932 --> 00:17:21,392 ‫چیزی نمونده برسیم 213 00:17:24,312 --> 00:17:26,605 ‫لازم نیست انقدر جدی باشید 214 00:17:26,689 --> 00:17:28,691 ‫شما به زودی ثروتمند میشید! 215 00:17:29,400 --> 00:17:30,651 ‫هرچی لازم دارید بردارید 216 00:17:31,527 --> 00:17:35,865 ‫یادتون نره، زامبی‌ها شب‌ها چیزی نمی‌بینن ‫و به صدا حساسن 217 00:17:36,740 --> 00:17:38,117 ‫و نکته‌ی مهم 218 00:17:38,659 --> 00:17:43,706 ‫ما شما رو پیاده می‌کنیم و سه روز ‫تو دریای مجاور منتظر می‌مونیم 219 00:17:48,252 --> 00:17:49,337 ‫اینا رو بگیرید 220 00:17:50,296 --> 00:17:51,297 ‫یکی واسه تو 221 00:17:51,881 --> 00:17:54,968 ‫و... یکی دیگه 222 00:17:56,177 --> 00:17:58,304 ‫وقتی با کامیون به بندر اومدید، بهم زنگ بزنید 223 00:17:58,387 --> 00:18:00,348 ‫و ما کشتی رو آماده می‌کنیم 224 00:18:04,978 --> 00:18:06,229 ‫و در نهایت! 225 00:18:06,855 --> 00:18:10,358 ‫شماها زنده از اونجا فرار کردید، ‫پس خودتون بهتر می‌دونید... 226 00:18:10,900 --> 00:18:14,153 ‫با تلاش برای نجات دادنِ هم ‫واسه هیچ و پوچ گند نزنید 227 00:18:14,612 --> 00:18:16,572 ‫نگران نباش. می‌دونیم 228 00:18:16,990 --> 00:18:17,991 ‫عالیه! 229 00:18:18,657 --> 00:18:19,825 ‫ناامیدمون نکنید 230 00:18:29,210 --> 00:18:32,671 ‫این که شما دوتا همدیگه رو ‫می‌شناسید مضطربم می‌کنه 231 00:18:32,755 --> 00:18:34,132 ‫می‌دونم 232 00:18:34,883 --> 00:18:36,926 ‫باید به هر قیمتی شده این کارو انجام بدیم، 233 00:18:37,010 --> 00:18:39,345 ‫پس اجازه ندید احساساتِ شخصی‌تون ‫تحت تأثیر قرارتون بده 234 00:18:39,720 --> 00:18:42,681 ‫ما حتی بعد از این کار دیگه همدیگه ‫رو نمی‌بینیم، پس نگران نباشید 235 00:18:44,392 --> 00:18:45,434 ‫باشه 236 00:18:45,977 --> 00:18:47,061 ‫هرچی تو بگی، مرد 237 00:20:12,230 --> 00:20:19,195 ‫« خدا ما را رها کرده » 238 00:20:39,757 --> 00:20:41,092 ‫می‌دونید که واسه گردش نیومدیم اینجا 239 00:20:42,093 --> 00:20:45,221 ‫عجله کنید زودتر تمومش کنیم. ‫باید قبل از طلوع آفتاب بریم. 240 00:20:45,972 --> 00:20:47,640 ‫خیلی خب، بیاید تمومش کنیم 241 00:20:47,723 --> 00:20:49,225 ‫لعنتی 242 00:20:54,022 --> 00:20:55,189 ‫کار می‌کنه؟ 243 00:20:57,733 --> 00:20:59,110 ‫عالیه! 244 00:21:20,256 --> 00:21:22,341 ‫شهر دیگه غیر قابل تشخیص شده. خدای من 245 00:21:22,841 --> 00:21:25,719 ‫فقط تو چهار سال همش تبدیل به خرابه شده 246 00:21:26,470 --> 00:21:27,763 ‫تو نزدیکِ اینجا زندگی می‌کردی؟ 247 00:21:28,764 --> 00:21:31,642 ‫یه زمانی راننده تاکسی بودم 248 00:21:32,143 --> 00:21:34,812 ‫پس تقریباً تمام راه‌ها رو می‌شناسم 249 00:21:36,064 --> 00:21:38,691 ‫حداقل اون عوضی‌ها تیمِ خوبی جمع و جور کردن 250 00:21:49,743 --> 00:21:51,704 « کشورِ سلامتی و رفاه » 251 00:22:14,643 --> 00:22:15,895 ‫ممکنه همون کامیون باشه؟ 252 00:22:16,145 --> 00:22:17,313 ‫کجا؟ 253 00:22:18,772 --> 00:22:20,608 ‫شماره پلاکش 6431‌ـه، آره؟ 254 00:22:21,192 --> 00:22:22,401 ‫به زودی می‌فهمیم 255 00:22:22,986 --> 00:22:24,904 ‫شما اینجا بمونید، من تنها میرم 256 00:22:24,988 --> 00:22:26,030 ‫چی؟ 257 00:22:26,114 --> 00:22:27,991 ‫هی، هی، هی! صبر کن! 258 00:23:34,348 --> 00:23:35,599 ‫یالا، یالا، یالا! 259 00:23:36,767 --> 00:23:38,019 ‫تو چه مرگت شده؟ 260 00:23:38,853 --> 00:23:40,021 ‫همون کامیونه؟ 261 00:23:40,771 --> 00:23:41,898 ‫نه، اون نیست 262 00:23:43,607 --> 00:23:45,734 ‫باید نزدیک باشه. بیاید یکم دیگه بگردیم 263 00:24:13,637 --> 00:24:16,057 ‫اونجا. یکی دیگه می‌بینم 264 00:24:17,934 --> 00:24:19,268 ‫بیاید چکش کنیم 265 00:24:20,436 --> 00:24:21,687 ‫باشه 266 00:24:40,623 --> 00:24:44,335 ‫من میرم یه نگاهی میندازم. شما اینجا بمونید 267 00:24:44,418 --> 00:24:45,419 ‫بس کن! 268 00:24:45,879 --> 00:24:47,171 ‫پس من واسه چی اینجام؟ 269 00:24:47,964 --> 00:24:49,090 ‫باهم میریم 270 00:24:49,632 --> 00:24:50,633 ‫آقا 271 00:24:51,050 --> 00:24:52,801 ‫بریم یه نگاهی بندازیم؟ 272 00:25:14,323 --> 00:25:15,699 ‫اونا از واحد 631 هستن؟ 273 00:25:17,118 --> 00:25:19,745 ‫نه. فکر نکنم 274 00:25:21,998 --> 00:25:23,917 ‫زدیم تو خال. پیداش کردیم 275 00:25:49,608 --> 00:25:50,693 ‫راست بود... 276 00:25:54,072 --> 00:25:56,074 ‫اونا راست می‌گفتن 277 00:25:56,157 --> 00:25:58,284 ‫همش دلارِ آمریکاست. همه‌ی اینا چقدر میشه؟ 278 00:25:59,118 --> 00:26:00,870 ‫ما تأییدش کردیم، پس بیاید بریم 279 00:26:02,956 --> 00:26:03,957 ‫باشه 280 00:26:05,291 --> 00:26:06,292 ‫خدای من 281 00:26:08,127 --> 00:26:10,421 ‫هی! این طرف! 282 00:26:13,216 --> 00:26:16,219 ‫اون حتماً آخرین کسی بوده که تماس برقرار کرده 283 00:26:18,762 --> 00:26:20,473 ‫چقدر بدشانس 284 00:26:20,974 --> 00:26:22,934 ‫می‌تونست میلیونر بشه 285 00:26:23,309 --> 00:26:24,894 ‫ولی واسه ما خوبه 286 00:26:25,186 --> 00:26:26,645 ‫بیاید بکشیمش بیرون و بریم 287 00:26:29,107 --> 00:26:31,317 ‫خدای من... 288 00:26:32,526 --> 00:26:33,527 ‫بو گند میده... 289 00:26:35,446 --> 00:26:37,698 ‫پات رو تکون بده. ممنون 290 00:26:38,199 --> 00:26:39,242 ‫ممنون 291 00:26:49,878 --> 00:26:50,879 ‫احمق‌ها 292 00:27:00,679 --> 00:27:01,722 ‫تو خوبی؟ 293 00:27:02,181 --> 00:27:03,892 ‫خوبم. نتونست گازم بگیره 294 00:27:12,150 --> 00:27:14,527 ‫خدایا، دارن چه غلطی می‌کنن؟ 295 00:27:29,250 --> 00:27:30,543 ‫سوارِ ماشین شید، برید! 296 00:27:33,421 --> 00:27:34,505 ‫دنده عقب بگیر! 297 00:28:25,598 --> 00:28:26,850 ‫یالا، یالا، یالا! 298 00:28:26,933 --> 00:28:27,976 ‫زود باش، زود باش، زود باش! 299 00:28:28,059 --> 00:28:29,143 ‫خیلی خب! 300 00:28:31,104 --> 00:28:31,855 ‫بزن بریم! 301 00:28:31,855 --> 00:28:33,147 ‫برو! برو! 302 00:28:41,364 --> 00:28:42,531 ‫در امانیم، در امانیم! 303 00:28:42,740 --> 00:28:43,867 ‫ممنون... 304 00:28:44,783 --> 00:28:47,370 ‫پس پول واقعاً اونجاست؟ 305 00:28:48,412 --> 00:28:50,414 ‫تو یه میلیونری! 306 00:28:52,625 --> 00:28:53,667 ‫آره! 307 00:28:53,751 --> 00:28:55,378 ‫معرکه‌ست! 308 00:28:55,753 --> 00:28:57,088 ‫با پوله چیکار می‌کنی؟ 309 00:28:57,171 --> 00:28:58,631 ‫من؟ آه... 310 00:28:58,714 --> 00:28:59,840 ‫شاید یه راننده استخدام کنم 311 00:28:59,924 --> 00:29:01,675 ‫مثلِ یه میلیونرِ واقعی! 312 00:29:05,596 --> 00:29:07,598 ‫پس فقط کافیه خودمون رو برسونیم بندر ‫و خبرشون کنیم 313 00:29:09,058 --> 00:29:10,977 ‫این مثلِ آب خوردنه! 314 00:29:12,937 --> 00:29:14,147 ‫تلفنِ ماهواره‌ای رو بده به من 315 00:29:14,230 --> 00:29:15,940 ‫ها؟ البته، صبر کن 316 00:29:27,994 --> 00:29:29,745 بیا 317 00:29:32,165 --> 00:29:33,416 ‫اون چیه؟ 318 00:29:54,478 --> 00:29:55,521 ‫فقط برو! 319 00:29:55,729 --> 00:29:57,523 ‫برو، برو، برو! فقط برو! 320 00:31:43,837 --> 00:31:45,089 ‫اگه می‌خوای زنده بمونی، سوار شو 321 00:31:51,387 --> 00:31:52,430 ‫شرمنده! 322 00:32:20,041 --> 00:32:21,417 ‫حتماً ترسیدی 323 00:32:22,418 --> 00:32:26,714 ‫یو-جین، مگه بهت نگفتم با غریبه‌ها صمیمی نشو 324 00:32:27,882 --> 00:32:29,092 ‫مثلِ آدم بشین سرِ جات 325 00:34:19,368 --> 00:34:20,786 ‫لعنتی، از هوش رفت 326 00:34:21,620 --> 00:34:23,456 ‫مگه بهش نگفتم کمربندش رو ببنده؟ 327 00:34:28,044 --> 00:34:30,796 ‫جون-ای، می‌تونی از وسطشون رد شی؟ 328 00:34:32,924 --> 00:34:33,967 ‫مطمئن نیستم 329 00:34:35,009 --> 00:34:37,846 ‫پس چی؟ لازمه من دخالت کنم؟ 330 00:35:26,769 --> 00:35:27,979 ‫ 331 00:35:28,062 --> 00:35:29,438 ‫ 332 00:35:40,116 --> 00:35:41,325 ‫ 333 00:35:49,667 --> 00:35:50,751 خدایی؟ 334 00:35:51,460 --> 00:35:54,881 ‫زمین ناهموار بود. تقصیرِ من نیست 335 00:35:56,215 --> 00:35:57,716 ‫ 336 00:36:29,958 --> 00:36:32,501 ‫ولی اون ماشینه رو خیلی دوست داشتم 337 00:36:59,653 --> 00:37:02,031 ‫« کلوبِ شبانه‌ی شهر » 338 00:37:44,073 --> 00:37:46,492 ‫یه کامیونِ خوار و باره 339 00:37:47,410 --> 00:37:48,786 ‫تازه به نظر میاد 340 00:37:53,707 --> 00:37:55,709 ‫- اون کیه؟ ‫- زنده‌ست! 341 00:37:58,337 --> 00:38:01,090 ‫- خواهش می‌کنم، کمکم کنید... ‫- مراقب باشید 342 00:38:01,299 --> 00:38:04,886 ‫- مراقب باشید ‫- کمکم کنید، بهتون التماس می‌کنم 343 00:38:08,681 --> 00:38:10,516 ‫کمکم کنید، خواهش می‌کنم 344 00:38:10,599 --> 00:38:12,226 ‫اینجا چه خبره؟ 345 00:38:12,726 --> 00:38:14,145 ‫اون فقط یکی دیگه‌ست که آلوده شده 346 00:38:14,270 --> 00:38:15,771 ‫مگه تا حالا یکی از اینا ندیدید؟ 347 00:38:16,314 --> 00:38:17,315 ‫خواهش می‌کنم... 348 00:38:17,398 --> 00:38:19,192 ‫چیزی نیست، بیا اینجا 349 00:38:39,753 --> 00:38:44,383 ‫آقا، لطفاً کمکم کنید... 350 00:38:44,467 --> 00:38:47,053 ‫بهتون التماس می‌کنم... 351 00:38:51,099 --> 00:38:53,184 ‫- بدش به من ‫- بفرما! 352 00:38:56,020 --> 00:38:57,396 ‫آقا... 353 00:39:00,608 --> 00:39:01,985 ‫ضربه‌ی خوبی بود! 354 00:39:02,193 --> 00:39:03,736 ‫ولی خوب کارش رو تموم کرد 355 00:39:04,528 --> 00:39:05,654 ‫لعنتی! 356 00:39:07,615 --> 00:39:09,658 ‫شلوارم رو کثیف کرد. ‫باید بدم بشورنش. 357 00:39:10,326 --> 00:39:11,327 ‫بگیر 358 00:39:12,495 --> 00:39:13,746 ‫بیاید برگردیم. الان آفتاب طلوع می‌کنه 359 00:39:14,288 --> 00:39:15,289 ‫لعنتی... 360 00:39:15,664 --> 00:39:18,126 ‫- بریم ‫- زامبی‌ها دارن میان! 361 00:39:20,669 --> 00:39:22,380 ‫هان؟ 362 00:39:43,317 --> 00:39:44,944 ‫ای پست‌فطرت‌ها! 363 00:39:45,278 --> 00:39:48,531 ‫به جای چیزی که باید میاوردید، ‫یه چیزِ خطرناک به اینجا آوردید 364 00:39:48,656 --> 00:39:49,698 ‫هی! 365 00:39:50,283 --> 00:39:53,827 ‫اگه قدیم بود به خاطر نافرمانی زندانی می‌شدید! 366 00:40:00,543 --> 00:40:01,835 ‫ستوان یون! سروان وانگ! 367 00:40:01,920 --> 00:40:02,921 ‫بیاید اینجا! 368 00:40:03,421 --> 00:40:04,838 ‫نمی‌خوای گزارش بدی؟ 369 00:40:04,923 --> 00:40:06,424 ‫چیزی رو که خواستم آوردید؟ 370 00:40:06,715 --> 00:40:09,385 ‫سلام! فرمانده‌ی لشکر، نه نیاوردیمش! 371 00:40:11,345 --> 00:40:12,346 ‫چی؟ 372 00:40:12,680 --> 00:40:14,015 ‫چطور نتونستید بیاریدش؟ 373 00:40:14,098 --> 00:40:16,309 ‫ستاد مشترکِ نیروهای ارتش آمریکا در کره ‫منتظرِ تماس منه! 374 00:40:16,392 --> 00:40:17,685 ‫بدونِ باتری که نمیشه... 375 00:40:17,768 --> 00:40:18,895 ‫بیخیال! 376 00:40:18,978 --> 00:40:20,563 ‫- بهتون خوش می‌گذره؟ ‫- جون-ای! 377 00:40:21,105 --> 00:40:22,648 ‫- سروان وانگ! ‫- بابابزرگ! 378 00:40:23,274 --> 00:40:25,193 ‫تا کی می‌خوای به خیالبافی ‫در مورد ارتش ادامه بدی؟ 379 00:40:25,276 --> 00:40:26,277 ‫ازش خسته نشدی؟ 380 00:40:26,360 --> 00:40:27,611 ‫نه، این دفعه واقعیه! 381 00:40:27,695 --> 00:40:30,281 ‫ستوان جین که تازه منصویب شده، ‫کاملاً فرق می‌کنه 382 00:40:30,364 --> 00:40:31,991 ‫اون و من باهم کنار میایم 383 00:40:32,075 --> 00:40:35,036 ‫و به نظر میاد به زودی نجات پیدا می‌کنیم 384 00:40:35,119 --> 00:40:37,496 ‫گوش کن، من باهاش دوستی دارم، واسه همین... 385 00:40:37,580 --> 00:40:39,540 ‫- تمومش کن! خسته شدم! ‫- یو-جین، تو حرفم رو باور می‌کنی دیگه، آره؟ 386 00:40:39,623 --> 00:40:40,624 ‫تو کی هستی؟ 387 00:40:43,586 --> 00:40:45,964 ‫گمونم تا حالا تجربه‌ی شکار سگ وحشی نداشتی 388 00:40:46,047 --> 00:40:47,548 ‫باید می‌دونستی همچین کامیونی 389 00:40:47,631 --> 00:40:49,217 ‫توجه اونا رو جلب می‌کنه 390 00:40:49,550 --> 00:40:50,634 کامیون»؟» 391 00:40:50,718 --> 00:40:52,053 ‫اون کیه؟ 392 00:40:52,136 --> 00:40:53,137 ‫مامان! 393 00:40:58,309 --> 00:41:02,480 ‫آقا! خواهش می‌کنم! ‫حداقل دخترم رو ببرید! 394 00:41:04,523 --> 00:41:07,193 ‫نزدیک بود گیرِ واحد 631 بیفته 395 00:41:08,402 --> 00:41:09,778 ‫شما دوباره رفته بودید بیرون؟ 396 00:41:10,404 --> 00:41:12,115 ‫من راضیش کردم بریم 397 00:41:12,198 --> 00:41:13,782 ‫چرا هیچوقت به حرفم گوش نمی‌دید؟ 398 00:41:15,576 --> 00:41:16,744 ‫ببخشید، مامان 399 00:41:18,496 --> 00:41:21,082 ‫اونا باترین. بابابزرگ، مامان باتری آورده! 400 00:41:22,791 --> 00:41:24,710 ‫خیلی خب! خیلی خب! 401 00:41:27,421 --> 00:41:28,422 ‫بهش می‌خورن؟ 402 00:41:28,506 --> 00:41:30,508 ‫جین؟ جین؟ سرگرد جین؟ 403 00:41:31,092 --> 00:41:33,636 ‫اوه، جین! اوه، جین! خیلی خب 404 00:41:35,471 --> 00:41:36,680 ‫خوبی؟ 405 00:41:36,764 --> 00:41:39,392 ‫- من خوبم! آره! ‫- باید روشنش کنی 406 00:41:39,475 --> 00:41:40,894 ‫ما سربازهای نیرومندی هستیم! ‫اشکالی نداره! 407 00:41:40,977 --> 00:41:42,228 ‫من یو-جین هستم! 408 00:41:44,522 --> 00:41:45,606 ‫شما کِی میاید؟ 409 00:41:45,689 --> 00:41:47,942 ‫- پس مردم هنوز اینجا زندگی می‌کنن... ‫- اونا گفتن دارن میان! 410 00:41:49,735 --> 00:41:50,819 ‫تو کی هستی؟ 411 00:41:51,445 --> 00:41:52,780 ‫تو عضو واحد 631 هستی؟ 412 00:41:56,742 --> 00:41:58,786 ‫نمی‌دونم 631 چیه 413 00:42:00,621 --> 00:42:02,831 ‫من دیروز با یه قایق به اینچئون اومدم 414 00:42:04,042 --> 00:42:05,209 ‫از هنگ کنگ 415 00:42:05,668 --> 00:42:06,669 ‫چی؟ 416 00:42:07,795 --> 00:42:09,255 ‫از کجا؟ 417 00:42:20,474 --> 00:42:22,185 ‫لعنتی، آفتاب داره طلوع می‌کنه 418 00:42:23,602 --> 00:42:25,271 ‫باید عجله کنیم 419 00:42:30,443 --> 00:42:31,945 ‫دسته‌ی سوم برگشت! 420 00:42:32,028 --> 00:42:33,404 ‫دروازه رو باز کنید! 421 00:42:43,164 --> 00:42:45,624 ‫اینجا یک، دو، سه، چهار، پنج، ‫شش جعبه بیسکوئیت داریم 422 00:42:46,000 --> 00:42:47,210 ‫همش درسته 423 00:42:49,587 --> 00:42:50,922 ‫بازم سوپِ پس مونده؟ 424 00:42:51,214 --> 00:42:52,340 ‫اگه می‌خوای زنده بمونی بخور 425 00:42:52,423 --> 00:42:55,509 ‫خوشمزه به نظر میاد. نوش جان! 426 00:42:55,593 --> 00:42:57,553 ‫نوش جان! بخورید! 427 00:42:59,763 --> 00:43:01,390 ‫دسته‌ی سوم برگشته! 428 00:43:01,474 --> 00:43:02,808 ‫اونا اومدن! 429 00:43:12,776 --> 00:43:16,489 ‫- اونا برگشتن! ‫- اونا اومدن! 430 00:43:18,157 --> 00:43:20,368 ‫کارتون عالی بود، بچه‌ها 431 00:43:20,451 --> 00:43:22,120 نگاه کنید! عالیه، مگه نه؟ 432 00:43:22,203 --> 00:43:23,829 ‫- آره! ‫- قطعاً همینطوره 433 00:43:23,913 --> 00:43:25,539 !افراد من خیلی زحمت کشیدن 434 00:43:25,623 --> 00:43:27,959 ‫فقط یه قوطی تن ماهی واسه‌مون بیار 435 00:43:28,042 --> 00:43:29,252 ‫- شرمنده، ولی... ‫- نه، یکی بیار 436 00:43:29,335 --> 00:43:30,962 بهم گفتن آمارِ دقیق آذوقه رو نگه دارم 437 00:43:31,045 --> 00:43:33,506 ‫اگه همینجوری بذل و بخشش کنم، ‫دیگه چیزی باقی نمی‌مونه 438 00:43:33,589 --> 00:43:34,798 ‫و سروان سئو... 439 00:43:35,383 --> 00:43:36,550 ‫یه قوطی زیاده؟ 440 00:43:36,800 --> 00:43:37,801 ‫اینطور نیست... 441 00:43:38,136 --> 00:43:39,137 ‫بیارش 442 00:43:39,387 --> 00:43:40,429 ‫هنوز دارن تو سلف غذا سرو می‌کنن 443 00:43:40,513 --> 00:43:41,514 ‫بیارش! 444 00:43:41,597 --> 00:43:42,681 ‫گفتم بیارش! 445 00:43:42,932 --> 00:43:44,350 ‫یعنی من باید پس مونده بخورم؟ 446 00:43:44,600 --> 00:43:45,643 ‫اینطور نیست... 447 00:43:45,726 --> 00:43:46,727 ‫همین رو می‌خوای؟ 448 00:43:47,061 --> 00:43:49,188 ‫باید اول به سروان سئو گزارش بدم 449 00:43:49,813 --> 00:43:51,274 ‫برو بیارش بابا، عوضی! 450 00:43:52,483 --> 00:43:56,529 ‫به کسی گزارش بدی که تا حالا اصلاً نجنگیده؟ 451 00:43:56,946 --> 00:43:58,281 ‫اون فرمانده‌ی منه 452 00:43:58,364 --> 00:44:00,408 ‫- گروهبان... ‫- گمشو، حرومزاده! 453 00:44:02,076 --> 00:44:03,827 ‫- اون چی بود؟ ‫- دارم حرف می‌زنم! 454 00:44:04,203 --> 00:44:05,704 ‫- اون چی بود؟ ‫- آهای؟ 455 00:44:06,122 --> 00:44:09,042 ‫- صدا از کجا میاد؟ ‫- یه چیزی شنیدم 456 00:44:12,045 --> 00:44:13,504 ‫- چی؟ یعنی آدمه؟ ‫- صبر کنید 457 00:44:13,587 --> 00:44:16,132 ‫قربان، اینجا یه سگِ وحشی داریم 458 00:44:16,966 --> 00:44:17,967 ‫- چی؟ ‫- بیارش بیرون 459 00:44:18,259 --> 00:44:19,552 ‫سگِ وحشی دیگه چیه؟ 460 00:44:21,888 --> 00:44:23,264 ‫شما سرباز هستید؟ 461 00:44:23,764 --> 00:44:26,142 ‫کمکم کنید. من اهلِ اینجا نیستم 462 00:44:27,268 --> 00:44:28,269 ‫پاشو، حرومزاده 463 00:44:28,352 --> 00:44:29,812 ‫بازی هنوز شروع نشده؟ 464 00:44:30,021 --> 00:44:31,064 ‫نه، قربان 465 00:44:31,147 --> 00:44:32,690 ‫اون رو ببرید به میدانِ مبارزه 466 00:44:32,773 --> 00:44:34,817 ‫- بله، قربان ‫- بزن بریم! 467 00:44:36,194 --> 00:44:37,904 ‫یه بازیکنِ جدید داریم! 468 00:44:42,575 --> 00:44:46,996 ‫اگه بازم خایه مالیِ سروان سئو رو بکنی، ‫هردوتون رو می‌کشم 469 00:44:47,080 --> 00:44:48,081 ‫شیرفهم شد؟ 470 00:44:50,083 --> 00:44:51,960 ‫کثافتِ آشغال... 471 00:44:55,004 --> 00:44:56,130 ‫هی! هی! 472 00:44:57,131 --> 00:44:58,549 ‫احتمالاً تمام منورها رو هدر داده، 473 00:44:58,632 --> 00:45:00,134 ‫بدونِ این که بدونه دنبالِ چیه 474 00:45:00,634 --> 00:45:01,719 ‫عجب احمقیه 475 00:45:02,136 --> 00:45:05,932 ‫دفعه‌ی قبل کلی آت و آشغالِ به درد نخور آورد 476 00:45:10,937 --> 00:45:12,146 ‫این دیگه چیه؟! 477 00:45:12,563 --> 00:45:14,357 ‫ما سربازهای نیرومندی هستیم! 478 00:45:14,648 --> 00:45:15,942 ‫نیرومند! نیرومند! 479 00:45:16,860 --> 00:45:18,111 ‫نیرومند. نیرومند 480 00:45:19,362 --> 00:45:21,489 ‫چهار ساله هیچکس برای نجاتِ ما نیومده، 481 00:45:22,531 --> 00:45:24,200 ‫ولی واسه چندر غاز پول چند نفرو فرستادن؟ 482 00:45:27,120 --> 00:45:28,454 ‫گروهت چی؟ 483 00:45:33,334 --> 00:45:34,418 ‫همه‌شون مُردن 484 00:45:36,295 --> 00:45:37,380 ‫همه 485 00:45:39,757 --> 00:45:40,967 ‫یه تازه وارد داریم! 486 00:45:55,523 --> 00:45:56,900 ‫سلام، جوجه! 487 00:46:02,238 --> 00:46:03,614 ‫اون سربازها کی بودن؟ 488 00:46:03,697 --> 00:46:05,366 ‫اسمشون واحد 631‌ـه 489 00:46:06,117 --> 00:46:08,369 ‫اونا یه یگانِ نظامی بودن که واسه ‫نجاتِ غیرنظامی‌ها اعزام شدن 490 00:46:08,912 --> 00:46:10,829 ‫شما پیشِ اونا بودید؟ 491 00:46:10,914 --> 00:46:13,291 ‫ما قبل از این که فرار کنیم، ‫اونجا زندگی می‌کردیم 492 00:46:13,374 --> 00:46:14,876 ‫اولش 493 00:46:16,669 --> 00:46:18,171 ‫اونا چند سال درخواستِ کمک می‌کردن، 494 00:46:18,254 --> 00:46:19,380 ‫ولی همه‌شون بی‌جواب موند 495 00:46:20,589 --> 00:46:22,550 ‫بعدش دیگه بیخیالِ همه چی شدن، 496 00:46:22,675 --> 00:46:24,760 ‫و حالا همه‌شون دیوونه شدن 497 00:47:00,796 --> 00:47:02,131 ‫ 498 00:47:03,007 --> 00:47:04,092 ‫من دارم میرم 499 00:47:13,267 --> 00:47:14,268 ‫چیه؟ 500 00:47:23,069 --> 00:47:25,779 ‫بنگ! 501 00:47:27,240 --> 00:47:30,409 ‫آفرین، عالیه 502 00:47:34,538 --> 00:47:36,916 ‫من آدمی نیستم که رشوه بگیرم. برش گردون 503 00:47:37,041 --> 00:47:38,960 ‫خدای من، داری ناراحتم می‌کنی 504 00:47:39,043 --> 00:47:41,087 ‫من رشوه نمی‌گیرم! 505 00:47:41,170 --> 00:47:42,505 ‫نگاهش کن، بلک لیبلـه 506 00:47:43,631 --> 00:47:46,300 ‫مرسی، داشتم آخرین مشروبم رو تموم می‌کردم 507 00:47:47,218 --> 00:47:49,720 ‫بیا، مشروبِ من رو قبول کن 508 00:47:58,062 --> 00:47:59,397 ‫بازم چیزی برای گزارش نیست؟ 509 00:47:59,480 --> 00:48:01,024 نه، اتفاق خاصی نیفتاد 510 00:48:01,607 --> 00:48:06,112 گروهبان هوانگ یه کامیون رو از سگ‌های وحشی دزدید و 511 00:48:06,654 --> 00:48:09,949 داشت حسابی پز می‌داد و 512 00:48:10,033 --> 00:48:12,035 ...شاخ بازی در میاورد 513 00:48:12,869 --> 00:48:16,080 خب، گروهبان دلاورمون امروز کجا رفته و 514 00:48:16,164 --> 00:48:18,707 چه ماجراجویی‌هایی داشته؟ 515 00:48:20,834 --> 00:48:22,378 چی با خودش آورده؟ 516 00:48:23,254 --> 00:48:26,007 سروان، همینش عجیبـه 517 00:48:26,465 --> 00:48:28,134 کامیون پر از دلار آمریکا بود 518 00:48:28,217 --> 00:48:29,343 دلار آمریکا؟ 519 00:48:30,386 --> 00:48:31,387 چقدر؟ 520 00:48:32,305 --> 00:48:34,515 خیلی بود 521 00:48:34,891 --> 00:48:37,977 حدود 20تا ساکِ پر 522 00:48:38,561 --> 00:48:41,605 ولی به نظرتون چرا اون سگ‌های وحشیِ احمق 523 00:48:41,689 --> 00:48:44,859 پولی که به درد نمی‌خوره رو منتقل می‌کردن؟ 524 00:48:47,611 --> 00:48:48,863 الان کجاست؟ 525 00:48:50,114 --> 00:48:51,908 پس کامیون رو بردن 526 00:48:52,658 --> 00:48:53,910 تلفن ماهواره‌ای چی؟ 527 00:48:54,702 --> 00:48:56,745 باید کنار صندلی راننده باشه 528 00:49:05,213 --> 00:49:08,257 !جناب، من اهل اینجا نیستم 529 00:49:09,467 --> 00:49:11,552 !من اهل هنگ کنگم 530 00:49:13,471 --> 00:49:14,555 این تازه‌ست 531 00:49:14,638 --> 00:49:16,432 کمیابـه. امروز روز شانستـه 532 00:49:16,515 --> 00:49:17,725 چیز دیگه‌ای داری؟ 533 00:49:17,976 --> 00:49:20,686 !من یه...تلفن ماهواره‌ای دارم 534 00:49:22,063 --> 00:49:25,358 ،با یه تلفن ماهواره‌ای !همه می‌تونیم از اینجا بریم 535 00:49:26,275 --> 00:49:27,818 !نشون‌مون بده - !همینجاست - 536 00:49:28,194 --> 00:49:30,529 !دروغگوی آشغال - !نداره بابا - 537 00:49:35,618 --> 00:49:38,121 به نظرتون با پول‌ها کجا می‌رفتن؟ 538 00:49:45,419 --> 00:49:47,130 آقایون، کامیون کجاست؟ 539 00:49:48,381 --> 00:49:49,715 !صبر کنید 540 00:49:50,049 --> 00:49:51,300 !بس کنید! خواهش می‌کنم 541 00:49:53,344 --> 00:49:54,888 542 00:50:02,979 --> 00:50:04,063 !خیلی تر و تازه‌ست 543 00:50:04,147 --> 00:50:07,233 .این یارو وضعش خوبـه !درجه یکـه 544 00:50:10,778 --> 00:50:11,905 دویدنت خوبـه؟ 545 00:50:12,488 --> 00:50:13,489 نه؟ 546 00:50:16,700 --> 00:50:17,869 شمارشو چی بنویسم؟ 547 00:50:17,952 --> 00:50:19,245 شماره‌ی پارک چان-هو رو بهش بده 548 00:50:19,328 --> 00:50:20,329 !شماره‌ی 61 549 00:50:20,413 --> 00:50:21,747 !پس شد شماره‌ی 61 550 00:50:21,830 --> 00:50:25,793 !پرتاب کننده‌ی لیگ برتر بیسبال 551 00:50:26,460 --> 00:50:27,586 !شماره‌ی خیلی خوبیـه 552 00:50:32,466 --> 00:50:33,592 !برگرد 553 00:50:36,554 --> 00:50:38,932 یه شمش شکلات روش شرط می‌بندم 554 00:50:44,103 --> 00:50:46,189 آقایون، کامیون کجاست؟ 555 00:50:58,159 --> 00:51:01,454 !آهای! من اهل اینجا نیستم 556 00:51:02,080 --> 00:51:04,040 !توی اون کامیون پول هست !خودتون برید ببینید 557 00:51:04,123 --> 00:51:07,001 !اگه اونو داشته باشیم، همه می‌تونیم بریم، احمقا 558 00:51:28,022 --> 00:51:29,023 ...چی 559 00:51:34,195 --> 00:51:35,238 الو؟ 560 00:51:35,321 --> 00:51:36,822 کجایید؟ خورشید طلوع کرده 561 00:51:37,240 --> 00:51:38,366 چه خبر شده؟ 562 00:51:39,700 --> 00:51:41,870 الو. شما کی هستید؟ 563 00:51:42,161 --> 00:51:43,162 چی؟ 564 00:51:43,246 --> 00:51:44,538 تو دیگه کی هستی؟ 565 00:51:44,705 --> 00:51:45,957 پول کجاست؟ 566 00:52:12,316 --> 00:52:13,526 کجا میرید؟ 567 00:52:14,610 --> 00:52:15,945 ...فکر نکنم به صلاح باشه بریم 568 00:52:19,615 --> 00:52:21,700 !شماره‌ی 61! برو بیرون 569 00:52:23,452 --> 00:52:24,620 !گمشو بیرون 570 00:52:58,071 --> 00:52:59,572 برام مهم نیست کی هستی 571 00:52:59,655 --> 00:53:00,656 فقط پول رو بیار 572 00:53:00,739 --> 00:53:03,034 شرایط برات مشابه همون کساییـه که فرستادیم 573 00:53:03,284 --> 00:53:06,454 نصف پول می‌رسه به هر کی که خارجش کنه. باشه؟ 574 00:53:07,163 --> 00:53:10,541 میگید می‌تونیم از اینجا بریم؟ 575 00:53:10,624 --> 00:53:12,501 ما توی بندر اینچئون منتظریم 576 00:53:12,585 --> 00:53:14,128 وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن 577 00:53:14,795 --> 00:53:15,838 !کار خیلی راحتیـه 578 00:53:16,630 --> 00:53:18,883 راحتـه، راحتـه. می‌تونم بیارمش. می‌تونم بیارمش 579 00:53:18,967 --> 00:53:20,009 باشه 580 00:53:27,516 --> 00:53:29,018 تو رانندگی بلدی، درسته؟ 581 00:53:30,186 --> 00:53:32,188 بیا همین الان بریم، مامان 582 00:53:33,147 --> 00:53:35,149 همشونو با ماشین زیر می‌گیرم 583 00:53:37,776 --> 00:53:40,654 می‌خوای همینطوری بری اونجا؟ تو روز روشن؟ 584 00:54:55,563 --> 00:54:57,815 !سریع‌تر بدو 585 00:55:17,376 --> 00:55:21,380 ♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪ 586 00:55:21,755 --> 00:55:24,217 ♪ به زودی همدیگه رو می‌بینیم ♪ 587 00:55:25,718 --> 00:55:29,722 ♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪ 588 00:55:30,056 --> 00:55:32,641 ♪ به زودی همدیگه رو می‌بینیم ♪ 589 00:55:35,353 --> 00:55:36,562 !هی، رفیق 590 00:55:37,771 --> 00:55:39,398 !اگه عجله نکنی، درها بسته میشن 591 00:56:06,675 --> 00:56:07,927 باید خسته باشید 592 00:56:08,094 --> 00:56:09,345 کارتون عالی بود 593 00:56:09,428 --> 00:56:10,804 کی گشنه‌ست؟ 594 00:56:11,014 --> 00:56:12,431 غذا می‌خواید؟ واقعاً؟ 595 00:56:13,557 --> 00:56:15,226 !یکم رامن بخورید 596 00:56:15,643 --> 00:56:17,896 !آروم بخورید !به دوستاتون هم بدید 597 00:56:17,979 --> 00:56:19,272 حرومیای پرخور 598 00:56:24,485 --> 00:56:25,611 !باید به بقیه هم بدید 599 00:56:27,571 --> 00:56:30,867 .الان خیلی خطرناکـه .بیاید تا غروب صبر کنیم 600 00:56:30,950 --> 00:56:33,619 ...ولی به نظرم می‌تونیم الان بریم 601 00:56:34,495 --> 00:56:36,080 بریم؟ کجا بریم؟ 602 00:56:37,456 --> 00:56:39,876 .بابابزرگ، از اینجا میریم .بیا وسایل‌مون رو جمع کنیم 603 00:56:40,168 --> 00:56:41,210 میریم؟ 604 00:56:41,752 --> 00:56:42,753 کجا؟ 605 00:56:42,836 --> 00:56:44,547 میریم به بندر اینچئون 606 00:56:44,630 --> 00:56:46,257 بندر اینچئون؟ قراره بریم قایق سواری؟ 607 00:56:46,340 --> 00:56:47,341 !ایول 608 00:56:47,425 --> 00:56:48,551 !نه، نه، نه 609 00:56:48,968 --> 00:56:52,346 باید همینجا بمونیم تا جین بیاد نجات‌مون بده 610 00:56:52,430 --> 00:56:54,223 !قانع کردنش خیلی سخت بود 611 00:56:54,307 --> 00:56:56,976 ،اگه سرگرد جین میاد بهش بگید بیاد به بندر 612 00:56:57,060 --> 00:56:58,394 !امکان نداره 613 00:56:58,477 --> 00:56:59,854 تو که گفتی با هم صمیمی هستید 614 00:57:00,646 --> 00:57:02,190 گمونم نیستید 615 00:57:02,982 --> 00:57:03,983 هستیم 616 00:57:04,192 --> 00:57:05,985 باشه، شدنیـه 617 00:57:06,735 --> 00:57:08,196 اینچئون؟ بندر اینچئون؟ 618 00:57:08,279 --> 00:57:10,364 !بابابزرگ، زودباش - باشه - 619 00:57:12,951 --> 00:57:15,744 شما یه پیرمرد دیوونه و بچه‌های کوچیک رو 620 00:57:17,330 --> 00:57:19,790 برای دزدیدن یه کامیون از سربازهای مسلح می‌برید؟ 621 00:57:20,791 --> 00:57:23,878 پس میگی باید همینجا به زندگی با دخترام ادامه بدم؟ 622 00:57:25,254 --> 00:57:27,131 اگه ترسیدی، همینجا بمون 623 00:57:28,799 --> 00:57:30,343 اینجا رو ارزون بهت می‌فروشم 624 00:57:32,720 --> 00:57:34,430 یه جعبه‌ی کمک‌های اولیه بهش بده و 625 00:57:35,264 --> 00:57:37,391 .یکم بخوابید .بعد غروب میریم 626 00:57:57,120 --> 00:57:58,662 چرا نجاتم دادی؟ 627 00:57:59,998 --> 00:58:02,458 من می‌خواستم برم، ولی اون می‌خواست نجاتت بده 628 00:58:03,459 --> 00:58:07,255 بابا قبل اینکه رفت بهشت گفتش که باید به نیازمندها کمک کنیم 629 00:58:08,422 --> 00:58:10,299 تو نیازمند به نظر میومدی 630 00:58:12,551 --> 00:58:14,512 انقدر چرت و پرت نگو و برو بخواب 631 00:58:14,595 --> 00:58:15,596 !نه 632 00:58:15,679 --> 00:58:17,598 ،من هم یکم دیگه میرم بخوابم !پس برو بخواب 633 00:58:17,681 --> 00:58:18,807 !نمی‌خوام 634 00:58:19,225 --> 00:58:20,935 !یک! دو 635 00:58:22,395 --> 00:58:23,521 اون همیشه اینطوریـه 636 00:58:23,604 --> 00:58:25,148 فکر می‌کنه الان خیلی بزرگ شده 637 00:58:26,815 --> 00:58:28,401 ،شاید باید همونجا ولت می‌کردیم 638 00:58:29,027 --> 00:58:30,736 ولی اونوقت شروع می‌کرد به گریه و زاری 639 00:58:31,820 --> 00:58:33,281 شبیه یه زامبی‌ای 640 00:58:39,328 --> 00:58:41,664 641 00:58:42,916 --> 00:58:45,001 چقدر طول می‌کشه برسیم به بندر اینچئون؟ 642 00:58:45,084 --> 00:58:46,377 ،اگه یه راه باز پیدا کنیم 643 00:58:46,460 --> 00:58:47,836 فقط نیم ساعت طول می‌کشه 644 00:58:48,171 --> 00:58:50,131 نیم ساعت، نیم ساعت، نیم ساعت 645 00:58:51,090 --> 00:58:52,633 زامبی‌ها چی؟ خطرناک نیست؟ 646 00:58:52,716 --> 00:58:53,885 اونا گاز می‌گیرن 647 00:58:53,968 --> 00:58:55,136 سروان - بله؟ - 648 00:58:55,845 --> 00:58:57,638 ما باید از اینجا بریم 649 00:58:57,763 --> 00:58:59,640 !زامبی‌ها رو بیخیال 650 00:59:00,558 --> 00:59:02,310 گروهبان هوانگ رو ببریم؟ ها؟ 651 00:59:03,019 --> 00:59:05,563 اون از زامبی‌ها خطرناک‌تره 652 00:59:05,646 --> 00:59:06,647 حق با توئـه 653 00:59:06,730 --> 00:59:09,275 می‌تونم کاری کنم نگهبان‌های ،دروازه کاری به کارمون نداشته باشن 654 00:59:09,859 --> 00:59:13,404 ولی سرهنگ هوانگ ممکنه مشکوک بشه 655 00:59:15,323 --> 00:59:17,158 آره، حق با توئـه 656 00:59:18,201 --> 00:59:24,207 پس فقط باید یه راهی پیدا کنم تا حواسش رو پرت کنم، درسته؟ 657 01:00:05,957 --> 01:00:07,500 !آقا؟ آقا 658 01:00:08,084 --> 01:00:10,419 !آقا! خواهش می‌کنم 659 01:00:10,962 --> 01:00:14,966 !آقا! لطفاً دخترمو ببرید 660 01:00:18,469 --> 01:00:22,015 جونگ-سئوک، چرا فقط تو زنده موندی؟ 661 01:00:56,382 --> 01:00:57,591 بذارش زمین 662 01:00:59,010 --> 01:01:00,261 باتریش تموم میشه 663 01:01:04,765 --> 01:01:07,601 سرگرد جین گفت میاد به بندر اینچئون؟ 664 01:01:07,685 --> 01:01:08,769 ها؟ 665 01:01:11,856 --> 01:01:14,817 بهتره بیاد. باید بیاد 666 01:01:17,153 --> 01:01:19,405 بهتره عزیزای دلمو نجات بده 667 01:01:19,864 --> 01:01:21,324 گنجینه‌هام 668 01:01:22,491 --> 01:01:24,202 ...یو-جین و جون-ای 669 01:01:25,411 --> 01:01:28,164 اونا روزنه‌ی امیدم توی این جهنمن 670 01:01:31,084 --> 01:01:36,255 هر طور شده از این جهنم نجات‌شون میدم 671 01:01:39,425 --> 01:01:42,136 سرگرد جین میاد، درسته؟ 672 01:02:03,824 --> 01:02:04,868 خوبی؟ 673 01:02:05,994 --> 01:02:09,663 .وقتی فرار کردیم اینا رو دزدیدیم .هر چی لازم داری بردار 674 01:02:13,001 --> 01:02:15,128 راستش من قبلاً دیدمت 675 01:02:15,920 --> 01:02:16,921 ...من 676 01:02:17,505 --> 01:02:20,925 وقتی داشتم فرار می‌کردم تا سوار کشتی بشم، با خانوادت برخورد کردم 677 01:02:22,635 --> 01:02:24,345 تو التماسم کردی دخترت رو ببرم 678 01:02:29,142 --> 01:02:31,019 چرا الان اینو بهم میگی؟ 679 01:02:32,436 --> 01:02:33,479 چون عذاب وجدان داری؟ 680 01:02:34,563 --> 01:02:35,773 31تا ماشین 681 01:02:36,858 --> 01:02:38,734 31تا ماشین ما رو سوار نکردن و رفتن 682 01:02:39,944 --> 01:02:41,863 فکر می‌کردم ماشین اولی نگه می‌داره و کمکمون می‌کنه 683 01:02:42,446 --> 01:02:43,822 ...یا شاید دومی 684 01:02:48,119 --> 01:02:49,871 هر 31تاشون رفتن 685 01:02:52,831 --> 01:02:54,542 تو به دخترام مدیونی 686 01:03:00,173 --> 01:03:02,508 .یو-جین، دارم دکمه‌هات رو می‌بندم !صاف وایسا 687 01:03:03,634 --> 01:03:06,804 الان میریم قایق سواری؟ 688 01:03:06,888 --> 01:03:09,891 آره، فقط قبلش باید یه چیزی رو گیر بیاریم 689 01:03:13,602 --> 01:03:14,770 ماشین‌هام چی؟ 690 01:03:15,104 --> 01:03:17,606 امکان نداره. نمی‌تونیم همشون رو ببریم 691 01:03:21,027 --> 01:03:22,403 !پس فقط این یکی 692 01:03:22,736 --> 01:03:23,779 بذارش زمین 693 01:03:23,863 --> 01:03:25,531 !خواهش می‌کنم، فقط یکی 694 01:03:26,240 --> 01:03:27,867 !بذار یکیو بیارم 695 01:03:31,412 --> 01:03:32,455 بیاید بریم 696 01:04:23,047 --> 01:04:24,132 جون-ای 697 01:04:24,883 --> 01:04:28,970 ،همینجا بمونید. اگه تا طلوع برنگشتم برگردید خونه 698 01:04:29,595 --> 01:04:30,763 فقط ما سه‌تا؟ 699 01:04:31,514 --> 01:04:32,723 خودت چی؟ 700 01:04:33,307 --> 01:04:34,600 تو چطوری میای خونه؟ 701 01:04:35,559 --> 01:04:37,436 ،یه راهی پیدا می‌کنم 702 01:04:37,561 --> 01:04:39,313 پس نگرانم نباشید و برید خونه 703 01:04:41,232 --> 01:04:45,694 و به هیچ وجه از ماشین پیاده نشید، فهمیدی؟ 704 01:04:47,738 --> 01:04:48,739 جواب بده 705 01:04:50,909 --> 01:04:51,910 باشه 706 01:04:53,912 --> 01:04:55,371 یو-جین، بیا اینجا 707 01:04:59,250 --> 01:05:03,296 .من زود برمی‌گردم به حرف خواهرت گوش کن، باشه؟ 708 01:05:03,880 --> 01:05:05,839 واقعاً زود برمی‌گردی، درسته؟ 709 01:05:06,132 --> 01:05:07,508 معلومـه، سریع برمی‌گردم 710 01:05:19,938 --> 01:05:23,066 فرمانده، مراقب دخترام باش 711 01:05:28,196 --> 01:05:29,238 بریم 712 01:06:31,092 --> 01:06:33,511 یه خروجی اضطراریـه که وقتی اینجا زندگی می‌کردیم، پیداش کردیم 713 01:07:09,255 --> 01:07:10,464 یعنی چی؟ 714 01:07:28,482 --> 01:07:29,567 خودشـه؟ 715 01:07:33,071 --> 01:07:34,572 آره، خودشـه 716 01:07:35,990 --> 01:07:37,158 بیا سریع عمل کنیم 717 01:07:40,661 --> 01:07:42,496 718 01:07:42,580 --> 01:07:45,249 خبرای خوبی دارم 719 01:07:47,293 --> 01:07:53,424 دیشب، دسته‌ی سوم به رهبری گروهبان هوانگ 720 01:07:53,507 --> 01:07:54,968 یه کامیون به خونه آورد 721 01:07:55,593 --> 01:07:59,848 توش به اندازه‌ی یک ماهِ کامل 722 01:07:59,931 --> 01:08:01,474 برای همه غذا بود 723 01:08:06,479 --> 01:08:08,522 !می‌دونم که شما خیلی زحمت کشیدید 724 01:08:08,606 --> 01:08:13,651 ،پس امشب...اجازه‌ی یه مسابقه‌ی طولانی رو میدم 725 01:08:13,736 --> 01:08:15,446 !به مدت 24 ساعت 726 01:08:18,074 --> 01:08:20,451 و یادتون باشه 727 01:08:20,909 --> 01:08:23,079 جوری خوش بگذرونید که انگار فردایی نیست 728 01:08:23,204 --> 01:08:24,372 !لذت ببرید 729 01:08:28,416 --> 01:08:31,544 فردایی در کار نیست 730 01:08:31,837 --> 01:08:35,591 تشویق نکنید. عجیب به نظر نمیاد؟ 731 01:08:35,716 --> 01:08:36,842 فکر کنم نشئه‌ست 732 01:08:36,925 --> 01:08:39,387 !نمی‌دونم. بیاید کِیف کنیم 733 01:08:44,307 --> 01:08:46,853 هی، اونجا رو ببین 734 01:08:47,395 --> 01:08:48,521 نباید اینو گزارش بدیم؟ 735 01:08:49,022 --> 01:08:52,025 .خیلی نیستن واسه چی گزارش بدیم؟ 736 01:08:52,859 --> 01:08:54,152 بیخیال. بهشون توجه نکن 737 01:09:28,519 --> 01:09:29,645 گوش کن 738 01:09:30,438 --> 01:09:32,190 ،از اونجایی که مدیون دخترامی 739 01:09:33,649 --> 01:09:35,651 بعداً یه لطفی بهم بکن 740 01:09:50,083 --> 01:09:53,836 !مشروبِ بلک لیبلِ جانی واکر 741 01:09:57,173 --> 01:09:58,257 اوه، برگشتی 742 01:09:59,675 --> 01:10:03,304 اجازه داری اینجا مشروب داشته باشی؟ 743 01:10:03,387 --> 01:10:04,430 ...خب 744 01:10:04,680 --> 01:10:08,059 .مسابقه الان شروع میشه واسه چی اینجایی؟ 745 01:10:08,142 --> 01:10:11,020 خیلی وقتـه ندیدمت 746 01:10:11,896 --> 01:10:14,983 میشه یکم بخورم؟ 747 01:10:15,066 --> 01:10:16,400 حتماً، راحت باش 748 01:10:16,484 --> 01:10:17,651 خدایی؟ - آره - 749 01:10:18,694 --> 01:10:20,947 خب، واسه چی اومدی اینجا؟ 750 01:10:21,114 --> 01:10:23,407 می‌خوای چیزیو گزارش بدی؟ 751 01:10:23,491 --> 01:10:27,912 نه، نه، فقط برام سؤال بود که این همه سخاوتمندی واسه چیه 752 01:10:29,956 --> 01:10:31,332 همم؟ 753 01:10:38,214 --> 01:10:39,257 خوبـه؟ 754 01:10:39,465 --> 01:10:40,716 !خیلی خوبـه 755 01:10:42,593 --> 01:10:45,889 ،اگه انقدر دوستش داری می‌تونی بطری رو ببری 756 01:10:46,472 --> 01:10:47,723 هدیه میدمش به تو 757 01:10:49,517 --> 01:10:51,269 چت شده؟ - چی؟ - 758 01:10:52,353 --> 01:10:55,523 من یه ذره خوراکی برای افرادم ،خواستم تا روحیه‌شون بره بالا 759 01:10:55,606 --> 01:10:57,358 ولی فقط غذای مونده بهمون رسید 760 01:10:58,359 --> 01:10:59,944 خیلی خسیس بازی در میاوردی 761 01:11:01,779 --> 01:11:03,489 پس واسه چی یهو سخاوتمند شدی؟ 762 01:11:04,657 --> 01:11:07,201 فکر کنم لابلای صحبت‌هام به همه گفتم 763 01:11:08,119 --> 01:11:12,540 ...ما خیلی مدیون تو و افرادت 764 01:11:12,623 --> 01:11:13,666 !مزخرفـه 765 01:11:17,086 --> 01:11:20,298 شوخی کردم 766 01:11:21,507 --> 01:11:25,469 سروان سئو، چیزیو ازم پنهان می‌کنید؟ 767 01:11:27,471 --> 01:11:29,348 نه، البته که نه 768 01:11:32,601 --> 01:11:33,853 ...سروان سئو، من 769 01:11:36,522 --> 01:11:37,606 سرباز کیم؟ 770 01:11:38,983 --> 01:11:41,652 زیاد به اتاق سروان سئو میای؟ 771 01:11:43,404 --> 01:11:45,865 نه...نمیام 772 01:12:10,264 --> 01:12:12,683 773 01:12:14,435 --> 01:12:15,603 شما همجنسگرایید؟ 774 01:12:17,146 --> 01:12:18,814 آره - !معذرت می‌خوام - 775 01:12:21,275 --> 01:12:23,777 خبر نداشتم 776 01:12:24,612 --> 01:12:25,738 شما رو تنها می‌ذارم 777 01:12:26,906 --> 01:12:28,032 ...فقط شما دوتا 778 01:12:28,116 --> 01:12:30,326 همم؟ 779 01:12:31,119 --> 01:12:34,413 ،به بچه‌ها میگم مزاحم نشن 780 01:12:34,497 --> 01:12:35,664 پس خوش بگذرونید 781 01:12:35,748 --> 01:12:39,252 کیف کنید، باشه؟ 782 01:12:39,961 --> 01:12:41,004 خیلی خب 783 01:12:41,795 --> 01:12:43,756 ...عشق، عشق خیلی 784 01:12:45,674 --> 01:12:47,886 .قربان، همه چی آماده‌ست بریم سراغ کامیون؟ 785 01:12:47,969 --> 01:12:50,346 تو برو. من قبلش باید یه کاری بکنم 786 01:12:50,429 --> 01:12:51,430 چشم، قربان 787 01:12:53,641 --> 01:12:55,768 آرزوی مرگ داره یا چی؟ 788 01:13:06,320 --> 01:13:09,866 !جون-ای، جلو رو ببین! سریع 789 01:13:19,833 --> 01:13:20,960 یه دسته‌ست 790 01:13:30,719 --> 01:13:33,056 اون جاده خیلی نزدیک واحد 631ـه 791 01:13:33,139 --> 01:13:34,849 نباید منتظر مامان بمونیم؟ 792 01:14:06,589 --> 01:14:07,798 پول‌ها سر جاشـه 793 01:14:29,946 --> 01:14:32,949 هی، نمیشه منو با خودتون ببرید؟ 794 01:14:33,616 --> 01:14:35,076 من واقعاً می‌خوام از اینجا برم 795 01:14:36,327 --> 01:14:38,704 کجا بری؟ کی در این باره بهت گفته؟ 796 01:14:39,663 --> 01:14:42,625 حرفای سروان سئو رو پشتِ تلفن ماهواره‌ای شنیدم 797 01:14:43,376 --> 01:14:44,793 لطفاً منو با خودتون ببرید 798 01:14:45,211 --> 01:14:46,545 تلفن ماهواره‌ای؟ 799 01:14:47,171 --> 01:14:48,464 اونو از کجا آوردید؟ 800 01:14:48,839 --> 01:14:51,259 مال سگ وحشی‌ای بود که توی کامیون پیدا کردیم 801 01:14:52,093 --> 01:14:53,261 !سرباز کیم 802 01:14:53,344 --> 01:14:54,846 نمیری بازی رو ببینی؟ 803 01:14:56,222 --> 01:14:57,640 طبیعی جواب بده 804 01:15:00,768 --> 01:15:01,936 مشکلی نیست. نمی‌خوام 805 01:15:02,436 --> 01:15:04,105 همیشه همینو میگی. باشه 806 01:15:04,522 --> 01:15:07,108 ،اون سگ وحشی که توی کامیون بود 807 01:15:07,191 --> 01:15:08,817 با کسی شوخی نداره 808 01:15:09,193 --> 01:15:12,446 هر کاری می‌کنه تا زنده بمونه 809 01:15:13,614 --> 01:15:15,533 !تمام کنسروهام رو روش شرط بستم 810 01:15:16,409 --> 01:15:17,493 خداحافظ 811 01:15:19,245 --> 01:15:20,829 الان تلفن کجاست؟ 812 01:15:21,289 --> 01:15:22,790 پیش من نیست 813 01:15:22,874 --> 01:15:24,458 دست سروان سئوـه. به زودی میادش 814 01:15:28,587 --> 01:15:29,797 راه بیفت 815 01:15:30,839 --> 01:15:32,133 خیلی نمی‌تونم منتظر بمونم 816 01:15:38,514 --> 01:15:41,559 وقتی اون حرومی اومد طبیعی رفتار کن، فهمیدی؟ 817 01:15:43,186 --> 01:15:44,270 باشه 818 01:15:45,771 --> 01:15:48,232 !شماره‌ی 61 819 01:16:10,880 --> 01:16:12,256 !چیکار می‌کنی؟ بیا بریم 820 01:16:14,217 --> 01:16:15,509 ...سروان 821 01:16:16,970 --> 01:16:18,512 پارسال دوست، امسال آشنا، سروان سئو 822 01:16:20,223 --> 01:16:22,391 مین-جونگ، می‌بینم که زنده‌ای. خدایا 823 01:16:23,434 --> 01:16:25,228 تلفن ماهواره‌ای دست توئـه، درسته؟ 824 01:16:25,311 --> 01:16:26,437 ردش کن بیاد 825 01:16:28,397 --> 01:16:29,648 ...تلفن ماهواره‌ای 826 01:16:30,316 --> 01:16:31,442 یه لحظه صبر کن 827 01:16:32,276 --> 01:16:33,862 اوه 828 01:16:47,625 --> 01:16:48,667 صدای شلیک نبود؟ 829 01:16:48,751 --> 01:16:50,503 شلیک کجا بود. خفه شو و تن ماهی رو بخور 830 01:16:50,586 --> 01:16:51,629 !هی 831 01:16:56,634 --> 01:16:57,676 اوه 832 01:17:00,054 --> 01:17:01,139 بیاید بریم دنبال مامان 833 01:17:18,114 --> 01:17:19,908 !اون حرومزاده رو ببینید 834 01:17:24,787 --> 01:17:26,247 !تفنگ! تفنگ‌ها رو بیارید 835 01:17:29,833 --> 01:17:31,544 خوبی؟ - ...آره - 836 01:17:32,211 --> 01:17:33,212 می‌تونی پاشی؟ 837 01:17:33,671 --> 01:17:35,589 آره، می‌تونم. می‌تونم 838 01:17:42,931 --> 01:17:44,182 پشت سرم بمون 839 01:17:46,809 --> 01:17:49,187 هی، کجا رفتش؟ 840 01:17:49,520 --> 01:17:50,521 ...خدای بزرگ 841 01:17:52,773 --> 01:17:55,985 ...مین-جونگ، خیلی نگرانت بودم 842 01:17:58,071 --> 01:17:59,989 ...اون مال منـه. پسش بده 843 01:18:03,868 --> 01:18:04,911 !گروهبان 844 01:18:06,955 --> 01:18:08,622 اون حرومزاده کجا رفت؟ 845 01:18:12,919 --> 01:18:14,128 برید دنبالش 846 01:18:21,594 --> 01:18:22,761 !ورودی رو ببندید 847 01:18:26,933 --> 01:18:27,976 !راه بیفت 848 01:19:17,942 --> 01:19:19,152 !آتش! آتش 849 01:19:46,262 --> 01:19:47,638 هی. برو جلو 850 01:20:16,792 --> 01:20:17,793 !لعنتی 851 01:20:17,961 --> 01:20:18,962 !جونگ-سئوک 852 01:20:34,810 --> 01:20:35,895 !گروهبان 853 01:21:19,939 --> 01:21:21,149 !یالا 854 01:22:05,318 --> 01:22:07,904 !زودباش! سوار شو 855 01:22:12,533 --> 01:22:14,410 !سوار شو! زودباش 856 01:22:18,622 --> 01:22:19,999 !به خودت بیا 857 01:22:20,708 --> 01:22:21,960 !زودباش 858 01:22:23,377 --> 01:22:24,462 !بجنب 859 01:22:44,858 --> 01:22:47,861 !برید دنبال‌شون 860 01:23:02,625 --> 01:23:04,418 سروان، حالتون خوبـه؟ 861 01:23:07,546 --> 01:23:08,714 حالا چیکار کنیم، قربان؟ 862 01:23:12,010 --> 01:23:13,094 !سروان 863 01:23:21,352 --> 01:23:23,021 تو هر کاری می‌تونستی کردی 864 01:23:23,521 --> 01:23:24,813 فقط همین مهمـه 865 01:23:25,148 --> 01:23:26,274 خودتو جمع و جور کن 866 01:23:51,215 --> 01:23:52,300 !گروهبان هوانگ 867 01:23:54,302 --> 01:23:55,386 !گاز بده 868 01:23:58,722 --> 01:24:02,560 ♪ وقتشـه خداحافظی کنیم ♪ 869 01:24:03,186 --> 01:24:05,229 ♪ به زودی همدیگه رو می‌بینیم ♪ 870 01:25:19,220 --> 01:25:20,304 !بابابزرگ، زودباش 871 01:25:20,679 --> 01:25:22,056 !باشه 872 01:25:25,476 --> 01:25:26,727 پنجره رو باز کن 873 01:25:50,001 --> 01:25:51,377 !مامان 874 01:25:51,878 --> 01:25:54,505 !اومدیم نجاتت بدیم 875 01:25:54,588 --> 01:25:56,840 چرا هیچوقت به حرفم گوش نمی‌دید؟ 876 01:25:58,092 --> 01:25:59,218 !بیخیال 877 01:26:13,232 --> 01:26:14,442 878 01:26:39,717 --> 01:26:41,845 محکم بشینید - !باشه - 879 01:27:10,789 --> 01:27:15,879 !هی! انقدر منوّر نندازید !همشونو بکُشید 880 01:27:35,814 --> 01:27:36,941 !اونا پشت سرمونن 881 01:27:43,322 --> 01:27:44,490 !محکم بشین 882 01:27:58,004 --> 01:27:59,213 !یالا 883 01:28:09,265 --> 01:28:11,184 !ای عوضی 884 01:28:19,483 --> 01:28:20,693 کارش بدک نیست 885 01:29:07,156 --> 01:29:09,117 !برو نزدیک‌تر، کونی 886 01:29:09,200 --> 01:29:10,618 !از این طرف. نزدیک شو 887 01:29:11,785 --> 01:29:12,786 !بکُشش 888 01:29:28,302 --> 01:29:29,762 !جلوتو ببین، کونی 889 01:29:30,138 --> 01:29:31,222 !فرمون رو نگه دار 890 01:29:33,224 --> 01:29:34,225 !هی 891 01:29:44,443 --> 01:29:45,528 چراغ‌ها رو روشن کنید 892 01:30:11,220 --> 01:30:12,471 !سمت راست‌مون 893 01:30:29,280 --> 01:30:30,323 !کنارت 894 01:30:54,513 --> 01:30:55,514 !مواظب باش 895 01:31:40,977 --> 01:31:42,103 !محکم بشینید 896 01:32:55,885 --> 01:32:57,220 !برو سمت راست 897 01:33:28,459 --> 01:33:30,753 !هی! برگرد، برگرد، برگرد 898 01:33:36,509 --> 01:33:38,719 !دنده عقب برو 899 01:33:40,179 --> 01:33:43,099 !گفت دنده عقب برو، کیری 900 01:33:46,810 --> 01:33:48,604 !گاز بده دیگه 901 01:33:49,688 --> 01:33:52,025 !ماشینو برگردون 902 01:33:52,816 --> 01:33:54,693 !چه غلطی می‌کنی؟ دنده عقب برو 903 01:33:58,781 --> 01:33:59,866 !ای حرومزاده 904 01:34:25,975 --> 01:34:27,268 یکم دیگه می‌رسیم 905 01:34:37,445 --> 01:34:40,114 یه ربع دیگه به بندر اینچئون می‌رسیم 906 01:35:15,316 --> 01:35:16,317 جون-ای 907 01:35:16,943 --> 01:35:19,737 !اون یه کشتیـه؟ ایول 908 01:35:30,915 --> 01:35:31,958 ...یو-جین 909 01:35:32,750 --> 01:35:33,877 یو-جین، حالت خوبـه؟ 910 01:35:35,169 --> 01:35:36,212 سلام 911 01:35:39,590 --> 01:35:40,591 !جون-ای 912 01:35:43,386 --> 01:35:45,804 !تفنگ‌هاتون رو بندازید! یالا 913 01:35:47,806 --> 01:35:48,892 !بندازید 914 01:35:49,433 --> 01:35:51,435 می‌خواید مغزش رو بترکونم؟ 915 01:35:51,519 --> 01:35:52,603 !بندازید زمین 916 01:35:57,650 --> 01:36:00,069 !با پا دورش کنید !اونا رو بندازید کنار 917 01:36:00,987 --> 01:36:02,405 آره، خودشـه 918 01:36:06,409 --> 01:36:08,494 ...بالاخره می‌تونم از این شبه جزیره برم 919 01:36:09,203 --> 01:36:14,250 وقتی رفتم، توی هنگ کنگ یه زندگی حسابی دست و پا می‌کنم 920 01:36:16,627 --> 01:36:19,630 اونا نمی‌فهمن چیکار کردم 921 01:36:20,006 --> 01:36:21,966 من آدم خوبی میشم 922 01:36:22,716 --> 01:36:26,137 و همش به لطف شما 923 01:36:26,220 --> 01:36:27,805 هر روز ازتون تشکر می‌کنم 924 01:36:28,264 --> 01:36:30,433 جدی میگم. خیلی ازتون ممنونم 925 01:36:30,516 --> 01:36:32,936 !همتون رو دوست دارم 926 01:36:33,019 --> 01:36:34,020 !الان 927 01:36:37,023 --> 01:36:38,024 ...خیلی خب 928 01:36:44,113 --> 01:36:45,114 !نه 929 01:37:16,479 --> 01:37:17,939 ...بابابزرگ 930 01:37:18,898 --> 01:37:21,650 بابابزرگ، خوبی؟ 931 01:37:22,026 --> 01:37:23,277 ...بابابزرگ 932 01:37:23,486 --> 01:37:25,071 ...مامان! مامان 933 01:37:58,687 --> 01:37:59,772 خورشید داره طلوع می‌کنه 934 01:37:59,856 --> 01:38:00,857 زامبی‌ها نزدیکن 935 01:38:01,440 --> 01:38:02,608 !باید بریم 936 01:38:14,537 --> 01:38:15,621 پول‌ها داخلـه 937 01:38:18,917 --> 01:38:19,918 ها؟ 938 01:38:21,002 --> 01:38:22,545 خدای من، حالت خوبـه؟ 939 01:38:24,005 --> 01:38:25,714 چند بار عوض کردن؟ 940 01:38:28,634 --> 01:38:29,844 خوشبختم 941 01:38:30,469 --> 01:38:32,680 من هم خوشبختم - ممنون - 942 01:38:40,229 --> 01:38:43,274 !شر جسد رو کم کنید 943 01:38:57,496 --> 01:39:00,959 !هی، وایسا 944 01:39:10,969 --> 01:39:13,888 !پول‌ها رو بگیرید 945 01:39:13,972 --> 01:39:16,891 !در عقبی رو ببندید !زامبی‌ها دارن میان 946 01:39:49,548 --> 01:39:52,260 ...بابابزرگ 947 01:39:54,971 --> 01:39:57,849 ...من خوبم. حالم خوبـه 948 01:39:58,349 --> 01:40:00,601 ...بابابزرگ 949 01:40:04,438 --> 01:40:07,441 ...می‌خواستم شما رو از این جهنم نجات بدم 950 01:40:10,694 --> 01:40:11,863 ...نه 951 01:40:13,322 --> 01:40:16,034 ما تمام این مدت پیش هم بودیم 952 01:40:17,493 --> 01:40:19,495 چرا این باید جهنم باشه؟ 953 01:40:21,539 --> 01:40:22,581 ...ممنونم 954 01:40:23,499 --> 01:40:25,418 ...بابابزرگ 955 01:40:29,463 --> 01:40:31,090 !بابابزرگ 956 01:40:32,675 --> 01:40:34,135 ...ببخشید که 957 01:40:35,636 --> 01:40:37,931 ...مجبورت کردم توی این دنیا زندگی کنی 958 01:40:38,306 --> 01:40:40,433 ...بابابزرگ 959 01:40:42,060 --> 01:40:45,897 ...بابابزرگ - ...متأسفم - 960 01:40:46,147 --> 01:40:47,565 بابابزرگ 961 01:40:53,154 --> 01:40:54,613 !بابابزرگ 962 01:40:59,743 --> 01:41:01,495 ...نمیر 963 01:41:06,584 --> 01:41:09,295 !بابابزرگ! نه 964 01:41:11,714 --> 01:41:13,257 ...بابابزرگ 965 01:41:53,839 --> 01:41:55,549 !دخترا! منوّرها 966 01:41:55,633 --> 01:41:56,675 !زود باشید 967 01:41:58,136 --> 01:41:59,137 !جون-ای 968 01:42:05,726 --> 01:42:09,147 قول دادی یه لطفی بهم می‌کنی 969 01:42:10,481 --> 01:42:13,442 هر طور شده دخترا رو با خودت ببر 970 01:42:14,277 --> 01:42:15,319 فهمیدی؟ 971 01:42:15,653 --> 01:42:16,654 بهم قول بده، باشه؟ 972 01:42:17,405 --> 01:42:18,447 !خواهش می‌کنم! برید 973 01:42:19,240 --> 01:42:20,241 !الان 974 01:42:34,672 --> 01:42:37,800 فرمانده، ممنونم 975 01:43:25,139 --> 01:43:27,391 !مامان داره عقب می‌مونه 976 01:44:29,537 --> 01:44:30,704 حالتون خوبـه؟ 977 01:44:30,914 --> 01:44:32,081 !الان جاتون امنـه 978 01:44:35,834 --> 01:44:36,835 ...جین 979 01:44:36,920 --> 01:44:37,921 !جین 980 01:44:38,004 --> 01:44:40,965 !جین! باید مامانم رو نجات بدیم 981 01:44:41,049 --> 01:44:42,383 !ببخشید. دیگه دیره 982 01:44:42,466 --> 01:44:43,676 نمی‌تونیم شما رو به خطر بندازیم 983 01:44:43,759 --> 01:44:44,844 !باید همین الان بریم 984 01:44:44,928 --> 01:44:47,680 !خواهش می‌کنم، به مامانم کمک کن 985 01:44:48,389 --> 01:44:49,891 !خواهش می‌کنم! فقط همین یه بار 986 01:44:50,058 --> 01:44:51,059 !بریم! بریم 987 01:44:51,350 --> 01:44:52,351 !بریم 988 01:44:52,435 --> 01:44:53,602 !باید صبر کنید 989 01:44:56,314 --> 01:44:57,356 ...خواهش می‌کنم 990 01:44:58,942 --> 01:45:00,902 ...آروم باش 991 01:45:11,287 --> 01:45:12,663 ...منتظر من نمونید 992 01:45:36,980 --> 01:45:37,981 ...نه 993 01:45:39,398 --> 01:45:40,399 !مامان 994 01:45:40,483 --> 01:45:43,277 !اینکارو نکن، مامان 995 01:45:52,703 --> 01:45:53,746 !ولم کن 996 01:45:57,375 --> 01:45:58,376 !مامان 997 01:46:07,510 --> 01:46:09,137 !مامان، خواهش می‌کنم 998 01:46:17,228 --> 01:46:20,023 اون تصمیم خیلی عاقلانه‌ای گرفت 999 01:46:20,689 --> 01:46:24,568 ...اینطوری به صلاح بود! به صلاح همه 1000 01:46:25,694 --> 01:46:27,363 ‫گورِ بابای تصمیمِ عاقلانه‌ات 1001 01:46:29,407 --> 01:46:30,574 اصلاً سعی کردی نجات‌شون بدی؟ 1002 01:46:33,369 --> 01:46:34,370 ...جونگ-سئوک 1003 01:46:35,746 --> 01:46:37,248 !تو هم در عذابی 1004 01:46:38,958 --> 01:46:40,293 !تو فقط تسلیم شدی 1005 01:46:40,376 --> 01:46:43,004 !باید مامان رو نجات بدیم 1006 01:46:49,969 --> 01:46:51,554 من مادرت رو برمی‌گردونم 1007 01:46:52,763 --> 01:46:53,973 همینجا منتظر بمون 1008 01:47:05,985 --> 01:47:08,196 !مامان! بدو 1009 01:48:39,328 --> 01:48:41,705 !مامان - !مامان - 1010 01:48:49,297 --> 01:48:50,298 !مامان 1011 01:50:07,291 --> 01:50:10,128 نگران نباش. حالش خوب میشه 1012 01:50:14,883 --> 01:50:16,175 حالش خوب میشه 1013 01:50:30,023 --> 01:50:32,733 چند ساعت دیگه، وارد یه دنیای جدید میشید 1014 01:50:34,527 --> 01:50:38,281 دنیایی که باهاش آشنا بودم هم چندان بد نبود 1015 01:50:50,000 --> 01:50:58,000 ترجمه از آریـن و سینا صداقت .: SinCities & Cardinal :. 1016 01:50:58,024 --> 01:51:06,024 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.