1 00:01:12,304 --> 00:01:16,224 - Hr. kaptajn, hvor er De? - På vej med min søsters familie. 2 00:01:16,350 --> 00:01:19,895 Vi er der lige straks. Vent på os. 3 00:01:22,814 --> 00:01:27,110 - Er det den rigtige vej? - Jeg kører altid igennem her. 4 00:01:27,235 --> 00:01:30,405 Alle de andre veje er sikkert spærret. 5 00:01:40,499 --> 00:01:45,128 Må vi ikke nok køre med? Jeg har en lille pige. 6 00:01:45,254 --> 00:01:49,258 Kør os til havnen. Jeg beder jer. 7 00:01:51,009 --> 00:01:55,013 Jeg er ikke blevet bidt. Det er ikke et bidsår! 8 00:02:00,102 --> 00:02:04,815 Hvis vi ser for farlige ud, så tag i det mindste den lille. 9 00:02:05,899 --> 00:02:08,151 Jeg beder jer! 10 00:02:08,277 --> 00:02:10,362 Vil I ikke nok? 11 00:02:13,407 --> 00:02:14,741 Jung-seok... 12 00:02:16,159 --> 00:02:19,078 Ikke et ord, før vi er på skibet. 13 00:02:25,210 --> 00:02:28,880 Hvorfor har den skrækkelige virus bredt sig, Paul? 14 00:02:29,006 --> 00:02:31,550 Vi ved desværre ikke andet - 15 00:02:31,675 --> 00:02:35,053 - end at den stammer fra en biofabrik i Sydkorea. 16 00:02:35,178 --> 00:02:40,309 Det er uvist, hvordan denne uidentificerede virus slap ud. 17 00:02:40,434 --> 00:02:43,729 Kaos brød selvfølgelig løs i Sydkorea - 18 00:02:43,854 --> 00:02:49,985 - og mange troede på et rygte på nettet om et sikkert område sydpå. 19 00:02:50,110 --> 00:02:52,946 - Busan. Udtales det sådan? - Ja. 20 00:02:53,071 --> 00:02:57,701 Folk blev evakueret dertil, men det viste sig, at intet sted var sikkert. 21 00:02:57,826 --> 00:03:01,455 Der er dog ét sikkert sted på den koreanske halvø. 22 00:03:01,580 --> 00:03:04,416 Ja, du mener velsagtens Nordkorea. 23 00:03:05,208 --> 00:03:10,047 - Godt, det skete før genforeningen. - Det må man sige. 24 00:03:10,172 --> 00:03:13,634 Hvornår mistede regeringen så kontrollen? 25 00:03:13,759 --> 00:03:15,636 På én dag. 26 00:03:17,763 --> 00:03:20,432 Stille og roligt! 27 00:03:40,077 --> 00:03:43,956 Omkring 50 civile er klar til at gå om bord. 28 00:03:58,762 --> 00:04:01,181 Onkel. 29 00:04:03,517 --> 00:04:05,519 Er du okay? 30 00:04:06,853 --> 00:04:10,941 - Chul-min? - Han er oppe efter nødrationer. 31 00:04:11,066 --> 00:04:15,320 Burde vi ikke være i Japan nu? 32 00:04:16,196 --> 00:04:18,532 Vi er der sikkert snart. 33 00:04:19,908 --> 00:04:20,951 Hr. kaptajn! 34 00:04:24,705 --> 00:04:27,541 - Hvad nu? - Kursen er lagt om mod Hongkong. 35 00:04:29,001 --> 00:04:31,962 - Hvorfor det? - Det vil de ikke sige. 36 00:04:34,089 --> 00:04:37,718 Jeg skal lige undersøge noget. 37 00:04:51,982 --> 00:04:55,694 - Jeg forhører mig. - Javel. 38 00:05:35,359 --> 00:05:37,819 Hr. kaptajn. 39 00:05:37,945 --> 00:05:40,864 Passer det, at vi sejler til Hongkong? 40 00:05:40,989 --> 00:05:45,869 - Gå tilbage til din plads. - Vi vil vide, hvad der foregår. 41 00:05:45,994 --> 00:05:48,288 Folk er nervøse. 42 00:05:48,413 --> 00:05:52,251 Gå tilbage til din plads og afvent yderligere instrukser. 43 00:05:52,376 --> 00:05:56,421 Vi har et problem. Der er en smittet på nederste passagerdæk. 44 00:05:56,546 --> 00:05:59,549 Får vi også nudler? 45 00:06:05,430 --> 00:06:07,766 En smittet! 46 00:07:08,452 --> 00:07:10,495 Så, så, lille skat. 47 00:07:10,621 --> 00:07:15,709 Træk vejret, lille skat. Jeg går ingen steder. 48 00:07:15,834 --> 00:07:19,171 Det skal nok gå. Kig på mor. 49 00:07:21,214 --> 00:07:24,343 Jeg er lige her, lille skat. 50 00:07:28,472 --> 00:07:32,351 Min dreng... Hvad skal vi gøre? 51 00:07:32,476 --> 00:07:34,728 Lille skat, onkel er her. 52 00:07:39,274 --> 00:07:42,945 - Søster... - Hvad skal vi stille op med ham? 53 00:07:43,070 --> 00:07:45,822 Vi må væk! 54 00:07:45,948 --> 00:07:49,326 - Kom så! - Din onkel... 55 00:07:49,451 --> 00:07:51,203 Kom nu! 56 00:07:51,995 --> 00:07:53,830 Søster, giv slip! 57 00:08:14,393 --> 00:08:16,895 Søster! Søster! 58 00:08:31,243 --> 00:08:33,745 Skat! 59 00:08:38,500 --> 00:08:40,460 Nej! 60 00:09:09,531 --> 00:09:14,745 Der var også en smittet om bord på et af de sidste skibe til Hongkong. 61 00:09:14,870 --> 00:09:19,833 Derefter ville nabolandene ikke tage imod flere flygtninge. 62 00:09:19,958 --> 00:09:23,086 Hele Korea er i karantæne. 63 00:09:23,211 --> 00:09:26,840 - Og har været det nu i fire år. - Ja, fire år. 64 00:09:29,843 --> 00:09:35,349 PENINSULA 65 00:09:36,642 --> 00:09:40,854 HONGKONG 66 00:10:33,282 --> 00:10:35,617 Væk ham. 67 00:10:39,246 --> 00:10:41,999 Hallo! Vågn op. 68 00:10:46,003 --> 00:10:47,963 Så stopper du! 69 00:10:50,632 --> 00:10:54,094 Vi gider ikke slås. Chefen vil snakke med dig. 70 00:11:42,351 --> 00:11:46,104 - Hvad laver du her? Kom. - Giv slip! 71 00:11:46,730 --> 00:11:49,608 - Hyung. - "Hyung"? 72 00:11:50,901 --> 00:11:54,529 Det betyder "bror", ikke? Er I brødre? 73 00:11:54,655 --> 00:11:58,617 Nej, han er min døde kones bror. Ikke min bror. 74 00:12:00,077 --> 00:12:02,120 Sikke en tåreperser. 75 00:12:04,164 --> 00:12:05,332 Sid ned. 76 00:12:05,958 --> 00:12:09,294 Hvad fanden er det med jer fra halvøen? 77 00:12:09,419 --> 00:12:14,549 Der er noget over jer. Alle de tragedier. 78 00:12:14,675 --> 00:12:16,635 Nå, til sagen. 79 00:12:16,760 --> 00:12:20,180 Siger man "jeres land" eller "halvøen"? 80 00:12:20,305 --> 00:12:23,517 Jeg har hørt et rygte. 81 00:12:23,642 --> 00:12:29,064 Folk er åbenbart begyndt at vende tilbage til halvøen for at prøve lykken. 82 00:12:30,399 --> 00:12:33,694 Zombierne er skideligeglade med det guld og de penge - 83 00:12:33,819 --> 00:12:37,948 - der bare ligger og flyder helt ubevogtet. 84 00:12:38,073 --> 00:12:39,908 Genialt! 85 00:12:41,577 --> 00:12:45,747 Vil du sende os tilbage? Er du rigtig klog? 86 00:12:46,498 --> 00:12:51,587 Brormand, jeg er ved mine fulde fem, tak. 87 00:12:51,712 --> 00:12:54,256 Godt så. 88 00:12:55,215 --> 00:12:59,803 Nabolandene kontrollerer alle skibe og fly - 89 00:12:59,928 --> 00:13:04,057 - der krydser grænsen. Hvordan skal man komme ind eller ud? 90 00:13:05,100 --> 00:13:06,560 Det sker. 91 00:13:06,685 --> 00:13:09,271 Du skal ikke bekymre dig om kystvagten. 92 00:13:09,938 --> 00:13:14,359 Så længe vi smører dem, kan skibene sejle ind og ud. 93 00:13:14,484 --> 00:13:19,906 Vi havde faktisk pengene i lastvognen, 20 millioner dollars. 94 00:13:20,032 --> 00:13:23,327 Men de forsvandt på halvvejen. Hvor mistede vi kontakten? 95 00:13:23,452 --> 00:13:25,829 - På Omok-broen. - I Mokdong? 96 00:13:27,331 --> 00:13:31,376 Det er ikke særlig svært. I rykker ind om natten - 97 00:13:31,501 --> 00:13:36,465 - henter lastvognen og kommer tilbage med pengene. Skid hul i zombierne. 98 00:13:36,590 --> 00:13:40,802 - De er vist stæreblinde om natten. - Altså... 99 00:13:41,762 --> 00:13:44,890 Hvor mange penge får vi? 100 00:13:46,767 --> 00:13:50,020 Det er jo det store spørgsmål. Halvdelen. 101 00:13:50,896 --> 00:13:54,441 Hvis I altså vender hjem i live. 102 00:13:54,566 --> 00:13:58,528 Så får I 2,5 million dollars hver. 103 00:13:59,780 --> 00:14:02,616 Hør her. I aner ikke - 104 00:14:02,741 --> 00:14:09,206 - hvornår eller om I nogensinde får flygtningestatus her - 105 00:14:09,331 --> 00:14:14,544 - så I kan lige så godt selv fremtidssikre jer. Tænk jer om. 106 00:14:25,138 --> 00:14:30,269 Vi skal bare sejle ind og hente lastvognen. Hvor svært kan det være? 107 00:14:31,186 --> 00:14:33,855 Det tager kun en halv dags tid. 108 00:14:37,818 --> 00:14:40,237 Vil du virkelig tage tilbage? 109 00:14:44,116 --> 00:14:46,451 Vil du fortsætte det her taberliv? 110 00:14:50,664 --> 00:14:53,834 Du skulle have ladet mig dø sammen med min kone og min søn. 111 00:14:53,959 --> 00:14:56,420 Hvorfor gjorde du det? 112 00:14:56,545 --> 00:15:01,049 Hvis jeg ikke havde handlet, ville alle om bord være døde, ikke? 113 00:15:03,260 --> 00:15:05,387 Det var det logiske valg. 114 00:15:06,513 --> 00:15:08,181 Logik mig i røven! 115 00:15:09,725 --> 00:15:11,560 Prøvede du overhovedet? 116 00:15:13,937 --> 00:15:15,272 Jung-seok. 117 00:15:16,523 --> 00:15:19,484 Det plager også dig. 118 00:15:20,110 --> 00:15:22,571 Du gav bare op. 119 00:15:26,575 --> 00:15:29,786 Godt, så glem det. 120 00:15:31,455 --> 00:15:37,753 Jeg gør det. Du gør bare det, du synes er logisk. 121 00:15:38,795 --> 00:15:43,759 Lad os ikke ses mere. Det er for svært. 122 00:15:43,884 --> 00:15:45,761 Farveller. 123 00:15:45,886 --> 00:15:49,139 - Er det ikke de svin fra halvøen? - Hvad? 124 00:15:49,264 --> 00:15:51,683 Der, hvor virussen kom fra. 125 00:15:51,808 --> 00:15:57,731 Hvorfor lukker du dem ind? Tænker du ikke på dine andre gæster? 126 00:15:58,523 --> 00:16:01,610 Er han smittet? 127 00:16:03,070 --> 00:16:07,574 - Jeg vil ikke have jeres penge. Skrid! - Gå du bare. 128 00:16:41,024 --> 00:16:47,114 I er på vej ind i halvøens farvand. Vend om. 129 00:16:47,239 --> 00:16:50,450 Z055 Chungpyung her. 130 00:16:52,911 --> 00:16:57,207 - Kom ind. - Alt er godt, hvis de ikke svarer. 131 00:17:19,645 --> 00:17:22,065 Så er vi snart fremme. 132 00:17:24,026 --> 00:17:28,196 Hæng nu ikke sådan med mulen. Snart er I rige. 133 00:17:29,155 --> 00:17:31,158 Tag, hvad I har brug for. 134 00:17:31,283 --> 00:17:36,078 Husk, at zombierne er natteblinde og har skærpet hørelse. 135 00:17:36,203 --> 00:17:38,373 Og nu til det vigtigste: 136 00:17:38,498 --> 00:17:43,670 Vi sætter jer af og venter til havs i tre dage. 137 00:17:48,050 --> 00:17:51,011 Tag dem her med. En til dig. 138 00:17:54,014 --> 00:17:55,766 Og en til. 139 00:17:55,891 --> 00:18:00,145 Ring, når I er i havnen med lastvognen, så sejler vi ind. 140 00:18:04,983 --> 00:18:10,447 Og en sidste ting. I er sluppet ud i live, så I ved bedre. 141 00:18:10,572 --> 00:18:14,326 Lad være med at ødelægge det hele ved at prøve at redde hinanden. 142 00:18:14,451 --> 00:18:18,205 - Bare rolig. Den er vi med på. - Herligt. 143 00:18:18,330 --> 00:18:20,249 Skuf os nu ikke. 144 00:18:28,924 --> 00:18:32,344 Jeg kan ikke lide, at I kender hinanden. 145 00:18:32,469 --> 00:18:39,434 Ja, vi skal bare gennemføre det her. Pak jeres personlige følelser væk. 146 00:18:39,559 --> 00:18:42,396 Vi er to fremmede efter det her, så bare rolig. 147 00:18:44,106 --> 00:18:47,025 Nå. Så siger vi det. 148 00:20:12,277 --> 00:20:19,117 GUD HAR FORLADT OS 149 00:20:39,554 --> 00:20:44,851 Vi er ikke på sightseeing. Fart på. Vi skal være ude før solopgang. 150 00:20:45,769 --> 00:20:49,231 - Ja, lad os få det overstået. - Gudfader. 151 00:20:53,777 --> 00:20:54,945 Prøv nu. 152 00:20:57,489 --> 00:20:59,574 Sådan! 153 00:21:19,803 --> 00:21:22,598 Byen er ikke til at kende. 154 00:21:22,723 --> 00:21:27,436 - Den ligner lort efter kun fire år. - Boede du heromkring? 155 00:21:28,562 --> 00:21:34,318 Jeg var taxichauffør, så jeg kender byen som min egen bukselomme. 156 00:21:34,443 --> 00:21:38,864 De møgsvin har da samlet et godt team. 157 00:21:49,666 --> 00:21:51,627 ET SUNDT OG TRYGT LAND 158 00:22:14,441 --> 00:22:17,277 - Kan det være den der? - Hvor? 159 00:22:18,570 --> 00:22:22,574 - Nummerpladen er 6431, ikke? - Det finder vi snart ud af. 160 00:22:22,699 --> 00:22:26,995 - Jeg går alene derhen. - Hvad? Hov! 161 00:22:27,120 --> 00:22:28,997 Vent! 162 00:23:33,937 --> 00:23:36,356 Skynd dig! 163 00:23:36,481 --> 00:23:40,444 Hvad er der? Var det den? 164 00:23:40,569 --> 00:23:42,279 Nej. 165 00:23:43,322 --> 00:23:46,575 Den må være her et sted. Vi leder videre. 166 00:24:13,435 --> 00:24:16,188 Der er en til. 167 00:24:17,814 --> 00:24:21,318 - Vi kører ned og ser efter. - Okay. 168 00:24:40,379 --> 00:24:43,966 Jeg går hen igen. Bliv her ligesom før. 169 00:24:44,091 --> 00:24:47,052 Stop lige! Er jeg kun med for sjov? 170 00:24:47,803 --> 00:24:52,474 - Vi holder sammen. Kom, mester. - Vi tjekker det. 171 00:25:14,162 --> 00:25:20,085 - Er det styrke 631? - Nej, det er det ikke. 172 00:25:21,753 --> 00:25:24,923 Bingo. Vi har fundet den. 173 00:25:48,822 --> 00:25:50,699 Den er god nok! 174 00:25:53,785 --> 00:25:57,873 De talte sandt. Lutter dollarsedler. 175 00:25:58,874 --> 00:26:03,545 - Nu har vi set efter. Af sted. - Okay. 176 00:26:07,799 --> 00:26:10,302 Kom lige! 177 00:26:13,013 --> 00:26:17,476 Det må være ham, der foretog det sidste opkald. 178 00:26:17,601 --> 00:26:20,771 Stakkels fyr. 179 00:26:20,896 --> 00:26:26,944 - Så tæt på at blive millionær. - Det er vores held. Ud med ham. 180 00:26:28,862 --> 00:26:33,116 Føj, hvor han stinker. 181 00:26:35,452 --> 00:26:38,247 Flyt lige benet, tak. 182 00:26:49,466 --> 00:26:50,801 Idioter. 183 00:27:00,519 --> 00:27:03,355 - Er du okay? - Ja. Jeg blev ikke bidt. 184 00:27:12,030 --> 00:27:15,158 Hvorfor tager det så lang tid? 185 00:27:28,589 --> 00:27:31,216 Hen til bilen! 186 00:27:33,343 --> 00:27:34,678 Bak! 187 00:28:25,562 --> 00:28:28,315 Skynd dig! Du er der næsten! 188 00:28:30,817 --> 00:28:32,694 - Af sted! - Kør! 189 00:28:40,911 --> 00:28:43,956 Vi slap væk. Tak. 190 00:28:44,081 --> 00:28:50,754 - Var pengene der? - Du er millionær. 191 00:28:52,214 --> 00:28:53,298 Sådan! 192 00:28:53,423 --> 00:28:57,302 - Fedt nok! - Hvad vil du bruge pengene til? 193 00:28:57,427 --> 00:29:02,099 - Måske får jeg mig en chauffør. - Som en ægte millionær! 194 00:29:05,227 --> 00:29:08,647 Nu skal vi bare ned til havnen og ringe. 195 00:29:08,772 --> 00:29:10,774 Barnemad! 196 00:29:12,693 --> 00:29:15,696 - Giv mig satellittelefonen. - Øjeblik. 197 00:29:27,958 --> 00:29:28,964 Her. 198 00:29:31,837 --> 00:29:33,922 Hvad er det? 199 00:29:54,318 --> 00:29:57,112 - Kør! - Kør, kør, kør! 200 00:31:43,635 --> 00:31:46,138 Hop ind, hvis du vil overleve. 201 00:31:51,184 --> 00:31:52,894 Undskyld. 202 00:32:19,963 --> 00:32:22,049 Var du bange? 203 00:32:22,174 --> 00:32:26,720 Yu-jin, jeg har sagt, du ikke skal være høflig over for fremmede. 204 00:32:27,554 --> 00:32:30,015 Sæt dig nu rigtigt. 205 00:34:18,916 --> 00:34:23,669 - Han er sgu besvimet. - Bad jeg dig ikke om at tage sele på? 206 00:34:27,549 --> 00:34:33,221 - Jooni, kan du pløje dem ned? - Der er lidt for mange. 207 00:34:34,556 --> 00:34:38,685 Nå, så får du vel brug for mig. 208 00:35:49,298 --> 00:35:54,636 - Seriøst? - Kan jeg gøre for, at vejen er ujævn?! 209 00:36:30,839 --> 00:36:33,508 Det var min yndlings. 210 00:36:59,618 --> 00:37:01,912 BYENS NATKLUB 211 00:37:43,787 --> 00:37:48,584 En varevogn. Den ser ny ud. 212 00:37:53,755 --> 00:37:55,340 Han er i live. 213 00:37:57,509 --> 00:38:00,178 Hjælp mig. 214 00:38:02,389 --> 00:38:05,684 Jeg trygler jer... 215 00:38:09,855 --> 00:38:15,360 Han er bare smittet, for fanden. Har I aldrig set sådan en før? 216 00:38:16,987 --> 00:38:20,324 Kom her. Bare rolig. 217 00:38:39,468 --> 00:38:44,056 Nej, hjælp mig. 218 00:38:45,015 --> 00:38:47,809 Jeg beder dig. 219 00:38:50,854 --> 00:38:52,981 - Hit med den. - Værsgo. 220 00:39:04,368 --> 00:39:07,079 Nu svinede jeg bukserne til. 221 00:39:07,204 --> 00:39:10,791 De skal vaskes. Her. 222 00:39:11,917 --> 00:39:15,963 Vi skal tilbage, før solen står op. 223 00:39:16,546 --> 00:39:18,924 Zombierne kommer! 224 00:39:42,990 --> 00:39:45,075 I små banditter! 225 00:39:45,200 --> 00:39:48,370 I kommer ikke med det, jeg bad om, men med en farlig fyr. 226 00:39:50,163 --> 00:39:53,542 I var røget ind for lydighedsnægtelse. 227 00:39:59,965 --> 00:40:02,259 Løjtnant Yoon! Sergent Hwang! Træd sammen! 228 00:40:02,884 --> 00:40:06,346 Så gør dog jeres arbejde. Skaffede I det, jeg bad om? 229 00:40:06,471 --> 00:40:09,141 Hr. gruppefører! Nej, det gjorde vi ikke. 230 00:40:12,561 --> 00:40:17,691 Hvordan får jeg uden batterier fat i det koreansk-amerikanske hovedkvarter? 231 00:40:18,525 --> 00:40:20,944 - Hygger I jer? - Jooni! 232 00:40:21,069 --> 00:40:22,904 - Sergent Hwang! - Bedstefar. 233 00:40:23,030 --> 00:40:26,240 Er du ikke træt af at vrøvle om det koreansk-amerikanske hovedkvarter? 234 00:40:26,325 --> 00:40:30,037 Det er helt anderledes under major Jane. Vi kommer godt ud af det. 235 00:40:30,162 --> 00:40:35,125 I øjeblikket planlægger de at undsætte os. 236 00:40:35,250 --> 00:40:37,210 Vi er gode venner. 237 00:40:37,336 --> 00:40:40,130 - Hold nu op med det ævl! - Hvem er I? 238 00:40:43,508 --> 00:40:45,844 Du må være en ny vildhund. 239 00:40:45,969 --> 00:40:49,264 Ved du ikke, at lastvognene tiltrækker Z'erne? 240 00:40:49,389 --> 00:40:50,395 Lastvognene? 241 00:40:50,474 --> 00:40:52,726 - Hvem er du? - Mor. 242 00:40:58,106 --> 00:41:02,277 Tag i det mindste den lille! 243 00:41:04,404 --> 00:41:07,074 Styrke 631 havde nær fanget ham. 244 00:41:08,158 --> 00:41:11,828 - Har du været udenfor igen? - Det var min idé. 245 00:41:11,954 --> 00:41:13,705 Hvorfor hører I aldrig efter? 246 00:41:15,332 --> 00:41:16,541 Undskyld, mor. 247 00:41:18,669 --> 00:41:20,879 Bedstefar, hun har batterier. 248 00:41:22,464 --> 00:41:24,383 Okay! Okay! 249 00:41:27,135 --> 00:41:30,555 - De passer. - Jane. Major Jane! 250 00:41:30,681 --> 00:41:33,267 Jane! Jane, okay. 251 00:41:35,102 --> 00:41:37,562 Er du okay? Ja, jeg er okay. 252 00:41:38,689 --> 00:41:40,732 - Tænd. - Jeg er en stærk soldat. 253 00:41:40,857 --> 00:41:42,609 Jeg hedder Yu-jin! 254 00:41:44,278 --> 00:41:47,364 - Hvornår kommer I? - Bor der stadig folk her? 255 00:41:49,574 --> 00:41:52,536 Hvem er du? Er du fra styrke 631? 256 00:41:56,748 --> 00:41:59,042 Jeg aner ikke, hvad 631 er. 257 00:42:00,460 --> 00:42:05,048 Jeg kom med skib til Incheon i går. Fra Hongkong. 258 00:42:05,173 --> 00:42:06,800 Hvad? 259 00:42:07,718 --> 00:42:09,845 Hvorfra? 260 00:42:20,188 --> 00:42:22,190 Satans. Solen står op nu. 261 00:42:23,150 --> 00:42:25,611 Fart på! 262 00:42:30,240 --> 00:42:31,909 Luk tredje deling ind! 263 00:42:42,628 --> 00:42:46,757 Der er... seks kasser kiks. Det stemmer. 264 00:42:49,051 --> 00:42:52,429 - Larver igen? - Spis, hvis du vil overleve. 265 00:42:52,554 --> 00:42:57,184 Det ser lækkert ud. Velbekomme. Velbekomme. 266 00:42:59,561 --> 00:43:02,940 Tredje deling er tilbage. 267 00:43:17,913 --> 00:43:21,500 - Godt gået, hr. sergent. - Menig Kim, er den ikke smuk? 268 00:43:22,668 --> 00:43:23,794 Jo. 269 00:43:23,919 --> 00:43:27,798 Drengene har knoklet. Stik os dog en dåse tun. 270 00:43:27,923 --> 00:43:30,676 Kaptajn Seo rationerer med hård hånd. 271 00:43:30,801 --> 00:43:35,013 Hvis jeg bliver ved med at dele ud, er der snart ikke mere tilbage... 272 00:43:35,138 --> 00:43:37,849 - Er én dåse for meget forlangt? - Ikke... 273 00:43:37,975 --> 00:43:40,852 - Hent den. - Messen er stadig åben. 274 00:43:40,978 --> 00:43:45,232 - Hent den så! Skal jeg æde larver? - Det er ikke problemet... 275 00:43:45,357 --> 00:43:49,319 - Har du lyst til det? - Jeg skal først rapportere til ham. 276 00:43:49,444 --> 00:43:51,989 Kom nu bare med den, din nar! 277 00:43:52,114 --> 00:43:56,618 Rapporterer du til en, der aldrig har været i kamp? 278 00:43:56,743 --> 00:43:58,537 Han er min chef. 279 00:43:58,662 --> 00:44:01,039 Fis dog af! 280 00:44:02,082 --> 00:44:06,086 - Jeg står lige og snakker. - Hallo! 281 00:44:13,135 --> 00:44:18,098 - Chef, der er en levende vildhund. - Hvad? 282 00:44:18,223 --> 00:44:20,767 Hvad er en vildhund? 283 00:44:21,727 --> 00:44:25,480 Er I soldater? Hjælp mig. Jeg er ikke herfra... 284 00:44:28,066 --> 00:44:31,111 - Er kampen begyndt? - Nej. 285 00:44:31,236 --> 00:44:33,739 Før ham hen til arenaen. 286 00:44:33,864 --> 00:44:37,701 - Skal ske! - En ny deltager! 287 00:44:42,289 --> 00:44:47,794 Hvis du bliver ved med det pis om kaptajn Seo, nakker jeg jer begge to. 288 00:44:57,012 --> 00:45:00,390 Han har sikkert ædt alle nødraketterne uden at ane, hvad der var i. 289 00:45:00,515 --> 00:45:05,729 Den nar havde så meget ubrugeligt skrot med sidst. 290 00:45:10,442 --> 00:45:11,944 Hold nu kæft. 291 00:45:12,069 --> 00:45:16,406 - Vi er stærke soldater. - Stærke, stærke. 292 00:45:16,531 --> 00:45:18,992 Stærke, stærke. 293 00:45:19,117 --> 00:45:23,956 Ingen har gidet redde os i fire år, og så kommer I for en pose småpenge? 294 00:45:26,667 --> 00:45:29,253 Hvad med din gruppe? 295 00:45:33,131 --> 00:45:35,133 De er døde. 296 00:45:36,051 --> 00:45:37,761 Alle sammen. 297 00:45:39,388 --> 00:45:41,932 Frisk kød! 298 00:45:55,237 --> 00:45:56,947 Hej, smukke! 299 00:46:01,952 --> 00:46:05,455 - Hvem var de soldater? - De hedder styrke 631. 300 00:46:05,581 --> 00:46:08,292 De blev sat ind for at redde civile. 301 00:46:08,417 --> 00:46:13,046 - Var I sammen med dem? - Før vi flygtede, boede vi der. 302 00:46:13,171 --> 00:46:14,756 I begyndelsen. 303 00:46:16,842 --> 00:46:20,053 Vi udsendte nødsignaler i en tid. 304 00:46:20,178 --> 00:46:25,142 Men så opgav de og blev lovløse. 305 00:46:27,311 --> 00:46:29,938 HAWAII 306 00:47:02,763 --> 00:47:05,390 Jeg takker af. 307 00:47:12,981 --> 00:47:15,192 Ja? 308 00:47:22,991 --> 00:47:24,660 Bang! 309 00:47:26,954 --> 00:47:29,790 Sejt. Megasejt. 310 00:47:34,419 --> 00:47:39,341 - Jeg tager ikke imod bestikkelse. - Nu bliver jeg ked af det. 311 00:47:39,466 --> 00:47:42,761 - Sådan er jeg bare ikke. - Jamen det er Black Label. 312 00:47:42,886 --> 00:47:46,807 Tak. Jeg var nået til bundsjatten. 313 00:47:46,932 --> 00:47:48,934 Tag imod min skænk. 314 00:47:57,859 --> 00:48:01,196 - Intet at rapportere som sædvanlig? - Nej, alt vel. 315 00:48:01,321 --> 00:48:06,410 Kaptajn Hwang har stjålet en lastvogn fra vildhundene - 316 00:48:06,535 --> 00:48:11,748 - og gik rigtig og pralede af det. Ulideligt arrogant. 317 00:48:12,624 --> 00:48:18,463 Hvor har vores tapre sergent dog været på eventyr i dag? 318 00:48:20,716 --> 00:48:22,884 Hvad fik han fat i? 319 00:48:23,010 --> 00:48:28,015 Det er ret underligt. Lastvognen var propfuld af dollars. 320 00:48:28,140 --> 00:48:31,018 Dollars? Hvor mange? 321 00:48:32,019 --> 00:48:33,854 Pænt mange. 322 00:48:34,646 --> 00:48:38,191 Der er omkring 20 sække. 323 00:48:38,317 --> 00:48:44,364 Hvad tror du, vildhundene skulle med alle de ubrugelige penge? 324 00:48:47,326 --> 00:48:48,994 Hvor er de nu? 325 00:48:49,870 --> 00:48:53,707 De tog altså lastvognen. Hvad med satellittelefonen? 326 00:48:54,583 --> 00:48:56,835 Den burde ligge under førersædet. 327 00:49:04,885 --> 00:49:07,971 Jeg hører slet ikke til her. 328 00:49:09,306 --> 00:49:12,017 Jeg er fra Hongkong. 329 00:49:13,185 --> 00:49:17,230 - Den er helt ny. - Hvad har du ellers? 330 00:49:17,356 --> 00:49:20,400 Jeg har en satellittelefon! 331 00:49:21,818 --> 00:49:26,073 Satellittelefonen kan få os alle sammen ud! 332 00:49:26,198 --> 00:49:28,075 Den er lige her. 333 00:49:28,200 --> 00:49:31,578 - Lede løgner! - Han har ikke en skid. 334 00:49:35,415 --> 00:49:38,835 Hvor mon de skulle hen med de penge? 335 00:49:44,967 --> 00:49:47,636 Hvor er lastvognen? 336 00:49:49,096 --> 00:49:50,847 Nej, lad være! 337 00:50:03,819 --> 00:50:07,072 Ham her er jo i topform. Verdensklasse! 338 00:50:10,492 --> 00:50:12,953 Er du god til at løbe? Nej? 339 00:50:16,456 --> 00:50:19,102 - Hvad for et nummer skal han have? - Giv ham Park Chan-hos. 340 00:50:19,126 --> 00:50:23,005 - 61. - Den store baseballspiller! 341 00:50:26,216 --> 00:50:28,260 Skidegodt nummer! 342 00:50:32,055 --> 00:50:33,061 Snur rundt. 343 00:50:36,310 --> 00:50:39,479 Jeg sætter en chokoladebar på ham. 344 00:50:43,942 --> 00:50:46,361 Hvor er lastvognen? 345 00:50:57,956 --> 00:51:01,293 Jeg er slet ikke herfra! 346 00:51:01,418 --> 00:51:06,632 Der er penge i lastvognen. De kan redde os alle sammen, møgsvin! 347 00:51:27,778 --> 00:51:29,529 Hold nu kæft. 348 00:51:34,159 --> 00:51:38,497 - Hallo. - Solen er stået op. Hvad sker der? 349 00:51:39,414 --> 00:51:42,709 - Hallo. Hvem er du? - Hvad? 350 00:51:42,834 --> 00:51:45,879 Hvem fanden er du? Hvor er pengene? 351 00:52:12,155 --> 00:52:16,910 Hvor skal I hen? Jeg tror ikke, vi skal gå derud. 352 00:52:19,413 --> 00:52:24,334 61, skrid ud med dig! Let røven! 353 00:52:57,951 --> 00:53:03,248 Hvis du kommer med pengene, får du den samme aftale som de andre. 354 00:53:03,373 --> 00:53:05,876 Halvdelen til den, der får dem ud. 355 00:53:06,919 --> 00:53:10,339 Siger du, at vi kan slippe væk? 356 00:53:10,464 --> 00:53:15,218 Vi venter ved havnen i Incheon. Ring, når du er der. Det er nemt nok. 357 00:53:15,344 --> 00:53:19,431 Meget nemt! Det kan jeg godt klare. 358 00:53:27,314 --> 00:53:29,399 Du kan godt køre, ikke? 359 00:53:29,524 --> 00:53:34,947 Det er nemt nok, mor. Kom nu. Jeg mejer dem ned med min bil. 360 00:53:37,491 --> 00:53:41,495 Vil I bare vade derind ved højlys dag? 361 00:54:55,319 --> 00:54:57,779 Løb hurtigere! 362 00:55:17,299 --> 00:55:21,303 Nu er tiden kommet til, at vi skal si' farvel. 363 00:55:21,428 --> 00:55:23,430 Vi ses jo snart igen. 364 00:55:25,432 --> 00:55:29,853 Nu er tiden kommet til, at vi skal si' farvel. 365 00:55:29,978 --> 00:55:32,731 Vi ses jo snart igen. 366 00:55:34,983 --> 00:55:37,361 Hallo! 367 00:55:37,486 --> 00:55:40,113 Skynd dig. Dørene lukker snart. 368 00:56:06,515 --> 00:56:08,976 Er I trætte? I klarede det flot. 369 00:56:09,101 --> 00:56:12,312 Trænger I til et festmåltid? Værsgo. 370 00:56:13,730 --> 00:56:17,567 Så er der nudler, narrøve! Husk nu at dele med hinanden. 371 00:56:17,693 --> 00:56:19,569 Grådige svin. 372 00:56:27,536 --> 00:56:30,539 Det er for farligt nu. Vi gør det efter solnedgang. 373 00:56:30,664 --> 00:56:36,086 - Jeg synes godt, vi kan køre nu. - Køre? Hvorhen? 374 00:56:37,296 --> 00:56:41,049 - Bedstefar, vi flytter. Pak dine ting. - Flytter? 375 00:56:41,174 --> 00:56:44,511 - Hvorhen? - Vi skal ned til havnen i Incheon. 376 00:56:44,636 --> 00:56:48,599 - Skal vi ud at sejle? Okay! - Nej, nej! 377 00:56:48,724 --> 00:56:53,937 Vi bliver her, til Jane kommer efter os. Det var så svært at overtale hende. 378 00:56:54,062 --> 00:56:57,899 - Bed major Jane møde os i havnen. - Aldrig i livet! 379 00:56:58,025 --> 00:57:01,486 Du sagde, I var gode venner. Det er I så ikke. 380 00:57:02,654 --> 00:57:06,575 Jo, vi er. Fint. Det kan godt lade sig gøre. 381 00:57:06,700 --> 00:57:09,661 - Incheon havn? - Skynd dig, bedstefar. 382 00:57:12,664 --> 00:57:16,793 Tager du en gal gamling og pigerne med - 383 00:57:16,919 --> 00:57:20,422 - for at stjæle en lastvogn fra bevæbnede soldater? 384 00:57:20,547 --> 00:57:24,801 Skulle jeg blive boende her? 385 00:57:24,927 --> 00:57:27,262 Hvis du ikke tør, så bliv her. 386 00:57:28,597 --> 00:57:31,308 Du kan få huset billigt. 387 00:57:32,559 --> 00:57:36,772 Find et plaster til ham og få noget søvn. Vi kører efter solnedgang. 388 00:57:56,875 --> 00:57:58,710 Hvorfor reddede I mig? 389 00:57:59,711 --> 00:58:03,340 Jeg gad ikke, men hun ville redde dig. 390 00:58:03,465 --> 00:58:07,219 Far i himmelen sagde, man skulle hjælpe de svage. 391 00:58:08,220 --> 00:58:10,764 Du så svag ud. 392 00:58:12,307 --> 00:58:15,102 - Klap nu i og gå i seng. - Nej. 393 00:58:15,227 --> 00:58:18,814 - Jeg går også i seng, så sov nu! - Jeg gider ikke! 394 00:58:18,939 --> 00:58:20,565 En, to... 395 00:58:22,192 --> 00:58:25,279 Hun tror, hun er så voksen! 396 00:58:26,154 --> 00:58:31,034 Måske skulle vi have efterladt dig. Brokker sig, selv om han blev reddet. 397 00:58:31,159 --> 00:58:33,245 Du ligner en zombie. 398 00:58:42,796 --> 00:58:47,259 - Hvor lang tid tager turen til havnen? - Ad en åben vej kun en halv time. 399 00:58:48,010 --> 00:58:50,387 En halv time. 400 00:58:50,971 --> 00:58:54,433 - Er det ikke farligt med zombierne? - Hr. kaptajn. 401 00:58:55,517 --> 00:58:59,563 Vi skal bare væk. Skide være med zombierne. 402 00:59:00,188 --> 00:59:02,524 Skal vi tage Hwang med? 403 00:59:02,649 --> 00:59:06,236 - Hwang er farligere end zombierne. - Nå ja. 404 00:59:06,361 --> 00:59:13,160 Jeg kan godt klare portvagterne, men Hwang bliver nok mistænksom. 405 00:59:15,078 --> 00:59:17,080 Ja, du har ret. 406 00:59:17,998 --> 00:59:24,546 Så må jeg bare finde på en måde at distrahere ham på. 407 01:00:05,754 --> 01:00:09,967 Stop. Vil du ikke nok? 408 01:00:10,592 --> 01:00:14,680 Tag i det mindste den lille! 409 01:00:18,058 --> 01:00:22,271 Jung-seok, hvorfor er du den eneste i live? 410 01:00:56,179 --> 01:00:59,933 Læg på. Du dræner batterierne. 411 01:01:04,605 --> 01:01:08,483 Sagde major Jane, hun ville komme til havnen, hvad? 412 01:01:11,612 --> 01:01:15,073 Det har hun bare at gøre. 413 01:01:16,825 --> 01:01:21,330 Hun har bare at redde mine skattepiger. Mine guldklumper. 414 01:01:22,247 --> 01:01:28,837 Yu-jin og Jooni. De er det eneste lyspunkt i det her helvede. 415 01:01:30,839 --> 01:01:36,053 Uanset hvad der sker, skal jeg nok få dem ud herfra. 416 01:01:39,181 --> 01:01:42,142 Major Jane skal nok komme. 417 01:02:03,580 --> 01:02:05,540 Er du okay? 418 01:02:05,666 --> 01:02:09,044 Vi stjal det her, da vi flygtede. Tag, hvad du vil. 419 01:02:12,589 --> 01:02:14,675 Jeg har set dig før. 420 01:02:15,926 --> 01:02:20,639 Jeg mødte din familie, da jeg selv flygtede. 421 01:02:22,516 --> 01:02:25,143 Du tryglede mig om at tage den lille. 422 01:02:29,064 --> 01:02:33,235 Hvorfor fortæller du det nu? Akut samvittighedsnag? 423 01:02:34,361 --> 01:02:38,407 31 biler. 31 biler kørte forbi os. 424 01:02:39,825 --> 01:02:43,787 Jeg troede, den første ville tage os med. 425 01:02:47,791 --> 01:02:51,003 Så kørte 30 mere forbi os. 426 01:02:52,588 --> 01:02:54,590 Du står i gæld til mine piger. 427 01:03:00,012 --> 01:03:03,307 Yu-jin, ret dig op, så jeg kan knappe din jakke. 428 01:03:03,432 --> 01:03:06,685 Skal vi ud at sejle nu? 429 01:03:06,810 --> 01:03:10,063 Ja. Vi skal bare hente noget først. 430 01:03:13,358 --> 01:03:17,613 - Hvad med mine biler? - Vi kan ikke have dem alle med. 431 01:03:20,824 --> 01:03:23,577 - Bare én. - Sæt den ned. 432 01:03:23,702 --> 01:03:27,331 Bare én! Lad mig nu tage én med. 433 01:03:31,335 --> 01:03:33,462 Afgang. 434 01:04:22,928 --> 01:04:24,221 Jooni. 435 01:04:24,346 --> 01:04:28,976 Bliv her. Hvis jeg ikke er tilbage inden solopgang, så tag hjem. 436 01:04:29,101 --> 01:04:31,144 Kun os tre? 437 01:04:31,270 --> 01:04:35,107 Hvad med dig? Hvordan kommer du så hjem? 438 01:04:35,232 --> 01:04:39,236 Jeg skal nok finde hjem. I skal bare tage hjem, ikke? 439 01:04:41,446 --> 01:04:45,200 Og I må ikke gå ud af bilen, er du med? 440 01:04:47,619 --> 01:04:49,746 Svar mig. 441 01:04:50,914 --> 01:04:52,499 Ja, ja. 442 01:04:53,625 --> 01:04:55,335 Yu-jin, kom her. 443 01:04:59,047 --> 01:05:03,135 Jeg kommer snart tilbage. Hør efter din søster, ikke? 444 01:05:03,719 --> 01:05:07,973 - Kommer du snart tilbage? - Ja, skat. Meget snart. 445 01:05:19,484 --> 01:05:22,487 Hr. gruppefører, pas godt på mine børn. 446 01:05:27,910 --> 01:05:29,703 Kom. 447 01:06:30,847 --> 01:06:34,393 Jeg fandt den her nødudgang, da vi boede her. 448 01:07:08,969 --> 01:07:10,262 Hvad fanden?! 449 01:07:28,363 --> 01:07:30,824 Er det den der? 450 01:07:32,743 --> 01:07:34,578 Ja. 451 01:07:35,787 --> 01:07:37,873 Fart på. 452 01:07:42,502 --> 01:07:45,464 Jeg har gode nyheder. 453 01:07:47,174 --> 01:07:51,011 I aftes kom tredje deling anført af sergent Hwang - 454 01:07:51,136 --> 01:07:54,932 - tilbage med en lastvogn. 455 01:07:55,057 --> 01:07:59,186 Den havde nok mad til at brødføde alle - 456 01:07:59,311 --> 01:08:01,980 - i en hel måned. 457 01:08:06,526 --> 01:08:13,325 I har knoklet. Derfor lader vi kampen køre - 458 01:08:13,450 --> 01:08:16,119 - 24 timer i træk! 459 01:08:17,579 --> 01:08:20,499 Nu skal I slå jer løs og feste - 460 01:08:20,624 --> 01:08:24,795 - som om enden var nær. Fyr den af. 461 01:08:28,173 --> 01:08:30,925 Enden er nær. 462 01:08:31,802 --> 01:08:36,723 Kæft, virker han ikke underlig? Han er sikkert skæv. 463 01:08:36,848 --> 01:08:39,268 Aner det ikke! 464 01:08:44,147 --> 01:08:46,733 Se lige der. 465 01:08:46,858 --> 01:08:51,905 - Skal vi ikke melde det? - Ikke, når der ikke er flere. 466 01:08:52,697 --> 01:08:55,075 Glem det dog. 467 01:09:28,358 --> 01:09:30,485 Hør lige her. 468 01:09:30,611 --> 01:09:35,616 Du står jo i gæld til mine piger, så gør dem en tjeneste senere. 469 01:09:49,880 --> 01:09:53,215 Johnnie Walker Black Label. 470 01:09:56,887 --> 01:09:59,222 Nå, der er du jo. 471 01:09:59,348 --> 01:10:03,226 Må man egentlig godt have sprut herinde? 472 01:10:03,352 --> 01:10:07,606 Ja... Kampen begynder snart. Hvad laver du her? 473 01:10:07,731 --> 01:10:10,609 Det er længe siden, jeg har set dig. 474 01:10:11,443 --> 01:10:14,947 Må jeg få en tår? 475 01:10:15,072 --> 01:10:17,741 - Bare tag for dig. - Mener du det? 476 01:10:18,533 --> 01:10:23,330 Hvad vil du så? Har du noget at rapportere? 477 01:10:23,455 --> 01:10:28,335 Næ, jeg ville bare se, hvad der får dig ud af sengen om morgenen. 478 01:10:37,886 --> 01:10:41,932 - Er den god? - Om den er! 479 01:10:42,057 --> 01:10:46,061 Bare tag hele flasken. 480 01:10:46,186 --> 01:10:48,105 Det er en gave. 481 01:10:49,314 --> 01:10:51,316 - Hvad har du gang i? - Hvad? 482 01:10:52,317 --> 01:10:55,237 Jeg tiggede og bad om noget lækkert - 483 01:10:55,362 --> 01:10:59,741 - men blev kun tilbudt larver. Du var ikke til at hugge eller stikke i. 484 01:11:01,493 --> 01:11:06,999 - Hvorfor nu så gavmild? - Det forklarede jeg jo lige før. 485 01:11:07,958 --> 01:11:11,962 Vi skylder dig og dine mænd så meget... 486 01:11:12,629 --> 01:11:14,590 Pis! 487 01:11:16,967 --> 01:11:20,804 Gas... Det var bare gas. 488 01:11:21,555 --> 01:11:23,807 Kaptajn Seo... 489 01:11:23,932 --> 01:11:26,184 Skjuler du noget for mig? 490 01:11:27,352 --> 01:11:29,187 Nej da. 491 01:11:32,608 --> 01:11:33,942 Kaptajn Seo... 492 01:11:36,069 --> 01:11:37,529 Menig Kim? 493 01:11:38,655 --> 01:11:42,159 Vader du bare ind på hans kontor? 494 01:11:43,243 --> 01:11:45,746 Nej, det... 495 01:12:14,191 --> 01:12:16,735 Har I to noget kørende? 496 01:12:16,860 --> 01:12:19,655 - Ja. - Undskyld! 497 01:12:20,364 --> 01:12:23,450 Hvor dum kan man være? 498 01:12:24,368 --> 01:12:28,956 Nu skal jeg nok gå. Så kan I to... 499 01:12:30,791 --> 01:12:33,877 Jeg beder drengene om at holde sig væk - 500 01:12:34,002 --> 01:12:38,632 - så I rigtig kan hygge jer. 501 01:12:38,757 --> 01:12:40,968 Okay? Hyg. 502 01:12:41,593 --> 01:12:44,763 Åh, den kærlighed... 503 01:12:45,681 --> 01:12:49,977 - Skal vi komme hen til lastvognen? - Gå bare. Jeg skal lige ordne noget. 504 01:12:53,272 --> 01:12:57,276 Har han et dødsønske eller hvad? 505 01:13:06,243 --> 01:13:10,455 Jooni, se derhenne. 506 01:13:19,673 --> 01:13:21,466 Det er en hel hær. 507 01:13:30,267 --> 01:13:34,354 - Den vej er alt for tæt på styrke 631. - Skal vi ikke finde mor? 508 01:14:06,511 --> 01:14:08,555 Pengene er der. 509 01:14:29,826 --> 01:14:35,999 Må jeg ikke nok komme med? Jeg vil rigtig gerne med. 510 01:14:36,124 --> 01:14:39,336 Hvorhen? Hvad ved du om det? 511 01:14:39,461 --> 01:14:44,174 Jeg hørte kaptajn Seo tale i satellittelefonen. Tag mig med. 512 01:14:45,092 --> 01:14:51,181 - Hvor har I en satellittelefon fra? - Vildhunden, vi fandt i lastvognen. 513 01:14:51,306 --> 01:14:55,060 Menig Kim, skal du ikke ind og se kampen? 514 01:14:55,894 --> 01:14:57,562 Lad som ingenting. 515 01:15:00,565 --> 01:15:04,152 - Jeg har det fint. - Det siger du altid. 516 01:15:04,278 --> 01:15:08,865 Ham vildhunden fra lastvognen var sgu seriøs. 517 01:15:08,991 --> 01:15:12,786 Han kæmpede som en gal for at overleve. 518 01:15:12,911 --> 01:15:17,958 - Jeg satser al min dåsemad på ham. - Vi ses. 519 01:15:18,917 --> 01:15:24,089 - Hvor er telefonen nu? - Kaptajn Seo kommer med den. 520 01:15:28,468 --> 01:15:32,264 Af sted. Der er ingen tid at spilde. 521 01:15:38,312 --> 01:15:42,566 Lad som ingenting, når det svin kommer. Er du med? 522 01:15:44,943 --> 01:15:48,113 Nummer 61! 523 01:16:10,677 --> 01:16:12,846 Af sted! 524 01:16:13,931 --> 01:16:15,307 Kaptajn... 525 01:16:16,808 --> 01:16:22,522 - Længe siden, kaptajn Seo. - Min-jung, er du i live? 526 01:16:23,315 --> 01:16:26,193 Har du satellittelefonen? Hit med den. 527 01:16:28,278 --> 01:16:31,239 Satellittelefonen... øjeblik. 528 01:16:47,297 --> 01:16:51,385 - Var det ikke et skud? - Nej. Klap nu i og æd. 529 01:16:59,768 --> 01:17:00,774 Vi finder mor. 530 01:17:18,161 --> 01:17:19,496 Se det møgsvin! 531 01:17:24,751 --> 01:17:27,045 Hent våbnene! 532 01:17:29,381 --> 01:17:31,258 Er du okay? 533 01:17:32,259 --> 01:17:35,596 - Kan du stå op? - Jeg kan godt stå op. 534 01:17:42,769 --> 01:17:44,313 Bliv bag ved mig. 535 01:17:46,398 --> 01:17:48,817 Hvor blev han af? 536 01:17:48,942 --> 01:17:51,028 Satans... 537 01:17:51,987 --> 01:17:56,366 Min-jung. Jeg har været så bekymret... 538 01:17:57,743 --> 01:18:00,370 Det er min. Giv mig den. 539 01:18:03,582 --> 01:18:04,917 Hr. sergent! 540 01:18:06,919 --> 01:18:08,629 Hvor blev det møgsvin af? 541 01:18:12,299 --> 01:18:13,926 Find ham. 542 01:18:21,516 --> 01:18:22,643 Afspær indgangen! 543 01:18:26,688 --> 01:18:27,694 Kom så! 544 01:19:17,739 --> 01:19:19,116 Skyd! 545 01:19:46,018 --> 01:19:48,145 Hen foran. 546 01:20:17,382 --> 01:20:18,967 Jung-seok! 547 01:21:19,361 --> 01:21:21,863 Kom nu! 548 01:22:04,573 --> 01:22:07,451 Kom så! Ind med dig! 549 01:22:12,414 --> 01:22:14,917 Tag dig sammen! Kom nu! 550 01:22:18,545 --> 01:22:21,673 Kom så! 551 01:22:23,258 --> 01:22:25,886 Skynd dig! 552 01:22:45,822 --> 01:22:47,866 Efter dem! 553 01:23:02,297 --> 01:23:05,008 Hr. kaptajn, er du okay? 554 01:23:06,051 --> 01:23:09,221 Hvad gør vi nu? 555 01:23:11,974 --> 01:23:14,017 Hr. kaptajn! 556 01:23:21,149 --> 01:23:25,696 Du gjorde dit bedste. Andet kan man ikke gøre. Tag dig sammen. 557 01:23:50,929 --> 01:23:53,098 Sergent Hwang! 558 01:23:54,141 --> 01:23:55,517 Kør! 559 01:23:58,687 --> 01:24:02,858 Nu er tiden kommet til, at vi skal si' farvel. 560 01:24:02,983 --> 01:24:05,277 Vi ses jo snart igen. 561 01:25:18,600 --> 01:25:22,312 - Bedstefar, skynd dig! - Ja, ja. 562 01:25:25,190 --> 01:25:27,192 Rul vinduet ned. 563 01:25:49,715 --> 01:25:54,011 Mor! Vi fandt dig! 564 01:25:54,136 --> 01:25:56,638 Hvorfor hører I aldrig efter? 565 01:25:57,931 --> 01:25:59,600 Hold da op. 566 01:26:39,514 --> 01:26:41,600 - Hold godt fast. - Okay. 567 01:27:10,504 --> 01:27:15,759 Drop de latterlige nødraketter og nak dem! 568 01:27:35,612 --> 01:27:37,698 Bagved! 569 01:27:42,828 --> 01:27:44,246 Hold fast! 570 01:28:09,021 --> 01:28:11,106 Møgkælling! 571 01:28:18,697 --> 01:28:20,324 Han er ikke værst. 572 01:29:06,912 --> 01:29:10,332 Tættere på, din narrøv! 573 01:29:28,308 --> 01:29:30,769 Pas på, narrøv! Kør ligeud! 574 01:29:43,949 --> 01:29:45,367 Tænd projektørerne. 575 01:30:11,184 --> 01:30:13,645 Til højre! 576 01:30:29,244 --> 01:30:30,250 Der! 577 01:30:54,519 --> 01:30:56,021 Pas på! 578 01:31:41,024 --> 01:31:42,818 Hold fast! 579 01:32:55,432 --> 01:32:58,268 Hold til højre. 580 01:33:28,674 --> 01:33:30,425 Bak, bak, bak! 581 01:33:36,139 --> 01:33:38,308 Bak! 582 01:33:40,060 --> 01:33:42,854 Få os væk, din nar! 583 01:33:46,566 --> 01:33:49,069 Kør så! 584 01:33:49,861 --> 01:33:52,614 Bak! Gør noget! 585 01:33:52,739 --> 01:33:54,992 Bak, for satan! 586 01:33:58,036 --> 01:33:59,913 Møgsvin! 587 01:34:25,939 --> 01:34:27,983 Vi er der snart. 588 01:34:37,326 --> 01:34:40,787 Vi er i havnen om 15 minutter. 589 01:35:15,197 --> 01:35:19,826 Jooni, er det skibet? Okay! 590 01:35:30,712 --> 01:35:34,132 Yu-jin... er du okay? 591 01:35:34,967 --> 01:35:35,973 Halløj. 592 01:35:39,054 --> 01:35:41,098 Jooni! 593 01:35:43,308 --> 01:35:45,477 Smid geværerne! 594 01:35:47,604 --> 01:35:53,360 Nu! Ellers pløkker jeg roen af hende! Smid dem så! 595 01:35:57,489 --> 01:36:00,033 Spark dem væk! 596 01:36:00,867 --> 01:36:02,911 Sådan, ja. 597 01:36:06,206 --> 01:36:08,959 Endelig slipper jeg væk fra halvøen. 598 01:36:09,084 --> 01:36:14,631 Når jeg er sluppet væk, skal jeg leve det fede liv i Hongkong. 599 01:36:16,592 --> 01:36:22,472 De aner ikke, hvad jeg har lavet her. Jeg vil være en af de gode. 600 01:36:22,598 --> 01:36:25,225 Tak. Mange tak. 601 01:36:25,350 --> 01:36:28,353 Jeg vil sende jer en tak hver eneste aften. 602 01:36:28,478 --> 01:36:32,858 Det lover jeg. Jeg elsker jer alle sammen. 603 01:36:32,983 --> 01:36:34,651 Nu! 604 01:36:43,952 --> 01:36:45,037 Nej! 605 01:37:16,526 --> 01:37:21,657 Bedstefar... bedstefar, er du okay? 606 01:37:21,782 --> 01:37:25,744 - Bedstefar. - Mor! 607 01:37:58,777 --> 01:38:02,698 Solen står op. Horderne kommer! Vi må af sted. 608 01:38:14,501 --> 01:38:16,837 Pengene er her. 609 01:38:20,966 --> 01:38:25,971 Det er ikke ham. Hvor mange har de lige skiftet ud? 610 01:38:28,599 --> 01:38:31,643 - Goddag. - Jamen goddag. 611 01:38:41,236 --> 01:38:43,572 Få ham af vejen! 612 01:38:58,879 --> 01:39:00,881 Stop! Stop! 613 01:39:10,766 --> 01:39:13,894 Red pengene! Luk agterporten! 614 01:39:14,019 --> 01:39:16,688 Zombierne kommer! 615 01:39:49,972 --> 01:39:52,849 Bedstefar... 616 01:39:54,935 --> 01:39:58,272 Jeg er okay. 617 01:39:58,397 --> 01:40:01,275 Bedstefar. 618 01:40:04,278 --> 01:40:07,489 Jeg ville så gerne have jer ud af det her helvede. 619 01:40:10,158 --> 01:40:11,952 Nej. 620 01:40:12,953 --> 01:40:15,664 Vi er jo sammen. 621 01:40:17,291 --> 01:40:20,085 Hvordan kan det så være helvede? 622 01:40:21,503 --> 01:40:24,923 - Tak. - Bedstefar... 623 01:40:29,177 --> 01:40:31,346 Bedstefar! 624 01:40:32,598 --> 01:40:35,267 Undskyld - 625 01:40:35,392 --> 01:40:38,228 - at jeg bød jer den her verden. 626 01:40:44,860 --> 01:40:47,529 Undskyld... 627 01:40:52,868 --> 01:40:54,578 Bedstefar! 628 01:41:00,167 --> 01:41:03,003 Du må ikke dø. 629 01:41:53,720 --> 01:41:56,974 Piger! Fyrværkeri! 630 01:41:58,058 --> 01:41:59,726 Jooni! 631 01:42:05,482 --> 01:42:09,361 Du lovede at gøre dem en tjeneste. 632 01:42:10,279 --> 01:42:15,534 Uanset hvad der sker, så tag pigerne med. Forstået? 633 01:42:15,659 --> 01:42:18,287 Kom så af sted! 634 01:42:19,037 --> 01:42:20,414 Nu! 635 01:42:34,219 --> 01:42:37,889 Hr. gruppefører, tak. 636 01:43:25,103 --> 01:43:27,189 Mor kan ikke følge med. 637 01:44:29,459 --> 01:44:32,337 Er I uskadt? I er i sikkerhed nu. 638 01:44:36,216 --> 01:44:40,387 Jane... Jane! Vi må redde min mor! 639 01:44:40,512 --> 01:44:44,600 Beklager. Det er for sent. Vi må af sted nu. 640 01:44:44,725 --> 01:44:49,771 Hjælp min mor! Bare denne ene gang! 641 01:44:49,896 --> 01:44:53,442 - Afgang! - Vent! 642 01:44:58,071 --> 01:45:00,907 Tag det helt roligt. 643 01:45:10,834 --> 01:45:13,837 Lad være med at vente på mig. 644 01:45:33,649 --> 01:45:37,527 Nej. Du må ikke... 645 01:45:39,279 --> 01:45:42,866 - Mor... - Mor, du må ikke! 646 01:45:52,751 --> 01:45:54,294 Slip mig! 647 01:45:57,130 --> 01:45:58,136 Mor! 648 01:46:07,057 --> 01:46:09,601 Mor, nej! 649 01:46:17,401 --> 01:46:20,195 Hun har truffet et klogt valg. 650 01:46:20,320 --> 01:46:24,491 Det er det bedste for alle. 651 01:46:25,784 --> 01:46:30,539 Logik mig i røven! Prøvede du overhovedet? 652 01:46:33,000 --> 01:46:34,251 Jung-seok. 653 01:46:35,502 --> 01:46:37,170 Det plager også dig. 654 01:46:38,630 --> 01:46:40,215 Du gav bare op. 655 01:46:40,340 --> 01:46:44,136 Vi må redde mor! 656 01:46:49,891 --> 01:46:54,104 Jeg henter din mor. Vent her. 657 01:47:05,824 --> 01:47:08,869 Mor, løb! 658 01:48:39,209 --> 01:48:42,379 Mor! 659 01:50:07,172 --> 01:50:09,675 Bare rolig, hun klarer den. 660 01:50:14,638 --> 01:50:17,432 Hun får det godt igen. 661 01:50:29,486 --> 01:50:32,614 Om et par timer venter en helt ny verden. 662 01:50:34,366 --> 01:50:38,078 Den verden, jeg kender, var nu heller ikke værst. 663 01:51:35,385 --> 01:51:38,388 Tekster: Helle Schou Kristiansen