1
00:01:21,846 --> 00:01:23,054
Capitán, ¿dónde está?
2
00:01:23,554 --> 00:01:25,512
Voy para allá
con la familia de mi hermana.
3
00:01:26,179 --> 00:01:27,887
Ya casi llegamos, espéranos.
4
00:01:32,221 --> 00:01:33,971
¿Este es el camino correcto?
5
00:01:34,054 --> 00:01:35,887
Conduje por aquí docenas de veces.
6
00:01:36,554 --> 00:01:39,262
Las otras carreteras
deben estar completamente bloqueadas.
7
00:01:49,846 --> 00:01:52,221
Por favor, llévennos con ustedes.
8
00:01:53,096 --> 00:01:54,387
Tengo una niña pequeña.
9
00:01:54,971 --> 00:01:58,512
Por favor, llévennos al puerto.
10
00:02:00,012 --> 00:02:01,637
Se lo ruego.
11
00:02:01,721 --> 00:02:04,721
¡No me mordieron! ¡No es una mordida!
12
00:02:09,304 --> 00:02:13,096
Si nos vemos peligrosos,
por favor, llévense a la bebé.
13
00:02:13,179 --> 00:02:14,054
¿Señor?
14
00:02:15,262 --> 00:02:16,387
¡Se lo ruego!
15
00:02:17,512 --> 00:02:19,096
¡Señor! ¡Por favor!
16
00:02:22,762 --> 00:02:23,971
Jung-seok.
17
00:02:25,346 --> 00:02:27,346
¡No digas nada
hasta que estemos en el barco!
18
00:02:34,596 --> 00:02:38,221
¿Puedes decirnos por qué se ha extendido
este terrible virus, Paul?
19
00:02:38,304 --> 00:02:40,887
Desafortunadamente,
no tenemos mucha información,
20
00:02:40,971 --> 00:02:44,262
aparte de que comenzó
en una biofábrica en Corea del Sur.
21
00:02:44,346 --> 00:02:47,262
No está claro exactamente
cómo este virus no identificado
22
00:02:47,346 --> 00:02:48,971
comenzó a propagarse.
23
00:02:49,596 --> 00:02:52,929
Por supuesto, se desató
un gran pandemonio en Corea del Sur.
24
00:02:53,012 --> 00:02:55,179
Y mucha gente empezó a creer el rumor
25
00:02:55,262 --> 00:02:56,971
que circulaba en línea
26
00:02:57,054 --> 00:02:59,346
sobre una región
segura en algún lugar más al sur.
27
00:02:59,429 --> 00:03:01,804
¿Busan? ¿Esa es la pronunciación correcta?
28
00:03:01,887 --> 00:03:03,762
Así es. La gente fue evacuada allí.
29
00:03:03,846 --> 00:03:06,804
Pero al final,
ningún lugar era realmente seguro.
30
00:03:07,304 --> 00:03:10,804
Pero sí hay un lugar absolutamente
seguro en la península de Corea.
31
00:03:10,887 --> 00:03:13,596
Eso es correcto.
Creo que te refieres a Corea del Norte.
32
00:03:14,387 --> 00:03:17,637
¡Quizás sea una suerte que esto
sucediera antes de la reunificación!
33
00:03:17,721 --> 00:03:18,554
Así parece.
34
00:03:19,304 --> 00:03:22,804
¿En cuánto tiempo el gobierno coreano
perdió todo el control?
35
00:03:22,887 --> 00:03:24,804
Solo un día.
36
00:03:27,137 --> 00:03:29,512
¡Muévanse!
37
00:03:48,721 --> 00:03:51,762
Estamos próximos
a alcanzar el límite de pasajeros
38
00:04:08,012 --> 00:04:09,471
Tío.
39
00:04:12,679 --> 00:04:14,304
¿Estás bien?
40
00:04:14,387 --> 00:04:15,262
Sí.
41
00:04:16,054 --> 00:04:17,221
¿Y Chul-min?
42
00:04:17,304 --> 00:04:19,387
Fue a buscar provisiones.
43
00:04:20,304 --> 00:04:24,471
Ya deberíamos haber llegado a Japón, ¿no?
44
00:04:25,304 --> 00:04:27,637
Probablemente estemos por llegar,
no te preocupes.
45
00:04:29,179 --> 00:04:30,054
¡Capitán!
46
00:04:33,762 --> 00:04:34,929
¿Qué pasa?
47
00:04:35,012 --> 00:04:36,637
Nos redirigen a Hong Kong.
48
00:04:38,179 --> 00:04:39,012
¿Por qué?
49
00:04:39,596 --> 00:04:40,887
No me dicen por qué.
50
00:04:43,346 --> 00:04:45,054
Tengo que ir a comprobar algo.
51
00:04:58,179 --> 00:04:59,179
Permiso.
52
00:05:01,221 --> 00:05:03,346
Iré a preguntar qué está pasando.
53
00:05:03,429 --> 00:05:04,429
Sí, señor.
54
00:05:05,096 --> 00:05:06,221
Permiso.
55
00:05:06,304 --> 00:05:07,304
Perdóneme.
56
00:05:44,387 --> 00:05:45,221
¡Señor!
57
00:05:46,512 --> 00:05:47,346
¡Señor!
58
00:05:47,929 --> 00:05:49,887
¿Es cierto que nos desviamos a Hong Kong?
59
00:05:49,971 --> 00:05:51,596
Por favor, regresen a sus asientos.
60
00:05:52,137 --> 00:05:54,221
¡Necesitamos entender la situación, señor!
61
00:05:55,387 --> 00:05:56,971
Todos se están poniendo nerviosos.
62
00:05:57,054 --> 00:06:00,637
Por favor, regrese a su asiento
y espere más instrucciones.
63
00:06:00,721 --> 00:06:02,512
¡Señor!
¡Tenemos un problema!
64
00:06:02,596 --> 00:06:05,429
¡Encontramos una persona infectada
en los camarotes inferiores!
65
00:06:06,429 --> 00:06:07,929
¿También recibiremos fideos?
66
00:06:10,262 --> 00:06:11,262
Siguiente.
67
00:06:11,971 --> 00:06:13,179
Se ve bien.
68
00:06:13,262 --> 00:06:14,471
Por favor, entre.
69
00:06:14,554 --> 00:06:15,387
¡Infectado!
70
00:06:15,471 --> 00:06:16,304
¿Qué rayos?
71
00:06:20,554 --> 00:06:21,554
¿Qué pasa?
72
00:07:17,387 --> 00:07:20,012
Cariño, está bien, me quedaré aquí.
73
00:07:20,096 --> 00:07:23,304
Respira, cariño,
no me voy a ninguna parte.
74
00:07:23,721 --> 00:07:24,637
Todo estará bien.
75
00:07:24,721 --> 00:07:26,554
Mírame, mira a mamá.
76
00:07:29,304 --> 00:07:32,096
Me quedaré aquí, cariño.
77
00:07:37,304 --> 00:07:39,971
Mi niño, ¿qué hacemos?
78
00:07:41,637 --> 00:07:43,637
Cariño, tu tío está aquí.
79
00:07:48,554 --> 00:07:49,554
Hermana.
80
00:07:50,054 --> 00:07:52,179
¿Qué hacemos con él?
81
00:07:52,262 --> 00:07:53,596
¡Tenemos que irnos ahora!
82
00:07:54,804 --> 00:07:56,637
- ¡Vámonos!
- ¡Tu tío!
83
00:07:58,637 --> 00:07:59,679
¡Por favor!
84
00:08:01,929 --> 00:08:03,179
¡Hermana, déjalo ir!
85
00:08:04,971 --> 00:08:05,971
¡Por favor!
86
00:08:23,429 --> 00:08:24,262
¡Hermana!
87
00:08:24,679 --> 00:08:25,512
¡Hermana!
88
00:08:39,971 --> 00:08:40,804
¡Cariño!
89
00:08:42,679 --> 00:08:43,512
¡Cariño!
90
00:08:47,304 --> 00:08:48,346
¡No!
91
00:08:48,846 --> 00:08:50,221
¡No!
92
00:09:18,304 --> 00:09:20,346
Incluso hubo un caso
de un huésped infectado
93
00:09:20,429 --> 00:09:23,554
que se encontró en el último bote
que partió hacia Hong Kong.
94
00:09:23,637 --> 00:09:28,221
Después de eso, los países vecinos
decidieron no aceptar más refugiados.
95
00:09:28,721 --> 00:09:31,887
De hecho, Corea quedó
completamente en cuarentena.
96
00:09:31,971 --> 00:09:33,637
Sí, ya han pasado cuatro años.
97
00:09:33,721 --> 00:09:35,346
Sí, cuatro años.
98
00:10:42,262 --> 00:10:43,262
Despiértalo.
99
00:10:48,012 --> 00:10:50,596
¡Amigo! ¡Despierta!
100
00:10:55,054 --> 00:10:56,221
¡Suficiente!
101
00:10:59,471 --> 00:11:01,304
No estamos aquí para pelear.
102
00:11:01,387 --> 00:11:02,804
El jefe quiere verte.
103
00:11:41,971 --> 00:11:42,804
Vamos.
104
00:11:51,221 --> 00:11:52,304
¿Qué estás haciendo aquí?
105
00:11:52,887 --> 00:11:54,679
- Vámonos.
- ¡Suéltame!
106
00:11:55,471 --> 00:11:56,429
¡Hyung!
107
00:11:56,512 --> 00:11:57,346
¿"Hyung"?
108
00:11:59,471 --> 00:12:01,012
Significa "hermano", ¿cierto?
109
00:12:01,096 --> 00:12:02,471
Ustedes son hermanos, ¿eh?
110
00:12:02,846 --> 00:12:04,012
¡No, no, no!
111
00:12:04,096 --> 00:12:06,637
Es el hermano de mi difunta esposa.
112
00:12:06,721 --> 00:12:07,721
No mi hermano.
113
00:12:09,096 --> 00:12:10,762
Suena como una historia muy trágica.
114
00:12:12,971 --> 00:12:13,971
Toma asiento.
115
00:12:14,637 --> 00:12:17,929
Qué diablos pasa
con esta gente de la península.
116
00:12:18,512 --> 00:12:19,762
Tienen algo raro.
117
00:12:20,179 --> 00:12:22,471
Tienen muchas historias tristes.
118
00:12:23,262 --> 00:12:24,971
Bueno, vayamos al grano.
119
00:12:25,471 --> 00:12:28,387
¿Debería decir "su país" o "la península"?
120
00:12:29,054 --> 00:12:31,346
Miren, escuché un rumor.
121
00:12:31,721 --> 00:12:34,846
Parece que hay algunas personas
que han vuelto a bajar
122
00:12:34,929 --> 00:12:38,304
a la península
para formar su propio destino.
123
00:12:39,179 --> 00:12:42,346
A los zombis les importa un comino
todo ese oro y dinero,
124
00:12:42,429 --> 00:12:45,179
que está tirado por ahí sin vigilancia.
125
00:12:46,304 --> 00:12:47,971
¡Creo que es ingenioso!
126
00:12:48,054 --> 00:12:49,096
¡Vaya!
127
00:12:50,221 --> 00:12:51,512
¿Quieres que volvamos allí?
128
00:12:52,971 --> 00:12:54,346
¿Perdiste la cabeza?
129
00:12:55,137 --> 00:12:56,137
Hermano,
130
00:12:56,804 --> 00:12:59,762
mi mente está completamente sana, gracias.
131
00:13:00,304 --> 00:13:01,304
Bueno.
132
00:13:01,887 --> 00:13:03,054
Entonces,
133
00:13:03,846 --> 00:13:06,304
los países vecinos
alrededor de la península
134
00:13:06,387 --> 00:13:09,429
controlan todos los barcos y aviones
que cruzan la frontera.
135
00:13:10,637 --> 00:13:12,637
¿Cómo entrarías o saldrías?
136
00:13:13,721 --> 00:13:14,721
Ya está arreglado.
137
00:13:15,512 --> 00:13:17,846
No necesitan preocuparse
por los guardacostas.
138
00:13:18,596 --> 00:13:22,346
Mientras sigamos pagándoles,
los barcos entran y salen.
139
00:13:23,096 --> 00:13:26,846
De hecho, técnicamente
teníamos el dinero y el camión,
140
00:13:27,346 --> 00:13:30,596
20 millones de dólares,
hasta que los perdimos a mitad de camino.
141
00:13:30,679 --> 00:13:31,887
¿Dónde fue eso?
142
00:13:31,971 --> 00:13:33,429
En el puente de Omok.
143
00:13:33,512 --> 00:13:34,387
Mokdong.
144
00:13:35,846 --> 00:13:37,721
Mira, no creo que sea demasiado difícil.
145
00:13:37,804 --> 00:13:39,929
Solo van durante la noche,
146
00:13:40,012 --> 00:13:42,262
toman el camión y vuelven con el dinero.
147
00:13:42,346 --> 00:13:44,721
Y no se preocupen por esos zombis.
148
00:13:45,137 --> 00:13:47,721
Escuché que están
prácticamente ciegos por la noche.
149
00:13:48,346 --> 00:13:49,346
Entonces.
150
00:13:50,221 --> 00:13:52,554
¿Cuánto dinero recibimos?
151
00:13:55,387 --> 00:13:57,137
Bueno, esa es la pregunta, ¿no?
152
00:13:57,637 --> 00:13:58,554
La mitad.
153
00:13:59,512 --> 00:14:02,554
Es decir, si regresan con vida.
154
00:14:03,596 --> 00:14:07,471
Eso da 2 millones
y medio de dólares por cabeza.
155
00:14:08,429 --> 00:14:09,596
Escuchen,
156
00:14:09,679 --> 00:14:12,637
no tienen idea de cuándo o incluso
157
00:14:12,721 --> 00:14:17,387
si es que el gobierno alguna vez
va a concederles el estado de refugiados,
158
00:14:17,471 --> 00:14:21,304
así que podrían empezar
a crear su propio futuro.
159
00:14:21,387 --> 00:14:22,387
¡Piénsenlo!
160
00:14:33,929 --> 00:14:37,804
Solo tenemos que subir a un bote
y conducir el camión de regreso,
161
00:14:37,887 --> 00:14:38,762
no es difícil.
162
00:14:39,887 --> 00:14:41,346
Solo tomará medio día.
163
00:14:46,346 --> 00:14:48,721
¿Estás loco? ¿Regresar allí?
164
00:14:52,554 --> 00:14:54,929
¿Quieres que sigan tratándote
como una cucaracha?
165
00:14:59,179 --> 00:15:02,304
¡Debiste dejarme morir
con mi hijo y mi esposa!
166
00:15:02,929 --> 00:15:04,054
¿Por qué lo hiciste?
167
00:15:05,054 --> 00:15:09,721
Si no lo hubiera hecho,
todos en el barco habrían muerto, ¿no?
168
00:15:12,054 --> 00:15:13,346
Fue una decisión lógica.
169
00:15:15,221 --> 00:15:16,637
Deja esa mierda lógica.
170
00:15:18,846 --> 00:15:20,012
¿Lo intentaste siquiera?
171
00:15:22,637 --> 00:15:23,721
Jung-seok.
172
00:15:25,054 --> 00:15:26,762
¡Tú también estás atormentado!
173
00:15:28,679 --> 00:15:30,346
¡Te rendiste!
174
00:15:34,971 --> 00:15:38,221
Como sea, olvídalo, está bien.
175
00:15:41,096 --> 00:15:42,846
Yo voy a intentarlo,
176
00:15:42,929 --> 00:15:46,429
tú haz lo que creas que es lógico.
177
00:15:47,179 --> 00:15:51,929
No nos veamos más,
es difícil para los dos.
178
00:15:52,262 --> 00:15:54,179
Adiós, adiós.
179
00:15:54,596 --> 00:15:57,554
- ¿Ellos no son de la península?
- ¿Qué?
180
00:15:57,637 --> 00:15:59,429
¡De donde vino el virus!
181
00:16:00,179 --> 00:16:03,804
¿Los dejaste entrar a tu negocio?
182
00:16:03,887 --> 00:16:06,137
¿No te preocupas por los otros clientes?
183
00:16:06,929 --> 00:16:08,012
¿Está infectado?
184
00:16:08,096 --> 00:16:10,012
¿Está infectado?
185
00:16:11,512 --> 00:16:13,429
No aceptaré su dinero, ¡así que váyanse!
186
00:16:14,762 --> 00:16:16,096
Vamos.
187
00:16:49,346 --> 00:16:51,137
Están entrando
en aguas de la península.
188
00:16:51,221 --> 00:16:52,221
Cambio.
189
00:16:52,762 --> 00:16:55,471
Están entrando
en aguas de la península.
190
00:16:55,554 --> 00:16:58,554
Este es Z055 Chungpyung.
191
00:17:01,179 --> 00:17:02,012
¿Hola?
192
00:17:02,096 --> 00:17:02,929
¿Qué pasa?
193
00:17:04,096 --> 00:17:05,762
Si no hay respuesta está todo bien.
194
00:17:28,012 --> 00:17:29,637
¡Casi llegamos!
195
00:17:32,429 --> 00:17:34,720
No tienen por qué estar tan serios.
196
00:17:34,804 --> 00:17:36,512
¡Pronto serán ricos!
197
00:17:37,595 --> 00:17:38,595
Tomen lo que necesiten.
198
00:17:39,720 --> 00:17:43,970
No olviden que los zombis son ciegos
por la noche y sensibles al sonido.
199
00:17:44,929 --> 00:17:46,429
Y algo importante.
200
00:17:46,887 --> 00:17:51,971
Los dejaremos y nos quedaremos
cerca durante tres días.
201
00:17:56,429 --> 00:17:57,637
Tomen estos.
202
00:17:58,471 --> 00:17:59,304
Uno para ti.
203
00:17:59,887 --> 00:18:00,887
Y.
204
00:18:01,971 --> 00:18:02,804
para ti.
205
00:18:04,304 --> 00:18:06,637
Llámenme cuando lleguen
al puerto con la camioneta
206
00:18:06,721 --> 00:18:08,429
y acercaremos el barco.
207
00:18:13,346 --> 00:18:14,179
¡Y lo último!
208
00:18:14,971 --> 00:18:18,429
Escaparon vivos de allí,
así que ya saben,
209
00:18:19,054 --> 00:18:22,679
no se equivoquen tratando
de salvarse mutuamente por nada.
210
00:18:22,762 --> 00:18:24,679
No te preocupes. Ya lo sabemos.
211
00:18:25,304 --> 00:18:26,471
¡Excelente!
212
00:18:26,554 --> 00:18:27,887
No nos decepcionen.
213
00:18:37,346 --> 00:18:40,596
Me pone nerviosa
que ustedes dos se conozcan.
214
00:18:40,679 --> 00:18:42,512
Lo sé.
215
00:18:42,929 --> 00:18:45,054
Tenemos que lograrlo pase lo que pase,
216
00:18:45,137 --> 00:18:47,346
no dejen que sus emociones interfieran.
217
00:18:47,721 --> 00:18:50,637
Después de esto seremos desconocidos,
así que no se preocupen.
218
00:18:52,429 --> 00:18:53,262
¿Sí?
219
00:18:53,929 --> 00:18:55,262
Como sea.
220
00:20:20,262 --> 00:20:24,846
DIOS NOS HA ABANDONADO
221
00:20:47,721 --> 00:20:49,304
No estamos de paseo.
222
00:20:50,179 --> 00:20:52,971
Démonos prisa,
tenemos que irnos antes del amanecer.
223
00:20:54,012 --> 00:20:55,721
Muy bien, terminemos con esto.
224
00:20:55,804 --> 00:20:56,971
Dios.
225
00:21:02,179 --> 00:21:03,054
Inténtalo ahora.
226
00:21:05,637 --> 00:21:07,262
¡Muy bien!
227
00:21:27,262 --> 00:21:30,429
Ahora es irreconocible.
228
00:21:30,887 --> 00:21:33,429
La ciudad se fue
al demonio en solo 4 años.
229
00:21:34,304 --> 00:21:35,512
¿Vivías cerca de aquí?
230
00:21:36,721 --> 00:21:39,387
Solía conducir un taxi,
231
00:21:40,137 --> 00:21:42,387
así que conozco
prácticamente todas las carreteras.
232
00:21:43,054 --> 00:21:46,721
Por lo menos
esos bastardos armaron un buen equipo.
233
00:21:57,679 --> 00:21:59,679
UN PAÍS SALUDABLE Y RELAJADO
234
00:22:22,512 --> 00:22:23,971
¿Podría ser eso?
235
00:22:24,054 --> 00:22:24,929
¿Dónde?
236
00:22:26,679 --> 00:22:28,554
El número de placa es 6431, ¿verdad?
237
00:22:29,054 --> 00:22:30,221
Pronto lo sabremos.
238
00:22:30,929 --> 00:22:33,554
- Quédate aquí, iré solo.
- ¿Qué?
239
00:22:33,637 --> 00:22:35,012
¡Oye, oye!
240
00:22:35,096 --> 00:22:36,054
¡Espera!
241
00:23:41,929 --> 00:23:43,012
¡Ven!
242
00:23:44,471 --> 00:23:45,596
¿Qué pasa contigo?
243
00:23:46,637 --> 00:23:47,554
¿Era la camioneta?
244
00:23:48,554 --> 00:23:49,429
No era.
245
00:23:51,429 --> 00:23:53,387
Debería estar cerca, miremos un poco más.
246
00:24:21,429 --> 00:24:23,846
Ahí veo otra.
247
00:24:25,804 --> 00:24:27,221
Vamos a ver.
248
00:24:28,012 --> 00:24:29,512
De acuerdo.
249
00:24:48,346 --> 00:24:51,929
Iré a echar un vistazo, quédense aquí.
250
00:24:52,012 --> 00:24:53,137
¡Detente!
251
00:24:53,512 --> 00:24:54,762
¿Estoy aquí para divertirme?
252
00:24:55,721 --> 00:24:56,721
Vamos juntos.
253
00:24:57,387 --> 00:24:58,387
Señor.
254
00:24:58,887 --> 00:25:00,346
Vamos a ver.
255
00:25:22,137 --> 00:25:23,512
¿Son de la Unidad 631?
256
00:25:24,887 --> 00:25:27,304
No, no lo son.
257
00:25:29,637 --> 00:25:31,887
Aquí está, lo encontramos.
258
00:25:57,179 --> 00:25:58,512
Era verdad.
259
00:26:01,679 --> 00:26:05,679
Lo que dijeron era cierto,
todo está en dólares.
260
00:26:06,846 --> 00:26:08,387
Ya lo confirmamos, vámonos.
261
00:26:10,512 --> 00:26:11,346
Vale, vale.
262
00:26:15,554 --> 00:26:18,054
¡Oigan! ¡Por aquí!
263
00:26:20,804 --> 00:26:24,096
Debe ser la última
persona en hacer contacto.
264
00:26:25,596 --> 00:26:28,304
Pobre desgraciado.
265
00:26:28,637 --> 00:26:30,387
Pudo haber sido millonario.
266
00:26:31,096 --> 00:26:34,429
Pero fue bueno para nosotros.
Vamos a sacarlo.
267
00:26:36,512 --> 00:26:39,262
Oh, vaya.
268
00:26:39,804 --> 00:26:41,096
Apesta.
269
00:26:42,971 --> 00:26:45,387
Mueve tu pierna, gracias.
270
00:26:45,721 --> 00:26:46,721
Gracias.
271
00:26:57,304 --> 00:26:58,554
Idiotas.
272
00:27:08,304 --> 00:27:09,429
¿Estás bien?
273
00:27:09,512 --> 00:27:11,096
Estoy bien, no me mordió.
274
00:27:19,721 --> 00:27:22,179
¿Por qué se demoran?
275
00:27:36,804 --> 00:27:38,012
¡Sube al auto, ahora!
276
00:27:41,096 --> 00:27:42,096
¡Retrocede!
277
00:28:33,179 --> 00:28:34,304
¡Rápido, rápido!
278
00:28:34,387 --> 00:28:35,262
¡Casi llegas!
279
00:28:35,346 --> 00:28:36,512
¡Bien!
280
00:28:38,637 --> 00:28:39,512
¡Vámonos!
281
00:28:39,596 --> 00:28:40,804
¡Vamos! ¡Vamos!
282
00:28:48,887 --> 00:28:49,887
¡Lo logramos!
283
00:28:50,387 --> 00:28:51,221
Gracias.
284
00:28:52,221 --> 00:28:54,721
¿Entonces el dinero está ahí?
285
00:28:55,846 --> 00:28:57,929
¡Eres millonaria!
286
00:29:00,054 --> 00:29:00,929
¡Sí!
287
00:29:01,429 --> 00:29:02,887
¡Increíble!
288
00:29:03,387 --> 00:29:04,929
- ¿Qué harás con el dinero?
- ¿Yo?
289
00:29:05,429 --> 00:29:07,304
¿Quizás contratar un chofer?
290
00:29:07,387 --> 00:29:09,012
¡Como un verdadero millonario!
291
00:29:13,054 --> 00:29:14,971
Solo tenemos que llegar al puerto
y llamar.
292
00:29:16,429 --> 00:29:18,637
¡Esto es pan comido!
293
00:29:20,471 --> 00:29:21,721
Dame el teléfono satelital.
294
00:29:22,179 --> 00:29:23,304
Claro, espera.
295
00:29:35,554 --> 00:29:36,387
Toma.
296
00:29:39,596 --> 00:29:40,512
¿Qué es eso?
297
00:30:01,721 --> 00:30:02,554
¡Solo avanza!
298
00:30:03,012 --> 00:30:04,679
¡Vamos! ¡Solo vamos!
299
00:31:51,054 --> 00:31:52,512
Súbete si quieres vivir.
300
00:31:58,596 --> 00:31:59,637
¡Lo siento!
301
00:32:27,429 --> 00:32:28,596
¿Estás asustado?
302
00:32:29,637 --> 00:32:34,137
Yu-jin, te dije que no fueras amable
con los extraños.
303
00:32:34,887 --> 00:32:36,262
Siéntate bien.
304
00:34:26,596 --> 00:34:27,846
Maldita sea, se desmayó.
305
00:34:28,846 --> 00:34:30,679
¿No le dije que se abrochara el cinturón?
306
00:34:35,179 --> 00:34:37,929
Jooni, ¿puedes atropellarlos?
307
00:34:39,971 --> 00:34:41,054
Son demasiados.
308
00:34:42,137 --> 00:34:45,137
¿Entonces qué? ¿Necesito involucrarme?
309
00:35:56,721 --> 00:35:57,554
¿En serio?
310
00:35:58,596 --> 00:36:01,846
El suelo estaba raro, no fue mi culpa.
311
00:36:38,054 --> 00:36:39,512
Ese era mi favorito.
312
00:37:06,721 --> 00:37:09,054
CLUB NOCTURNO
313
00:37:51,012 --> 00:37:52,971
Un camión de abarrotes.
314
00:37:54,262 --> 00:37:55,887
Parece nuevo.
315
00:38:00,804 --> 00:38:02,429
¡Está vivo!
316
00:38:05,971 --> 00:38:07,262
Por favor, ayúdenme.
317
00:38:09,762 --> 00:38:13,512
Ayúdenme, se los ruego.
318
00:38:17,346 --> 00:38:19,012
¿Qué diablos está pasando?
319
00:38:19,596 --> 00:38:22,721
Es solo un infectado,
¿nunca antes habían visto uno?
320
00:38:23,262 --> 00:38:24,096
Por favor.
321
00:38:24,179 --> 00:38:26,304
Ven aquí, está bien.
322
00:38:47,387 --> 00:38:51,096
Señor, por favor, ayúdeme.
323
00:38:52,679 --> 00:38:54,304
Se lo ruego.
324
00:38:57,887 --> 00:38:58,721
Dámelo.
325
00:38:58,804 --> 00:38:59,804
¡Aquí tienes!
326
00:39:04,137 --> 00:39:05,179
Señor.
327
00:39:11,346 --> 00:39:12,554
¡Maldita sea!
328
00:39:14,387 --> 00:39:16,887
Quedó en mis pantalones,
necesito lavarlos.
329
00:39:16,971 --> 00:39:17,804
Toma.
330
00:39:19,054 --> 00:39:20,637
Volvamos, va a amanecer.
331
00:39:21,137 --> 00:39:22,179
Mierda.
332
00:39:23,721 --> 00:39:25,221
¡Los zombis están llegando!
333
00:39:49,929 --> 00:39:51,554
¡Pequeñas sinvergüenzas!
334
00:39:52,137 --> 00:39:55,346
No trajeron lo que pedí y vinieron
con alguien peligroso en su lugar.
335
00:39:55,429 --> 00:39:59,887
¡Ya las habrían encerrado
por insubordinación!
336
00:40:07,221 --> 00:40:08,721
¡Teniente Yoon! ¡Sargento Hwang!
337
00:40:08,804 --> 00:40:09,762
¡Posiciones!
338
00:40:10,221 --> 00:40:12,012
¡Hagan su maldito trabajo
como corresponde!
339
00:40:12,096 --> 00:40:13,304
¿Trajeron lo que les pedí?
340
00:40:13,387 --> 00:40:16,096
¡Saludo! ¡No lo conseguimos,
Comandante de división!
341
00:40:18,096 --> 00:40:21,262
¿Cómo no lo consiguieron?
342
00:40:21,346 --> 00:40:24,637
El cuartel de Corea-EE.UU.
está esperando mi llamada, sin baterías.
343
00:40:24,721 --> 00:40:25,554
¡Vamos!
344
00:40:25,637 --> 00:40:27,387
- ¿Te estás divirtiendo?
- ¡Jooni!
345
00:40:27,804 --> 00:40:29,346
- ¡Sargento Hwang!
- ¡Abuelo!
346
00:40:30,012 --> 00:40:31,887
¿Cuánto más seguirás
lo del cuartel general?
347
00:40:31,971 --> 00:40:32,971
¿No estás harto?
348
00:40:33,054 --> 00:40:34,846
¡No, esta vez es real!
349
00:40:34,929 --> 00:40:37,012
La Comandante Jane
recién nombrada es diferente.
350
00:40:37,096 --> 00:40:38,304
Ella y yo nos llevamos bien.
351
00:40:38,387 --> 00:40:41,762
El asunto actual del que hablamos
se trata de venir a rescatarnos.
352
00:40:41,846 --> 00:40:43,596
Escúchame, somos buenos amigos.
353
00:40:43,679 --> 00:40:45,012
- ¡Para!
- ¡Créeme!
354
00:40:45,096 --> 00:40:46,346
¡Estoy harta de esto, basta!
355
00:40:46,429 --> 00:40:47,471
¿Quiénes son ustedes?
356
00:40:50,554 --> 00:40:52,804
Debes ser un nuevo perro salvaje.
357
00:40:52,887 --> 00:40:55,929
Deberías saber que los zombis
se sienten atraídos por esos camiones.
358
00:40:56,471 --> 00:40:57,346
¿Camión?
359
00:40:57,429 --> 00:40:59,637
- ¿Quién es ese?
- ¡Mamá!
360
00:41:04,971 --> 00:41:09,179
¡Por favor, llévese a mi bebé, señor!
361
00:41:11,262 --> 00:41:13,971
Casi lo atrapa la Unidad 631.
362
00:41:15,137 --> 00:41:16,554
¿Salieron de nuevo?
363
00:41:17,137 --> 00:41:18,721
La convencí de que fuéramos.
364
00:41:19,096 --> 00:41:20,346
¿Por qué nunca me escuchan?
365
00:41:22,387 --> 00:41:23,429
Lo siento, mamá.
366
00:41:25,512 --> 00:41:27,387
Son baterías, abuelo, ¡tiene baterías!
367
00:41:29,512 --> 00:41:31,262
¡Bien! ¡Bien!
368
00:41:33,929 --> 00:41:35,054
Encajan.
369
00:41:35,137 --> 00:41:37,054
¿Hola, Jane? ¿Comandante Jane?
370
00:41:37,512 --> 00:41:40,054
¡Jane! ¡Jane! ¡Bien!
371
00:41:41,846 --> 00:41:43,054
¿Estás bien?
372
00:41:43,429 --> 00:41:45,512
¡Estoy bien, sí!
373
00:41:45,596 --> 00:41:47,721
- Enciéndelo.
- ¡Soy fuerte, no hay problema!
374
00:41:47,804 --> 00:41:49,179
¡Soy Yu-jin!
375
00:41:51,387 --> 00:41:54,721
- ¿Cuándo vienes?
- Entonces, aún hay gente aquí.
376
00:41:56,554 --> 00:41:59,387
¿Quién eres? ¿Estás con la Unidad 631?
377
00:42:03,596 --> 00:42:05,637
No sé qué es el 631.
378
00:42:07,387 --> 00:42:09,596
Ayer vine a Incheon en barco.
379
00:42:10,887 --> 00:42:11,887
Desde Hong Kong.
380
00:42:12,471 --> 00:42:13,512
¿Qué?
381
00:42:14,679 --> 00:42:16,262
¿Desde dónde?
382
00:42:27,387 --> 00:42:29,012
Maldita sea, el sol está saliendo.
383
00:42:30,262 --> 00:42:32,221
Vamos más rápido.
384
00:42:37,096 --> 00:42:38,721
¡El tercer pelotón está regresando!
385
00:42:38,804 --> 00:42:39,846
¡Abre la puerta!
386
00:42:49,762 --> 00:42:52,554
Hay una, dos, tres,
cuatro, cinco, seis galletas.
387
00:42:52,637 --> 00:42:53,637
Es correcto.
388
00:42:55,929 --> 00:42:57,471
¿Larvas de nuevo?
389
00:42:57,554 --> 00:42:58,887
Come si quieres vivir.
390
00:42:58,971 --> 00:43:01,221
Eso se ve bien,
¡que tengan una gran comida!
391
00:43:01,304 --> 00:43:03,929
¡Buen provecho! ¡Buen provecho!
392
00:43:06,637 --> 00:43:08,304
¡El tercer pelotón está de vuelta!
393
00:43:24,637 --> 00:43:26,887
Buen trabajo, sargento, buen trabajo.
394
00:43:26,971 --> 00:43:28,679
¡Soldado Kim! ¿No es hermoso?
395
00:43:29,387 --> 00:43:30,554
Sí que lo es.
396
00:43:30,637 --> 00:43:32,137
¡Mis chicos trabajaron muy duro!
397
00:43:32,221 --> 00:43:34,554
¡Tráiganos una lata de atún,
eso es todo lo que pido!
398
00:43:34,637 --> 00:43:35,929
- Lo siento.
- No, traiga una.
399
00:43:36,012 --> 00:43:37,679
El Capitán Seo
controla los suministros.
400
00:43:37,762 --> 00:43:40,137
Si sigo repartiendo cosas,
no quedará nada.
401
00:43:40,221 --> 00:43:41,554
Y el Capitán Seo es.
402
00:43:42,012 --> 00:43:43,137
¿Una lata es demasiado?
403
00:43:43,471 --> 00:43:44,637
No es eso.
404
00:43:44,721 --> 00:43:45,554
Tráela.
405
00:43:46,262 --> 00:43:47,721
- Servimos comida.
- ¡Tráela!
406
00:43:47,804 --> 00:43:49,137
¡Dije que la traigas!
407
00:43:49,512 --> 00:43:51,179
¿Acaso debería comer algunas larvas?
408
00:43:51,262 --> 00:43:53,262
- Ese no es el problema.
- ¿Qué quieres?
409
00:43:53,637 --> 00:43:55,846
Primero tengo que informarle a él.
410
00:43:56,512 --> 00:43:57,637
¡Solo tráela, idiota!
411
00:43:59,096 --> 00:44:03,471
¿Informar a un tipo que nunca ha salido?
412
00:44:03,554 --> 00:44:04,887
Él es mi Comandante.
413
00:44:04,971 --> 00:44:06,804
- Sargento.
- ¡Lárgate!
414
00:44:08,762 --> 00:44:10,846
¡Estoy hablando yo!
415
00:44:11,679 --> 00:44:12,596
¿Hola?
416
00:44:19,846 --> 00:44:22,887
Señor, tenemos un perro salvaje vivo.
417
00:44:23,471 --> 00:44:24,304
¿Qué?
418
00:44:24,887 --> 00:44:25,971
¿Qué es un perro salvaje?
419
00:44:28,596 --> 00:44:29,971
¿Son soldados?
420
00:44:30,387 --> 00:44:31,929
Ayúdenme, no soy de.
421
00:44:34,971 --> 00:44:36,262
¿Ya comenzó el juego?
422
00:44:36,637 --> 00:44:37,596
Todavía no, señor.
423
00:44:37,679 --> 00:44:39,304
Llévalo a la arena.
424
00:44:39,387 --> 00:44:40,387
Sí, señor.
425
00:44:42,554 --> 00:44:44,221
¡Un nuevo jugador!
426
00:44:49,054 --> 00:44:52,054
Sigue con esa mierda del Capitán Seo
427
00:44:52,137 --> 00:44:54,346
y los mataré a los dos.
428
00:45:03,762 --> 00:45:06,887
Probablemente gastó todas las bengalas
sin saber qué había dentro.
429
00:45:07,304 --> 00:45:08,637
Maldito sapo.
430
00:45:08,721 --> 00:45:12,221
Trajo tanta basura inútil la última vez.
431
00:45:17,387 --> 00:45:18,387
¿Qué demonios?
432
00:45:19,137 --> 00:45:21,096
¡Somos soldados fuertes!
433
00:45:21,179 --> 00:45:22,471
¡Fuertes, fuertes!
434
00:45:23,429 --> 00:45:24,887
Fuertes, fuertes.
435
00:45:25,929 --> 00:45:28,137
Nadie vino a rescatarnos en cuatro años,
436
00:45:28,971 --> 00:45:31,137
¿y un poco de dinero
era todo lo que hacía falta?
437
00:45:33,679 --> 00:45:34,846
¿Y tu grupo?
438
00:45:39,846 --> 00:45:41,012
Están muertos.
439
00:45:42,762 --> 00:45:43,721
Todos.
440
00:45:46,262 --> 00:45:47,554
¡Tenemos uno nuevo!
441
00:46:01,804 --> 00:46:03,096
¡Qué bonito!
442
00:46:08,679 --> 00:46:10,054
¿Quiénes eran esos soldados?
443
00:46:10,137 --> 00:46:12,012
Se llaman Unidad 631.
444
00:46:12,596 --> 00:46:14,887
Una unidad militar
enviada para rescatar a civiles.
445
00:46:15,429 --> 00:46:16,679
¿Estaban con ellos?
446
00:46:17,512 --> 00:46:19,637
Vivíamos ahí antes de escapar.
447
00:46:19,721 --> 00:46:21,054
Al principio.
448
00:46:23,387 --> 00:46:25,929
Enviamos mensajes de auxilio
durante unos años,
449
00:46:27,137 --> 00:46:31,179
pero se rindieron
y dejaron de seguir la ley.
450
00:46:33,929 --> 00:46:35,679
HAWÁI
451
00:47:09,471 --> 00:47:10,512
Me voy.
452
00:47:19,679 --> 00:47:20,512
¿Sí?
453
00:47:29,804 --> 00:47:30,637
¡Bum!
454
00:47:33,679 --> 00:47:35,721
Impresionante, muy bien.
455
00:47:40,929 --> 00:47:43,346
Ya sabes que no acepto sobornos, retíralo.
456
00:47:43,429 --> 00:47:45,596
Me estás poniendo triste.
457
00:47:46,221 --> 00:47:47,429
¡Yo no soy así!
458
00:47:47,512 --> 00:47:49,012
Míralo, es Etiqueta Negra.
459
00:47:50,221 --> 00:47:52,554
Gracias, estaba terminando
mi último trago.
460
00:47:53,679 --> 00:47:56,471
Acepta mi bebida.
461
00:48:04,512 --> 00:48:05,596
¿Nada nuevo que informar?
462
00:48:05,929 --> 00:48:07,387
No, todo está bien.
463
00:48:07,971 --> 00:48:12,387
El Sargento Hwang robó un camión
de perros salvajes durante la noche,
464
00:48:13,096 --> 00:48:18,221
y se estaba jactando como loco,
como si fuera grande y todopoderoso.
465
00:48:19,221 --> 00:48:22,679
Entonces, ¿dónde fue
que nuestro valiente sargento
466
00:48:22,762 --> 00:48:25,054
tuvo esa desgraciada aventura?
467
00:48:27,304 --> 00:48:28,221
¿Qué trajo?
468
00:48:29,512 --> 00:48:32,721
Capitán, esa es la parte más extraña.
469
00:48:32,804 --> 00:48:34,721
El camión estaba lleno de dólares.
470
00:48:34,804 --> 00:48:37,471
¿Dólares? ¿Cuántos había?
471
00:48:38,512 --> 00:48:40,304
Eran bastantes.
472
00:48:41,262 --> 00:48:44,221
Más o menos unas 20 bolsas de lona.
473
00:48:44,679 --> 00:48:47,929
Pero ¿por qué crees
que esos idiotas perros salvajes
474
00:48:48,012 --> 00:48:51,262
estaban transportando
dinero completamente inútil?
475
00:48:53,929 --> 00:48:55,429
¿Dónde está ahora?
476
00:48:56,512 --> 00:49:00,137
Se llevaron el camión,
pero ¿qué pasó con el teléfono satelital?
477
00:49:01,012 --> 00:49:03,262
Debería estar
junto al asiento del conductor.
478
00:49:11,554 --> 00:49:14,762
¡Señor, yo no pertenezco aquí!
479
00:49:15,929 --> 00:49:18,262
¡Soy de Hong Kong!
480
00:49:20,096 --> 00:49:21,846
Esto es nuevo.
481
00:49:22,971 --> 00:49:24,346
¿Tienes algo más?
482
00:49:24,429 --> 00:49:27,346
¡Tengo un teléfono satelital!
483
00:49:28,471 --> 00:49:31,762
¡Con un teléfono satelital
podemos salir todos de aquí!
484
00:49:33,096 --> 00:49:34,096
¡Aquí lo tengo!
485
00:49:34,596 --> 00:49:36,804
- ¡Maldito mentiroso!
- ¡Nada, no tiene nada!
486
00:49:41,846 --> 00:49:44,804
¿A dónde crees
que iban con todo este dinero?
487
00:49:52,012 --> 00:49:53,596
Señor, ¿dónde está el camión?
488
00:49:55,929 --> 00:49:56,762
¡Paren!
489
00:49:56,846 --> 00:49:57,971
¡Deténganse! ¡Por favor!
490
00:50:10,429 --> 00:50:13,429
¡Este chico está en buena forma,
es de primera categoría!
491
00:50:16,971 --> 00:50:17,804
¿Corres rápido?
492
00:50:18,804 --> 00:50:19,721
¿No?
493
00:50:22,929 --> 00:50:25,346
- ¿Cuál debería ser su número?
- Dale el de Park Chan-ho.
494
00:50:25,429 --> 00:50:26,554
¡Número 61!
495
00:50:26,637 --> 00:50:27,929
¡Será el número 61!
496
00:50:28,012 --> 00:50:29,887
¡Lanzador de las Grandes Ligas!
497
00:50:32,637 --> 00:50:33,846
¡Gran número!
498
00:50:38,596 --> 00:50:39,429
¡Date vuelta!
499
00:50:42,596 --> 00:50:45,304
Le apuesto una barra de chocolate.
500
00:50:50,221 --> 00:50:52,429
Señor, ¿dónde está el camión?
501
00:51:04,387 --> 00:51:07,471
¡Señor! ¡Yo no soy de aquí!
502
00:51:07,804 --> 00:51:10,262
¡Hay dinero en el camión! ¡Vayan a verlo!
503
00:51:10,346 --> 00:51:13,387
¡Con eso todos podemos irnos, idiotas!
504
00:51:34,012 --> 00:51:35,429
Santo cielo.
505
00:51:40,262 --> 00:51:41,096
¿Hola?
506
00:51:41,179 --> 00:51:42,887
¿Dónde están? Ya salió el sol.
507
00:51:43,346 --> 00:51:44,554
¿Qué pasa?
508
00:51:45,846 --> 00:51:47,846
Hola, ¿quién eres?
509
00:51:47,929 --> 00:51:48,804
¿Qué?
510
00:51:49,346 --> 00:51:50,429
¿Quién diablos eres tú?
511
00:51:50,887 --> 00:51:52,054
¿Dónde está el dinero?
512
00:52:18,471 --> 00:52:19,512
¿A dónde van?
513
00:52:20,721 --> 00:52:22,096
No creo que debamos salir.
514
00:52:25,804 --> 00:52:27,887
¡Número 61, sal ahora!
515
00:52:29,387 --> 00:52:30,762
¡Fuera de aquí!
516
00:53:04,096 --> 00:53:06,554
Escucha, no me importa quién eres,
solo trae el dinero.
517
00:53:06,637 --> 00:53:09,429
Los términos son los mismos
que los de los otros chicos.
518
00:53:09,512 --> 00:53:12,637
La mitad del dinero
a quien lo saque, ¿de acuerdo?
519
00:53:13,262 --> 00:53:16,512
¿Estás diciendo
que podemos salir. salir de aquí?
520
00:53:16,596 --> 00:53:18,554
Estamos esperando en el puerto de Incheon.
521
00:53:18,637 --> 00:53:20,387
Llámame cuando llegues.
522
00:53:20,762 --> 00:53:21,887
¡Muy fácil!
523
00:53:22,679 --> 00:53:24,804
Fácil, fácil.
Puedo hacerlo, yo puedo hacerlo.
524
00:53:33,596 --> 00:53:35,012
Puedes conducir, ¿verdad?
525
00:53:36,137 --> 00:53:38,304
Es pan comido, vamos ahora, mamá.
526
00:53:39,221 --> 00:53:41,096
Los atropellaré a todos.
527
00:53:43,804 --> 00:53:47,221
¿Simplemente vas a entrar?
¿A plena luz del día?
528
00:55:01,762 --> 00:55:03,846
¡Corre más rápido!
529
00:55:23,304 --> 00:55:27,387
Es hora de que nos despidamos
530
00:55:27,471 --> 00:55:30,554
Volvamos a vernos pronto
531
00:55:31,512 --> 00:55:35,887
Es hora de que nos despidamos
532
00:55:35,971 --> 00:55:38,387
Volvamos a vernos pronto
533
00:55:41,262 --> 00:55:42,721
¡Oye, amigo!
534
00:55:43,596 --> 00:55:45,512
¡Si no te apresuras, cerrarán las puertas!
535
00:56:12,596 --> 00:56:13,637
Cansado, ¿eh?
536
00:56:13,971 --> 00:56:14,971
Lo hiciste genial.
537
00:56:15,346 --> 00:56:16,262
¿Qué tal una fiesta?
538
00:56:16,596 --> 00:56:18,304
Un buffet, ¿no? Muy bien, aquí está.
539
00:56:19,346 --> 00:56:21,304
¡Tomen unos fideos, idiotas!
540
00:56:21,387 --> 00:56:23,554
¡Coman despacio!
¡Compartan con sus amigos!
541
00:56:24,012 --> 00:56:25,554
Bastardos codiciosos.
542
00:56:29,929 --> 00:56:31,262
¡Tienen que compartir!
543
00:56:33,637 --> 00:56:36,512
Es demasiado peligroso ahora,
vamos después de la puesta del sol.
544
00:56:36,929 --> 00:56:39,512
Sigo pensando que podemos ir ahora.
545
00:56:40,221 --> 00:56:42,054
¿Irnos? ¿Ir a dónde?
546
00:56:43,346 --> 00:56:45,929
Abuelo, nos mudamos,
vamos a hacer las maletas.
547
00:56:46,012 --> 00:56:47,012
¿Mudarnos?
548
00:56:47,429 --> 00:56:48,262
¿Dónde?
549
00:56:48,346 --> 00:56:50,471
Vamos al puerto de Incheon.
550
00:56:50,554 --> 00:56:52,887
¿Puerto de Incheon?
¿Iremos en un bote? ¡Genial!
551
00:56:52,971 --> 00:56:54,554
¡No! ¡No, no!
552
00:56:54,637 --> 00:56:58,179
Debemos quedarnos aquí
hasta que Jane venga a buscarnos.
553
00:56:58,262 --> 00:56:59,679
¡Fue muy difícil convencerla!
554
00:57:00,012 --> 00:57:02,804
Si aparece la Comandante Jane,
dile que venga al puerto.
555
00:57:02,887 --> 00:57:03,846
¡De ninguna manera!
556
00:57:04,346 --> 00:57:05,929
Dijiste que ustedes eran cercanos.
557
00:57:06,387 --> 00:57:07,929
Supongo que no lo son.
558
00:57:08,721 --> 00:57:09,846
¡Somos cercanos!
559
00:57:09,929 --> 00:57:11,721
Está bien, es factible.
560
00:57:12,471 --> 00:57:13,721
¿Incheon? ¿Puerto de Incheon?
561
00:57:13,804 --> 00:57:16,054
- ¡Abuelo, date prisa! ¡Rápido!
- Bueno.
562
00:57:18,721 --> 00:57:21,554
¿Llevarás a un viejo loco y a estas chicas
563
00:57:23,179 --> 00:57:25,721
a robarle un camión
a los soldados armados?
564
00:57:26,554 --> 00:57:29,804
Entonces, ¿debería seguir viviendo
aquí con mis chicas?
565
00:57:31,012 --> 00:57:32,971
Si tienes miedo, quédate aquí.
566
00:57:34,762 --> 00:57:36,387
Venderé este lugar muy barato.
567
00:57:38,596 --> 00:57:40,304
Dale un botiquín de primeros auxilios.
568
00:57:40,929 --> 00:57:43,262
Y duerman un poco.
Saldremos después del atardecer.
569
00:58:02,887 --> 00:58:04,596
¿Por qué me salvaron?
570
00:58:05,596 --> 00:58:08,429
Yo iba a dejarte,
pero ella quería salvarte.
571
00:58:09,304 --> 00:58:13,262
Papá, que está en el cielo,
dijo que deberíamos ayudar a los débiles.
572
00:58:14,221 --> 00:58:16,304
Parecías débil.
573
00:58:18,304 --> 00:58:20,971
- Deja de chillar y vete a la cama.
- ¡No!
574
00:58:21,054 --> 00:58:23,346
Yo me voy a acostar pronto,
¡así que vete a dormir!
575
00:58:23,429 --> 00:58:24,929
¡No quiero!
576
00:58:25,012 --> 00:58:26,429
¡Uno! ¡Dos!
577
00:58:28,304 --> 00:58:29,262
Siempre es así.
578
00:58:29,346 --> 00:58:31,471
Cree que ya es grande.
579
00:58:32,637 --> 00:58:34,346
Quizás debimos dejarte allí.
580
00:58:35,054 --> 00:58:36,762
Te quejas incluso cuando te salvamos.
581
00:58:37,846 --> 00:58:39,096
Pareces un zombi.
582
00:58:48,804 --> 00:58:50,679
¿Cuánto tiempo nos lleva llegar Incheon?
583
00:58:50,762 --> 00:58:53,096
Si encontramos una ruta
sin problemas, solo 30 minutos.
584
00:58:53,804 --> 00:58:55,471
30 minutos, 30 minutos.
585
00:58:56,679 --> 00:58:59,471
¿Y los zombis? ¿No es peligroso?
586
00:58:59,554 --> 00:59:00,762
- Capitán.
- ¿Sí?
587
00:59:01,554 --> 00:59:05,262
Tenemos que salir de aquí,
¡los zombis no son el problema!
588
00:59:06,179 --> 00:59:07,971
¿Deberíamos traer a Hwang?
589
00:59:08,679 --> 00:59:11,304
Él es más peligroso que los zombis.
590
00:59:11,387 --> 00:59:12,221
Tienes razón.
591
00:59:12,304 --> 00:59:14,804
Puedo mantener a los porteros
fuera de nuestro camino,
592
00:59:14,887 --> 00:59:18,971
pero el Sargento Hwang podría sospechar.
593
00:59:21,012 --> 00:59:22,596
Sí, tienes razón.
594
00:59:23,762 --> 00:59:29,846
Entonces yo encontraré
una manera de distraerlo, ¿no?
595
01:00:11,512 --> 01:00:13,387
¡Por favor! ¡Pare!
596
01:00:13,762 --> 01:00:15,721
¡Por favor!
597
01:00:16,721 --> 01:00:20,804
¡Señor! ¡Solo llévese a mi bebé!
598
01:00:24,221 --> 01:00:27,887
Jung-seok, ¿por qué solo tú estás vivo?
599
01:01:02,054 --> 01:01:03,387
Suéltalo.
600
01:01:04,679 --> 01:01:05,637
Agotarás las baterías.
601
01:01:10,429 --> 01:01:14,221
¿La Comandante Jane dijo
que irá al puerto de Incheon?
602
01:01:17,471 --> 01:01:20,762
Ella es buena, sí lo hará.
603
01:01:22,762 --> 01:01:25,262
Será mejor que rescate
a mis queridas pequeñas.
604
01:01:25,637 --> 01:01:27,012
Mis tesoros.
605
01:01:28,096 --> 01:01:29,596
Yu-jin y Jooni,
606
01:01:31,054 --> 01:01:34,512
son el faro de esperanza en este infierno.
607
01:01:36,679 --> 01:01:41,721
No importa lo que pase,
las sacaré de aquí.
608
01:01:44,971 --> 01:01:48,012
Viene la Comandante Jane.
609
01:02:09,346 --> 01:02:10,304
¿Estás bien?
610
01:02:11,429 --> 01:02:14,679
Las robamos cuando huimos,
toma lo que necesites.
611
01:02:18,471 --> 01:02:20,304
Te había visto antes.
612
01:02:21,596 --> 01:02:22,679
Yo.
613
01:02:23,054 --> 01:02:26,262
me encontré con tu familia
cuando estaba huyendo.
614
01:02:28,096 --> 01:02:30,054
Me rogaste que me llevara a la bebé.
615
01:02:34,846 --> 01:02:36,762
¿Por qué me dices esto ahora?
616
01:02:38,012 --> 01:02:39,262
¿Culpa repentina?
617
01:02:40,137 --> 01:02:41,137
31 automóviles.
618
01:02:42,429 --> 01:02:44,471
31 automóviles pasaron junto a nosotros.
619
01:02:45,554 --> 01:02:49,429
Al principio pensé
"este auto nos va a recoger".
620
01:02:53,637 --> 01:02:55,554
Luego pasaron otros 30.
621
01:02:58,346 --> 01:03:00,179
Estás en deuda con mis chicas.
622
01:03:05,637 --> 01:03:08,221
¡Yu-jin, te estoy abotonando,
párate derecha!
623
01:03:09,221 --> 01:03:12,262
¿Vamos a dar un paseo en barco ahora?
624
01:03:12,346 --> 01:03:15,554
Sí, primero tenemos que conseguir algo.
625
01:03:19,012 --> 01:03:20,471
¿Y mis autos?
626
01:03:20,554 --> 01:03:23,179
De ninguna manera,
no podemos llevarlos todos.
627
01:03:26,512 --> 01:03:28,012
¡Entonces solo uno!
628
01:03:28,096 --> 01:03:29,221
Déjalo.
629
01:03:29,304 --> 01:03:30,971
¡Por favor, solo uno!
630
01:03:31,637 --> 01:03:32,887
¡Déjame llevar uno!
631
01:03:36,929 --> 01:03:37,762
Vámonos.
632
01:04:28,471 --> 01:04:29,304
Jooni.
633
01:04:30,221 --> 01:04:34,429
Quédense aquí, y si no regreso
al amanecer, vuelvan a casa.
634
01:04:34,929 --> 01:04:36,012
¿Solo los tres?
635
01:04:36,762 --> 01:04:39,846
¿Y tú? ¿Cómo volverás a casa?
636
01:04:40,929 --> 01:04:42,679
Encontraré mi camino de alguna manera
637
01:04:42,762 --> 01:04:44,679
así que no te preocupes y vete a casa.
638
01:04:46,512 --> 01:04:50,637
Y no salgan del auto
por ningún motivo, ¿entendido?
639
01:04:53,137 --> 01:04:54,221
Respóndeme.
640
01:04:56,346 --> 01:04:57,179
Está bien.
641
01:04:59,346 --> 01:05:00,846
Yu-jin, ven aquí.
642
01:05:04,554 --> 01:05:08,554
Volveré pronto.
Escucha a tu hermana, ¿de acuerdo?
643
01:05:09,221 --> 01:05:11,221
¿Volverás pronto?
644
01:05:11,304 --> 01:05:12,971
Sí, cariño, vuelvo enseguida.
645
01:05:25,304 --> 01:05:28,387
Comandante, cuide bien a mis chicas.
646
01:05:33,471 --> 01:05:34,471
Vamos.
647
01:06:36,262 --> 01:06:39,304
Es una salida de emergencia
que encontramos cuando vivíamos aquí.
648
01:07:14,721 --> 01:07:15,554
¿Qué demonios?
649
01:07:33,762 --> 01:07:34,637
¿Es ese?
650
01:07:38,387 --> 01:07:39,846
Sí, ese es.
651
01:07:41,137 --> 01:07:42,429
Movámonos rápido.
652
01:07:47,846 --> 01:07:50,512
Tengo buenas noticias.
653
01:07:52,596 --> 01:07:58,596
Anoche, el tercer pelotón
dirigido por el Sargento Hwang
654
01:07:58,679 --> 01:08:00,179
trajo un camión.
655
01:08:00,762 --> 01:08:05,096
Había suficiente comida
para que todos comiéramos
656
01:08:05,179 --> 01:08:06,637
durante un mes entero.
657
01:08:11,721 --> 01:08:13,637
¡Han trabajado muy duro,
sé que lo han hecho!
658
01:08:13,721 --> 01:08:18,554
¡Así que habrá juego ilimitado!
659
01:08:18,971 --> 01:08:20,554
¡Durante 24 horas!
660
01:08:23,429 --> 01:08:28,304
Recuerden, diviértanse
como si no hubiera un mañana.
661
01:08:28,387 --> 01:08:30,012
¡Pásenlo bien!
662
01:08:33,554 --> 01:08:36,136
No habrá un mañana.
663
01:08:37,011 --> 01:08:40,929
Dejen de celebrar,
¿no sienten que es extraño?
664
01:08:41,011 --> 01:08:42,054
Creo que está drogado.
665
01:08:42,136 --> 01:08:43,554
No estoy seguro.
666
01:08:49,386 --> 01:08:51,929
Oye, oye, mira hacia allá.
667
01:08:52,554 --> 01:08:53,721
¿Deberíamos informarlo?
668
01:08:54,179 --> 01:08:57,261
No hay muchos,
¿para qué molestarnos en informar?
669
01:08:57,846 --> 01:08:59,304
Olvídalo, solo ignóralos.
670
01:09:33,679 --> 01:09:34,679
Escucha.
671
01:09:35,721 --> 01:09:37,886
Ya que estás en deuda con mis hijas,
672
01:09:38,971 --> 01:09:41,054
hazles un favor más tarde.
673
01:09:55,136 --> 01:09:58,929
¡Johnnie Walker, Etiqueta Negra!
674
01:10:02,096 --> 01:10:03,054
Ah, regresaste.
675
01:10:04,471 --> 01:10:08,346
¿Está permitido tener alcohol aquí?
676
01:10:08,429 --> 01:10:09,721
Sí, bueno.
677
01:10:09,804 --> 01:10:12,721
El juego está a punto de comenzar,
¿qué te trae por aquí?
678
01:10:12,804 --> 01:10:15,721
Hace tiempo que no veía tu cara.
679
01:10:16,637 --> 01:10:20,054
¿Puedo tomar un poco?
680
01:10:20,137 --> 01:10:21,429
Seguro, sírvete.
681
01:10:21,512 --> 01:10:22,596
- ¿En serio?
- Sí.
682
01:10:23,679 --> 01:10:28,429
Entonces, ¿por qué estás aquí?
¿Tienes algo que informar?
683
01:10:28,512 --> 01:10:33,429
No, no, solo tenía curiosidad por saber
qué haces al levantarte por la mañana.
684
01:10:42,929 --> 01:10:45,304
- ¿Sabe bien?
- ¡Muy bien!
685
01:10:47,512 --> 01:10:51,179
Si te gusta tanto,
puedes llevarte la botella.
686
01:10:51,512 --> 01:10:52,804
Es mi regalo para ti.
687
01:10:54,346 --> 01:10:55,179
¿Qué pasa contigo?
688
01:10:55,554 --> 01:10:56,387
¿Qué?
689
01:10:57,471 --> 01:11:02,471
Rogué por algunos bocadillos
y todo lo que obtuvimos fueron larvas,
690
01:11:03,137 --> 01:11:04,804
fuiste muy controlador al respecto.
691
01:11:06,637 --> 01:11:08,762
Entonces,
¿por qué la generosidad repentina?
692
01:11:09,721 --> 01:11:12,054
Creo que se los dije a todos
en mi discurso de antes.
693
01:11:13,179 --> 01:11:17,429
Les debemos muchísimo
a ti y a tus hombres.
694
01:11:17,512 --> 01:11:18,804
¡Mientes!
695
01:11:22,054 --> 01:11:25,221
Es broma, estaba bromeando.
696
01:11:26,554 --> 01:11:30,512
Capitán Seo, ¿me está ocultando algo?
697
01:11:32,554 --> 01:11:34,512
No, claro que no.
698
01:11:37,679 --> 01:11:38,971
Capitán Seo, yo.
699
01:11:41,471 --> 01:11:42,471
¿Soldado Kim?
700
01:11:43,929 --> 01:11:46,637
¿Entras sin permiso
a la habitación del Capitán?
701
01:11:48,721 --> 01:11:50,762
No, no era.
702
01:12:19,346 --> 01:12:20,429
¿Ustedes dos son pareja?
703
01:12:22,096 --> 01:12:23,721
- Sí.
- ¡Mis disculpas!
704
01:12:26,221 --> 01:12:28,429
Soy tan despistado.
705
01:12:28,804 --> 01:12:30,346
Dejaré de estorbar.
706
01:12:31,804 --> 01:12:33,221
Los dejaré solos.
707
01:12:36,054 --> 01:12:38,846
Les diré a los chicos
que no los interrumpan,
708
01:12:38,929 --> 01:12:41,012
así que diviértanse.
709
01:12:41,971 --> 01:12:44,137
Pásenlo bien, ¿de acuerdo?
710
01:12:44,762 --> 01:12:45,929
Muy bien.
711
01:12:46,596 --> 01:12:49,054
El amor, el amor es.
712
01:12:50,471 --> 01:12:52,512
Señor, estamos listos, ¿vamos al camión?
713
01:12:52,929 --> 01:12:54,929
Adelántate, tengo que hacer algo primero.
714
01:12:55,304 --> 01:12:56,179
Bien.
715
01:12:58,721 --> 01:13:00,846
¿Quiere que lo maten o qué?
716
01:13:11,179 --> 01:13:14,762
¡Jooni, mira más adelante!
717
01:13:24,721 --> 01:13:25,846
Están marchando.
718
01:13:35,679 --> 01:13:37,596
Ese camino está muy cerca
de la Unidad 631.
719
01:13:37,679 --> 01:13:39,929
¿No iremos a encontrarnos con mamá?
720
01:14:11,512 --> 01:14:12,512
El dinero está intacto.
721
01:14:34,721 --> 01:14:37,929
¿Podrían llevarme con ustedes?
722
01:14:38,471 --> 01:14:40,137
Quiero salir de aquí.
723
01:14:40,929 --> 01:14:43,262
¿Llevarte a dónde? ¿Cómo te enteraste?
724
01:14:44,387 --> 01:14:47,012
Escuché a Seo
hablando por teléfono satelital.
725
01:14:48,179 --> 01:14:49,679
Por favor, llévenme con ustedes.
726
01:14:49,762 --> 01:14:53,304
¿Teléfono satelital? ¿Dónde lo obtuviste?
727
01:14:53,637 --> 01:14:56,012
Lo tenía l perro salvaje
que encontramos en el camión.
728
01:14:56,471 --> 01:14:57,304
¡Soldado Kim!
729
01:14:58,012 --> 01:14:59,429
¿No irás a ver el juego?
730
01:15:00,929 --> 01:15:02,304
Responde normalmente.
731
01:15:05,512 --> 01:15:06,679
Estoy bien aquí.
732
01:15:06,762 --> 01:15:08,137
Siempre dices eso.
733
01:15:08,221 --> 01:15:09,137
Ah, por cierto,
734
01:15:09,221 --> 01:15:11,804
ese perro salvaje
que vino con la camioneta,
735
01:15:11,887 --> 01:15:13,554
ese tipo se lo tomó en serio.
736
01:15:13,887 --> 01:15:17,304
Dio todo lo que tenía para sobrevivir.
737
01:15:18,096 --> 01:15:20,304
¡Aposté todos mis productos enlatados
por él!
738
01:15:20,887 --> 01:15:22,221
¡Nos vemos!
739
01:15:23,721 --> 01:15:25,637
¿Dónde está el teléfono ahora?
740
01:15:25,721 --> 01:15:29,012
El Capitán Seo lo tiene,
estará aquí pronto.
741
01:15:33,346 --> 01:15:34,346
Ponte en marcha.
742
01:15:35,179 --> 01:15:36,679
No te puedo esperar mucho.
743
01:15:43,221 --> 01:15:46,262
Actúa con naturalidad cuando
llegue ese bastardo, ¿entendido?
744
01:15:47,846 --> 01:15:48,804
Sí.
745
01:15:50,304 --> 01:15:52,721
¡Número 61!
746
01:16:15,554 --> 01:16:17,054
¿Qué estás haciendo? ¡Vámonos!
747
01:16:18,762 --> 01:16:20,054
Capitán.
748
01:16:21,679 --> 01:16:23,512
Cuánto tiempo sin vernos, Capitán Seo.
749
01:16:24,929 --> 01:16:27,262
Min-jung, estabas viva.
750
01:16:27,887 --> 01:16:30,929
¿Tienes el teléfono satelital? Entrégalo.
751
01:16:33,096 --> 01:16:34,179
El teléfono satelital.
752
01:16:35,054 --> 01:16:35,971
Dame un segundo.
753
01:16:52,054 --> 01:16:53,179
¿Eso fue un disparo?
754
01:16:53,262 --> 01:16:55,137
Para nada, solo come y cállate.
755
01:16:55,221 --> 01:16:56,096
¡Oye! ¡Oye!
756
01:17:04,554 --> 01:17:05,429
Vamos a encontrarla.
757
01:17:22,804 --> 01:17:24,596
¡Miren! ¡Ese bastardo!
758
01:17:29,387 --> 01:17:30,846
¡Armas! ¡Vayan a las armas!
759
01:17:34,387 --> 01:17:35,596
¿Estás bien?
760
01:17:35,679 --> 01:17:36,596
Sí.
761
01:17:36,971 --> 01:17:38,054
¿Puedes levantarte?
762
01:17:38,387 --> 01:17:40,262
Sí puedo, puedo levantarme.
763
01:17:47,554 --> 01:17:48,679
Quédate detrás de mí.
764
01:17:51,637 --> 01:17:53,471
Oigan, ¿a dónde se fue?
765
01:17:53,846 --> 01:17:55,387
Dios.
766
01:17:57,429 --> 01:18:00,387
Min-jung, estaba muy preocupado.
767
01:18:02,637 --> 01:18:04,554
Eso es mío, devuélvemelo.
768
01:18:08,512 --> 01:18:09,512
¡Sargento!
769
01:18:12,471 --> 01:18:13,846
¿A dónde se fue ese bastardo?
770
01:18:17,512 --> 01:18:18,554
Vayan a buscarlo.
771
01:18:26,096 --> 01:18:27,262
¡Bloqueen la entrada!
772
01:18:31,387 --> 01:18:32,221
¡Vamos!
773
01:19:22,429 --> 01:19:23,679
¡Disparen!
774
01:19:50,679 --> 01:19:52,012
Compañero, ve al frente.
775
01:20:22,387 --> 01:20:23,387
¡Jung-seok!
776
01:20:39,262 --> 01:20:40,262
¡Sargento!
777
01:21:24,304 --> 01:21:25,721
¡Avancen!
778
01:22:09,554 --> 01:22:11,846
¡Ven, rápido! ¡Entra!
779
01:22:16,887 --> 01:22:19,221
¡Entra! ¡Ven!
780
01:22:22,971 --> 01:22:26,346
¡Reacciona! ¡Ven!
781
01:22:27,762 --> 01:22:28,762
¡Rápido!
782
01:22:50,304 --> 01:22:52,054
¡Vayan tras ellos!
783
01:23:06,887 --> 01:23:08,637
Capitán, ¿está bien?
784
01:23:11,679 --> 01:23:12,846
¿Qué hacemos ahora, señor?
785
01:23:16,304 --> 01:23:17,346
¡Capitán!
786
01:23:25,637 --> 01:23:29,179
Hiciste todo lo que pudiste,
eso es lo que importa.
787
01:23:29,262 --> 01:23:30,429
Contrólate.
788
01:23:55,471 --> 01:23:56,596
¡Sargento Hwang!
789
01:23:58,387 --> 01:23:59,387
¡Acelera!
790
01:24:03,512 --> 01:24:07,221
Es hora de que nos despidamos
791
01:24:07,304 --> 01:24:09,554
Volvamos a vernos pronto
792
01:25:23,387 --> 01:25:24,387
¡Abuelo, date prisa!
793
01:25:24,846 --> 01:25:26,387
¡Bueno, bueno!
794
01:25:29,596 --> 01:25:30,762
Abre la ventana.
795
01:25:54,096 --> 01:25:55,637
¡Mamá!
796
01:25:55,721 --> 01:25:58,179
¡Vinimos a verte!
797
01:25:58,804 --> 01:26:00,804
¿Por qué nunca me escuchan?
798
01:26:02,096 --> 01:26:03,471
¡Vamos!
799
01:26:43,971 --> 01:26:45,346
- Sujétate.
- ¡Está bien!
800
01:27:14,846 --> 01:27:19,929
¡Deja las malditas bengalas!
¡Mátalos a todos!
801
01:27:39,887 --> 01:27:40,929
¡Están atrás!
802
01:27:47,304 --> 01:27:48,387
¡Agárrate fuerte!
803
01:28:13,096 --> 01:28:13,929
¡Perra!
804
01:28:23,387 --> 01:28:24,304
No lo hace mal.
805
01:29:10,846 --> 01:29:12,762
¡Acércate más, idiota!
806
01:29:12,846 --> 01:29:14,304
¡Por aquí, avanza!
807
01:29:31,721 --> 01:29:33,929
¡Mira al frente, idiota!
808
01:29:34,304 --> 01:29:35,387
¡Maneja derecho!
809
01:29:48,387 --> 01:29:49,304
Enciende las luces.
810
01:30:15,054 --> 01:30:16,304
¡Por la derecha!
811
01:30:33,096 --> 01:30:33,971
¡Por el lado!
812
01:30:58,387 --> 01:30:59,221
¡Cuidado!
813
01:31:44,887 --> 01:31:45,971
¡Agárrense!
814
01:32:59,596 --> 01:33:00,637
¡Sigue por la derecha!
815
01:33:32,304 --> 01:33:34,137
¡Retrocede, retrocede, retrocede!
816
01:33:39,762 --> 01:33:40,929
¡Retrocede!
817
01:33:43,762 --> 01:33:46,512
¡Sácanos de aquí, idiota!
818
01:33:49,887 --> 01:33:51,637
¡Solo pisa el pedal!
819
01:33:53,471 --> 01:33:55,346
¡Retrocede, maldita sea!
820
01:33:56,679 --> 01:33:58,262
¡Haz algo, idiota! ¡Retrocede!
821
01:34:02,221 --> 01:34:03,887
¡Maldito!
822
01:34:29,637 --> 01:34:31,179
Ya casi llegamos.
823
01:34:41,054 --> 01:34:43,846
Llegaremos al puerto
de Incheon en 15 minutos.
824
01:35:18,846 --> 01:35:23,137
Hermana, ¿ese es el barco? ¡Oh, sí!
825
01:35:34,179 --> 01:35:35,471
Yu-jin.
826
01:35:36,262 --> 01:35:37,721
Yu-jin, ¿estás bien?
827
01:35:38,679 --> 01:35:39,512
Hola.
828
01:35:43,054 --> 01:35:43,887
¡Jooni!
829
01:35:46,887 --> 01:35:49,054
¡Suelta el arma, ahora!
830
01:35:51,137 --> 01:35:54,429
Suéltala,
¿quieres que le vuele la cabeza?
831
01:35:55,054 --> 01:35:56,054
¡Suéltala!
832
01:36:01,096 --> 01:36:03,596
¡Patéala! ¡Patea el arma!
833
01:36:04,471 --> 01:36:05,721
Sí, muy bien.
834
01:36:09,846 --> 01:36:12,012
Por fin puedo salir de la península.
835
01:36:12,762 --> 01:36:17,846
Cuando me vaya,
voy a vivir al máximo en Hong Kong.
836
01:36:20,429 --> 01:36:23,012
Nadie sabrá lo que hice aquí.
837
01:36:23,512 --> 01:36:25,387
Voy a ser un buen hombre.
838
01:36:26,179 --> 01:36:28,762
Gracias, muchas gracias.
839
01:36:28,846 --> 01:36:31,471
Se los agradeceré todas las noches.
840
01:36:31,554 --> 01:36:34,304
Es la verdad, muchas gracias.
841
01:36:34,387 --> 01:36:36,512
¡Los amo a todos!
842
01:36:36,596 --> 01:36:37,512
¡Ahora!
843
01:36:40,554 --> 01:36:41,637
Bien.
844
01:36:47,596 --> 01:36:48,554
¡No!
845
01:37:19,887 --> 01:37:21,637
Abuelo.
846
01:37:22,054 --> 01:37:24,971
Abuelo, ¿estás bien?
847
01:37:25,304 --> 01:37:26,971
Abuelo.
848
01:37:27,054 --> 01:37:28,804
¡Mamá! ¡Mamá!
849
01:38:02,304 --> 01:38:04,262
El sol está saliendo, se acerca una horda.
850
01:38:04,846 --> 01:38:06,096
¡Tenemos que partir!
851
01:38:17,929 --> 01:38:18,929
El dinero está aquí.
852
01:38:24,346 --> 01:38:26,012
No es él.
853
01:38:27,512 --> 01:38:28,929
¿Cuántas veces cambiaron?
854
01:38:32,012 --> 01:38:33,596
Encantado de conocerte.
855
01:38:33,929 --> 01:38:35,679
Estoy encantado de conocerte también.
856
01:38:44,887 --> 01:38:46,596
¡Deshazte del cuerpo!
857
01:39:02,304 --> 01:39:03,596
¡Oye!
858
01:39:03,679 --> 01:39:05,012
¡Oye! ¡Detente!
859
01:39:15,054 --> 01:39:17,221
¡Consigan el dinero!
860
01:39:17,304 --> 01:39:20,054
¡Cierra la puerta trasera!
¡Los zombis están llegando!
861
01:39:53,346 --> 01:39:55,262
Abuelo.
862
01:39:57,846 --> 01:40:01,137
Está bien, estoy bien.
863
01:40:01,721 --> 01:40:03,721
Abuelo.
864
01:40:07,679 --> 01:40:10,804
Quería sacarlas de este infierno.
865
01:40:13,887 --> 01:40:16,179
No.
866
01:40:16,721 --> 01:40:22,971
Estamos todos juntos,
¿por qué sería un infierno?
867
01:40:24,804 --> 01:40:26,054
Gracias.
868
01:40:26,846 --> 01:40:28,846
Abuelo.
869
01:40:32,596 --> 01:40:34,637
¡Abuelo!
870
01:40:36,054 --> 01:40:37,346
Lo siento.
871
01:40:39,012 --> 01:40:41,512
Por hacerlas vivir en este mundo.
872
01:40:41,596 --> 01:40:43,221
No.
873
01:40:48,471 --> 01:40:51,096
Lo siento. lo siento.
874
01:40:56,387 --> 01:40:57,846
¡Abuelo!
875
01:41:03,262 --> 01:41:04,846
No te mueras.
876
01:41:09,262 --> 01:41:11,596
¡Abuelo! ¡No!
877
01:41:15,054 --> 01:41:16,429
No te vayas.
878
01:41:56,846 --> 01:41:58,262
¡Chicas! ¡Fuegos artificiales!
879
01:41:58,762 --> 01:41:59,762
¡Rápido!
880
01:42:01,387 --> 01:42:02,221
¡Jooni!
881
01:42:08,804 --> 01:42:12,346
Prometiste hacerles un favor.
882
01:42:13,429 --> 01:42:16,387
Pase lo que pase,
llévate a las chicas contigo.
883
01:42:17,304 --> 01:42:18,304
¿Entendido?
884
01:42:18,804 --> 01:42:21,471
¡Por favor! ¡Vete!
885
01:42:22,346 --> 01:42:23,179
¡Ahora!
886
01:42:37,554 --> 01:42:41,012
Comandante, gracias.
887
01:43:28,137 --> 01:43:30,304
¡Mamá se está quedando atrás!
888
01:44:32,554 --> 01:44:33,721
¿Están bien?
889
01:44:33,804 --> 01:44:35,012
¡Están a salvo ahora!
890
01:44:39,221 --> 01:44:40,429
Jane. ¡Jane!
891
01:44:40,512 --> 01:44:43,429
¡Jane, tenemos que salvar a mi mamá!
892
01:44:43,887 --> 01:44:45,304
Lo siento. ¡Ya es muy tarde!
893
01:44:45,387 --> 01:44:47,721
No podemos ponerlas en peligro.
¡Debemos partir ahora!
894
01:44:47,804 --> 01:44:49,971
¡Por favor, ayuda a mi mamá!
895
01:44:51,096 --> 01:44:52,762
¡Por favor! ¡Es lo único que pido!
896
01:44:52,846 --> 01:44:54,346
¡Vamos! ¡Vámonos!
897
01:44:54,429 --> 01:44:56,471
- ¡Vámonos!
- ¡Debemos esperar!
898
01:44:59,262 --> 01:45:00,346
Por favor.
899
01:45:01,804 --> 01:45:03,929
Mantén la calma.
900
01:45:14,304 --> 01:45:15,846
No me esperen.
901
01:45:36,596 --> 01:45:37,679
No.
902
01:45:39,346 --> 01:45:40,512
Por favor.
903
01:45:42,179 --> 01:45:43,096
¡Mamá!
904
01:45:43,179 --> 01:45:45,429
¡No lo hagas, mamá!
905
01:45:55,512 --> 01:45:56,762
¡Suéltame!
906
01:46:00,012 --> 01:46:01,262
¡Mamá!
907
01:46:10,387 --> 01:46:12,054
¡Mamá, por favor!
908
01:46:20,221 --> 01:46:23,137
Tomó una decisión muy sensata.
909
01:46:23,554 --> 01:46:27,637
¡Es lo mejor! Para todo el mundo.
910
01:46:28,637 --> 01:46:30,221
Deja esa mierda lógica.
911
01:46:32,304 --> 01:46:33,471
¿Lo intentaste siquiera?
912
01:46:36,221 --> 01:46:37,179
Jung-seok.
913
01:46:38,596 --> 01:46:40,096
¡Tú también estás atormentado!
914
01:46:41,846 --> 01:46:43,179
¡Te rendiste!
915
01:46:43,262 --> 01:46:46,429
¡Tenemos que salvar a mamá!
916
01:46:52,804 --> 01:46:54,512
Traeré de vuelta a tu mamá.
917
01:46:55,679 --> 01:46:56,971
Espera aquí.
918
01:47:08,679 --> 01:47:11,054
¡Mamá, corre!
919
01:48:42,096 --> 01:48:45,179
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
920
01:48:51,971 --> 01:48:53,637
¡Mamá!
921
01:50:09,846 --> 01:50:12,387
No te preocupes. Ella estará bien.
922
01:50:17,304 --> 01:50:19,054
Ella estará bien.
923
01:50:32,721 --> 01:50:35,304
En unas horas,
un mundo nuevo las estará esperando.
924
01:50:37,096 --> 01:50:41,096
El mundo que conocía tampoco estaba mal.