1 00:01:12,537 --> 00:01:13,998 Capitán, ¿dónde está? 2 00:01:14,456 --> 00:01:16,500 Me dirijo allí con la familia de mi hermana. 3 00:01:17,042 --> 00:01:18,710 Ya casi llegamos, así que espérennos. 4 00:01:23,048 --> 00:01:24,633 ¿Es este el camino correcto? 5 00:01:24,925 --> 00:01:26,760 Pasé por aquí docenas de veces. 6 00:01:27,427 --> 00:01:29,587 Todas las demás carreteras estarían atascadas de autos. 7 00:01:40,983 --> 00:01:43,360 Por favor, llévennos. 8 00:01:44,111 --> 00:01:47,197 Tengo una niña pequeña. Y también tengo una esposa. 9 00:01:47,822 --> 00:01:49,783 Por favor, llévennos al puerto. 10 00:01:51,326 --> 00:01:52,621 Se los ruego... 11 00:01:52,744 --> 00:01:55,164 ¡No me mordieron! ¡No es una mordedura! 12 00:02:00,294 --> 00:02:03,800 Si les parecemos peligrosos, al menos llévense a nuestra hija. Por favor. 13 00:02:03,923 --> 00:02:05,465 ¿Señor? 14 00:02:06,175 --> 00:02:08,385 ¡Por favor! ¡Se lo ruego! 15 00:02:09,136 --> 00:02:10,304 ¡Señor! ¡Por favor! 16 00:02:13,723 --> 00:02:14,892 Jung-seok... 17 00:02:16,435 --> 00:02:18,195 ¡No digas nada hasta que estemos en el barco! 18 00:02:25,527 --> 00:02:28,822 ¿Puedes decirnos por qué se ha extendido este terrible virus, Paul? 19 00:02:29,239 --> 00:02:31,658 Bueno, desafortunadamente, no tenemos mucha información 20 00:02:31,866 --> 00:02:35,247 aparte del hecho de que comenzó en una bio-fábrica en Corea del Sur. 21 00:02:35,370 --> 00:02:36,920 No está claro exactamente cómo empezó a 22 00:02:37,043 --> 00:02:40,084 propagarse este virus no identificado. 23 00:02:40,667 --> 00:02:43,921 Por supuesto, el puro pandemónium se desató en Corea del Sur. 24 00:02:44,254 --> 00:02:46,467 Y mucha gente empezó a creer en un rumor 25 00:02:46,590 --> 00:02:47,885 que estuvo circulando en línea 26 00:02:48,008 --> 00:02:50,221 sobre una región segura en algún lugar más al Sur... 27 00:02:50,344 --> 00:02:52,723 ¿Busan? ¿Esa sería la pronunciación correcta? 28 00:02:52,846 --> 00:02:55,059 Así es. Y la gente fue evacuada hacia allí. 29 00:02:55,182 --> 00:02:57,895 Pero al final, ningún lugar era realmente seguro. 30 00:02:58,018 --> 00:03:01,690 Pero hay un lugar absolutamente seguro en la península coreana. 31 00:03:01,813 --> 00:03:04,774 Eso es correcto. Creo que te refieres a Corea del Norte. 32 00:03:05,359 --> 00:03:08,572 ¡Quizás sea una suerte que esto haya sucedido antes de la reunificación! 33 00:03:08,695 --> 00:03:09,947 Eso parece. 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,409 ¿Cuánto tiempo antes de que 35 00:03:11,433 --> 00:03:13,870 Gobierno coreano perdiera todo el control? 36 00:03:13,993 --> 00:03:15,535 Sólo un día. 37 00:03:17,829 --> 00:03:20,207 ¡Por favor, muévase lentamente! 38 00:03:20,707 --> 00:03:22,542 Aquí Alfa Uno. 39 00:03:23,710 --> 00:03:24,710 ¡Adelante! 40 00:03:24,794 --> 00:03:25,795 ¡Tengan cuidado! 41 00:03:39,768 --> 00:03:40,772 Aquí Alfa Dos. 42 00:03:40,895 --> 00:03:42,975 Tenemos unos 50 civiles esperando para ser abordados. 43 00:03:58,912 --> 00:03:59,996 Tío. 44 00:04:03,707 --> 00:04:04,918 ¿Estás bien, Dong-hwan? 45 00:04:05,334 --> 00:04:06,335 Sí. 46 00:04:07,003 --> 00:04:08,004 ¿Dónde está Chul-min? 47 00:04:08,421 --> 00:04:10,339 Fue a buscar ayuda. 48 00:04:11,298 --> 00:04:15,428 ¿Pero no deberíamos haber llegado ya a Japón? 49 00:04:16,387 --> 00:04:18,556 Estoy seguro de que ya casi llegamos, no te preocupes. 50 00:04:20,099 --> 00:04:21,100 ¡Capitán! 51 00:04:24,853 --> 00:04:25,853 ¿Qué pasa? 52 00:04:25,939 --> 00:04:27,899 Estamos siendo desviados a Hong Kong. 53 00:04:29,233 --> 00:04:30,234 ¿Por qué tan de repente? 54 00:04:30,568 --> 00:04:32,070 No me dicen el por qué. 55 00:04:34,447 --> 00:04:35,823 Tengo que ir a revisar algo. 56 00:04:48,962 --> 00:04:50,088 Disculpen. 57 00:04:52,256 --> 00:04:54,401 Indagaré sobre ello, así que ve y revisa lo que pasa. 58 00:04:54,425 --> 00:04:55,426 Sí, señor. 59 00:04:56,052 --> 00:04:57,095 Disculpen. 60 00:04:57,511 --> 00:04:58,512 Disculpen. 61 00:05:35,299 --> 00:05:36,342 ¡Señor! 62 00:05:37,718 --> 00:05:38,719 ¡Señor! 63 00:05:39,012 --> 00:05:41,099 ¿Es cierto que nos estamos desviando a Hong Kong? 64 00:05:41,222 --> 00:05:43,016 Por favor, vuelva a su asiento. 65 00:05:43,516 --> 00:05:45,601 ¡Necesitamos entender la situación, señor! 66 00:05:46,477 --> 00:05:47,979 Todos se están poniendo nerviosos. 67 00:05:48,271 --> 00:05:51,609 Por favor, vuelva a su asiento y espere más instrucciones. 68 00:05:51,732 --> 00:05:52,775 ¡Señor! 69 00:05:52,901 --> 00:05:53,901 Tenemos un problema. 70 00:05:53,985 --> 00:05:57,145 Hay una persona infectada, en los camarotes de la cubierta inferior. 71 00:05:57,863 --> 00:05:58,864 ¿También nos dan ramen? 72 00:06:01,409 --> 00:06:03,079 Pase. Deje su bolso aquí. 73 00:06:03,202 --> 00:06:04,203 Se ve bien. 74 00:06:04,370 --> 00:06:05,371 Por favor, entre. 75 00:06:05,829 --> 00:06:07,165 - ¡Infectado! - ¿Qué? 76 00:06:11,835 --> 00:06:12,879 ¿Qué pasa? 77 00:07:08,351 --> 00:07:10,103 Está bien, estoy aquí. 78 00:07:10,603 --> 00:07:14,023 Respira, Dong-hwan. No voy a ir a ninguna parte. 79 00:07:14,523 --> 00:07:15,691 Estarás bien. 80 00:07:15,942 --> 00:07:17,776 Mírame. 81 00:07:21,530 --> 00:07:24,658 Estaré aquí contigo. 82 00:07:28,746 --> 00:07:31,207 ¿Qué hago? 83 00:07:32,959 --> 00:07:35,378 Tu tío está aquí, Dong-hwan. 84 00:07:39,757 --> 00:07:40,758 Hermana... 85 00:07:41,175 --> 00:07:43,096 - ¿Qué hacemos? - Tenemos que irnos. 86 00:07:43,219 --> 00:07:44,553 Tenemos que irnos ahora, ¡vamos! 87 00:07:46,097 --> 00:07:47,891 - ¡Vámonos! - Tu tío... 88 00:07:49,683 --> 00:07:50,726 ¡Tenemos que irnos! 89 00:07:52,020 --> 00:07:53,106 Debemos irnos. 90 00:07:53,229 --> 00:07:54,230 Vamos... 91 00:07:56,065 --> 00:07:57,108 ¡Hermana! 92 00:08:14,625 --> 00:08:16,835 ¡Hermana! ¡Hermana! 93 00:08:31,349 --> 00:08:32,393 ¡Cariño! 94 00:08:33,726 --> 00:08:34,727 ¡No! 95 00:09:09,513 --> 00:09:11,977 Incluso hay un caso de huéspedes infectados 96 00:09:12,100 --> 00:09:13,858 que fueron encontrados en los barcos salvavidas, 97 00:09:13,882 --> 00:09:15,002 que salieron para Hong Kong. 98 00:09:15,061 --> 00:09:16,689 Después de eso, los países vecinos 99 00:09:16,812 --> 00:09:19,943 decidieron no aceptar a más refugiados. 100 00:09:20,066 --> 00:09:22,776 En efecto, Corea se puso completamente en cuarentena. 101 00:09:23,194 --> 00:09:25,030 Sí, ya han pasado cuatro años. 102 00:09:25,153 --> 00:09:26,863 Sí. Cuatro años. 103 00:09:37,516 --> 00:09:40,919 HONG KONG 104 00:10:33,805 --> 00:10:35,015 Despiértalo. 105 00:10:39,561 --> 00:10:42,022 ¡Oye! ¡Despierta! 106 00:10:46,484 --> 00:10:47,527 ¡Ya basta! 107 00:10:50,906 --> 00:10:52,449 No estamos aquí para luchar. 108 00:10:52,865 --> 00:10:54,284 El jefe quiere verte. 109 00:10:57,454 --> 00:10:58,496 ¡Oye! 110 00:11:33,406 --> 00:11:34,407 Vamos. 111 00:11:42,624 --> 00:11:43,876 ¿Qué estás haciendo aquí? 112 00:11:44,126 --> 00:11:45,126 Vámonos. 113 00:11:45,210 --> 00:11:46,211 Suéltame. 114 00:11:46,879 --> 00:11:47,880 ¡Hyung! 115 00:11:48,005 --> 00:11:49,006 Hyung. 116 00:11:51,049 --> 00:11:52,592 Significa hermano, ¿no? 117 00:11:52,800 --> 00:11:54,177 ¿Son hermanos? 118 00:11:54,427 --> 00:11:55,555 No, no. 119 00:11:55,678 --> 00:11:57,890 Él es el hermano de mi difunta esposa. 120 00:11:58,265 --> 00:11:59,474 No es mi hermano. 121 00:12:00,475 --> 00:12:02,477 Eso suena como una verdadera historia trágica. 122 00:12:04,521 --> 00:12:05,563 Siéntate. 123 00:12:06,148 --> 00:12:08,720 No sé qué demonios pasa con ustedes, los de la península. 124 00:12:08,843 --> 00:12:11,403 Ustedes, tienen un algo. 125 00:12:11,987 --> 00:12:14,239 Tienen un montón de historias tristes y más tristes... 126 00:12:14,697 --> 00:12:16,658 Vayamos al grano. 127 00:12:17,117 --> 00:12:19,995 ¿Debo referirme a su país o la península? 128 00:12:20,578 --> 00:12:22,622 Miren, yo, yo escuché un rumor... 129 00:12:23,081 --> 00:12:26,461 Parece que hay algunas personas que volvieron 130 00:12:26,584 --> 00:12:29,880 a la península para forjar su propio destino. 131 00:12:30,713 --> 00:12:33,928 A los zombis les importa un bledo todo ese oro y dinero, 132 00:12:34,051 --> 00:12:36,844 que está tirado por ahí sin vigilancia. 133 00:12:37,804 --> 00:12:39,347 Creo que es ingenioso. 134 00:12:41,849 --> 00:12:43,268 ¿Quiere que volvamos a entrar ahí? 135 00:12:44,352 --> 00:12:45,853 ¿Ha perdido la cabeza? 136 00:12:46,563 --> 00:12:47,772 Hermano, 137 00:12:48,523 --> 00:12:51,568 mi mente está completamente sana, gracias. 138 00:12:51,859 --> 00:12:52,860 Está bien. 139 00:12:53,445 --> 00:12:54,487 Así que... 140 00:12:55,447 --> 00:12:57,827 los países vecinos alrededor de la península 141 00:12:57,950 --> 00:13:01,119 están controlando cada barco y avión que cruce la frontera. 142 00:13:02,162 --> 00:13:04,164 ¿Cómo entraría o saldría? 143 00:13:05,290 --> 00:13:06,541 Ya se ha hecho. 144 00:13:07,000 --> 00:13:09,336 No tienes que preocuparte por la Guardia Costera. 145 00:13:10,087 --> 00:13:11,757 Mientras sigamos pagándoles, 146 00:13:11,880 --> 00:13:14,174 los barcos entran y los barcos saldrán. 147 00:13:14,757 --> 00:13:18,303 De hecho, técnicamente, teníamos el dinero y al camión. 148 00:13:18,929 --> 00:13:20,640 Veinte millones de dólares. 149 00:13:20,763 --> 00:13:22,408 Hasta que desapareció a mitad del camino. 150 00:13:22,432 --> 00:13:23,672 ¿Dónde fue la última vez que... 151 00:13:23,766 --> 00:13:25,018 En el puente de Omok. 152 00:13:25,143 --> 00:13:26,144 ¿Mok-dong? 153 00:13:27,229 --> 00:13:28,229 ¿Qué? 154 00:13:28,313 --> 00:13:29,733 Miren, no creo que sea muy difícil. 155 00:13:29,856 --> 00:13:31,401 Sólo entran por la noche, 156 00:13:31,524 --> 00:13:33,904 ...recuperan el camión y se regresan con el dinero, 157 00:13:34,027 --> 00:13:36,615 y no se preocupen por esos zombis. 158 00:13:36,738 --> 00:13:39,407 He oído que son prácticamente ciegos por la noche. 159 00:13:39,950 --> 00:13:41,034 Así que... 160 00:13:42,077 --> 00:13:43,996 ¿Cuánto dinero recibiremos? 161 00:13:44,246 --> 00:13:45,247 Sí, sí. 162 00:13:46,915 --> 00:13:48,876 Bueno, esa es la cuestión, ¿no? 163 00:13:49,292 --> 00:13:50,293 La mitad. 164 00:13:51,161 --> 00:13:54,256 Es decir, si regresan con vida. 165 00:13:55,132 --> 00:13:59,052 Son $2.5 millones de dólares por cabeza. 166 00:14:00,053 --> 00:14:01,263 Ahora escúchenme. 167 00:14:01,429 --> 00:14:04,224 No tienen ni idea de cuándo o incluso... 168 00:14:04,432 --> 00:14:09,481 si el Gobierno les va a conceder alguna vez el estatus de refugiados, 169 00:14:09,604 --> 00:14:12,860 ...así que bien podrían hacer su propio maldito futuro. 170 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 ¡Piensen! 171 00:14:25,453 --> 00:14:29,543 Sólo tenemos que subir a un barco, y traer el camión de vuelta. 172 00:14:29,666 --> 00:14:31,001 ¿Qué tiene eso de difícil? 173 00:14:31,459 --> 00:14:33,086 Sólo tomará medio día. 174 00:14:37,925 --> 00:14:40,552 ¿Estás loco? ¿Quieres volver allí? 175 00:14:44,014 --> 00:14:46,734 Entonces, ¿quieres seguir viviendo aquí, siendo tratado como escoria? 176 00:14:50,979 --> 00:14:54,065 ¡Deberías haberme dejado morir con mi hijo y mi esposa! 177 00:14:54,565 --> 00:14:55,732 ¿Por qué lo hiciste? 178 00:14:56,733 --> 00:15:00,281 Si te hubiera dejado morir, todos en ese barco habrían muerto. 179 00:15:00,404 --> 00:15:01,405 ¿Me equivoco? 180 00:15:03,657 --> 00:15:05,076 Fue una decisión sensata. 181 00:15:06,953 --> 00:15:08,745 Decisión sensata, mi culo. 182 00:15:10,497 --> 00:15:11,748 ¿Lo intentaste tan siquiera? 183 00:15:14,376 --> 00:15:15,419 Jung-seok... 184 00:15:16,837 --> 00:15:18,505 ¡También estás atormentado! 185 00:15:20,424 --> 00:15:22,134 ¡Sólo te has rendido! 186 00:15:26,597 --> 00:15:29,183 Lo que sea, olvídalo. 187 00:15:29,516 --> 00:15:30,517 Está bien. 188 00:15:31,477 --> 00:15:34,357 Bueno, yo voy a ir allí, 189 00:15:34,480 --> 00:15:37,984 para que tú puedas hacer lo que quieras. 190 00:15:38,734 --> 00:15:41,153 No nos estorbemos. 191 00:15:41,988 --> 00:15:43,447 Es difícil para los dos. 192 00:15:44,156 --> 00:15:45,741 Adiós. Adiós. 193 00:15:46,492 --> 00:15:49,038 ¿No son esos unos bastardos de la península? 194 00:15:49,161 --> 00:15:51,372 - ¿Qué? - ¡De dónde provino el virus! 195 00:15:51,873 --> 00:15:53,960 ¿Deberían dejarlos entrar aquí? 196 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Hazte a un lado. 197 00:15:55,167 --> 00:15:56,212 - Suéltame. - Detente. 198 00:15:56,335 --> 00:15:57,756 ¿Qué no les importan los demás? 199 00:15:57,879 --> 00:15:58,882 Basta ya. 200 00:15:59,005 --> 00:16:01,509 ¿Está infectado? 201 00:16:01,632 --> 00:16:03,134 Vamos. Detente. 202 00:16:03,259 --> 00:16:05,177 No aceptaré su dinero, así que váyase. 203 00:16:06,762 --> 00:16:07,930 Adelante. 204 00:16:41,088 --> 00:16:43,176 Están ingresando en las aguas de la península. 205 00:16:43,299 --> 00:16:44,425 Regresen. 206 00:16:44,758 --> 00:16:46,558 Están ingresando en las aguas de la península. 207 00:16:46,635 --> 00:16:47,635 Regresen. 208 00:16:47,719 --> 00:16:50,472 Este es el Z055 Chungpyung. 209 00:16:53,059 --> 00:16:55,186 - ¿Hola? - ¿Hola? 210 00:16:56,103 --> 00:16:57,771 Todo está bien, si no hay respuesta. 211 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 ¡Ya casi está! 212 00:17:24,340 --> 00:17:26,594 No hay necesidad de ser tan serios. 213 00:17:26,717 --> 00:17:28,719 ¡Pronto serán ricos! 214 00:17:29,428 --> 00:17:30,679 Tomen lo que necesiten. 215 00:17:31,555 --> 00:17:35,893 No lo olviden, los zombis son ciegos por la noche y sensibles al sonido. 216 00:17:36,768 --> 00:17:38,145 Y lo importante... 217 00:17:38,687 --> 00:17:43,734 Los dejaremos y nos quedaremos en el mar cercano, por tres días. 218 00:17:48,280 --> 00:17:49,365 Lleven esto. 219 00:17:50,324 --> 00:17:51,325 Uno para ti. 220 00:17:51,909 --> 00:17:54,996 Y... El otro. 221 00:17:56,205 --> 00:17:58,292 Llámenme cuando lleguen al puerto con el camión. 222 00:17:58,415 --> 00:18:00,376 Y los subiremos al barco. 223 00:18:05,006 --> 00:18:06,257 ¡Y por último! 224 00:18:06,883 --> 00:18:10,386 Escaparon antes de allí con vida, así que lo saben bien... 225 00:18:10,928 --> 00:18:14,181 No la fastidien tratando de salvarse el uno al otro para nada. 226 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 No te preocupes. Lo sabemos. 227 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 ¡Grandioso! 228 00:18:18,685 --> 00:18:19,853 No nos defrauden. 229 00:18:29,238 --> 00:18:32,660 Me pone nerviosa que esos se conozcan. 230 00:18:32,783 --> 00:18:34,160 Lo sé. 231 00:18:34,911 --> 00:18:37,014 Tenemos que llevar a cabo esto sin importar lo que pase, 232 00:18:37,038 --> 00:18:39,724 así que no dejes que tus emociones se mezclen en el camino. 233 00:18:39,748 --> 00:18:42,709 Ni siquiera nos veremos después de esto, así que no te preocupes. 234 00:18:44,420 --> 00:18:45,462 Bien. 235 00:18:46,005 --> 00:18:47,089 Lo que sea, hombre. 236 00:20:12,258 --> 00:20:19,223 DIOS NOS HA ABANDONADO 237 00:20:39,784 --> 00:20:41,119 No estamos en un tour, saben. 238 00:20:42,120 --> 00:20:45,248 Apresuremos las cosas, debemos irnos antes del amanecer. 239 00:20:45,999 --> 00:20:47,627 Muy bien, terminemos con esto. 240 00:20:47,750 --> 00:20:49,252 Cielos. 241 00:20:54,049 --> 00:20:55,216 ¿Funciona? 242 00:20:57,760 --> 00:20:59,137 ¡Bien! 243 00:21:20,283 --> 00:21:22,368 Ahora está irreconocible. ¡Dios mío! 244 00:21:22,868 --> 00:21:25,746 La ciudad se convirtió en una ruina en sólo cuatro años. 245 00:21:26,497 --> 00:21:27,790 ¿Vivías cerca de aquí? 246 00:21:28,791 --> 00:21:31,669 Solía conducir un taxi. 247 00:21:32,170 --> 00:21:34,839 Así que conozco casi todos los caminos. 248 00:21:35,090 --> 00:21:35,968 Sí... 249 00:21:36,091 --> 00:21:38,718 Como mínimo, esos idiotas formaron un buen equipo. 250 00:21:49,770 --> 00:21:51,731 UN PAÍS SANO Y DESPREOCUPADO 251 00:22:14,670 --> 00:22:15,922 ¿Podría ser ese? 252 00:22:16,172 --> 00:22:17,340 ¿Dónde? 253 00:22:18,799 --> 00:22:20,635 El número de placa es 6431, ¿verdad? 254 00:22:21,219 --> 00:22:22,428 Lo averiguaremos pronto. 255 00:22:23,013 --> 00:22:24,892 Quédate aquí, iré solo. 256 00:22:25,015 --> 00:22:26,018 ¿Qué? 257 00:22:26,141 --> 00:22:28,018 ¡Oye, oye, oye! ¡Espera! 258 00:23:34,375 --> 00:23:35,626 ¡Vamos, vamos, vamos! 259 00:23:36,794 --> 00:23:38,046 ¿Qué pasó? 260 00:23:38,880 --> 00:23:40,048 ¿Es ese el camión? 261 00:23:40,798 --> 00:23:41,925 No, no lo es. 262 00:23:43,634 --> 00:23:45,761 Debería estar cerca. Miremos un poco más. 263 00:24:13,664 --> 00:24:16,084 Ahí, veo uno más. 264 00:24:17,961 --> 00:24:19,295 Vamos a comprobarlo. 265 00:24:20,463 --> 00:24:21,714 Está bien. 266 00:24:40,650 --> 00:24:44,322 Iré a echar un vistazo. Ustedes quédense aquí. 267 00:24:44,445 --> 00:24:45,446 ¡Detente! 268 00:24:45,906 --> 00:24:47,198 No estoy en un tour, sabes. 269 00:24:47,991 --> 00:24:49,117 Iremos juntos esta vez. 270 00:24:49,659 --> 00:24:50,660 Señor. 271 00:24:51,077 --> 00:24:52,828 Echemos un vistazo. 272 00:25:14,350 --> 00:25:15,726 ¿Son la Unidad 631? 273 00:25:17,145 --> 00:25:19,772 No. No lo son. 274 00:25:22,025 --> 00:25:23,944 Lotería, lo encontramos. 275 00:25:49,634 --> 00:25:50,719 Era verdad... 276 00:25:54,098 --> 00:25:56,060 Lo que nos dijeron es verdad. 277 00:25:56,183 --> 00:25:58,663 Todo está en dólares estadounidenses. ¿Cuánto será todo esto? 278 00:25:59,144 --> 00:26:01,024 Lo confirmamos ya, así que movámonos. 279 00:26:02,982 --> 00:26:03,983 Está bien. 280 00:26:05,317 --> 00:26:06,318 Cielos. 281 00:26:08,153 --> 00:26:10,447 ¡Oye! ¡Por aquí! 282 00:26:13,242 --> 00:26:16,245 Debe haber sido la última persona en tener contacto. 283 00:26:18,788 --> 00:26:20,499 Qué desafortunado. 284 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Podría haberse vuelto millonario. 285 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 Pero es bueno para nosotros. 286 00:26:25,212 --> 00:26:26,671 Saquémoslo y vayámonos. 287 00:26:29,133 --> 00:26:31,343 Cielos... 288 00:26:32,552 --> 00:26:33,553 Apesta... 289 00:26:35,472 --> 00:26:37,724 Mueve tu pierna. Gracias. 290 00:26:38,225 --> 00:26:39,268 Gracias. 291 00:26:49,904 --> 00:26:50,905 Tarados. 292 00:27:00,705 --> 00:27:01,748 ¿Te encuentras bien? 293 00:27:02,207 --> 00:27:03,918 Estoy bien, no me ha mordido. 294 00:27:12,176 --> 00:27:14,553 Cielos, ¿qué están tramando? 295 00:27:29,276 --> 00:27:30,569 ¡Entra en el auto, ve! 296 00:27:33,447 --> 00:27:34,531 ¡Retrocede! 297 00:28:25,624 --> 00:28:26,836 ¡Deprisa, deprisa, deprisa! 298 00:28:26,959 --> 00:28:27,962 ¡Ven, ven, ven! 299 00:28:28,085 --> 00:28:29,169 ¡Está bien! 300 00:28:31,130 --> 00:28:31,758 ¡Vámonos! 301 00:28:31,881 --> 00:28:33,173 ¡Adelante! ¡Vete! 302 00:28:41,390 --> 00:28:42,557 ¡Despejado, despejado! 303 00:28:42,766 --> 00:28:43,893 Gracias... 304 00:28:44,809 --> 00:28:47,396 ¿Así que el dinero está realmente ahí? 305 00:28:48,438 --> 00:28:50,440 ¡Ya eres una millonaria! 306 00:28:52,651 --> 00:28:53,654 ¡Sí! 307 00:28:53,777 --> 00:28:55,404 ¡Impresionante! 308 00:28:55,779 --> 00:28:57,074 ¿Qué harás con el dinero? 309 00:28:57,197 --> 00:28:58,617 ¿Yo... 310 00:28:58,740 --> 00:28:59,900 Tal vez contrate a un chofer. 311 00:28:59,950 --> 00:29:01,701 ¡Como una verdadera millonaria! 312 00:29:05,622 --> 00:29:07,742 Así que sólo tenemos que llegar al puerto y llamarlos. 313 00:29:09,084 --> 00:29:11,003 ¡Esto es pan comido! 314 00:29:12,963 --> 00:29:14,133 Dame el teléfono satelital. 315 00:29:14,256 --> 00:29:15,966 Claro, espera. 316 00:29:28,020 --> 00:29:29,771 Ten. 317 00:29:32,191 --> 00:29:33,442 ¿Qué es eso? 318 00:29:54,504 --> 00:29:55,547 ¡Sólo conduce! 319 00:29:55,755 --> 00:29:57,549 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Sólo vete! 320 00:31:43,862 --> 00:31:45,114 Sube, si quieres vivir. 321 00:31:51,412 --> 00:31:52,455 ¡Ay, perdón! 322 00:32:20,066 --> 00:32:21,442 Debiste de haber estado asustado. 323 00:32:22,443 --> 00:32:26,739 Yu-jin, te dije que no actuaras tan amigablemente con los extraños. 324 00:32:27,907 --> 00:32:29,117 Siéntate bien. 325 00:34:19,393 --> 00:34:20,811 Maldita sea, se desmayó. 326 00:34:21,645 --> 00:34:23,481 ¿No le dije que se abrochara el cinturón? 327 00:34:28,069 --> 00:34:30,821 Joon-i, ¿puedes conducir a través de ellos? 328 00:34:32,949 --> 00:34:33,992 No estoy segura. 329 00:34:35,034 --> 00:34:37,871 ¿Y entonces qué? ¿Necesito involucrarme yo? 330 00:35:49,692 --> 00:35:50,776 ¿En serio? 331 00:35:51,485 --> 00:35:54,906 El suelo estaba raro, no fue mi culpa. 332 00:36:29,983 --> 00:36:32,526 Aunque me gustaba mucho ese. 333 00:36:59,677 --> 00:37:02,055 CLUB NOCTURNO DE LA CIUDAD 334 00:37:44,097 --> 00:37:46,516 Es un camión de supermercado. ¡Qué bien! 335 00:37:47,434 --> 00:37:48,810 Parece nuevo. 336 00:37:53,731 --> 00:37:55,733 - ¿Quién es ese? - ¡Está vivo! 337 00:37:58,361 --> 00:38:01,114 - Por favor, ayúdenme... - Tengan cuidado. 338 00:38:01,323 --> 00:38:04,910 - Tengan cuidado. - Ayúdenme, se los ruego... 339 00:38:08,705 --> 00:38:10,500 Ayúdenme, por favor. 340 00:38:10,623 --> 00:38:12,250 ¿Qué demonios está pasando? 341 00:38:12,750 --> 00:38:14,169 Es sólo un infectado, imbéciles. 342 00:38:14,294 --> 00:38:15,795 ¿Nunca han visto a uno antes? 343 00:38:16,338 --> 00:38:17,338 Por favor... 344 00:38:17,422 --> 00:38:19,216 Está bien, ven aquí. 345 00:38:39,777 --> 00:38:44,368 Señor, por favor, ayúdeme... 346 00:38:44,491 --> 00:38:47,077 Se lo ruego... 347 00:38:51,123 --> 00:38:53,208 - Dámelo. - ¡Ahí tienes! 348 00:38:56,044 --> 00:38:57,420 Señor... 349 00:39:00,632 --> 00:39:02,009 ¡Buen tiro! 350 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Lo mató limpiamente. 351 00:39:04,552 --> 00:39:05,678 ¡Maldita sea! 352 00:39:07,639 --> 00:39:09,682 Se me subió a los pantalones. Debería de lavarlos. 353 00:39:10,350 --> 00:39:11,351 Ten. 354 00:39:12,519 --> 00:39:13,879 Volvamos, el Sol saldrá pronto. 355 00:39:14,312 --> 00:39:15,313 Mierda... 356 00:39:15,688 --> 00:39:18,150 - Vámonos. - ¡Los zombis van a venir! 357 00:39:43,341 --> 00:39:44,968 ¡Pequeñas bribonas! 358 00:39:45,302 --> 00:39:48,555 Trajeron algo peligroso, en lugar de lo que se suponía que debían conseguir. 359 00:39:48,680 --> 00:39:49,722 ¡Oye! 360 00:39:50,307 --> 00:39:53,851 ¡Te habrían encerrado por insubordinación, si fueran los viejos tiempos! 361 00:40:00,567 --> 00:40:01,821 ¡Teniente Yoon! ¡Capitana Hwang! 362 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 ¡Vengan! 363 00:40:03,445 --> 00:40:04,824 ¿No vas a rendir tu informe? 364 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 ¿Consiguieron lo que les pedí? 365 00:40:06,739 --> 00:40:09,409 ¡Saludo! ¡Comandante de la División, no lo conseguimos! 366 00:40:11,369 --> 00:40:12,370 ¡Oye! 367 00:40:12,704 --> 00:40:13,999 ¿Cómo es que no lo consiguieron? 368 00:40:14,122 --> 00:40:16,392 ¡El Comando de Fuerzas ROK-US espera mi llamada! 369 00:40:16,416 --> 00:40:17,669 Y sin baterías... 370 00:40:17,792 --> 00:40:18,879 Vamos... 371 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 - ¿Te estás divirtiendo? - ¡Joon-i! 372 00:40:21,129 --> 00:40:22,672 - ¡Capitana Hwang! - ¡Abuelo! 373 00:40:23,298 --> 00:40:25,218 ¿Cuánto tiempo vas a seguir con eso del ejército? 374 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 ¿No estás harto ya? 375 00:40:26,384 --> 00:40:27,596 ¡No, esta vez es de verdad! 376 00:40:27,719 --> 00:40:30,265 La recién nombrada Mayor Jane es totalmente diferente. 377 00:40:30,388 --> 00:40:31,976 Ella y yo nos llevamos bien. 378 00:40:32,099 --> 00:40:35,020 Y parece que pronto nos rescatarán. 379 00:40:35,143 --> 00:40:37,481 Escúchame, soy buen amigo de ella, así que... 380 00:40:37,604 --> 00:40:39,623 - ¡Estoy harta! - Yu-jin, me crees, ¿verdad? 381 00:40:39,647 --> 00:40:40,648 ¿Quiénes son ustedes? 382 00:40:43,610 --> 00:40:46,047 Nunca has experimentado una caza de perros salvajes antes. 383 00:40:46,071 --> 00:40:47,631 Deberías haber sabido que uno de esos camiones 384 00:40:47,655 --> 00:40:49,241 atraerían su atención. 385 00:40:49,574 --> 00:40:50,619 ¿Camión? 386 00:40:50,742 --> 00:40:52,037 ¿Quién es este? 387 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 ¡Mamá! 388 00:40:58,333 --> 00:41:02,504 ¡Señor! ¡Por favor! 389 00:41:04,547 --> 00:41:07,217 Casi fue atrapado por la Unidad 631. 390 00:41:08,426 --> 00:41:09,802 ¿Salieron de nuevo? 391 00:41:10,428 --> 00:41:12,099 Yo la convencí para que fuera. 392 00:41:12,222 --> 00:41:13,806 ¿Por qué nunca me escuchan? 393 00:41:15,600 --> 00:41:16,768 Lo siento, mamá. 394 00:41:18,520 --> 00:41:21,106 Son baterías. ¡Abuelo, ella tiene baterías! 395 00:41:22,815 --> 00:41:24,734 ¡De acuerdo! ¡Muy bien! 396 00:41:27,445 --> 00:41:28,445 Encajan. 397 00:41:28,530 --> 00:41:30,532 Hola, ¿Jane? ¿Jane? ¿Mayor Jane? 398 00:41:31,116 --> 00:41:33,660 ¡Jane! ¡Jane! ¡De acuerdo! 399 00:41:35,495 --> 00:41:36,665 ¿Estás bien? 400 00:41:36,788 --> 00:41:39,376 - ¡Yo estoy bien! ¡Sí! - Deberías encenderlo. 401 00:41:39,499 --> 00:41:40,899 ¡Somos soldados fuertes! ¡Está bien! 402 00:41:41,001 --> 00:41:42,252 ¡Soy Yu-jin! 403 00:41:44,546 --> 00:41:45,590 ¿Cuándo vendrás? 404 00:41:45,713 --> 00:41:48,233 - Así que la gente todavía vive aquí... - ¡Dijeron que vendrían! 405 00:41:49,759 --> 00:41:50,843 ¿Quién eres? 406 00:41:51,469 --> 00:41:52,804 ¿Estás con la Unidad 631? 407 00:41:56,766 --> 00:41:58,810 No sé qué es eso de la 631. 408 00:42:00,645 --> 00:42:02,855 Llegué a Incheon en barco ayer. 409 00:42:04,066 --> 00:42:05,233 De Hong Kong. 410 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 ¿Qué? 411 00:42:07,819 --> 00:42:09,279 ¿De dónde? 412 00:42:20,497 --> 00:42:22,208 Maldita sea, el Sol ya está saliendo. 413 00:42:23,625 --> 00:42:25,294 Apurémonos. 414 00:42:30,466 --> 00:42:31,928 ¡El tercer pelotón está regresando! 415 00:42:32,051 --> 00:42:33,427 ¡Abran las puertas! 416 00:42:43,187 --> 00:42:45,647 Hay una, dos, tres, cuatro, cinco, seis cajas de galletas. 417 00:42:46,023 --> 00:42:47,233 Todo eso es correcto. 418 00:42:49,610 --> 00:42:50,945 ¿Otra vez la sopa de chatarra? 419 00:42:51,237 --> 00:42:52,323 Come, si quieres vivir. 420 00:42:52,446 --> 00:42:55,493 Eso se ve bien. ¡Qué tengas una buena comida! 421 00:42:55,616 --> 00:42:57,856 Que tengas una buena comida. Que tengas una buena comida. 422 00:42:59,786 --> 00:43:01,374 ¡El tercer pelotón ha vuelto! 423 00:43:01,497 --> 00:43:02,831 ¡Ya están aquí! 424 00:43:12,799 --> 00:43:16,512 - ¡Regresaron! - ¡Están aquí! 425 00:43:18,180 --> 00:43:20,351 Gran trabajo, todos. 426 00:43:20,474 --> 00:43:22,103 ¡Mira! ¿No es increíble? 427 00:43:22,226 --> 00:43:23,813 - ¡Sí! - Seguro que sí. 428 00:43:23,936 --> 00:43:25,523 ¡Mis chicos trabajaron muy duro! 429 00:43:25,646 --> 00:43:27,942 ¡Tráenos una lata de atún, es todo lo que te pido! 430 00:43:28,065 --> 00:43:29,334 - Lo siento, señor... - No, trae una. 431 00:43:29,358 --> 00:43:31,044 Se nos dijo que tuviéramos los suministros bien guardados. 432 00:43:31,068 --> 00:43:33,489 Si sigo repartiendo cosas, no quedará nada. 433 00:43:33,612 --> 00:43:34,821 Y el Capitán Seo es... 434 00:43:35,406 --> 00:43:36,573 ¿Una lata es demasiado pedir? 435 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 No es eso... 436 00:43:38,159 --> 00:43:39,160 Tráela. 437 00:43:39,410 --> 00:43:40,512 Estarán sirviendo comida en la cafetería. 438 00:43:40,536 --> 00:43:41,536 ¡Consíguela! 439 00:43:41,620 --> 00:43:42,704 ¡Dije que la trajeras! 440 00:43:42,955 --> 00:43:44,435 ¿Así que sólo deberíamos tener sobras? 441 00:43:44,623 --> 00:43:45,626 Eso no es... 442 00:43:45,749 --> 00:43:46,750 ¿La quieres para ti? 443 00:43:47,084 --> 00:43:49,211 Tengo que consultarlo con el Capitán Seo primero. 444 00:43:49,836 --> 00:43:51,297 ¡Sólo tráela, imbécil! 445 00:43:52,506 --> 00:43:56,552 ¿Informar a un tipo que nunca ha peleado antes? 446 00:43:56,969 --> 00:43:58,264 Es mi Comandante. 447 00:43:58,387 --> 00:44:00,431 - Sargento... - ¡Vete a la mierda, bastardo! 448 00:44:02,099 --> 00:44:03,850 - ¿Qué fue eso? - ¡Estoy hablando aquí! 449 00:44:04,226 --> 00:44:05,727 - ¿Qué fue eso? - ¿Hola? 450 00:44:06,145 --> 00:44:09,065 - ¿De dónde viene? - He oído algo. 451 00:44:12,068 --> 00:44:13,487 - ¿Qué? ¿Una persona? - Aguarden. 452 00:44:13,610 --> 00:44:16,155 Señor, tenemos a un perro salvaje aquí. 453 00:44:16,989 --> 00:44:17,990 ¿Qué? 454 00:44:18,282 --> 00:44:19,575 ¿Qué es un "perro salvaje"? 455 00:44:21,911 --> 00:44:23,287 ¿Son ustedes soldados? 456 00:44:23,787 --> 00:44:26,165 Ayúdenme, no soy de aquí. 457 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Levántate, bastardo. 458 00:44:28,375 --> 00:44:29,835 ¿Ha empezado el juego? 459 00:44:30,044 --> 00:44:31,047 No lo ha hecho, señor. 460 00:44:31,170 --> 00:44:32,673 Llévenlo a la arena. 461 00:44:32,796 --> 00:44:34,840 - Sí, señor. - Vamos... 462 00:44:36,217 --> 00:44:37,927 ¡Tenemos a un nuevo jugador! 463 00:44:42,598 --> 00:44:46,980 Sigue adulando al Capitán Seo, y los mataré a ambos. 464 00:44:47,103 --> 00:44:48,104 ¿Entendiste? 465 00:44:50,106 --> 00:44:51,983 Pequeño... 466 00:44:55,027 --> 00:44:56,153 ¡Oye! ¡Oye! 467 00:44:57,154 --> 00:44:58,631 Desperdició todas las bengalas 468 00:44:58,655 --> 00:45:00,157 y ni supo que se consiguió. 469 00:45:00,657 --> 00:45:01,742 Ese idiota. 470 00:45:02,159 --> 00:45:05,955 Trajo tanta basura inútil la última vez. 471 00:45:10,960 --> 00:45:12,169 ¿Qué demonios? 472 00:45:12,586 --> 00:45:14,380 ¡Somos soldados fuertes! 473 00:45:14,671 --> 00:45:15,965 ¡Fuertes! ¡Fuertes! 474 00:45:16,883 --> 00:45:18,134 Fuertes. Fuertes. 475 00:45:19,385 --> 00:45:21,512 Nadie ha venido a rescatarnos en cuatro años, 476 00:45:22,554 --> 00:45:24,594 ¿pero un poco de dinero fue todo lo que se necesitó? 477 00:45:27,143 --> 00:45:28,477 ¿Qué hay de tu grupo? 478 00:45:33,357 --> 00:45:34,441 Están todos muertos. 479 00:45:36,318 --> 00:45:37,403 Todos. 480 00:45:39,780 --> 00:45:40,990 ¡Tenemos a uno nuevo! 481 00:45:55,546 --> 00:45:56,923 ¡Hola, lindura! 482 00:46:02,261 --> 00:46:03,597 ¿Quiénes eran esos soldados? 483 00:46:03,720 --> 00:46:05,389 Se hacen llamar la Unidad 631. 484 00:46:06,140 --> 00:46:08,740 Solían ser una unidad militar enviada para rescatar a los civiles. 485 00:46:08,935 --> 00:46:10,814 ¿Estuvieron con ellos? 486 00:46:10,937 --> 00:46:13,274 Vivíamos allí, antes de escaparnos. 487 00:46:13,397 --> 00:46:14,899 Al principio. 488 00:46:16,692 --> 00:46:18,253 Enviaron señales de S.O.S. en unos años, 489 00:46:18,277 --> 00:46:19,477 que se quedaron sin respuesta. 490 00:46:20,612 --> 00:46:22,573 Después de eso, lo abandonaron todo, 491 00:46:22,698 --> 00:46:24,783 y ahora están todos locos. 492 00:47:03,030 --> 00:47:04,115 Me voy. 493 00:47:13,290 --> 00:47:14,291 ¿Sí? 494 00:47:23,092 --> 00:47:25,802 ¡Bang! 495 00:47:27,263 --> 00:47:30,432 Impresionante, eso es genial. 496 00:47:34,561 --> 00:47:36,939 No soy alguien que acepte sobornos, devuélvelo. 497 00:47:37,064 --> 00:47:38,943 Dios, me estás poniendo triste. 498 00:47:39,066 --> 00:47:41,070 ¡No acepto sobornos! 499 00:47:41,193 --> 00:47:42,527 Míralo, es un Etiqueta Negra. 500 00:47:43,653 --> 00:47:46,322 Gracias, se me había acabado ya mi último trago. 501 00:47:47,240 --> 00:47:49,742 Toma, acepta mi bebida. 502 00:47:58,084 --> 00:47:59,379 ¿Nada que informar de nuevo? 503 00:47:59,502 --> 00:48:01,046 No, no pasó nada. 504 00:48:01,629 --> 00:48:06,134 El Sargento Hwang robó un camión de los perros salvajes durante la noche, 505 00:48:06,676 --> 00:48:09,932 y estaba presumiendo como un loco, 506 00:48:10,055 --> 00:48:12,057 fanfarroneando a lo alto y todo poderoso... 507 00:48:12,891 --> 00:48:16,063 Entonces, ¿a dónde fue nuestro valiente Sargento hoy, 508 00:48:16,186 --> 00:48:18,729 y qué aventura tuvo? 509 00:48:20,856 --> 00:48:22,400 ¿Qué trajo? 510 00:48:23,276 --> 00:48:26,029 Capitán, eso es lo extraño. 511 00:48:26,487 --> 00:48:28,215 El camión está lleno de dólares americanos. 512 00:48:28,239 --> 00:48:29,365 ¿Dólares americanos? 513 00:48:30,408 --> 00:48:31,409 ¿Cuánto? 514 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 Es bastante. 515 00:48:34,913 --> 00:48:37,999 Unas 20 bolsas llenas de ellos. 516 00:48:38,583 --> 00:48:41,588 ¿Pero por qué crees que esos perros salvajes idiotas 517 00:48:41,711 --> 00:48:44,881 estarían transportando dinero completamente inútil? 518 00:48:47,633 --> 00:48:48,885 ¿Dónde está ahora? 519 00:48:50,136 --> 00:48:51,930 Así que se llevaron el camión. 520 00:48:52,680 --> 00:48:53,960 ¿Qué hay del teléfono satelital? 521 00:48:54,724 --> 00:48:56,767 Debería estar junto al asiento del conductor. 522 00:49:05,235 --> 00:49:08,279 ¡Señor, yo no soy de aquí! 523 00:49:09,489 --> 00:49:11,574 ¡Soy de Hong Kong! 524 00:49:13,493 --> 00:49:14,613 Esto es completamente nuevo. 525 00:49:14,660 --> 00:49:16,414 Es raro. Hoy es tu día de suerte. 526 00:49:16,537 --> 00:49:17,747 ¿Tienes algo más? 527 00:49:17,998 --> 00:49:20,708 Tengo... ¡Un teléfono satelital! 528 00:49:22,085 --> 00:49:25,380 Con un teléfono satelital, ¡podremos salir todos de aquí! 529 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 - ¡Muéstranos! - ¡Aquí mismo! 530 00:49:28,216 --> 00:49:30,551 - ¡Pedazo de mierda mentiroso! - ¡Ni lo tiene! 531 00:49:35,640 --> 00:49:38,143 ¿A dónde crees que se dirigían con este dinero? 532 00:49:45,441 --> 00:49:47,152 Señor, ¿dónde está el camión? 533 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 ¡Dejen de hacer eso! 534 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 ¡Deténganse! ¡Por favor! 535 00:50:03,001 --> 00:50:04,046 ¡Está muy fresco! 536 00:50:04,169 --> 00:50:07,255 Este tipo está en buena forma. ¡Es de grado A! 537 00:50:10,800 --> 00:50:11,927 ¿Puedes correr bien? 538 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 ¿No? 539 00:50:16,722 --> 00:50:17,851 ¿Cuál debería ser su número? 540 00:50:17,974 --> 00:50:19,227 Dale el número de Park Chan-ho. 541 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 ¡Número 61! 542 00:50:20,435 --> 00:50:21,729 ¡Será el número 61! 543 00:50:21,852 --> 00:50:25,815 ¡Un lanzador de la Liga Mayor! 544 00:50:26,482 --> 00:50:27,608 ¡Es un gran número! 545 00:50:32,488 --> 00:50:33,614 ¡Denle la vuelta! 546 00:50:36,576 --> 00:50:38,954 Apuesto una barra de chocolate por él. 547 00:50:44,125 --> 00:50:46,211 Señor, ¿dónde está el camión? 548 00:50:58,181 --> 00:51:01,476 ¡Señor! ¡No soy de aquí! 549 00:51:02,102 --> 00:51:04,022 ¡Hay dinero en el camión! ¡Vayan a revisar! 550 00:51:04,145 --> 00:51:07,023 Podremos irnos todos, si tenemos eso, ¡idiotas! 551 00:51:28,044 --> 00:51:29,045 ¿Pero qué... 552 00:51:34,217 --> 00:51:35,220 ¿Hola? 553 00:51:35,343 --> 00:51:36,844 ¿Dónde están? El Sol ya ha salido. 554 00:51:37,262 --> 00:51:38,388 ¿Qué es lo que pasa? 555 00:51:39,722 --> 00:51:41,892 Hola. ¿Quién es? 556 00:51:42,183 --> 00:51:43,183 ¿Qué? 557 00:51:43,268 --> 00:51:44,560 ¿Quién diablos eres tú? 558 00:51:44,727 --> 00:51:45,979 ¿Dónde está el dinero? 559 00:52:12,338 --> 00:52:13,548 ¿A dónde van? 560 00:52:14,632 --> 00:52:15,967 No creo que debamos salir... 561 00:52:19,637 --> 00:52:21,722 ¡Número 61! ¡Muévete! 562 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 ¡Sal de aquí! 563 00:52:58,093 --> 00:52:59,554 No me importa quién seas tú. 564 00:52:59,677 --> 00:53:00,677 Sólo traeme el dinero. 565 00:53:00,761 --> 00:53:03,282 Los términos serán los mismos que los de los tipos que enviamos... 566 00:53:03,306 --> 00:53:06,476 La mitad del dinero a cualquiera que lo saque. ¿De acuerdo? 567 00:53:07,185 --> 00:53:10,522 ¿Estás diciendo que podremos salir de aquí? 568 00:53:10,645 --> 00:53:12,483 Estamos esperando en el puerto de Incheon. 569 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 Llámame cuando llegues ahí. 570 00:53:14,816 --> 00:53:15,859 ¡Es tan fácil! 571 00:53:16,651 --> 00:53:18,865 Fácil, fácil. Puedo hacerlo. Yo puedo hacerlo. 572 00:53:18,988 --> 00:53:20,030 Está bien. 573 00:53:27,537 --> 00:53:29,039 Sabes conducir, ¿verdad? 574 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 Vayamos ahora, mamá. 575 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Los aplastaré a todos con mi auto. 576 00:53:37,797 --> 00:53:40,675 ¿Van a entrar ahí? ¿A plena luz del día? 577 00:54:55,584 --> 00:54:57,836 ¡Corre más rápido! 578 00:55:17,397 --> 00:55:21,401 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 579 00:55:21,776 --> 00:55:24,238 ♪ Volveremos a vernos pronto 580 00:55:25,739 --> 00:55:29,743 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 581 00:55:30,077 --> 00:55:32,662 ♪ Volveremos a vernos pronto 582 00:55:35,374 --> 00:55:36,583 ¡Oye, amigo! 583 00:55:37,792 --> 00:55:39,552 ¡Si no te das prisa, las puertas se cerrarán! 584 00:56:06,696 --> 00:56:07,948 Debes estar cansado. 585 00:56:08,115 --> 00:56:09,326 Lo hiciste muy bien. 586 00:56:09,449 --> 00:56:10,825 ¿Qué tal un festín? 587 00:56:11,035 --> 00:56:12,452 ¿Lo quieren? ¿En serio? 588 00:56:13,578 --> 00:56:15,247 ¡Tomen un poco de ramen! 589 00:56:15,664 --> 00:56:17,877 ¡Coman despacio! ¡Compártanlo con sus amigos! 590 00:56:18,000 --> 00:56:19,293 Bastardos codiciosos. 591 00:56:24,506 --> 00:56:25,632 ¡Deberían de compartirlo! 592 00:56:27,592 --> 00:56:30,848 Es demasiado peligroso ahora. Nos moveremos después del atardecer. 593 00:56:30,971 --> 00:56:33,640 Creo que podemos irnos ahora, aunque... 594 00:56:34,516 --> 00:56:36,101 ¿Irse? ¿Ir a dónde? 595 00:56:37,477 --> 00:56:39,897 Abuelo, nos moveremos. Vamos a empacar. 596 00:56:40,189 --> 00:56:41,231 ¿Moverse? 597 00:56:41,773 --> 00:56:42,773 ¿A dónde? 598 00:56:42,857 --> 00:56:44,528 Iremos al puerto de Incheon. 599 00:56:44,651 --> 00:56:46,337 ¿El puerto de Incheon? ¿Vamos a subirnos a un barco? 600 00:56:46,361 --> 00:56:47,361 ¡De acuerdo! 601 00:56:47,446 --> 00:56:48,572 ¡No, no, no! 602 00:56:48,989 --> 00:56:52,328 Debemos quedarnos aquí, hasta que Jane venga a rescatarnos. 603 00:56:52,451 --> 00:56:54,205 ¡Fue tan difícil convencerla! 604 00:56:54,328 --> 00:56:56,958 Si la Mayor Jane viene, dile que iremos al puerto. 605 00:56:57,081 --> 00:56:58,375 ¡No puede ser! 606 00:56:58,498 --> 00:56:59,938 Dijiste que ustedes dos son cercanos. 607 00:57:00,667 --> 00:57:02,211 Supongo que no es así. 608 00:57:03,003 --> 00:57:04,004 Somos cercanos. 609 00:57:04,213 --> 00:57:06,006 De acuerdo, es factible. 610 00:57:06,756 --> 00:57:08,177 ¿Incheon? ¿El puerto de Incheon? 611 00:57:08,300 --> 00:57:10,385 - ¡Abuelo, date prisa! - Está bien. 612 00:57:12,972 --> 00:57:15,765 ¿Llevarás a un viejo loco y a niñas pequeñas 613 00:57:17,351 --> 00:57:19,811 a robar un camión a soldados armados? 614 00:57:20,812 --> 00:57:23,899 Entonces, ¿debería seguir viviendo aquí con mis niñas? 615 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Si tú tienes miedo, quédate aquí. 616 00:57:28,820 --> 00:57:30,500 Te dejaré este lugar a un precio barato. 617 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Tráele un botiquín de primeros auxilios, 618 00:57:35,285 --> 00:57:37,412 y duerme un poco. Nos iremos después del atardecer. 619 00:57:57,141 --> 00:57:58,683 ¿Por qué me salvaste antes? 620 00:58:00,019 --> 00:58:02,479 Yo iba a irme, pero ella quería salvarte. 621 00:58:03,480 --> 00:58:07,276 Papá nos dijo que debíamos ayudar a los débiles, antes de ir al Cielo. 622 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 Y tú parecías un débil. 623 00:58:12,572 --> 00:58:14,493 Deja de farfullar y vete a la cama. 624 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 ¡No! 625 00:58:15,700 --> 00:58:17,678 Yo también me iré a la cama pronto, ¡así que duérmete! 626 00:58:17,702 --> 00:58:18,828 ¡No quiero! 627 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 ¡Uno! ¡Dos! 628 00:58:22,416 --> 00:58:23,502 Ella siempre es así... 629 00:58:23,625 --> 00:58:25,169 Se cree muy madura ahora. 630 00:58:26,836 --> 00:58:28,422 Tal vez deberíamos haberte dejado allí. 631 00:58:29,048 --> 00:58:30,757 Te estás quejando de que te salvamos. 632 00:58:31,841 --> 00:58:33,302 Pareces un zombi ya. 633 00:58:42,936 --> 00:58:45,080 ¿Cuánto tiempo se tarda uno en llegar al puerto de Incheon? 634 00:58:45,104 --> 00:58:46,456 Si encontramos una ruta no obstruida, 635 00:58:46,480 --> 00:58:47,856 sólo llevará unos treinta minutos. 636 00:58:48,191 --> 00:58:50,231 Treinta minutos, treinta minutos, treinta minutos... 637 00:58:51,110 --> 00:58:52,712 ¿Qué hay de los zombis? ¿No sería peligroso? 638 00:58:52,736 --> 00:58:53,936 Muerden y eso es lo que hacen. 639 00:58:53,988 --> 00:58:55,156 - Capitán. - ¿Sí? 640 00:58:55,865 --> 00:58:57,658 Tenemos que salir de aquí. 641 00:58:57,783 --> 00:58:59,660 ¡Olvídate de los zombis! 642 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 ¿Deberíamos traer al Sargento Hwang? 643 00:59:03,039 --> 00:59:05,543 Ese es más peligroso que los zombis. 644 00:59:05,666 --> 00:59:06,666 Tienes razón. 645 00:59:06,750 --> 00:59:09,590 Puedo mantener a los guardias de la puerta fuera de nuestras espaldas, 646 00:59:09,879 --> 00:59:13,424 pero el sagaz Sargento Hwang podría sospechar. 647 00:59:15,343 --> 00:59:17,178 Sí, tienes razón. 648 00:59:18,221 --> 00:59:24,227 Entonces, sólo tengo que encontrar una manera de distraerlo, ¿verdad? 649 01:00:05,977 --> 01:00:07,520 ¿Señor? ¡Señor! 650 01:00:08,104 --> 01:00:10,439 ¡Señor! ¡Por favor! 651 01:00:10,982 --> 01:00:14,986 ¡Señor! ¡Por favor, sólo lleve a mi hija! 652 01:00:18,489 --> 01:00:22,035 Jung-seok, ¿por qué eres el único vivo? 653 01:00:56,402 --> 01:00:57,611 Deja eso. 654 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Vas a agotar las baterías. 655 01:01:04,785 --> 01:01:07,621 ¿Dijo la Mayor Jane que irá al puerto de Incheon? 656 01:01:11,876 --> 01:01:14,837 Debería. Tiene que hacerlo. 657 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 Será mejor que rescate a mis queridas. 658 01:01:19,884 --> 01:01:21,344 Mis tesoros. 659 01:01:22,511 --> 01:01:24,222 Yu-jin y Joon-i, 660 01:01:25,431 --> 01:01:28,184 son un faro de esperanza en este Infierno. 661 01:01:31,104 --> 01:01:36,275 Las sacaré de este Infierno pase lo que pase. 662 01:01:39,445 --> 01:01:42,156 La Mayor Jane vendrá, ¿cierto? 663 01:02:03,844 --> 01:02:04,888 ¿Estás bien? 664 01:02:06,014 --> 01:02:09,683 Robamos esto cuando huimos. Toma lo que necesites. 665 01:02:13,021 --> 01:02:15,148 En realidad te ví antes. 666 01:02:15,940 --> 01:02:16,941 Yo... 667 01:02:17,525 --> 01:02:20,945 me encontré con tu familia cuando estábamos huyendo para abordar el barco. 668 01:02:22,655 --> 01:02:24,365 Me rogaste que me llevara a tu hija. 669 01:02:29,162 --> 01:02:31,039 ¿Por qué me dices esto ahora? 670 01:02:32,456 --> 01:02:33,576 ¿Porque te sientes culpable? 671 01:02:34,583 --> 01:02:35,793 Hubo 31 autos. 672 01:02:36,878 --> 01:02:38,878 Hubo 31 autos que pasaron por delante de nosotros. 673 01:02:39,964 --> 01:02:42,044 Pensé que el primer auto se detendría para ayudarnos. 674 01:02:42,466 --> 01:02:43,842 O tal vez el próximo... 675 01:02:48,139 --> 01:02:49,891 Los 31 autos sólo se siguieron de largo. 676 01:02:52,851 --> 01:02:54,562 Estás en deuda con mis niñas. 677 01:03:00,193 --> 01:03:02,528 Yu-jin, te estoy abrochando. ¡Ponte derecha! 678 01:03:03,654 --> 01:03:06,785 ¿Vamos a dar un paseo en barco ahora? 679 01:03:06,908 --> 01:03:09,911 Sí, sólo tenemos que conseguir algo primero. 680 01:03:13,622 --> 01:03:14,790 ¿Qué hay con mis autos? 681 01:03:15,124 --> 01:03:17,626 De ninguna manera, no podemos llevarlos a todos. 682 01:03:21,047 --> 01:03:22,423 ¡Entonces, sólo a éste! 683 01:03:22,756 --> 01:03:23,760 Déjalo. 684 01:03:23,883 --> 01:03:25,551 ¡Por favor, sólo uno! 685 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 ¡Déjame llevar uno! 686 01:03:31,432 --> 01:03:32,475 Vámonos. 687 01:04:23,066 --> 01:04:24,151 Joon-i. 688 01:04:24,902 --> 01:04:28,989 Quédense aquí. Si no estoy de vuelta para el amanecer, vuelvan a casa. 689 01:04:29,614 --> 01:04:30,782 ¿Sólo nosotros tres? 690 01:04:31,533 --> 01:04:32,742 ¿Y qué hay de ti? 691 01:04:33,326 --> 01:04:34,619 ¿Cómo volverás tú a casa? 692 01:04:35,578 --> 01:04:37,455 Encontraré mi camino de alguna manera, 693 01:04:37,580 --> 01:04:39,332 así que no te preocupes y vayan a casa. 694 01:04:41,251 --> 01:04:45,713 Y nunca dejen el auto, ¿entendido? 695 01:04:47,757 --> 01:04:48,758 Respóndeme. 696 01:04:50,928 --> 01:04:51,929 Está bien. 697 01:04:53,931 --> 01:04:55,390 Yu-jin, ven aquí. 698 01:04:59,269 --> 01:05:03,315 Volveré pronto. Escucha a tu hermana, ¿de acuerdo? 699 01:05:03,899 --> 01:05:05,858 Realmente volverás pronto, ¿verdad? 700 01:05:06,151 --> 01:05:07,527 Por supuesto, ya regreso. 701 01:05:19,957 --> 01:05:23,085 Comandante, cuide bien de mis niñas. 702 01:05:28,215 --> 01:05:29,257 Vámonos. 703 01:06:31,111 --> 01:06:33,671 Es una salida de emergencia que encontramos cuando vivíamos aquí. 704 01:07:09,274 --> 01:07:10,483 ¿Pero qué demonios? 705 01:07:28,501 --> 01:07:29,586 ¿Es ese? 706 01:07:33,090 --> 01:07:34,591 Sí, ese es. 707 01:07:36,009 --> 01:07:37,177 Movámonos rápidamente. 708 01:07:42,599 --> 01:07:45,268 Tengo buenas noticias. 709 01:07:47,312 --> 01:07:53,403 Anoche, el tercer pelotón liderado por el Sargento Hwang... 710 01:07:53,526 --> 01:07:54,987 trajo a casa un camión. 711 01:07:55,612 --> 01:07:59,827 Había suficiente comida para que todos coman... 712 01:07:59,950 --> 01:08:01,493 a lo largo de un mes. 713 01:08:06,498 --> 01:08:08,502 Han trabajado tan duro, ¡sé que lo hicieron! 714 01:08:08,625 --> 01:08:13,632 Así que esta noche... ¡Habrá un juego ilimitado, 715 01:08:13,755 --> 01:08:15,465 durante 24 horas! 716 01:08:18,093 --> 01:08:20,470 Y recuerden... 717 01:08:20,928 --> 01:08:23,098 Diviértanse como si no hubiera un mañana. 718 01:08:23,223 --> 01:08:24,391 ¡Pásenlo bien! 719 01:08:28,435 --> 01:08:31,563 Porque no habrá un mañana. 720 01:08:31,856 --> 01:08:35,610 Deja de animar. ¿No te parece extraño? 721 01:08:35,735 --> 01:08:36,821 Creo que está drogado. 722 01:08:36,944 --> 01:08:39,406 No estoy seguro. ¡Disfrutemos de esto! 723 01:08:44,326 --> 01:08:46,872 Oye, mira allí. 724 01:08:47,414 --> 01:08:48,574 ¿No deberíamos reportar esto? 725 01:08:49,041 --> 01:08:52,044 No hay tantos. ¿Por qué molestarse en informar? 726 01:08:52,878 --> 01:08:54,171 Olvídalo, no les hagas caso. 727 01:09:28,538 --> 01:09:29,664 Escucha. 728 01:09:30,457 --> 01:09:32,209 Ya que le debes a mis niñas, 729 01:09:33,668 --> 01:09:35,669 me harás un favor más tarde. 730 01:09:50,101 --> 01:09:53,854 ¡Johnnie Walker de Etiqueta Negra! 731 01:09:57,191 --> 01:09:58,275 Has vuelto. 732 01:09:59,693 --> 01:10:03,282 ¿Se supone que tengas que tener alcohol aquí? 733 01:10:03,405 --> 01:10:04,448 Bueno... 734 01:10:04,698 --> 01:10:08,037 El juego está a punto de comenzar. ¿Qué te trae por aquí? 735 01:10:08,160 --> 01:10:11,038 No he visto de cerca tu cara en años. 736 01:10:11,914 --> 01:10:14,961 ¿Podría tomar un sorbo? 737 01:10:15,084 --> 01:10:16,379 Claro, sírvete tú mismo. 738 01:10:16,502 --> 01:10:17,669 - ¿En serio? - Sí, claro. 739 01:10:18,712 --> 01:10:20,965 Entonces, ¿por qué estás aquí? 740 01:10:21,132 --> 01:10:23,386 ¿Tienes algo que informarme? 741 01:10:23,509 --> 01:10:27,930 No, sólo tenía curiosidad por saber qué te levanta por la mañana. 742 01:10:38,232 --> 01:10:39,275 ¿Está bueno? 743 01:10:39,483 --> 01:10:40,734 ¡Muy bueno! 744 01:10:42,611 --> 01:10:45,907 Si te gusta tanto, puedes llevarte la botella. 745 01:10:46,490 --> 01:10:47,741 Es mi regalo para ti. 746 01:10:49,535 --> 01:10:51,287 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 747 01:10:52,371 --> 01:10:55,501 Supliqué por algunos bocadillos para mis chicos, para levantar su moral, 748 01:10:55,624 --> 01:10:57,376 pero todo lo que obtuvimos fueron sobras. 749 01:10:58,377 --> 01:10:59,962 Estabas actuando tan tacaño. 750 01:11:01,797 --> 01:11:03,517 Y ahora, ¿por qué la repentina generosidad? 751 01:11:04,675 --> 01:11:07,219 Creo que se lo dije a todos con mi discurso de antes. 752 01:11:08,137 --> 01:11:12,518 Les debemos tanto a ti y a tus hombres... 753 01:11:12,641 --> 01:11:13,684 ¡Mentira! 754 01:11:17,104 --> 01:11:20,316 Sólo estaba bromeando. 755 01:11:21,525 --> 01:11:25,487 Capitán Seo, ¿me estás ocultando algo? 756 01:11:27,489 --> 01:11:29,366 No, por supuesto que no. 757 01:11:32,619 --> 01:11:33,871 Capitán Seo, yo... 758 01:11:36,540 --> 01:11:37,624 ¿Soldado Kim? 759 01:11:39,001 --> 01:11:41,670 ¿Visitas frecuentemente los aposentos del Capitán Seo? 760 01:11:43,422 --> 01:11:45,883 No... No lo hago. 761 01:12:14,453 --> 01:12:15,621 ¿Los dos tienen algún lío? 762 01:12:17,164 --> 01:12:18,832 - Sí. - ¡Mis disculpas! 763 01:12:21,293 --> 01:12:23,795 Soy tan despistado. 764 01:12:24,630 --> 01:12:25,790 Los dejaré solos a sus cosas. 765 01:12:26,924 --> 01:12:28,050 Sólo ambos... 766 01:12:31,137 --> 01:12:34,392 Le diré a los chicos que eviten venir, 767 01:12:34,515 --> 01:12:35,643 así que pásenselo bien. 768 01:12:35,766 --> 01:12:39,270 Pásenlo bien, ¿de acuerdo? 769 01:12:39,979 --> 01:12:41,022 Está bien. 770 01:12:41,813 --> 01:12:43,774 ♪ El amor, el amor es... 771 01:12:45,692 --> 01:12:47,864 Señor, la preparación está hecha. ¿Vamos al camión? 772 01:12:47,987 --> 01:12:50,324 Adelantate. Tengo algo que hacer primero. 773 01:12:50,447 --> 01:12:51,448 Sí, señor. 774 01:12:53,659 --> 01:12:55,786 ¿Tienes ganas de morir o qué? 775 01:13:06,338 --> 01:13:09,884 Joon-i, ¡mira hacia adelante! ¡Rápido! 776 01:13:19,851 --> 01:13:20,978 Es una horda. 777 01:13:30,737 --> 01:13:33,034 Ese camino está demasiado cerca de la Unidad 631. 778 01:13:33,157 --> 01:13:34,867 ¿No vamos a ir a avisar a mamá? 779 01:14:06,607 --> 01:14:07,816 El dinero está intacto. 780 01:14:29,964 --> 01:14:32,967 Oigan, ¿no pueden llevarme con ustedes? 781 01:14:33,634 --> 01:14:35,094 Realmente quiero salir de aquí. 782 01:14:36,345 --> 01:14:38,722 ¿Ir a dónde? ¿Quién te ha hablado de eso? 783 01:14:39,681 --> 01:14:42,643 Escuché al Capitán Seo hablando por el teléfono satelital. 784 01:14:43,394 --> 01:14:44,811 Por favor, llévenme con ustedes. 785 01:14:45,229 --> 01:14:46,563 ¿Teléfono satelital? 786 01:14:47,189 --> 01:14:48,482 ¿De dónde lo ha sacado él? 787 01:14:48,857 --> 01:14:51,277 El perro salvaje que encontramos en el camión lo tenía. 788 01:14:52,111 --> 01:14:53,239 ¡Soldado Kim! 789 01:14:53,362 --> 01:14:54,864 ¿No vas a ver los juegos? 790 01:14:56,240 --> 01:14:57,658 Responde con naturalidad. 791 01:15:00,786 --> 01:15:01,953 Estoy bien. 792 01:15:02,453 --> 01:15:04,122 Siempre dices eso. Es cierto. 793 01:15:04,539 --> 01:15:07,085 Ese perro salvaje que vino con el camión, 794 01:15:07,208 --> 01:15:08,834 ese tipo resultó no ser ninguna broma. 795 01:15:09,210 --> 01:15:12,463 Ha estado luchando mucho para sobrevivir. 796 01:15:13,631 --> 01:15:15,550 ¡Apostaré todas mis conservas por él! 797 01:15:16,426 --> 01:15:17,510 Los veré más tarde... 798 01:15:19,262 --> 01:15:20,846 ¿Dónde está el teléfono ahora? 799 01:15:21,306 --> 01:15:22,768 No está conmigo. 800 01:15:22,891 --> 01:15:24,611 El Capitán Seo lo tiene. Vendrá aquí pronto. 801 01:15:28,604 --> 01:15:29,814 Ve. 802 01:15:30,856 --> 01:15:32,150 No puedo esperar mucho tiempo. 803 01:15:38,531 --> 01:15:41,576 Actúa con naturalidad cuando venga ese bastardo, ¿entendido? 804 01:15:43,203 --> 01:15:44,287 Bueno... 805 01:15:45,788 --> 01:15:48,249 ¡Número 61! 806 01:16:10,897 --> 01:16:12,273 ¿Qué es lo que haces? ¡Muévete! 807 01:16:14,234 --> 01:16:15,526 Capitán... 808 01:16:16,987 --> 01:16:18,529 Cuánto tiempo sin vernos, Capitán Seo. 809 01:16:20,240 --> 01:16:22,408 Min-jung, estás viva. ¡Dios mío! 810 01:16:23,451 --> 01:16:25,205 Tienes el teléfono satelital, ¿verdad? 811 01:16:25,328 --> 01:16:26,454 Entrégamelo. 812 01:16:28,414 --> 01:16:29,665 El teléfono satelital... 813 01:16:30,333 --> 01:16:31,459 Dame un segundo. 814 01:16:47,642 --> 01:16:48,645 ¿No fue eso un disparo? 815 01:16:48,768 --> 01:16:50,568 Pero para nada. Sólo cállate y come este atún. 816 01:16:50,603 --> 01:16:51,646 ¡Oye! 817 01:17:00,071 --> 01:17:01,156 Vayamos a buscar a mamá. 818 01:17:18,131 --> 01:17:19,925 ¡Miren! ¡Ese bastardo! 819 01:17:24,804 --> 01:17:26,264 ¡Armas! ¡Traigan las armas! 820 01:17:29,850 --> 01:17:31,561 - ¿Estás bien? - Sí... 821 01:17:32,228 --> 01:17:33,229 ¿Puedes levantarte? 822 01:17:33,688 --> 01:17:35,606 Sí, puedo levantarme. Puedo levantarme. 823 01:17:42,948 --> 01:17:44,199 Quédate detrás de mí. 824 01:17:46,826 --> 01:17:49,204 Oigan, ¿a dónde se fue? 825 01:17:49,537 --> 01:17:50,538 Jesucristo... 826 01:17:52,790 --> 01:17:56,002 Min-jung, estaba tan preocupado... 827 01:17:58,088 --> 01:18:00,006 Eso es mío, devuélvemelo... 828 01:18:03,885 --> 01:18:04,928 ¡Sargento! 829 01:18:06,972 --> 01:18:08,639 ¿Adónde se fue ese bastardo? 830 01:18:12,936 --> 01:18:14,145 Búsquenlo. 831 01:18:21,611 --> 01:18:22,778 ¡Bloqueen esa entrada! 832 01:18:26,950 --> 01:18:27,993 ¡Movámonos! 833 01:19:17,959 --> 01:19:19,169 ¡Fuego! ¡Fuego! 834 01:19:46,279 --> 01:19:47,655 Oye. Adelante. 835 01:20:16,809 --> 01:20:17,810 ¡Maldita sea! 836 01:20:17,978 --> 01:20:18,979 ¡Jung-seok! 837 01:20:34,826 --> 01:20:35,911 ¡Sargento! 838 01:21:19,955 --> 01:21:21,165 Vamos, vamos... 839 01:22:05,334 --> 01:22:07,920 ¡Deprisa! ¡Entra! 840 01:22:12,549 --> 01:22:14,426 ¡Entra! ¡Adelante! 841 01:22:18,638 --> 01:22:20,015 ¡Reacciona! 842 01:22:20,724 --> 01:22:21,976 Vamos... 843 01:22:23,393 --> 01:22:24,478 ¡Deprisa! 844 01:22:44,874 --> 01:22:47,877 ¡Vayan tras ellos! 845 01:23:02,641 --> 01:23:04,434 Capitán, ¿se encuentra bien? 846 01:23:07,562 --> 01:23:08,730 ¿Qué hacemos ahora, señor? 847 01:23:12,026 --> 01:23:13,110 ¡Capitán! 848 01:23:21,368 --> 01:23:23,037 Hiciste todo lo que pudiste. 849 01:23:23,537 --> 01:23:24,829 Eso es lo que importa. 850 01:23:25,164 --> 01:23:26,290 Mantén la compostura. 851 01:23:51,231 --> 01:23:52,316 ¡Sargento Hwang! 852 01:23:54,318 --> 01:23:55,402 ¡Acelera! 853 01:23:58,738 --> 01:24:02,576 ♪ Ya es hora de que lo hagamos El decir adiós 854 01:24:03,202 --> 01:24:05,245 ♪ Volveremos a vernos pronto 855 01:25:19,236 --> 01:25:20,320 ¡Abuelo, date prisa! 856 01:25:20,695 --> 01:25:22,072 ¡Muy bien! 857 01:25:25,492 --> 01:25:26,743 Abre la ventanilla. 858 01:25:50,017 --> 01:25:51,393 ¡Mamá! 859 01:25:51,894 --> 01:25:54,481 ¡Vinimos a saludarte! 860 01:25:54,604 --> 01:25:56,856 ¿Por qué nunca me escuchan? 861 01:25:58,107 --> 01:25:59,233 Vamos... 862 01:26:13,247 --> 01:26:14,457 ¡Yee-haw! 863 01:26:39,732 --> 01:26:41,860 - Sujétate. - ¡De acuerdo! 864 01:27:10,804 --> 01:27:15,894 ¡Oigan! ¡Dejen las malditas bengalas ya! ¡Y mátenlos a todos! 865 01:27:35,829 --> 01:27:36,956 ¡Están detrás de nosotros! 866 01:27:43,337 --> 01:27:44,505 ¡Agárrate fuerte! 867 01:27:58,019 --> 01:27:59,228 Vamos... 868 01:28:09,280 --> 01:28:11,199 ¡Idiota! 869 01:28:19,498 --> 01:28:20,708 No está mal. 870 01:29:07,171 --> 01:29:09,092 ¡Acércate más, imbécil! 871 01:29:09,215 --> 01:29:10,633 Por allí, ¡avanza! 872 01:29:11,800 --> 01:29:12,801 ¡Mátalos! 873 01:29:28,317 --> 01:29:29,777 ¡Cuidado con el frente, imbécil! 874 01:29:30,153 --> 01:29:31,237 ¡Sostén el volante! 875 01:29:33,239 --> 01:29:34,240 ¡Oye! 876 01:29:44,458 --> 01:29:45,543 Enciendan las luces. 877 01:30:11,235 --> 01:30:12,486 ¡A nuestra derecha! 878 01:30:29,295 --> 01:30:30,338 ¡A tu lado! 879 01:30:54,528 --> 01:30:55,529 ¡Cuidado! 880 01:31:40,991 --> 01:31:42,117 ¡Sujétense fuerte! 881 01:32:55,899 --> 01:32:57,234 ¡Ve a la derecha! 882 01:33:28,473 --> 01:33:30,767 ¡Oye! ¡Retrocede, retrocede, retrocede! 883 01:33:36,523 --> 01:33:38,733 ¡Retrocede! 884 01:33:40,193 --> 01:33:43,113 ¡Dije que retrocedieras, imbécil! 885 01:33:46,824 --> 01:33:48,618 ¡Sólo pisa el acelerador! 886 01:33:49,702 --> 01:33:52,039 ¡Atrás! 887 01:33:52,830 --> 01:33:54,707 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Retrocede! 888 01:33:58,795 --> 01:33:59,880 ¡Bastardo! 889 01:34:25,989 --> 01:34:27,282 Ya casi llegamos. 890 01:34:37,459 --> 01:34:40,128 Llegaremos al puerto de Incheon en unos 15 minutos. 891 01:35:15,330 --> 01:35:16,331 Joon-i. 892 01:35:16,957 --> 01:35:19,751 ¿Es ese el barco? ¡Sí! 893 01:35:30,929 --> 01:35:31,972 Yu-jin... 894 01:35:32,764 --> 01:35:33,891 Yu-jin, ¿estás bien? 895 01:35:35,183 --> 01:35:36,226 Hola. 896 01:35:39,604 --> 01:35:40,605 ¡Joon-i! 897 01:35:43,400 --> 01:35:45,818 ¡Bajen sus armas! ¡Adelante! 898 01:35:47,820 --> 01:35:48,906 ¡Suéltenlas! 899 01:35:49,447 --> 01:35:51,410 ¿Quieren ver cómo le vuelo la cabeza? 900 01:35:51,533 --> 01:35:52,617 ¡Bájenlas! 901 01:35:57,664 --> 01:36:00,083 ¡Patéenlas! ¡Patéenlas! 902 01:36:01,001 --> 01:36:02,419 Sí, eso es. 903 01:36:06,423 --> 01:36:08,508 Finalmente podré salir de esta península... 904 01:36:09,217 --> 01:36:14,264 Cuando me vaya, voy a vivir al máximo en Hong Kong. 905 01:36:16,641 --> 01:36:19,644 Ni sabrán lo que hice aquí. 906 01:36:20,020 --> 01:36:21,980 Voy a ser un buen hombre. 907 01:36:22,730 --> 01:36:26,111 Gracias. Muchas gracias. 908 01:36:26,234 --> 01:36:27,819 Se los agradeceré todas las noches. 909 01:36:28,278 --> 01:36:30,407 Lo digo en serio. ¡Muchas gracias! 910 01:36:30,530 --> 01:36:32,910 ¡Los quiero a todos! 911 01:36:33,033 --> 01:36:34,034 ¡Ahora! 912 01:36:37,037 --> 01:36:38,038 Bueno... 913 01:36:44,127 --> 01:36:45,128 ¡No! 914 01:37:16,492 --> 01:37:17,952 Abuelo... 915 01:37:18,911 --> 01:37:21,663 Abuelo, ¿estás bien? 916 01:37:22,039 --> 01:37:23,290 Abuelo... 917 01:37:23,499 --> 01:37:25,084 ¡Mamá! Mamá... 918 01:37:58,700 --> 01:37:59,746 El Sol ya está saliendo. 919 01:37:59,869 --> 01:38:00,870 Se acerca una horda. 920 01:38:01,453 --> 01:38:02,621 ¡Tenemos que irnos! 921 01:38:14,550 --> 01:38:15,634 El dinero está aquí. 922 01:38:21,015 --> 01:38:22,558 No es él. 923 01:38:24,018 --> 01:38:25,727 ¿Cuántas veces se intercambiaron? 924 01:38:28,647 --> 01:38:29,857 Encantado de conocerte... 925 01:38:30,482 --> 01:38:32,693 - Encantado de conocerte también. - Gracias. 926 01:38:40,242 --> 01:38:43,287 ¡Desháganse del cadáver! 927 01:38:57,509 --> 01:39:00,972 ¡Oye, detente! 928 01:39:10,982 --> 01:39:13,862 ¡Consigan ese dinero! 929 01:39:13,985 --> 01:39:16,904 ¡Cierren la escotilla trasera! ¡Ya vienen los zombis! 930 01:39:49,561 --> 01:39:52,273 Abuelo... 931 01:39:54,984 --> 01:39:57,862 Bien, estoy bien... 932 01:39:58,362 --> 01:40:00,614 Abuelo... 933 01:40:04,451 --> 01:40:07,454 Sólo quería sacarles de este Infierno... 934 01:40:10,707 --> 01:40:11,876 No... 935 01:40:13,335 --> 01:40:16,047 Estuvimos juntos todo el tiempo. 936 01:40:17,506 --> 01:40:19,508 ¿Por qué sería esto un Infierno? 937 01:40:21,552 --> 01:40:22,594 Gracias... 938 01:40:23,512 --> 01:40:25,431 Abuelo... 939 01:40:29,476 --> 01:40:31,103 ¡Abuelo! 940 01:40:32,688 --> 01:40:34,148 Lo siento... 941 01:40:35,649 --> 01:40:37,944 por hacerte vivir en este mundo... 942 01:40:38,319 --> 01:40:40,446 Abuelo... 943 01:40:42,073 --> 01:40:45,910 - Abuelo... - Lo siento... 944 01:40:46,160 --> 01:40:47,578 Abuelo. 945 01:40:53,167 --> 01:40:54,626 ¡Abuelo! 946 01:40:59,756 --> 01:41:01,508 No te mueras... 947 01:41:06,597 --> 01:41:09,308 ¡Abuelo! ¡No! 948 01:41:11,727 --> 01:41:13,270 Abuelo... 949 01:41:53,852 --> 01:41:55,523 ¡Niñas! ¡Los fuegos artificiales! 950 01:41:55,646 --> 01:41:56,688 ¡Deprisa! 951 01:41:58,149 --> 01:41:59,150 ¡Joon-i! 952 01:42:05,739 --> 01:42:09,160 Prometiste hacerme un favor. 953 01:42:10,494 --> 01:42:13,455 Te llevas a las niñas contigo, pase lo que pase. 954 01:42:14,290 --> 01:42:15,332 ¿Entiendes? 955 01:42:15,666 --> 01:42:16,867 Prométemelo, ¿de acuerdo? 956 01:42:17,418 --> 01:42:18,460 ¡Ve! 957 01:42:19,253 --> 01:42:20,254 ¡Ahora! 958 01:42:34,684 --> 01:42:37,812 Comandante, gracias. 959 01:43:25,151 --> 01:43:27,403 ¡Mamá se está rezagando! 960 01:44:29,549 --> 01:44:30,716 ¿Estás bien? 961 01:44:30,926 --> 01:44:32,093 ¡Están a salvo ahora! 962 01:44:35,846 --> 01:44:36,846 Jane... 963 01:44:36,932 --> 01:44:37,932 ¡Jane! 964 01:44:38,016 --> 01:44:40,938 ¡Jane! ¡Tenemos que salvar a mi mamá! 965 01:44:41,061 --> 01:44:42,381 Lo siento. ¡Ya es demasiado tarde! 966 01:44:42,478 --> 01:44:43,718 No podemos ponerlos en peligro. 967 01:44:43,771 --> 01:44:44,817 ¡Debemos irnos ahora! 968 01:44:44,940 --> 01:44:47,692 Por favor, ¡ayuden a mi mamá! 969 01:44:48,401 --> 01:44:49,903 ¡Por favor! ¡Sólo por esta vez! 970 01:44:50,070 --> 01:44:51,071 ¡Adelante! ¡Vámonos! 971 01:44:51,362 --> 01:44:52,362 ¡Vámonos! 972 01:44:52,447 --> 01:44:53,614 ¡Deben esperar! 973 01:44:56,326 --> 01:44:57,368 Por favor... 974 01:44:58,954 --> 01:45:00,914 Mantén la calma... 975 01:45:11,299 --> 01:45:12,675 No me esperen... 976 01:45:36,992 --> 01:45:37,993 No... 977 01:45:39,410 --> 01:45:40,410 ¡Mamá! 978 01:45:40,495 --> 01:45:43,289 ¡No lo hagas, mamá! 979 01:45:52,715 --> 01:45:53,758 ¡Suéltame! 980 01:45:57,387 --> 01:45:58,388 ¡Mamá! 981 01:46:07,522 --> 01:46:09,149 ¡Mamá, por favor! 982 01:46:17,240 --> 01:46:20,035 Tomó una decisión muy sensata. 983 01:46:20,701 --> 01:46:24,580 ¡Fue lo mejor! Para todos... 984 01:46:25,706 --> 01:46:27,375 Decisión sensata, mi culo. 985 01:46:29,419 --> 01:46:30,586 ¿Lo intentaste tan siquiera? 986 01:46:33,381 --> 01:46:34,382 Jung-seok... 987 01:46:35,758 --> 01:46:37,260 ¡También estás atormentado! 988 01:46:38,970 --> 01:46:40,265 ¡Sólo te has rendido! 989 01:46:40,388 --> 01:46:43,016 ¡Tenemos que salvar a mamá! 990 01:46:49,981 --> 01:46:51,566 Yo voy por su mamá. 991 01:46:52,775 --> 01:46:53,985 Esperen aquí. 992 01:47:05,997 --> 01:47:08,208 ¡Mamá! ¡Corre! 993 01:48:39,339 --> 01:48:41,716 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 994 01:48:49,308 --> 01:48:50,309 ¡Mamá! 995 01:50:07,302 --> 01:50:10,139 ¡No te preocupes! Ella estará bien. 996 01:50:14,894 --> 01:50:16,186 Estará bien. 997 01:50:30,034 --> 01:50:32,930 En unas pocas horas, un nuevo mundo nos estará esperando. 998 01:50:34,538 --> 01:50:38,689 El mundo que yo conocía... Tampoco estaba tan mal. 999 01:51:11,378 --> 01:51:17,778 Subtítulos por HispaSub Subscene.com.