1 00:01:21,826 --> 00:01:23,285 Captain, where are you? 2 00:01:23,743 --> 00:01:25,785 I'm heading there with my sister's family. 3 00:01:26,326 --> 00:01:27,993 We're almost there, so hang on. 4 00:01:32,326 --> 00:01:33,910 Is this the right way? 5 00:01:34,201 --> 00:01:36,035 I drove through here dozens of times. 6 00:01:36,701 --> 00:01:38,535 All the other roads would be packed with cars. 7 00:01:45,910 --> 00:01:47,035 Oh... 8 00:01:50,243 --> 00:01:52,618 Please give us a ride. 9 00:01:53,368 --> 00:01:56,451 I have a little girl. I have a wife too. 10 00:01:57,076 --> 00:01:59,035 Please take us to the port. 11 00:02:00,576 --> 00:02:01,910 I'm begging you... 12 00:02:01,993 --> 00:02:04,410 I wasn't bitten! It's not a bite! 13 00:02:09,535 --> 00:02:13,076 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 14 00:02:13,160 --> 00:02:14,701 Sir? 15 00:02:15,410 --> 00:02:17,618 Please! I'm begging you! 16 00:02:18,368 --> 00:02:19,535 Sir! Please! 17 00:02:22,951 --> 00:02:24,118 Jung-seok... 18 00:02:25,660 --> 00:02:27,243 Don't say anything until we're on the ship! 19 00:02:34,743 --> 00:02:38,035 Can you tell us why this dreadful virus has spread, Paul? 20 00:02:38,451 --> 00:02:40,868 Well, unfortunately, we don't have much information 21 00:02:41,076 --> 00:02:44,493 other than the fact that it started out of a bio-factory in South Korea. 22 00:02:44,576 --> 00:02:49,285 Uh, it's unclear exactly how this unidentified virus initially began to spread. 23 00:02:49,868 --> 00:02:53,118 Of course, sheer pandemonium broke loose in South Korea. 24 00:02:53,451 --> 00:02:55,701 And many people began to believe a rumor 25 00:02:55,785 --> 00:02:57,118 that was circulating online 26 00:02:57,201 --> 00:02:59,451 about a safe region somewhere further down south... 27 00:02:59,535 --> 00:03:01,951 Busan? Is this the correct pronunciation? 28 00:03:02,035 --> 00:03:04,285 That's right. People were evacuated there. 29 00:03:04,368 --> 00:03:07,118 But in the end, no place was truly safe. 30 00:03:07,201 --> 00:03:10,910 But there is an absolute safe place on the Korean Peninsula. 31 00:03:10,993 --> 00:03:13,951 That's correct. I believe you're referring to North Korea. 32 00:03:14,535 --> 00:03:17,785 Perhaps it's fortunate that this happened before the reunification! 33 00:03:17,868 --> 00:03:19,118 So it turns out. 34 00:03:19,451 --> 00:03:23,076 So how long before the Korean government lost all control? 35 00:03:23,160 --> 00:03:24,701 Just one day. 36 00:03:26,993 --> 00:03:29,368 Please move slowly! 37 00:03:29,868 --> 00:03:31,701 This is Alpha One. 38 00:03:32,868 --> 00:03:33,868 Move on! 39 00:03:33,951 --> 00:03:34,951 Be careful! 40 00:03:48,910 --> 00:03:49,951 This is Alpha Two. 41 00:03:50,035 --> 00:03:51,868 We have about 50 civilians waiting for boarding. 42 00:04:08,035 --> 00:04:09,118 Uncle. 43 00:04:12,826 --> 00:04:14,035 Are you all right, Dong-hwan? 44 00:04:14,451 --> 00:04:15,451 Yes. 45 00:04:16,118 --> 00:04:17,118 Where's Chul-min? 46 00:04:17,535 --> 00:04:19,451 He went to get some relief aid. 47 00:04:20,410 --> 00:04:24,535 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 48 00:04:25,493 --> 00:04:27,660 I'm sure we're almost there, don't worry. 49 00:04:29,201 --> 00:04:30,201 Captain! 50 00:04:33,951 --> 00:04:34,951 What is it? 51 00:04:35,035 --> 00:04:36,993 We're being rerouted to Hong Kong. 52 00:04:38,326 --> 00:04:39,326 Why all of sudden? 53 00:04:39,660 --> 00:04:41,160 They're not telling me why. 54 00:04:43,535 --> 00:04:44,910 I have to go check something. 55 00:04:58,035 --> 00:04:59,160 Excuse me. 56 00:05:01,326 --> 00:05:03,410 I'll ask about it, so go and check what's going on. 57 00:05:03,493 --> 00:05:04,493 Yes, sir. 58 00:05:06,576 --> 00:05:07,576 Excuse me. 59 00:05:14,285 --> 00:05:15,285 Uh. 60 00:05:46,743 --> 00:05:47,743 Sir! 61 00:05:48,035 --> 00:05:50,160 Is it true that we are rerouting to Hong Kong? 62 00:05:50,243 --> 00:05:52,035 Please return to your seats. 63 00:05:52,535 --> 00:05:54,618 We need to understand the situation, sir! 64 00:05:55,493 --> 00:05:56,993 Everyone's getting nervous. 65 00:05:57,285 --> 00:06:00,660 Please return to your seat and await further instructions. 66 00:06:00,743 --> 00:06:01,785 Sir! 67 00:06:01,910 --> 00:06:02,910 We have a problem. 68 00:06:02,993 --> 00:06:05,285 We've found an infected person on the lower deck cabins. 69 00:06:06,868 --> 00:06:07,868 We get ramen too? 70 00:06:10,410 --> 00:06:12,118 Come in. Leave your bag here. 71 00:06:12,201 --> 00:06:13,201 It looks good. 72 00:06:13,368 --> 00:06:14,368 Please come in. 73 00:06:14,826 --> 00:06:16,160 - Infected! - What? 74 00:06:20,826 --> 00:06:21,868 What is it? 75 00:07:17,285 --> 00:07:19,035 It's okay, I'll be right here. 76 00:07:19,535 --> 00:07:22,951 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 77 00:07:23,451 --> 00:07:24,618 It'll be okay. 78 00:07:24,868 --> 00:07:26,701 Look at me. 79 00:07:30,451 --> 00:07:33,576 I'll be right here with you. 80 00:07:37,660 --> 00:07:40,118 What do I do? 81 00:07:41,868 --> 00:07:44,285 Your uncle's here, Dong-hwan. 82 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Sis... 83 00:07:50,076 --> 00:07:52,035 - What do we do? - We have to go. 84 00:07:52,118 --> 00:07:53,451 We have to go now, come on! 85 00:07:54,993 --> 00:07:56,785 - Let's go! - Your uncle... 86 00:07:58,576 --> 00:07:59,618 We have to go! 87 00:08:00,910 --> 00:08:02,035 We must leave. 88 00:08:02,118 --> 00:08:03,118 Come on! 89 00:08:04,951 --> 00:08:05,993 Sis! 90 00:08:23,493 --> 00:08:25,701 Sis! Sis! 91 00:08:40,201 --> 00:08:41,243 Honey! 92 00:08:42,576 --> 00:08:43,576 No! 93 00:09:18,326 --> 00:09:20,826 There is even a case of infected hosts 94 00:09:20,910 --> 00:09:23,785 that were found on the last lifeboats to leave for Hong Kong. 95 00:09:23,868 --> 00:09:25,535 After that, the neighboring countries 96 00:09:25,618 --> 00:09:28,785 decided to no longer accept any more refugees. 97 00:09:28,868 --> 00:09:31,576 In effect, Korea became completely quarantined. 98 00:09:31,993 --> 00:09:33,868 Yes, it's been four years already. 99 00:09:33,951 --> 00:09:35,660 Yes. Four years. 100 00:10:42,535 --> 00:10:43,743 Wake him up. 101 00:10:48,285 --> 00:10:50,743 Hey! Wake up! 102 00:10:55,201 --> 00:10:56,243 That's enough! 103 00:10:59,618 --> 00:11:01,160 We are not here to fight. 104 00:11:01,576 --> 00:11:02,993 The boss wants to see you. 105 00:11:06,160 --> 00:11:07,201 Hey! 106 00:11:42,076 --> 00:11:43,076 Come on. 107 00:11:51,285 --> 00:11:52,535 What are you doing here? 108 00:11:52,785 --> 00:11:53,785 Let's leave. 109 00:11:53,868 --> 00:11:54,868 Let go of me. 110 00:11:55,535 --> 00:11:56,535 Hyung! 111 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 "Hyung." 112 00:11:59,701 --> 00:12:01,243 It means "brother," doesn't it? 113 00:12:01,451 --> 00:12:02,826 You two brothers? Huh? 114 00:12:03,076 --> 00:12:04,243 No, no, no. 115 00:12:04,326 --> 00:12:06,535 He is my dead wife's brother. 116 00:12:06,910 --> 00:12:08,118 Not brother. 117 00:12:09,118 --> 00:12:11,118 That sounds like a real tragic story. 118 00:12:13,160 --> 00:12:14,201 Have a seat. 119 00:12:14,785 --> 00:12:16,410 I don't know what the hell is it with you people from the peninsula? 120 00:12:16,493 --> 00:12:20,035 You, uh... have an air about you. 121 00:12:20,618 --> 00:12:22,868 You have a lot of sad, sad tales... 122 00:12:23,326 --> 00:12:25,285 Let's get down to business. 123 00:12:25,743 --> 00:12:28,618 Should I say "your country" or "the peninsula"? 124 00:12:29,201 --> 00:12:31,243 Look, I, I heard a rumor... 125 00:12:31,701 --> 00:12:35,118 There seems to be some people that are going back down 126 00:12:35,201 --> 00:12:38,493 into the peninsula to make their own fate. 127 00:12:39,326 --> 00:12:42,576 Zombies don't give a damn about all that gold and money, 128 00:12:42,660 --> 00:12:45,451 which is just laying around there unguarded. 129 00:12:46,410 --> 00:12:47,951 I think it's ingenious. 130 00:12:48,035 --> 00:12:49,076 Wow. 131 00:12:50,451 --> 00:12:51,868 You want us to go back in there? 132 00:12:52,951 --> 00:12:54,451 Have you lost your mind? 133 00:12:55,160 --> 00:12:56,368 My brother, 134 00:12:57,118 --> 00:13:00,160 my mind is completely sound, thank you. 135 00:13:00,451 --> 00:13:01,451 Okay. 136 00:13:02,035 --> 00:13:03,076 So... 137 00:13:04,035 --> 00:13:06,451 the neighboring countries around the peninsula 138 00:13:06,535 --> 00:13:09,701 are controlling every ship and plane that crosses the border. 139 00:13:10,743 --> 00:13:12,743 How would you get in or out? 140 00:13:13,868 --> 00:13:15,118 It's been done. 141 00:13:15,576 --> 00:13:17,910 You don't need to worry about the coast guard. 142 00:13:18,660 --> 00:13:20,368 As long as we keep paying them, 143 00:13:20,451 --> 00:13:22,743 the ships go in, the ships go out. 144 00:13:23,326 --> 00:13:26,868 As a matter of fact, technically, we had the money and the truck. 145 00:13:27,493 --> 00:13:29,243 Twenty million dollars. 146 00:13:29,326 --> 00:13:30,910 Until we went missing halfway here. 147 00:13:30,993 --> 00:13:32,243 Where was the last time we... 148 00:13:32,326 --> 00:13:33,576 On the Omok Bridge. 149 00:13:33,701 --> 00:13:34,701 Mok-dong? 150 00:13:35,785 --> 00:13:36,785 What? 151 00:13:36,868 --> 00:13:38,326 Look, I don't think it's too difficult. 152 00:13:38,410 --> 00:13:39,993 You just go in at night, 153 00:13:40,076 --> 00:13:42,493 you get the truck, come back with the money, 154 00:13:42,576 --> 00:13:45,201 and don't worry about those zombies. 155 00:13:45,285 --> 00:13:47,951 I hear they are practically blind at night. 156 00:13:48,493 --> 00:13:49,576 So... 157 00:13:50,618 --> 00:13:52,535 How much money we get? 158 00:13:52,785 --> 00:13:53,785 Yeah, yeah, yeah. 159 00:13:55,451 --> 00:13:57,410 Well, that's the question, isn't it? 160 00:13:57,826 --> 00:13:58,826 Half. 161 00:13:59,993 --> 00:14:02,785 That is, if you come back alive. 162 00:14:03,660 --> 00:14:07,576 That's 2.5 million dollars per head. 163 00:14:08,576 --> 00:14:09,785 Now listen to me. 164 00:14:09,951 --> 00:14:12,743 You have no idea when or even 165 00:14:12,951 --> 00:14:18,035 if the government is ever going to grant you any refugee status, 166 00:14:18,118 --> 00:14:21,410 so you might as well make your own goddamn future. 167 00:14:21,493 --> 00:14:22,493 Think! 168 00:14:33,951 --> 00:14:38,076 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 169 00:14:38,160 --> 00:14:39,493 What's so hard about that? 170 00:14:39,951 --> 00:14:41,576 It'll only take half a day. 171 00:14:46,410 --> 00:14:49,035 Are you nuts? You want to go back there? 172 00:14:52,493 --> 00:14:54,910 Then do you want to keep living here, getting treated like scum? 173 00:14:59,451 --> 00:15:02,535 You should have let me die with my son and wife! 174 00:15:03,035 --> 00:15:04,201 Why did you do it? 175 00:15:05,201 --> 00:15:08,785 Had I let you die, everyone on that ship would've died. 176 00:15:08,868 --> 00:15:09,868 Am I wrong? 177 00:15:12,118 --> 00:15:13,535 It was a sensible decision. 178 00:15:15,410 --> 00:15:17,201 Sensible decision, my ass. 179 00:15:18,951 --> 00:15:20,201 Did you even try? 180 00:15:22,826 --> 00:15:23,868 Jung-seok... 181 00:15:25,285 --> 00:15:26,951 You're tormented too! 182 00:15:28,868 --> 00:15:30,576 You just gave up! 183 00:15:35,035 --> 00:15:37,618 Whatever, forget it. 184 00:15:37,951 --> 00:15:38,951 Okay. 185 00:15:39,910 --> 00:15:42,826 Well, I'm going to go there, 186 00:15:42,910 --> 00:15:46,410 so you can do whatever you want. 187 00:15:47,160 --> 00:15:49,576 Let's just not bump into each other. 188 00:15:50,410 --> 00:15:51,868 It's hard for both of us. 189 00:15:52,576 --> 00:15:54,160 Bye-bye. Bye-bye. 190 00:15:54,910 --> 00:15:57,493 Aren't they bastards from the peninsula? 191 00:15:57,576 --> 00:15:59,785 - What? - Where the virus came from! 192 00:16:00,285 --> 00:16:02,410 Should you be letting them in here? 193 00:16:02,493 --> 00:16:03,493 Move aside. 194 00:16:03,576 --> 00:16:04,660 - Let go of me. - Stop. 195 00:16:04,743 --> 00:16:06,201 Do you even care about the others? 196 00:16:06,285 --> 00:16:07,326 Stop it. 197 00:16:07,410 --> 00:16:09,951 Is he infected? 198 00:16:10,035 --> 00:16:11,535 Come on. Stop. 199 00:16:11,660 --> 00:16:13,576 I won't take your money, so just leave! 200 00:16:15,160 --> 00:16:16,326 You go ahead. 201 00:16:49,451 --> 00:16:51,576 You're entering the peninsula waters. 202 00:16:51,660 --> 00:16:52,785 Turn back. 203 00:16:53,118 --> 00:16:54,910 You're entering the peninsula waters. 204 00:16:54,993 --> 00:16:55,993 Turn back. 205 00:16:56,076 --> 00:16:58,826 This is Z055 Chungpyung. 206 00:17:01,410 --> 00:17:03,535 - Hello? - Hello? 207 00:17:04,451 --> 00:17:06,118 It's all good if there's no response. 208 00:17:28,285 --> 00:17:29,743 Almost there! 209 00:17:32,660 --> 00:17:34,951 No need to be so serious. 210 00:17:35,035 --> 00:17:37,035 Soon, you'll be rich! 211 00:17:37,743 --> 00:17:38,993 Take what you need. 212 00:17:39,868 --> 00:17:44,201 Don't forget, the zombies are blind at night and sensitive to sound. 213 00:17:45,076 --> 00:17:46,451 And the important thing. 214 00:17:46,993 --> 00:17:52,035 We'll drop you off and stay at sea nearby for three days. 215 00:17:56,576 --> 00:17:57,660 Take these. 216 00:17:58,618 --> 00:17:59,618 One for you. 217 00:18:00,201 --> 00:18:03,285 And... another. 218 00:18:04,493 --> 00:18:06,618 Call me when you get to the port with the truck 219 00:18:06,701 --> 00:18:08,660 and we'll pull up the boat. 220 00:18:13,285 --> 00:18:14,535 And lastly! 221 00:18:15,160 --> 00:18:18,660 You escaped out of there alive, so you know better... 222 00:18:19,201 --> 00:18:22,451 Don't screw up trying to save each other for nothing. 223 00:18:22,910 --> 00:18:24,868 Don't worry. We know. 224 00:18:25,285 --> 00:18:26,285 Great! 225 00:18:26,951 --> 00:18:28,118 Do not let us down. 226 00:18:37,493 --> 00:18:40,951 It makes me nervous that you two know each other. 227 00:18:41,035 --> 00:18:42,410 I know. 228 00:18:43,160 --> 00:18:45,201 We have to pull this off no matter what, 229 00:18:45,285 --> 00:18:47,618 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 230 00:18:47,993 --> 00:18:50,951 We won't even see each other after this, so don't worry. 231 00:18:52,660 --> 00:18:53,701 Fine. 232 00:18:54,243 --> 00:18:55,326 Whatever, man. 233 00:20:20,410 --> 00:20:27,368 GOD HAS FORSAKEN US 234 00:20:47,910 --> 00:20:49,243 We're not on a tour, you know. 235 00:20:50,243 --> 00:20:53,368 Let's hurry things along, we should leave before sunrise. 236 00:20:54,118 --> 00:20:55,785 All right, let's get it over with. 237 00:20:55,868 --> 00:20:57,368 Jeez. 238 00:21:02,160 --> 00:21:03,326 Is it working? 239 00:21:05,868 --> 00:21:07,243 Nice! 240 00:21:28,368 --> 00:21:30,451 It's unrecognizable now. My goodness. 241 00:21:30,951 --> 00:21:33,826 The city became a ruin in just four years. 242 00:21:34,576 --> 00:21:35,868 Did you live near here? 243 00:21:36,868 --> 00:21:39,743 I used to drive a cab. 244 00:21:40,243 --> 00:21:42,910 So I pretty much know all the roads. 245 00:21:44,160 --> 00:21:46,785 At the very least, those jerks put together a good team. 246 00:21:57,826 --> 00:21:59,785 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 247 00:22:22,701 --> 00:22:23,951 Could that be it? 248 00:22:24,201 --> 00:22:25,368 Where? 249 00:22:26,826 --> 00:22:28,660 The plate number is 6431, right? 250 00:22:29,243 --> 00:22:30,451 We'll find out soon. 251 00:22:31,035 --> 00:22:32,951 You stay here, I'll go alone. 252 00:22:33,035 --> 00:22:34,076 What? 253 00:22:34,160 --> 00:22:36,035 Hey, hey, hey! Wait! 254 00:23:42,326 --> 00:23:43,576 Come on, come on, come on! 255 00:23:44,743 --> 00:23:45,993 What's with you? 256 00:23:46,826 --> 00:23:47,993 Is that the truck? 257 00:23:48,743 --> 00:23:49,868 No, it isn't. 258 00:23:51,576 --> 00:23:53,701 It should be nearby. Let's look around a bit more. 259 00:24:21,576 --> 00:24:23,993 There, I see one more. 260 00:24:25,868 --> 00:24:27,201 Let's check it out. 261 00:24:28,368 --> 00:24:29,618 Okay. 262 00:24:48,535 --> 00:24:52,243 I'll go have a look. You stay here. 263 00:24:52,326 --> 00:24:53,326 Stop it! 264 00:24:53,785 --> 00:24:55,076 I'm not on a tour, you know. 265 00:24:55,868 --> 00:24:56,993 We'll go together. 266 00:24:57,535 --> 00:24:58,535 Mister. 267 00:24:58,951 --> 00:25:00,701 Let's take a look. 268 00:25:22,201 --> 00:25:23,576 Are they Unit 631? 269 00:25:24,993 --> 00:25:27,618 No. They're not. 270 00:25:29,868 --> 00:25:31,785 Jackpot, we found it. 271 00:25:57,451 --> 00:25:58,535 It was true... 272 00:26:01,910 --> 00:26:03,910 What they said was true. 273 00:26:03,993 --> 00:26:06,118 It's all in US dollars. How much is all this? 274 00:26:06,951 --> 00:26:08,701 We confirmed it, so let's get going. 275 00:26:10,785 --> 00:26:11,785 Okay. 276 00:26:13,118 --> 00:26:14,118 Jeez. 277 00:26:15,951 --> 00:26:18,243 Hey! Over here! 278 00:26:21,035 --> 00:26:24,035 He must've been the last person to make contact. 279 00:26:26,576 --> 00:26:28,285 How unfortunate. 280 00:26:28,785 --> 00:26:30,743 He could've been a millionaire. 281 00:26:31,118 --> 00:26:32,701 But it's good for us. 282 00:26:32,993 --> 00:26:34,451 Let's pull him out and go. 283 00:26:36,910 --> 00:26:39,118 Oh, jeez... 284 00:26:40,326 --> 00:26:41,326 He stinks... 285 00:26:43,243 --> 00:26:45,493 Move your leg. Thank you. 286 00:26:45,993 --> 00:26:47,035 Thank you. 287 00:26:57,660 --> 00:26:58,660 Idiots. 288 00:27:08,451 --> 00:27:09,493 Are you okay? 289 00:27:09,951 --> 00:27:11,660 I'm fine, I wasn't bitten. 290 00:27:19,910 --> 00:27:22,285 Gosh, what are they up to? 291 00:27:36,993 --> 00:27:38,285 Get in the car, go! 292 00:27:41,160 --> 00:27:42,243 Back it up! 293 00:28:33,285 --> 00:28:34,535 Hurry, hurry, hurry! 294 00:28:34,618 --> 00:28:35,660 Come on, come on, come on! 295 00:28:35,743 --> 00:28:36,826 All right! 296 00:28:38,785 --> 00:28:39,493 Let's go! 297 00:28:39,535 --> 00:28:40,826 Go! Go! 298 00:28:49,035 --> 00:28:50,201 We're clear, we're clear! 299 00:28:50,410 --> 00:28:51,535 Thank you... 300 00:28:52,451 --> 00:28:55,035 So the money's really there? 301 00:28:56,076 --> 00:28:58,076 You're a millionaire! 302 00:29:00,285 --> 00:29:01,326 Yes! 303 00:29:01,410 --> 00:29:03,035 Awesome! 304 00:29:03,410 --> 00:29:04,743 What will you do with the money? 305 00:29:04,826 --> 00:29:06,285 Me? Uh... 306 00:29:06,368 --> 00:29:07,493 Maybe I'll hire a chauffeur. 307 00:29:07,576 --> 00:29:09,326 Like a real millionaire! 308 00:29:13,243 --> 00:29:15,243 So we just have to get to the harbor and call them in. 309 00:29:16,701 --> 00:29:18,618 This is a piece of cake! 310 00:29:20,576 --> 00:29:21,785 Give me the satellite phone. 311 00:29:21,868 --> 00:29:23,576 Huh? Sure, hold on. 312 00:29:35,618 --> 00:29:37,368 Here. 313 00:29:39,785 --> 00:29:41,035 What's that? 314 00:30:02,076 --> 00:30:03,118 Just drive! 315 00:30:03,326 --> 00:30:05,118 Go, go, go! Just go! 316 00:31:51,326 --> 00:31:52,576 Hop in, if you want to live. 317 00:31:58,868 --> 00:31:59,910 Sorry! 318 00:32:27,493 --> 00:32:28,868 You must've been scared. 319 00:32:29,868 --> 00:32:34,160 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 320 00:32:35,326 --> 00:32:36,535 Sit back properly. 321 00:34:26,701 --> 00:34:28,118 Dang, he passed out. 322 00:34:28,951 --> 00:34:30,785 Did I not tell him to buckle up? 323 00:34:35,368 --> 00:34:38,118 Joon-i, can you drive through them? 324 00:34:40,243 --> 00:34:41,285 I'm not sure. 325 00:34:42,326 --> 00:34:45,160 Then what? Do I need to get involved? 326 00:35:34,035 --> 00:35:35,243 Ooh... 327 00:35:35,326 --> 00:35:36,701 Ooh. 328 00:35:47,368 --> 00:35:48,576 Uh? 329 00:35:56,910 --> 00:35:57,993 Really? 330 00:35:58,701 --> 00:36:02,118 The ground was weird, it wasn't my fault. 331 00:36:03,451 --> 00:36:04,951 Oh. 332 00:36:37,160 --> 00:36:39,701 I really liked that one, though. 333 00:37:06,826 --> 00:37:09,201 CITY NIGHT CLUB 334 00:37:51,201 --> 00:37:53,618 It's a grocery truck. Nice. 335 00:37:54,535 --> 00:37:55,910 It looks new. 336 00:38:00,826 --> 00:38:02,826 - Who's that? - He's alive! 337 00:38:05,451 --> 00:38:08,201 - Please, help me... 338 00:38:08,410 --> 00:38:11,993 - Be careful. - Help me, I'm begging you... 339 00:38:15,785 --> 00:38:17,618 Help me, please. 340 00:38:17,701 --> 00:38:19,326 What the hell's going on? 341 00:38:19,826 --> 00:38:21,243 He's just an infected, you jerks. 342 00:38:21,368 --> 00:38:22,868 Have you never seen one before? 343 00:38:23,410 --> 00:38:24,410 Please... 344 00:38:24,493 --> 00:38:26,285 It's all right, come here. 345 00:38:46,826 --> 00:38:51,451 Sir, please, help me... 346 00:38:51,535 --> 00:38:54,118 I'm begging you... 347 00:38:58,160 --> 00:39:00,243 - Give it to me. - Here you go! 348 00:39:03,076 --> 00:39:04,451 Sir... 349 00:39:07,660 --> 00:39:09,035 Nice shot! 350 00:39:09,243 --> 00:39:10,785 Wow, he killed him properly. 351 00:39:11,576 --> 00:39:12,701 Damn it! 352 00:39:14,660 --> 00:39:16,701 It got on my pants. I should get it washed. 353 00:39:17,368 --> 00:39:18,368 Here. 354 00:39:19,535 --> 00:39:20,785 Let's get back, the sun will rise. 355 00:39:21,326 --> 00:39:22,326 Shit... 356 00:39:22,701 --> 00:39:25,160 - Let's go. - The zombies are coming! 357 00:39:27,701 --> 00:39:29,410 Huh? 358 00:39:50,326 --> 00:39:51,951 You little rascals! 359 00:39:52,285 --> 00:39:55,535 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 360 00:39:55,660 --> 00:39:56,701 Hey! 361 00:39:57,285 --> 00:40:00,826 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 362 00:40:07,535 --> 00:40:08,826 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 363 00:40:08,910 --> 00:40:09,910 Assemble! 364 00:40:10,410 --> 00:40:11,826 Aren't you going to make a report? 365 00:40:11,910 --> 00:40:13,410 Did you get what I asked? 366 00:40:13,701 --> 00:40:16,368 Salute! Division commander, we did not get it! 367 00:40:18,326 --> 00:40:19,326 Hey! 368 00:40:19,660 --> 00:40:20,993 How could you not get it? 369 00:40:21,076 --> 00:40:23,285 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 370 00:40:23,368 --> 00:40:24,660 Without batteries... 371 00:40:24,743 --> 00:40:25,868 Come on! 372 00:40:25,951 --> 00:40:27,535 - Are you having fun? - Joon-i! 373 00:40:28,076 --> 00:40:29,618 - Captain Hwang! - Grandpa! 374 00:40:30,243 --> 00:40:32,160 How long will you go on with that army stuff? 375 00:40:32,243 --> 00:40:33,243 Aren't you sick of it? 376 00:40:33,326 --> 00:40:34,576 No, it's for real this time! 377 00:40:34,660 --> 00:40:37,243 The newly appointed Major Jane is totally different. 378 00:40:37,326 --> 00:40:38,951 She and I get along. 379 00:40:39,035 --> 00:40:41,993 And it seems like we'll get rescued soon. 380 00:40:42,076 --> 00:40:44,451 Listen to me, I'm good friends with her, so-- 381 00:40:44,535 --> 00:40:46,493 - Stop it! I'm sick of it! - Yu-jin, you believe me, right? 382 00:40:46,576 --> 00:40:47,576 Who are you? 383 00:40:50,535 --> 00:40:52,910 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 384 00:40:52,993 --> 00:40:54,493 You should've known that such trucks 385 00:40:54,576 --> 00:40:56,160 would attract their attention. 386 00:40:56,493 --> 00:40:57,576 "Truck"? 387 00:40:57,660 --> 00:40:58,993 Who's that? 388 00:40:59,076 --> 00:41:00,076 Mom! 389 00:41:05,243 --> 00:41:09,410 Sir! Please! 390 00:41:11,451 --> 00:41:14,118 He was almost caught by Unit 631. 391 00:41:15,326 --> 00:41:16,701 You went outside again? 392 00:41:17,326 --> 00:41:19,035 I convinced her to go. 393 00:41:19,118 --> 00:41:20,701 Why don't you ever listen to me? 394 00:41:22,493 --> 00:41:23,660 I'm sorry, Mom. 395 00:41:25,410 --> 00:41:27,993 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 396 00:41:29,701 --> 00:41:31,618 Okay! Okay! 397 00:41:34,326 --> 00:41:35,326 They fit. 398 00:41:35,410 --> 00:41:37,410 Hi, Jane? Jane? Major Jane? 399 00:41:37,993 --> 00:41:40,535 Oh, Jane! Oh, Jane! Okay! 400 00:41:42,368 --> 00:41:43,576 Are you okay? 401 00:41:43,660 --> 00:41:46,285 - I'm okay! Yeah! - You should turn it on. 402 00:41:46,368 --> 00:41:47,785 We are strong soldiers! No problem! 403 00:41:47,868 --> 00:41:49,118 I'm Yu-jin! 404 00:41:51,410 --> 00:41:52,493 When are you coming? 405 00:41:52,576 --> 00:41:54,826 - So people still live here... - They said they're coming! 406 00:41:56,618 --> 00:41:57,701 Who are you? 407 00:41:58,326 --> 00:41:59,660 Are you with Unit 631? 408 00:42:03,618 --> 00:42:05,660 I don't know what 631 is. 409 00:42:07,493 --> 00:42:09,701 I came to Incheon by boat yesterday. 410 00:42:10,910 --> 00:42:12,076 From Hong Kong. 411 00:42:12,535 --> 00:42:13,535 What? 412 00:42:14,660 --> 00:42:16,118 From where? 413 00:42:27,326 --> 00:42:29,035 Damn, the sun is rising. 414 00:42:30,451 --> 00:42:32,118 Let's hurry up. 415 00:42:37,285 --> 00:42:38,785 The third platoon is returning! 416 00:42:38,868 --> 00:42:40,243 Open the gate! 417 00:42:49,993 --> 00:42:52,451 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 418 00:42:52,826 --> 00:42:54,035 That's all correct. 419 00:42:56,410 --> 00:42:57,743 Scrap soup again? 420 00:42:58,035 --> 00:42:59,160 Eat if you want to live. 421 00:42:59,243 --> 00:43:02,326 That looks good. Have a great meal! 422 00:43:02,410 --> 00:43:04,368 Have a nice meal. Have a nice meal. 423 00:43:06,576 --> 00:43:08,201 The third platoon is back! 424 00:43:08,285 --> 00:43:09,618 They're here! 425 00:43:19,576 --> 00:43:23,285 - They're back! - They're here! 426 00:43:24,951 --> 00:43:27,160 Great work, everyone. 427 00:43:27,243 --> 00:43:28,910 Look! Isn't it awesome? 428 00:43:28,993 --> 00:43:30,618 - Yeah! - It sure is. 429 00:43:30,701 --> 00:43:32,326 My boys worked so hard! 430 00:43:32,410 --> 00:43:34,743 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 431 00:43:34,826 --> 00:43:36,035 - I'm sorry, sir... - No, bring one. 432 00:43:36,118 --> 00:43:37,743 We were told to keep a tight lid on supplies. 433 00:43:37,826 --> 00:43:40,285 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 434 00:43:40,368 --> 00:43:41,576 And Captain Seo is... 435 00:43:42,160 --> 00:43:43,326 One can is too much? 436 00:43:43,576 --> 00:43:44,576 That's not it... 437 00:43:44,910 --> 00:43:45,910 Bring it. 438 00:43:46,160 --> 00:43:47,201 They're serving food at the cafeteria. 439 00:43:47,285 --> 00:43:48,285 Get it! 440 00:43:48,368 --> 00:43:49,451 I said bring it! 441 00:43:49,701 --> 00:43:51,118 So I should just have scraps? 442 00:43:51,368 --> 00:43:52,410 That's not... 443 00:43:52,493 --> 00:43:53,493 Do you want it? 444 00:43:53,826 --> 00:43:55,951 I have to report to Captain Seo first. 445 00:43:56,576 --> 00:43:58,035 Just bring it, asshole! 446 00:43:59,243 --> 00:44:03,285 Report to a guy who's never even fought before? 447 00:44:03,701 --> 00:44:05,035 He's my commander. 448 00:44:05,118 --> 00:44:07,160 - Sergeant... - Piss off, you bastard! 449 00:44:08,826 --> 00:44:10,576 - What was that? - I'm talking here! 450 00:44:10,951 --> 00:44:12,451 - What was that? - Hello? 451 00:44:12,868 --> 00:44:15,785 - Where is it coming from? - I heard something. 452 00:44:18,785 --> 00:44:20,243 - What? A person? - Hang on. 453 00:44:20,326 --> 00:44:22,868 Sir, we have a wild dog here. 454 00:44:23,701 --> 00:44:24,701 - What? - Get him. 455 00:44:24,993 --> 00:44:26,285 What's a wild dog? 456 00:44:28,618 --> 00:44:29,993 Are you soldiers? 457 00:44:30,493 --> 00:44:32,868 Help me, I'm not from here. 458 00:44:33,993 --> 00:44:34,993 Get up, you bastard. 459 00:44:35,076 --> 00:44:36,535 Has the game started? 460 00:44:36,743 --> 00:44:37,785 It hasn't, sir. 461 00:44:37,868 --> 00:44:39,410 Take him to the arena. 462 00:44:39,493 --> 00:44:41,535 - Yes, sir. - Let's go! 463 00:44:42,910 --> 00:44:44,618 We have a new player! 464 00:44:49,285 --> 00:44:53,701 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. 465 00:44:53,785 --> 00:44:54,785 Got that? 466 00:44:56,785 --> 00:44:58,660 You little... 467 00:45:01,701 --> 00:45:02,826 Hey! Hey! 468 00:45:03,826 --> 00:45:05,243 He probably wasted all the flares 469 00:45:05,326 --> 00:45:06,826 without knowing what to get. 470 00:45:07,326 --> 00:45:08,410 That idiot. 471 00:45:08,826 --> 00:45:12,618 He brought so much useless crap last time. 472 00:45:17,618 --> 00:45:18,826 What the hell? 473 00:45:19,243 --> 00:45:21,035 We are strong soldiers! 474 00:45:21,326 --> 00:45:22,618 Strong! Strong! 475 00:45:23,535 --> 00:45:24,785 Strong. Strong. 476 00:45:26,035 --> 00:45:28,160 No one ever came to rescue us in four years, 477 00:45:29,201 --> 00:45:30,868 but some chump change was all it took? 478 00:45:33,785 --> 00:45:35,118 What about your group? 479 00:45:39,993 --> 00:45:41,076 They're all dead. 480 00:45:42,951 --> 00:45:44,035 Everyone. 481 00:45:46,410 --> 00:45:47,618 We got a fresh one! 482 00:46:02,160 --> 00:46:03,535 Hey there, cutie! 483 00:46:08,868 --> 00:46:10,243 Who were those soldiers? 484 00:46:10,326 --> 00:46:11,993 They're called Unit 631. 485 00:46:12,743 --> 00:46:14,993 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 486 00:46:15,535 --> 00:46:17,451 You were with them? 487 00:46:17,535 --> 00:46:19,910 We lived there before we escaped. 488 00:46:19,993 --> 00:46:21,493 At first. 489 00:46:23,285 --> 00:46:24,785 They sent out SOS signals for a few years, 490 00:46:24,868 --> 00:46:25,993 which were left unanswered. 491 00:46:27,201 --> 00:46:29,160 After that, they gave up everything, 492 00:46:29,285 --> 00:46:31,368 and now they're all crazy. 493 00:46:33,035 --> 00:46:34,660 Hawaii 494 00:47:07,368 --> 00:47:08,701 Hm. 495 00:47:09,576 --> 00:47:10,660 I'm leaving. 496 00:47:19,826 --> 00:47:20,826 Yes? 497 00:47:29,618 --> 00:47:32,326 Bang! 498 00:47:33,785 --> 00:47:36,951 Awesome, that's great. 499 00:47:41,076 --> 00:47:43,451 I'm not someone who takes bribes, take it back. 500 00:47:43,576 --> 00:47:45,493 Gosh, you're making me sad. 501 00:47:45,576 --> 00:47:47,618 I don't take bribes! 502 00:47:47,701 --> 00:47:49,035 Look at it, it's Black Label. 503 00:47:50,160 --> 00:47:52,826 Thanks, I was finishing my last drink. 504 00:47:53,743 --> 00:47:56,243 Here, accept my drink. 505 00:48:04,576 --> 00:48:05,910 Nothing to report again? 506 00:48:05,993 --> 00:48:07,535 No, nothing happened. 507 00:48:08,118 --> 00:48:12,618 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 508 00:48:13,160 --> 00:48:16,451 and was boasting like crazy, 509 00:48:16,535 --> 00:48:18,535 acting all high and mighty... 510 00:48:19,368 --> 00:48:22,576 So where did our valiant sergeant go today 511 00:48:22,660 --> 00:48:25,201 and what adventure did he have? 512 00:48:27,326 --> 00:48:28,868 What did he bring in? 513 00:48:29,743 --> 00:48:32,493 Captain, that's the weird thing. 514 00:48:32,951 --> 00:48:34,618 The truck was full of US dollars. 515 00:48:34,701 --> 00:48:35,826 US dollars? 516 00:48:36,868 --> 00:48:37,868 How much? 517 00:48:38,785 --> 00:48:40,993 It was quite a bit. 518 00:48:41,368 --> 00:48:44,451 About 20 bags full of them. 519 00:48:45,035 --> 00:48:48,076 But why do you think those idiotic wild dogs 520 00:48:48,160 --> 00:48:51,326 were transporting completely useless money? 521 00:48:54,076 --> 00:48:55,326 Where is it now? 522 00:48:56,576 --> 00:48:58,368 So they took the truck. 523 00:48:59,118 --> 00:49:00,368 What about the satellite phone? 524 00:49:01,160 --> 00:49:03,201 It should be by the driver's seat. 525 00:49:11,660 --> 00:49:14,701 Sir, I'm not from here! 526 00:49:15,910 --> 00:49:17,993 I'm from Hong Kong! 527 00:49:19,910 --> 00:49:20,993 This is brand new. 528 00:49:21,076 --> 00:49:22,868 It's rare. Today is your lucky day. 529 00:49:22,951 --> 00:49:24,160 Got anything else? 530 00:49:24,410 --> 00:49:27,118 I have... a satellite phone! 531 00:49:28,493 --> 00:49:31,785 With a satellite phone, we can all get out of here! 532 00:49:32,701 --> 00:49:34,243 - Show us! - Right here! 533 00:49:34,618 --> 00:49:36,951 - You lying sack of shit! - He doesn't have it! 534 00:49:42,035 --> 00:49:44,535 Where do you think they were heading with this money? 535 00:49:51,826 --> 00:49:53,535 Sir, where's the truck? 536 00:49:54,785 --> 00:49:56,118 Stop that! 537 00:49:56,451 --> 00:49:57,701 Stop! Please! 538 00:49:59,743 --> 00:50:01,285 Ah... 539 00:50:09,368 --> 00:50:10,451 He's really fresh! 540 00:50:10,535 --> 00:50:13,618 This guy's in good shape. He's a Grade A! 541 00:50:17,160 --> 00:50:18,285 Can you run well? 542 00:50:18,868 --> 00:50:19,868 No? 543 00:50:23,076 --> 00:50:24,243 What should his number be? 544 00:50:24,326 --> 00:50:25,618 Give him Park Chan-ho's number. 545 00:50:25,701 --> 00:50:26,701 Number 61! 546 00:50:26,785 --> 00:50:28,118 Number 61 it is! 547 00:50:28,201 --> 00:50:32,160 Major League pitcher! 548 00:50:32,826 --> 00:50:33,951 That's a great number! 549 00:50:38,826 --> 00:50:39,951 Turn around! 550 00:50:42,910 --> 00:50:45,285 I'm betting a chocolate bar on him. 551 00:50:50,451 --> 00:50:52,535 Sir, where's the truck? 552 00:51:04,493 --> 00:51:07,785 Sir! I'm not from here! 553 00:51:08,410 --> 00:51:10,368 There's money in the truck! Go check it out! 554 00:51:10,451 --> 00:51:13,326 We can all leave if we have that, you idiots! 555 00:51:34,326 --> 00:51:35,326 What... 556 00:51:40,493 --> 00:51:41,535 Hello? 557 00:51:41,618 --> 00:51:43,118 Where are you? The sun is out. 558 00:51:43,535 --> 00:51:44,660 What's going on? 559 00:51:45,993 --> 00:51:48,160 Hello. Who are you? 560 00:51:48,451 --> 00:51:49,451 What? 561 00:51:49,535 --> 00:51:50,826 Who the hell are you? 562 00:51:50,993 --> 00:51:52,243 Where's the money? 563 00:52:18,576 --> 00:52:19,785 Where are you going? 564 00:52:20,868 --> 00:52:22,201 I don't think we should go out... 565 00:52:25,868 --> 00:52:27,951 Number 61! Get out! 566 00:52:29,701 --> 00:52:30,868 Get the hell out! 567 00:53:04,285 --> 00:53:05,785 I don't care who you are. 568 00:53:05,868 --> 00:53:06,868 Just bring the money. 569 00:53:06,951 --> 00:53:09,243 The terms are the same as the guys we sent in... 570 00:53:09,493 --> 00:53:12,660 Half the money to anyone that brings it out. Okay? 571 00:53:13,368 --> 00:53:16,743 Are you saying we can get out of here? 572 00:53:16,826 --> 00:53:18,701 We are waiting around Incheon Port. 573 00:53:18,785 --> 00:53:20,326 You call me when you get there. 574 00:53:20,993 --> 00:53:22,035 It's so easy! 575 00:53:22,826 --> 00:53:25,076 Easy, easy. I can do it. I can do it. 576 00:53:25,160 --> 00:53:26,201 All right. 577 00:53:33,701 --> 00:53:35,201 You can drive, right? 578 00:53:36,368 --> 00:53:38,368 Let's just go now, Mom. 579 00:53:39,326 --> 00:53:41,326 I'll bulldoze them all with my car. 580 00:53:43,951 --> 00:53:46,826 You'll just go in there? In broad daylight? 581 00:55:01,660 --> 00:55:03,910 Run faster! 582 00:55:23,451 --> 00:55:27,451 It's time for us. To say goodbye 583 00:55:27,826 --> 00:55:30,285 Let's meet again soon 584 00:55:31,785 --> 00:55:35,785 It's time for us. To say goodbye 585 00:55:36,118 --> 00:55:38,701 Let's meet again soon 586 00:55:41,410 --> 00:55:42,618 Hey, buddy! 587 00:55:43,826 --> 00:55:45,451 If you don't hurry, the doors will shut! 588 00:56:12,701 --> 00:56:13,951 You must be tired. 589 00:56:14,118 --> 00:56:15,368 You did great. 590 00:56:15,451 --> 00:56:16,826 How about a feast? 591 00:56:17,035 --> 00:56:18,451 You want it? Really? 592 00:56:19,576 --> 00:56:21,243 Have some ramen! 593 00:56:21,660 --> 00:56:23,910 Eat slowly! Share them with your friends! 594 00:56:23,993 --> 00:56:25,285 Greedy bastards. 595 00:56:30,493 --> 00:56:31,618 You should share them! 596 00:56:33,576 --> 00:56:36,868 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 597 00:56:36,951 --> 00:56:39,618 I think we can go now, though... 598 00:56:40,493 --> 00:56:42,076 Go? Go where? 599 00:56:43,451 --> 00:56:45,868 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 600 00:56:46,160 --> 00:56:47,201 Move? 601 00:56:47,743 --> 00:56:48,743 Where? 602 00:56:48,826 --> 00:56:50,535 We're going to Incheon Port. 603 00:56:50,618 --> 00:56:52,243 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 604 00:56:52,326 --> 00:56:53,326 Okay! 605 00:56:53,410 --> 00:56:54,535 No, no, no! 606 00:56:54,951 --> 00:56:58,326 We must stay here until Jane comes to rescue us. 607 00:56:58,410 --> 00:57:00,201 It was so hard convincing her! 608 00:57:00,285 --> 00:57:02,951 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 609 00:57:03,035 --> 00:57:04,368 No way! 610 00:57:04,451 --> 00:57:05,826 You said you two are close. 611 00:57:06,618 --> 00:57:08,160 I guess you aren't. 612 00:57:08,951 --> 00:57:09,951 We're close. 613 00:57:10,160 --> 00:57:11,951 Okay, it's doable. 614 00:57:12,701 --> 00:57:14,160 Incheon? Incheon Port? 615 00:57:14,243 --> 00:57:16,326 - Grandpa, hurry! - Okay. 616 00:57:18,910 --> 00:57:21,701 You'll take a crazy old man and little kids 617 00:57:23,285 --> 00:57:25,743 to steal a truck from armed soldiers? 618 00:57:26,743 --> 00:57:29,826 Then should I continue living here with my girls? 619 00:57:31,201 --> 00:57:33,076 If you're scared, stay here. 620 00:57:34,743 --> 00:57:36,285 I'll give you this place at a cheap price. 621 00:57:38,660 --> 00:57:40,368 Get him a first aid kit, 622 00:57:41,201 --> 00:57:43,326 and get some sleep. We'll leave after sundown. 623 00:58:03,035 --> 00:58:04,576 Why did you save me earlier? 624 00:58:05,910 --> 00:58:08,368 I was going to leave, but she wanted to save you. 625 00:58:09,368 --> 00:58:13,160 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 626 00:58:14,326 --> 00:58:16,201 You looked weak. 627 00:58:18,451 --> 00:58:20,410 Stop yapping and go to bed. 628 00:58:20,493 --> 00:58:21,493 No! 629 00:58:21,576 --> 00:58:23,493 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 630 00:58:23,576 --> 00:58:24,701 I don't want to! 631 00:58:25,118 --> 00:58:26,826 One! Two! 632 00:58:28,285 --> 00:58:29,410 She's always like that... 633 00:58:29,493 --> 00:58:31,035 She thinks she's so big now. 634 00:58:32,701 --> 00:58:34,285 Maybe we should've left you there. 635 00:58:34,910 --> 00:58:36,618 You're complaining when we saved you. 636 00:58:37,701 --> 00:58:39,160 You look like a zombie. 637 00:58:45,201 --> 00:58:47,535 Mm... 638 00:58:48,785 --> 00:58:50,868 How long does it take to get to Incheon Port? 639 00:58:50,951 --> 00:58:52,243 If we find an unobstructed route, 640 00:58:52,326 --> 00:58:53,701 it'll only take thirty minutes. 641 00:58:54,035 --> 00:58:55,993 Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes... 642 00:58:56,951 --> 00:58:58,493 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? 643 00:58:58,576 --> 00:58:59,743 They bite and stuff. 644 00:58:59,826 --> 00:59:00,993 - Captain. - Yes? 645 00:59:01,701 --> 00:59:03,493 We need to get out of here. 646 00:59:03,618 --> 00:59:05,493 Forget about the zombies! 647 00:59:06,410 --> 00:59:08,160 Should we bring Sergeant Hwang? 648 00:59:08,868 --> 00:59:11,410 He's more dangerous than the zombies. 649 00:59:11,493 --> 00:59:12,493 You're right. 650 00:59:12,576 --> 00:59:15,118 I can keep the gatekeepers off our backs, 651 00:59:15,701 --> 00:59:19,243 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 652 00:59:21,160 --> 00:59:22,993 Yes, you're right. 653 00:59:24,035 --> 00:59:30,035 Then I just have to find a way to distract him, right? 654 01:00:11,743 --> 01:00:13,285 Sir? Sir! 655 01:00:13,868 --> 01:00:16,201 Sir! Please! 656 01:00:16,743 --> 01:00:20,743 Sir! Please just take my girl! 657 01:00:24,243 --> 01:00:27,785 Jung-seok, why are you the only one alive? 658 01:01:02,118 --> 01:01:03,326 Put it down. 659 01:01:04,743 --> 01:01:05,993 You'll drain the batteries. 660 01:01:10,493 --> 01:01:13,326 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 661 01:01:13,410 --> 01:01:14,493 Huh? 662 01:01:17,576 --> 01:01:20,535 She should. She has to. 663 01:01:22,868 --> 01:01:25,118 She better rescue my little darlings. 664 01:01:25,576 --> 01:01:27,035 My treasures. 665 01:01:28,201 --> 01:01:29,910 Yu-jin and Joon-i, 666 01:01:31,118 --> 01:01:33,868 they're the beacon of hope in this hell. 667 01:01:36,785 --> 01:01:41,951 I'll get them out of this hell no matter what. 668 01:01:45,118 --> 01:01:47,826 Major Jane is coming, right? 669 01:02:09,493 --> 01:02:10,535 Are you okay? 670 01:02:11,660 --> 01:02:15,326 We stole these when we fled. Take what you need. 671 01:02:18,660 --> 01:02:20,785 I actually saw you before. 672 01:02:21,576 --> 01:02:22,576 I... 673 01:02:23,160 --> 01:02:26,576 came across your family when I was fleeing to board the ship. 674 01:02:28,285 --> 01:02:29,993 You begged me to take your girl. 675 01:02:34,785 --> 01:02:36,660 Why are you telling me that now? 676 01:02:38,076 --> 01:02:39,118 Because you feel guilty? 677 01:02:40,201 --> 01:02:41,410 There were 31 cars. 678 01:02:42,493 --> 01:02:44,368 There were 31 cars that drove past us. 679 01:02:45,576 --> 01:02:47,493 I thought the first car would stop to help us. 680 01:02:48,076 --> 01:02:49,451 Or maybe the next one... 681 01:02:53,743 --> 01:02:55,493 All 31 cars just drove by. 682 01:02:58,451 --> 01:03:00,160 You're indebted to my girls. 683 01:03:05,785 --> 01:03:08,118 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 684 01:03:09,243 --> 01:03:12,410 Are we going on a boat ride now? 685 01:03:12,493 --> 01:03:15,493 Yes, we just have to get something first. 686 01:03:19,201 --> 01:03:20,368 What about my cars? 687 01:03:20,701 --> 01:03:23,201 No way, we can't take them all. 688 01:03:26,618 --> 01:03:27,993 Then just this one! 689 01:03:28,326 --> 01:03:29,368 Put it down. 690 01:03:29,451 --> 01:03:31,118 Please, just one! 691 01:03:31,826 --> 01:03:33,451 Let me take one! 692 01:03:36,993 --> 01:03:38,035 Let's go. 693 01:04:28,576 --> 01:04:29,660 Joon-i. 694 01:04:30,410 --> 01:04:34,493 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 695 01:04:35,118 --> 01:04:36,285 Just the three of us? 696 01:04:37,035 --> 01:04:38,243 What about you? 697 01:04:38,826 --> 01:04:40,118 How will you come home? 698 01:04:41,076 --> 01:04:42,951 I'll find my way somehow, 699 01:04:43,076 --> 01:04:44,826 so don't worry and head home. 700 01:04:46,743 --> 01:04:51,201 And don't ever leave the car, got it? 701 01:04:53,243 --> 01:04:54,243 Answer me. 702 01:04:56,410 --> 01:04:57,410 Okay. 703 01:04:59,410 --> 01:05:00,868 Yu-jin, come here. 704 01:05:04,743 --> 01:05:08,785 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 705 01:05:09,368 --> 01:05:11,326 You'll really be back soon, right? 706 01:05:11,618 --> 01:05:12,993 Of course, I'll be right back. 707 01:05:25,410 --> 01:05:28,535 Commander, take good care of my girls. 708 01:05:33,660 --> 01:05:34,701 Let's go. 709 01:06:36,493 --> 01:06:38,910 It's an emergency exit that we found when we lived here. 710 01:07:14,618 --> 01:07:15,826 What the hell? 711 01:07:33,826 --> 01:07:34,910 Is that it? 712 01:07:38,410 --> 01:07:39,910 Yes, that's the one. 713 01:07:41,326 --> 01:07:42,493 Let's move quickly. 714 01:07:45,993 --> 01:07:47,826 Ah, ah, ah. 715 01:07:47,910 --> 01:07:50,576 I brought good news. 716 01:07:52,618 --> 01:07:58,743 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 717 01:07:58,826 --> 01:08:00,285 brought home a truck. 718 01:08:00,910 --> 01:08:05,160 There was enough food for everyone to eat 719 01:08:05,243 --> 01:08:06,785 for an entire month. 720 01:08:11,785 --> 01:08:13,826 You've worked so hard, I know you did! 721 01:08:13,910 --> 01:08:18,951 So tonight... there'll be an unlimited game 722 01:08:19,035 --> 01:08:20,743 for 24 hours! 723 01:08:23,368 --> 01:08:25,743 And remember. 724 01:08:26,201 --> 01:08:28,368 Have fun like there's no tomorrow. 725 01:08:28,493 --> 01:08:29,660 Have a great time! 726 01:08:33,701 --> 01:08:36,826 There will be no tomorrow. 727 01:08:37,118 --> 01:08:40,868 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 728 01:08:40,993 --> 01:08:42,118 I think he's high. 729 01:08:42,201 --> 01:08:44,660 I'm not sure. Let's enjoy this! 730 01:08:49,576 --> 01:08:52,118 Hey, look over there. 731 01:08:52,660 --> 01:08:53,785 Shouldn't we report that? 732 01:08:54,285 --> 01:08:57,285 There aren't that many. Why bother reporting? 733 01:08:58,118 --> 01:08:59,410 Forget it, don't mind them. 734 01:09:33,743 --> 01:09:34,868 Listen. 735 01:09:35,660 --> 01:09:37,410 Since you owe my girls, 736 01:09:38,868 --> 01:09:40,868 do me a favor later. 737 01:09:55,285 --> 01:09:59,035 Johnnie Walker Black Label! 738 01:10:02,368 --> 01:10:03,451 You're back. 739 01:10:04,868 --> 01:10:08,493 Are you supposed to have booze here? 740 01:10:08,576 --> 01:10:09,618 Well... 741 01:10:09,868 --> 01:10:13,243 The game is about to start. What brings you here? 742 01:10:13,326 --> 01:10:16,201 I haven't seen your face in ages. 743 01:10:17,076 --> 01:10:20,160 Could I have a sip? 744 01:10:20,243 --> 01:10:21,576 Sure, help yourself. 745 01:10:21,660 --> 01:10:22,826 - Really? - Sure. 746 01:10:23,868 --> 01:10:26,118 So why are you here? 747 01:10:26,285 --> 01:10:28,576 Do you have something to report? 748 01:10:28,660 --> 01:10:33,076 No, I was just curious what gets you up in the morning. 749 01:10:35,118 --> 01:10:36,493 Hm? 750 01:10:43,368 --> 01:10:44,410 It's good? 751 01:10:44,618 --> 01:10:45,868 So good! 752 01:10:47,743 --> 01:10:51,035 If you love it that much, you can take the bottle. 753 01:10:51,618 --> 01:10:52,868 It's my gift to you. 754 01:10:54,660 --> 01:10:56,410 - What's with you? - What? 755 01:10:57,493 --> 01:11:00,660 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 756 01:11:00,743 --> 01:11:02,493 but all we got were scraps. 757 01:11:03,493 --> 01:11:05,076 You were acting so cheap. 758 01:11:06,910 --> 01:11:08,618 So why the sudden generosity? 759 01:11:09,785 --> 01:11:12,326 I think I told everyone with my speech earlier. 760 01:11:13,243 --> 01:11:17,660 We owe so much to you and your men... 761 01:11:17,743 --> 01:11:18,785 Bullshit! 762 01:11:22,201 --> 01:11:25,410 I was just kidding. 763 01:11:26,618 --> 01:11:30,576 Captain Seo, are you hiding something from me? 764 01:11:32,576 --> 01:11:34,451 No, of course not. 765 01:11:37,701 --> 01:11:38,951 Captain Seo, I... 766 01:11:41,618 --> 01:11:42,701 Private Kim? 767 01:11:44,076 --> 01:11:46,743 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 768 01:11:48,493 --> 01:11:50,951 No... I do not. 769 01:12:15,326 --> 01:12:17,743 Ah. 770 01:12:19,493 --> 01:12:20,660 You two are a thing? 771 01:12:22,201 --> 01:12:23,868 - Yes. - My apologies! 772 01:12:26,326 --> 01:12:28,826 I'm so clueless. 773 01:12:29,660 --> 01:12:30,785 I'll leave you two alone. 774 01:12:31,951 --> 01:12:33,076 Just the two of you... 775 01:12:33,160 --> 01:12:35,368 Hm? 776 01:12:36,160 --> 01:12:39,451 I'll tell the boys to avoid dropping in, 777 01:12:39,535 --> 01:12:40,701 so have a great time. 778 01:12:40,785 --> 01:12:44,285 Have a hot time, okay? 779 01:12:44,993 --> 01:12:46,035 All right. 780 01:12:46,826 --> 01:12:48,785 Love, love is... 781 01:12:50,701 --> 01:12:52,910 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 782 01:12:52,993 --> 01:12:55,368 You go ahead. I have something to do first. 783 01:12:55,451 --> 01:12:56,451 Yes, sir. 784 01:12:58,660 --> 01:13:00,785 Does he have a death wish or what? 785 01:13:11,326 --> 01:13:14,868 Joon-i, look up ahead! Quickly! 786 01:13:24,826 --> 01:13:25,951 It's a march. 787 01:13:35,701 --> 01:13:38,035 That road is too close to Unit 631. 788 01:13:38,118 --> 01:13:39,826 Aren't we going to go greet Mom? 789 01:14:11,535 --> 01:14:12,743 The money is intact. 790 01:14:34,868 --> 01:14:37,868 Hey, can't you take me with you? 791 01:14:38,535 --> 01:14:39,993 I really want to get out of here. 792 01:14:41,243 --> 01:14:43,618 Go where? Who told you about that? 793 01:14:44,576 --> 01:14:47,535 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 794 01:14:48,285 --> 01:14:49,701 Please take me with you. 795 01:14:50,118 --> 01:14:51,451 Satellite phone? 796 01:14:52,076 --> 01:14:53,368 Where did you get it? 797 01:14:53,743 --> 01:14:56,160 The wild dog we found in the truck had it. 798 01:14:56,993 --> 01:14:58,160 Private Kim! 799 01:14:58,243 --> 01:14:59,743 Aren't you going to see the game? 800 01:15:01,118 --> 01:15:02,535 Answer naturally. 801 01:15:05,660 --> 01:15:06,826 I'm all right. 802 01:15:07,326 --> 01:15:08,993 You always say that. Oh, right. 803 01:15:09,410 --> 01:15:11,993 That wild dog who came with the truck, 804 01:15:12,076 --> 01:15:13,701 that guy was no joke. 805 01:15:14,076 --> 01:15:17,326 He was struggling so much to survive. 806 01:15:18,493 --> 01:15:20,410 I bet all my canned goods on him! 807 01:15:21,285 --> 01:15:22,368 I'll see you later. 808 01:15:24,118 --> 01:15:25,701 Where is the phone now? 809 01:15:26,160 --> 01:15:27,660 It's not with me. 810 01:15:27,743 --> 01:15:29,326 Captain Seo has it. He'll be here soon. 811 01:15:33,451 --> 01:15:34,660 Get going. 812 01:15:35,701 --> 01:15:36,993 I can't wait long. 813 01:15:43,368 --> 01:15:46,410 Act naturally when that bastard comes, got it? 814 01:15:48,035 --> 01:15:49,118 Okay... 815 01:15:50,618 --> 01:15:53,076 Number 61! 816 01:16:15,701 --> 01:16:17,076 What are you doing? Let's move! 817 01:16:19,035 --> 01:16:20,326 Captain... 818 01:16:21,785 --> 01:16:23,326 Long time no see, Captain Seo. 819 01:16:25,035 --> 01:16:27,201 Min-jung, you were alive. Gosh. 820 01:16:28,243 --> 01:16:30,035 You have the satellite phone, right? 821 01:16:30,118 --> 01:16:31,243 Hand it over. 822 01:16:33,201 --> 01:16:34,451 The satellite phone... 823 01:16:35,118 --> 01:16:36,243 Give me a second. 824 01:16:37,076 --> 01:16:38,660 Mm. Oh. 825 01:16:52,410 --> 01:16:53,451 Wasn't that a gunshot? 826 01:16:53,535 --> 01:16:55,285 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 827 01:16:55,368 --> 01:16:56,410 Hey! 828 01:17:01,410 --> 01:17:02,451 Oh. 829 01:17:04,826 --> 01:17:05,910 Let's go get Mom. 830 01:17:22,868 --> 01:17:24,660 Look! That bastard! 831 01:17:29,535 --> 01:17:30,993 Gun! Get the guns! 832 01:17:34,576 --> 01:17:36,285 - Are you okay? - Yes... 833 01:17:36,951 --> 01:17:37,951 Can you get up? 834 01:17:38,410 --> 01:17:40,326 Yes, I can get up. I can get up. 835 01:17:47,660 --> 01:17:48,910 Stay behind me. 836 01:17:51,535 --> 01:17:53,910 Hey, where did he go? 837 01:17:54,243 --> 01:17:55,243 Jesus Christ... 838 01:17:57,493 --> 01:18:00,701 Min-jung, I was so worried... 839 01:18:02,785 --> 01:18:04,701 That's mine, give it back... 840 01:18:08,576 --> 01:18:09,618 Sergeant! 841 01:18:11,660 --> 01:18:13,326 Where did that bastard go? 842 01:18:17,618 --> 01:18:18,826 Go look for him. 843 01:18:26,285 --> 01:18:27,451 Block the entrance! 844 01:18:31,618 --> 01:18:32,660 Move! 845 01:19:22,576 --> 01:19:23,785 Fire! Fire! 846 01:19:50,868 --> 01:19:52,243 Hey. Go forward. 847 01:20:21,368 --> 01:20:22,368 Damn it! 848 01:20:22,535 --> 01:20:23,535 Jung-seok! 849 01:20:39,368 --> 01:20:40,451 Sergeant! 850 01:21:24,451 --> 01:21:25,660 Come on! 851 01:22:09,785 --> 01:22:12,368 Hurry! Get in! 852 01:22:16,993 --> 01:22:18,868 Get in! Come on! 853 01:22:23,076 --> 01:22:24,451 Snap out of it! 854 01:22:25,160 --> 01:22:26,410 Come on! 855 01:22:27,826 --> 01:22:28,910 Hurry! 856 01:22:49,285 --> 01:22:52,285 Go after them! 857 01:23:07,035 --> 01:23:08,826 Captain, are you okay? 858 01:23:11,951 --> 01:23:13,118 What do we do now, sir? 859 01:23:16,410 --> 01:23:17,493 Captain! 860 01:23:25,743 --> 01:23:27,410 You did all you can. 861 01:23:27,910 --> 01:23:29,201 That's what matters. 862 01:23:29,535 --> 01:23:30,660 Get it together. 863 01:23:55,576 --> 01:23:56,660 Sergeant Hwang! 864 01:23:58,660 --> 01:23:59,743 Step on it! 865 01:24:03,076 --> 01:24:06,910 It's time for us. To say goodbye 866 01:24:07,535 --> 01:24:09,576 Let's meet again soon 867 01:25:23,493 --> 01:25:24,576 Grandpa, hurry! 868 01:25:24,951 --> 01:25:26,326 Okay! 869 01:25:29,743 --> 01:25:30,993 Open the window. 870 01:25:54,243 --> 01:25:55,618 Mom! 871 01:25:56,118 --> 01:25:58,743 We came to greet you! 872 01:25:58,826 --> 01:26:01,076 Why don't you ever listen to me? 873 01:26:02,326 --> 01:26:03,451 Come on! 874 01:26:17,451 --> 01:26:18,660 Yee-haw! 875 01:26:43,910 --> 01:26:46,035 - Hold on. - Okay! 876 01:27:14,951 --> 01:27:20,035 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 877 01:27:39,951 --> 01:27:41,076 They're behind us! 878 01:27:47,451 --> 01:27:48,618 Hold on tight! 879 01:28:02,118 --> 01:28:03,326 Come on! 880 01:28:13,368 --> 01:28:15,285 You asshole! 881 01:28:23,576 --> 01:28:24,785 He's not bad. 882 01:29:11,201 --> 01:29:13,160 Pull up closer, asshole! 883 01:29:13,243 --> 01:29:14,660 This way, move up! 884 01:29:15,826 --> 01:29:16,826 Kill him! 885 01:29:32,326 --> 01:29:33,785 Watch the front, asshole! 886 01:29:34,160 --> 01:29:35,243 Hold the wheel! 887 01:29:37,243 --> 01:29:38,243 Hey! 888 01:29:48,451 --> 01:29:49,535 Turn on the lights. 889 01:30:15,201 --> 01:30:16,451 To our right! 890 01:30:33,243 --> 01:30:34,285 Beside you! 891 01:30:58,451 --> 01:30:59,451 Watch out! 892 01:31:44,868 --> 01:31:45,993 Hold on tight! 893 01:32:59,701 --> 01:33:01,035 Go over to the right! 894 01:33:32,243 --> 01:33:34,535 Hey! Back up, back up, back up! 895 01:33:40,285 --> 01:33:42,493 Back it up! 896 01:33:43,951 --> 01:33:46,868 I said back it up, asshole! 897 01:33:50,576 --> 01:33:52,368 Just step on it! 898 01:33:53,451 --> 01:33:55,785 Back the shit up! 899 01:33:56,576 --> 01:33:58,451 What the hell are you doing? Back it up! 900 01:34:02,535 --> 01:34:03,618 You bastard! 901 01:34:29,701 --> 01:34:30,993 We're almost there. 902 01:34:41,160 --> 01:34:43,826 We arrive at Incheon Port in 15 minutes. 903 01:35:18,993 --> 01:35:19,993 Joon-i. 904 01:35:20,618 --> 01:35:23,410 Is that the boat? Oh, yes! 905 01:35:34,576 --> 01:35:35,618 Yu-jin... 906 01:35:36,410 --> 01:35:37,535 Yu-jin, are you okay? 907 01:35:38,826 --> 01:35:39,868 Hi. 908 01:35:43,243 --> 01:35:44,243 Joon-i! 909 01:35:47,035 --> 01:35:49,451 Put down your gun! Come on! 910 01:35:51,451 --> 01:35:52,535 Drop it! 911 01:35:53,076 --> 01:35:55,076 Do you want to see her head blown up? 912 01:35:55,160 --> 01:35:56,243 Put it down! 913 01:36:01,285 --> 01:36:03,701 Kick it! Kick it away! 914 01:36:04,618 --> 01:36:06,035 Yes, that's it. 915 01:36:10,035 --> 01:36:12,118 I can finally get off this peninsula... 916 01:36:12,826 --> 01:36:17,868 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 917 01:36:20,243 --> 01:36:23,243 They won't know what I did here. 918 01:36:23,618 --> 01:36:25,576 I'm going to be a good man. 919 01:36:26,326 --> 01:36:29,743 Thank you. Thank you so much. 920 01:36:29,826 --> 01:36:31,410 I'll thank you every night. 921 01:36:31,868 --> 01:36:34,035 I really mean it. Thank you so much. 922 01:36:34,118 --> 01:36:36,535 I love you all! 923 01:36:36,618 --> 01:36:37,618 Now! 924 01:36:40,618 --> 01:36:41,618 Okay... 925 01:36:47,701 --> 01:36:48,701 No! 926 01:37:20,035 --> 01:37:21,493 Grandpa... 927 01:37:22,451 --> 01:37:25,201 Grandpa, are you okay? 928 01:37:25,576 --> 01:37:26,826 Grandpa... 929 01:37:27,035 --> 01:37:28,618 Mom! Mom... 930 01:38:02,201 --> 01:38:03,285 The sun is rising. 931 01:38:03,368 --> 01:38:04,368 A horde's coming. 932 01:38:04,951 --> 01:38:06,118 We have to depart! 933 01:38:18,035 --> 01:38:19,118 The money's here. 934 01:38:22,410 --> 01:38:23,410 Huh? 935 01:38:24,493 --> 01:38:26,035 It's not him. 936 01:38:27,493 --> 01:38:29,201 How many times did they switch? 937 01:38:32,118 --> 01:38:33,326 Nice to meet you... 938 01:38:33,951 --> 01:38:36,160 - Nice to meet you too. - Thank you. 939 01:38:43,701 --> 01:38:46,743 Get rid of the body! 940 01:39:00,951 --> 01:39:04,410 Hey, stop! 941 01:39:14,410 --> 01:39:17,326 Get the money! 942 01:39:17,410 --> 01:39:20,326 Shut the back hatch! Zombies are coming! 943 01:39:52,951 --> 01:39:55,660 Grandpa... 944 01:39:58,368 --> 01:40:01,243 Okay, I'm okay... 945 01:40:01,743 --> 01:40:03,993 Grandpa... 946 01:40:07,826 --> 01:40:10,826 I wanted to pull you out of this hell... 947 01:40:14,076 --> 01:40:15,243 No... 948 01:40:16,701 --> 01:40:19,410 We were together all along. 949 01:40:20,868 --> 01:40:22,868 Why would this be hell? 950 01:40:24,910 --> 01:40:25,951 Thank you... 951 01:40:26,868 --> 01:40:28,785 Grandpa... 952 01:40:32,826 --> 01:40:34,451 Grandpa! 953 01:40:36,035 --> 01:40:37,493 I'm sorry... 954 01:40:38,993 --> 01:40:41,285 for making you live in this world... 955 01:40:41,660 --> 01:40:43,785 Grandpa... 956 01:40:45,410 --> 01:40:49,243 - Grandpa... - I'm sorry... 957 01:40:49,493 --> 01:40:50,910 Grandpa. 958 01:40:56,493 --> 01:40:57,951 Grandpa! 959 01:41:03,076 --> 01:41:04,826 Don't die... 960 01:41:09,910 --> 01:41:12,618 Grandpa! No! 961 01:41:15,035 --> 01:41:16,576 Grandpa... 962 01:41:57,118 --> 01:41:58,826 Girls! The fireworks! 963 01:41:58,910 --> 01:41:59,951 Hurry! 964 01:42:01,410 --> 01:42:02,410 Joon-i! 965 01:42:08,993 --> 01:42:12,410 You promised to do a favor for me. 966 01:42:13,743 --> 01:42:16,701 Take the girls with you no matter what. 967 01:42:17,535 --> 01:42:18,576 Got it? 968 01:42:18,910 --> 01:42:19,910 Promise me, okay? 969 01:42:20,660 --> 01:42:21,701 Get going! 970 01:42:22,493 --> 01:42:23,493 Now! 971 01:42:37,910 --> 01:42:41,035 Commander, thank you. 972 01:43:28,326 --> 01:43:30,576 Mom's falling behind! 973 01:44:32,660 --> 01:44:33,826 Are you all right? 974 01:44:34,035 --> 01:44:35,201 You're safe now! 975 01:44:38,951 --> 01:44:39,951 Jane... 976 01:44:40,035 --> 01:44:41,035 Jane! 977 01:44:41,118 --> 01:44:44,076 Jane! We have to save my mom! 978 01:44:44,160 --> 01:44:45,493 I'm sorry. It's too late! 979 01:44:45,576 --> 01:44:46,785 We can't put you in danger. 980 01:44:46,868 --> 01:44:47,951 We must leave now! 981 01:44:48,035 --> 01:44:50,785 Please, help my mom! 982 01:44:51,493 --> 01:44:52,993 Please! Just this once! 983 01:44:53,160 --> 01:44:54,160 Go! Let's go! 984 01:44:54,451 --> 01:44:55,451 Let's go! 985 01:44:55,535 --> 01:44:56,701 You must wait! 986 01:44:59,410 --> 01:45:00,451 Please... 987 01:45:02,035 --> 01:45:03,993 Remain calm... 988 01:45:14,368 --> 01:45:15,743 Don't wait for me... 989 01:45:40,035 --> 01:45:41,035 No... 990 01:45:42,451 --> 01:45:43,451 Mom! 991 01:45:43,535 --> 01:45:46,326 Don't do it, Mom! 992 01:45:55,743 --> 01:45:56,785 Let go of me! 993 01:46:00,410 --> 01:46:01,410 Mom! 994 01:46:10,535 --> 01:46:12,160 Mom, please! 995 01:46:20,243 --> 01:46:23,035 She made a very sensible decision. 996 01:46:23,701 --> 01:46:27,576 It was for the best! For everyone... 997 01:46:28,701 --> 01:46:30,368 Sensible decision, my ass. 998 01:46:32,410 --> 01:46:33,576 Did you even try? 999 01:46:36,368 --> 01:46:37,368 Jung-seok... 1000 01:46:38,743 --> 01:46:40,243 You're tormented too! 1001 01:46:41,951 --> 01:46:43,285 You just gave up! 1002 01:46:43,368 --> 01:46:45,993 We have to save Mom! 1003 01:46:52,951 --> 01:46:54,535 I'll bring back your mom. 1004 01:46:55,743 --> 01:46:56,951 Wait right here. 1005 01:47:08,951 --> 01:47:11,160 Mom! Run! 1006 01:48:42,201 --> 01:48:44,576 - Mom! - Mom! 1007 01:48:52,160 --> 01:48:53,160 Mom! 1008 01:50:10,076 --> 01:50:12,910 Don't worry. She'll be okay. 1009 01:50:17,660 --> 01:50:18,951 She'll be fine. 1010 01:50:32,785 --> 01:50:35,493 In a few hours, a new world will be waiting. 1011 01:50:37,285 --> 01:50:41,035 The world I knew wasn't bad either.