1
00:01:12,537 --> 00:01:13,998
Capitaine, où êtes-vous ?
2
00:01:14,456 --> 00:01:16,500
Je suis en route avec
la famille de ma soeur.
3
00:01:17,042 --> 00:01:18,710
Nous y sommes presque,
attendez-nous.
4
00:01:23,048 --> 00:01:24,633
C'est la bonne route ?
5
00:01:24,925 --> 00:01:26,760
Je suis passé par ici des dizaines de fois.
6
00:01:27,427 --> 00:01:29,587
Les autres routes sont bloquées.
7
00:01:40,983 --> 00:01:43,360
Veuillez nous emmener.
8
00:01:44,111 --> 00:01:47,197
J'ai une petite fille.
Et j'ai aussi ma femme.
9
00:01:47,822 --> 00:01:49,783
Emmenez-nous au port.
10
00:01:51,326 --> 00:01:52,621
Je vous en supplie...
11
00:01:52,744 --> 00:01:55,164
Ils ne m'ont pas mordu !
Ce n'est pas une morsure !
12
00:02:00,294 --> 00:02:03,800
Si nous vous semblons dangereux, au moins
prenez notre fille. S'il vous plaît.
13
00:02:03,923 --> 00:02:05,465
Monsieur ?
14
00:02:06,175 --> 00:02:08,385
S'il vous plaît ! Je vous en supplie !
15
00:02:09,136 --> 00:02:10,304
Monsieur ! S'il vous plaît !
16
00:02:13,723 --> 00:02:14,892
Jung-seok...
17
00:02:16,435 --> 00:02:18,595
Ne dis rien tant que
nous ne sommes pas sur le bateau !
18
00:02:25,527 --> 00:02:28,822
Pouvez-vous nous dire pourquoi
ce terrible virus s'est propagé, Paul ?
19
00:02:29,239 --> 00:02:31,799
Hé bien malheureusement
nous n'avons pas beaucoup d'informations,
20
00:02:31,866 --> 00:02:35,247
autre que ça a commencé dans
une bio-usine en Corée du Sud.
21
00:02:35,370 --> 00:02:37,019
Ce n'est pas vraiment clair
comment ce virus non-identifié
22
00:02:37,043 --> 00:02:40,084
a commencé à se répandre.
23
00:02:40,667 --> 00:02:43,921
Bien sûr, la pandémie
a été déclenchée en Corée du Sud.
24
00:02:44,254 --> 00:02:46,467
Et beaucoup de gens ont
commencé à croire une rumeur
25
00:02:46,590 --> 00:02:47,885
qui circulait en ligne
26
00:02:48,008 --> 00:02:50,221
sur une région sûre
quelque part plus au sud...
27
00:02:50,344 --> 00:02:52,723
Busan ?
C'est la bonne prononciation ?
28
00:02:52,846 --> 00:02:55,059
C'est ça. Et des gens y ont été évacués.
29
00:02:55,182 --> 00:02:57,895
Mais finalement,
aucun endroit n'était vraiment sûr.
30
00:02:58,018 --> 00:03:01,690
Mais il y a un endroit absolument
sûr sur la péninsule coréenne.
31
00:03:01,813 --> 00:03:04,774
C'est vrai. je pense que vous
parlez de la Corée du Nord.
32
00:03:05,359 --> 00:03:08,572
C'est peut-être une chance que cela soit
arrivé avant la réunification !
33
00:03:08,695 --> 00:03:09,947
En effet.
34
00:03:10,280 --> 00:03:11,409
Combien de temps avant que
35
00:03:11,433 --> 00:03:13,870
le gouvernement coréen
perde tout contrôle ?
36
00:03:13,993 --> 00:03:15,535
Seulement un jour.
37
00:03:17,829 --> 00:03:20,207
Avancez doucement !
38
00:03:20,707 --> 00:03:22,542
Ici Alpha One.
39
00:03:23,710 --> 00:03:24,710
Aller !
40
00:03:24,794 --> 00:03:25,795
Faites attention !
41
00:03:39,768 --> 00:03:40,772
Ici Alpha Two.
42
00:03:40,895 --> 00:03:43,055
Nous avons environ 50 civils
en attente d'embarquement.
43
00:03:58,912 --> 00:03:59,996
Tonton.
44
00:04:03,707 --> 00:04:04,918
Ça va, Dong-hwan ?
45
00:04:05,334 --> 00:04:06,335
Oui.
46
00:04:07,003 --> 00:04:08,004
Où est Chul-min ?
47
00:04:08,421 --> 00:04:10,339
Il est allé chercher de l'aide.
48
00:04:11,298 --> 00:04:15,428
Mais ne devrions-nous pas
être arrivés au Japon ?
49
00:04:16,387 --> 00:04:19,027
Je suis sûr que nous sommes presque
arrivés, ne vous inquiétez pas.
50
00:04:20,099 --> 00:04:21,100
Capitaine !
51
00:04:24,853 --> 00:04:25,853
Que se passe-t-il ?
52
00:04:25,939 --> 00:04:27,899
Nous sommes détournés vers Hong Kong.
53
00:04:29,233 --> 00:04:30,273
Pourquoi si soudainement ?
54
00:04:30,568 --> 00:04:32,070
Ils ne me disent pas pourquoi.
55
00:04:34,447 --> 00:04:35,927
Je dois aller vérifier quelque chose.
56
00:04:48,962 --> 00:04:50,088
Pardon.
57
00:04:52,256 --> 00:04:54,401
Je vais aller demander, va
surveiller ce qui se passe.
58
00:04:54,425 --> 00:04:55,426
Oui, monsieur.
59
00:04:56,052 --> 00:04:57,095
Pardon.
60
00:04:57,511 --> 00:04:58,512
Pardon.
61
00:05:35,299 --> 00:05:36,342
Monsieur !
62
00:05:37,718 --> 00:05:38,719
Monsieur !
63
00:05:39,012 --> 00:05:41,132
Est-il vrai que nous sommes
détournés vers Hong Kong ?
64
00:05:41,222 --> 00:05:43,016
Veuillez regagner votre place.
65
00:05:43,516 --> 00:05:45,601
Nous devons comprendre la
situation, Monsieur !
66
00:05:46,477 --> 00:05:47,979
Les passagers sont nerveux.
67
00:05:48,271 --> 00:05:51,609
Veuillez retourner à votre place
et attendez les instructions.
68
00:05:51,732 --> 00:05:52,775
Monsieur !
69
00:05:52,901 --> 00:05:53,901
Nous avons un problème.
70
00:05:53,985 --> 00:05:57,145
Il y a une personne infectée,
sur le pont inférieur.
71
00:05:57,863 --> 00:05:59,223
Nous donnent-ils aussi des ramen ?
72
00:06:01,409 --> 00:06:03,079
Entrez.
Laissez votre sac ici.
73
00:06:03,202 --> 00:06:04,203
Ça a l'air bien.
74
00:06:04,370 --> 00:06:05,371
Entrez.
75
00:06:05,829 --> 00:06:07,165
- Un infecté !
- Quoi ?
76
00:06:11,835 --> 00:06:12,879
Que se passe-t-il ?
77
00:07:08,351 --> 00:07:10,103
Ça va, je suis là.
78
00:07:10,603 --> 00:07:14,023
Respire, Dong-hwan.
Je suis là.
79
00:07:14,523 --> 00:07:15,691
Ça va aller.
80
00:07:15,942 --> 00:07:17,776
Regarde-moi.
81
00:07:21,530 --> 00:07:24,658
Je suis là, avec toi
82
00:07:28,746 --> 00:07:31,207
Qu'est-ce que je fais ?
83
00:07:32,959 --> 00:07:35,378
Ton oncle est ici, Dong-hwan.
84
00:07:39,757 --> 00:07:40,758
P'tite soeur...
85
00:07:41,175 --> 00:07:43,096
- On fait quoi ?
- Nous devons partir.
86
00:07:43,219 --> 00:07:44,619
On doit y aller maintenant, allez !
87
00:07:46,097 --> 00:07:47,891
- Allons-y !
- Ton oncle...
88
00:07:49,683 --> 00:07:50,726
Nous devons partir !
89
00:07:52,020 --> 00:07:53,106
Nous devons partir.
90
00:07:53,229 --> 00:07:54,230
Allons-y...
91
00:07:56,065 --> 00:07:57,108
P'tite soeur !
92
00:08:14,625 --> 00:08:16,835
P'tite soeur !
93
00:08:31,349 --> 00:08:32,393
Chérie !
94
00:08:33,726 --> 00:08:34,727
Non !
95
00:09:09,513 --> 00:09:11,977
Il y a même des cas
d'hôtes infectés
96
00:09:12,100 --> 00:09:13,858
qui ont été trouvés sur
des canots de sauvetage,
97
00:09:13,882 --> 00:09:15,002
partis pour Hong Kong.
98
00:09:15,061 --> 00:09:16,689
Après cela, les pays voisins
99
00:09:16,812 --> 00:09:19,943
ont décidés de ne plus accepter
de réfugiés.
100
00:09:20,066 --> 00:09:22,776
De fait, la Corée a
été mise en quarantaine.
101
00:09:23,194 --> 00:09:25,030
Oui, depuis quatre ans maintenant.
102
00:09:25,153 --> 00:09:26,863
Oui, quatre ans.
103
00:09:37,516 --> 00:09:40,919
HONG KONG
104
00:10:33,805 --> 00:10:35,015
Réveillez-le.
105
00:10:39,561 --> 00:10:42,022
Réveille-toi !
106
00:10:46,484 --> 00:10:47,527
Arrêtez !
107
00:10:50,906 --> 00:10:52,449
On n'est pas venu pour se battre.
108
00:10:52,865 --> 00:10:54,284
Le patron veut te voir.
109
00:11:33,406 --> 00:11:34,407
Allons-y.
110
00:11:42,624 --> 00:11:43,876
Qu'est que tu fais ici ?
111
00:11:44,126 --> 00:11:45,126
Partons.
112
00:11:45,210 --> 00:11:46,211
Laisse-moi.
113
00:11:46,879 --> 00:11:47,880
Hyung !
114
00:11:48,005 --> 00:11:49,006
"Hyung".
115
00:11:51,049 --> 00:11:52,592
Ça signifie "frère", non ?
116
00:11:52,800 --> 00:11:54,177
Vous êtes frères ?
117
00:11:54,427 --> 00:11:55,555
Non, non.
118
00:11:55,678 --> 00:11:57,890
C'est mon beau-frère.
119
00:11:58,265 --> 00:11:59,474
Pas mon frère.
120
00:12:00,475 --> 00:12:02,477
Une vraie tragédie.
121
00:12:04,521 --> 00:12:05,563
Assieds-toi.
122
00:12:06,148 --> 00:12:08,720
Je ne sais pas ce qu'il y a avec vous,
ceux de la péninsule.
123
00:12:08,843 --> 00:12:11,403
Vous avez toujours quelque chose.
124
00:12:11,987 --> 00:12:14,239
Vous avez toujours des histoires tristes...
125
00:12:14,697 --> 00:12:16,658
Passons aux choses sérieuses.
126
00:12:17,117 --> 00:12:19,995
Dois-je dire "votre pays"
ou "la Péninsule"?
127
00:12:20,578 --> 00:12:22,622
J'ai entendu une rumeur...
128
00:12:23,081 --> 00:12:26,461
Il semble qu'il y est des gens
qui retournent
129
00:12:26,584 --> 00:12:29,880
sur la Péninsule pour
changer leur destin.
130
00:12:30,713 --> 00:12:33,928
Les zombies s'en foutent
de tout cet or et argent,
131
00:12:34,051 --> 00:12:36,844
qui traîne sans surveillance.
132
00:12:37,804 --> 00:12:39,347
Je pense que c'est ingénieux.
133
00:12:41,849 --> 00:12:43,268
Vous voulez qu'on y retourne ?
134
00:12:44,352 --> 00:12:45,853
Vous avez perdu la raison ?
135
00:12:46,563 --> 00:12:47,772
Mon frère,
136
00:12:48,523 --> 00:12:51,568
je suis tout à fait sain d'esprit, merci.
137
00:12:51,859 --> 00:12:52,860
Parfait.
138
00:12:53,445 --> 00:12:54,487
Alors...
139
00:12:55,447 --> 00:12:57,827
les pays voisins
autour de la Péninsule
140
00:12:57,950 --> 00:13:01,119
contrôlent chaque navire
et avion traversant la frontière.
141
00:13:02,162 --> 00:13:04,164
Comment voulez-vous entrer ou sortir ?
142
00:13:05,290 --> 00:13:06,541
Cela a déjà été fait.
143
00:13:07,000 --> 00:13:09,336
Pas besoin de s'inquiéter des Garde-côtes.
144
00:13:10,087 --> 00:13:11,757
Tant que nous continuons à les payer,
145
00:13:11,880 --> 00:13:14,174
les navires entrent et sortent.
146
00:13:14,757 --> 00:13:18,303
En fait, techniquement,
nous avions l'argent et le camion.
147
00:13:18,929 --> 00:13:20,640
Vingt millions de dollars.
148
00:13:20,763 --> 00:13:22,408
Jusqu'à ce qu'il disparaisse, à mi-chemin.
149
00:13:22,432 --> 00:13:23,672
Où était-il la dernière fois...
150
00:13:23,766 --> 00:13:25,018
Sur le pont d'Omok.
151
00:13:25,143 --> 00:13:26,144
Mok-dong ?
152
00:13:27,229 --> 00:13:28,229
Quoi ?
153
00:13:28,313 --> 00:13:29,832
Regardez, je ne pense pas que
ce soit très difficile.
154
00:13:29,856 --> 00:13:31,401
Vous y allez la nuit,
155
00:13:31,524 --> 00:13:33,904
...récupérer le camion et
vous revenez avec l'argent,
156
00:13:34,027 --> 00:13:36,615
et ne vous inquiétez pas pour ces zombies.
157
00:13:36,738 --> 00:13:39,407
J'ai entendu dire qu'ils sont pratiquement
aveugle dans le noir.
158
00:13:39,950 --> 00:13:41,034
Alors...
159
00:13:42,077 --> 00:13:43,996
Combien on récupère ?
160
00:13:44,246 --> 00:13:45,247
Oui, oui.
161
00:13:46,915 --> 00:13:48,876
Hé bien, bonne question.
162
00:13:49,292 --> 00:13:50,293
La moitié.
163
00:13:51,161 --> 00:13:54,256
Et ça, si vous revenez vivants.
164
00:13:55,132 --> 00:13:59,052
C'est 2,5 millions de dollars
dollars par tête.
165
00:14:00,053 --> 00:14:01,263
Maintenant, écoutez-moi.
166
00:14:01,429 --> 00:14:04,224
Vous n'avez aucune idée de
quand, ou même...
167
00:14:04,432 --> 00:14:09,481
si le gouvernement vous accordera
le statut de réfugié,
168
00:14:09,604 --> 00:14:12,860
...alors vous devez
choisir une autre option.
169
00:14:12,983 --> 00:14:13,984
Réfléchi !
170
00:14:25,453 --> 00:14:29,543
On a juste à monter sur un bateau
et à ramener le camion.
171
00:14:29,666 --> 00:14:31,026
Qu'est-ce qu'il y a de difficile ?
172
00:14:31,459 --> 00:14:33,086
Cela ne prendra qu'une demi-journée.
173
00:14:37,925 --> 00:14:40,552
Tu es fou ?
Tu veux y retourner ?
174
00:14:44,014 --> 00:14:46,734
Toi tu veux continuer à vivre ici,
être traité comme un paria ?
175
00:14:50,979 --> 00:14:54,065
Tu aurais dû me laisser
mourir avec mon fils et ma femme !
176
00:14:54,565 --> 00:14:55,732
Pourquoi as-tu fait ça ?
177
00:14:56,733 --> 00:15:00,281
Si je t'avais laissé faire,
tout le monde sur ce navire serait mort.
178
00:15:00,404 --> 00:15:01,405
J'ai tort ?
179
00:15:03,657 --> 00:15:05,076
C'était une décision sensée.
180
00:15:06,953 --> 00:15:08,745
Décision sensée, mon cul.
181
00:15:10,497 --> 00:15:11,748
Pourquoi n'as-tu pas essayé ?
182
00:15:14,376 --> 00:15:15,419
Jung-seok...
183
00:15:16,837 --> 00:15:18,505
Ça te hante aussi !
184
00:15:20,424 --> 00:15:22,134
Tu as abandonné !
185
00:15:26,597 --> 00:15:29,183
Quoi qu'il en soit, oublie ça.
186
00:15:29,516 --> 00:15:30,517
OK.
187
00:15:31,477 --> 00:15:34,357
Hé bien, moi j'y vais.
188
00:15:34,480 --> 00:15:37,984
Toi, fais ce que tu veux.
189
00:15:38,734 --> 00:15:41,153
Pas la peine de s'engueuler.
190
00:15:41,988 --> 00:15:43,447
C'est difficile pour nous deux.
191
00:15:44,156 --> 00:15:45,741
Adieu. Adieu.
192
00:15:46,492 --> 00:15:49,038
Ce ne sont pas ces
minables de la péninsule ?
193
00:15:49,161 --> 00:15:51,372
- Quoi ?
- Là d'où vient le virus !
194
00:15:51,873 --> 00:15:53,960
Pourquoi on les a laisser entrer ?
195
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Écarte-toi.
196
00:15:55,167 --> 00:15:56,212
- Laisse-moi.
- Arrête.
197
00:15:56,335 --> 00:15:57,756
Tu ne te soucis pas des autres ?
198
00:15:57,879 --> 00:15:58,882
Ça suffit.
199
00:15:59,005 --> 00:16:01,509
Il est infecté ?
200
00:16:01,632 --> 00:16:03,134
Allons, arrête.
201
00:16:03,259 --> 00:16:05,177
Je n'accepterai pas votre argent,
alors partez.
202
00:16:06,762 --> 00:16:07,930
Pars devant.
203
00:16:41,088 --> 00:16:43,176
Vous pénétrez dans les
eaux de la Péninsule.
204
00:16:43,299 --> 00:16:44,425
Faite demi-tour.
205
00:16:44,758 --> 00:16:46,558
Vous pénétrez dans les
eaux de la Péninsule.
206
00:16:46,635 --> 00:16:47,635
Faite demi-tour.
207
00:16:47,719 --> 00:16:50,472
C'est le Z055 Chungpyung.
208
00:16:53,059 --> 00:16:55,186
- Hello ?
- Hello ?
209
00:16:56,103 --> 00:16:57,771
C'est bon, pas de réponse.
210
00:17:19,960 --> 00:17:21,420
On y est presque !
211
00:17:24,340 --> 00:17:26,594
Pas besoin d'être si sérieux.
212
00:17:26,717 --> 00:17:28,719
Bientôt, vous serez riche !
213
00:17:29,428 --> 00:17:30,708
Prenez ce dont vous avez besoin.
214
00:17:31,555 --> 00:17:35,893
N'oubliez pas, les zombies sont aveugles
la nuit et sensible au son.
215
00:17:36,768 --> 00:17:38,145
Et l'important...
216
00:17:38,687 --> 00:17:43,734
On vous dépose et on reste
en mer, pendant trois jours.
217
00:17:48,280 --> 00:17:49,365
Prenez ça.
218
00:17:50,324 --> 00:17:51,325
Un pour toi.
219
00:17:51,909 --> 00:17:54,996
Et... un autre.
220
00:17:56,205 --> 00:17:58,292
Appelle-moi quand tu arrives
au port avec le camion.
221
00:17:58,415 --> 00:18:00,376
Et nous le chargerons sur le bateau.
222
00:18:05,006 --> 00:18:06,257
Et enfin !
223
00:18:06,883 --> 00:18:10,386
Vous êtes déjà sorti de là vivants,
vous avez l'expérience...
224
00:18:10,928 --> 00:18:14,181
Ne gâchez pas tout en prenant
des risques inutiles.
225
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
Ne t'en fais pas.
Nous le savons.
226
00:18:17,018 --> 00:18:18,019
Génial !
227
00:18:18,685 --> 00:18:19,853
On compte sur vous.
228
00:18:29,238 --> 00:18:32,660
Ça me rend nerveuse que
vous vous connaissiez.
229
00:18:32,783 --> 00:18:34,160
Je sais.
230
00:18:34,911 --> 00:18:37,014
Nous devons réussir,
quoi qu'il arrive,
231
00:18:37,038 --> 00:18:39,724
alors ne laissez pas vos
émotions s'en mêler.
232
00:18:39,748 --> 00:18:42,709
On ne se reverra pas après ça,
alors ne t'inquiètes pas.
233
00:18:44,420 --> 00:18:45,462
Bien.
234
00:18:46,005 --> 00:18:47,089
Peu importe, mec.
235
00:20:12,258 --> 00:20:19,223
DIEU NOUS A ABANDONNÉ
236
00:20:39,784 --> 00:20:41,184
On n’est pas en visite, vous savez.
237
00:20:42,120 --> 00:20:45,248
Dépêchons-nous,
il faut être parti avant l'aube.
238
00:20:45,999 --> 00:20:47,627
Très bien, finissons-en.
239
00:20:47,750 --> 00:20:49,252
Mon dieu.
240
00:20:54,049 --> 00:20:55,216
Ça marche ?
241
00:20:57,760 --> 00:20:59,137
Bien !
242
00:21:20,283 --> 00:21:22,368
C'est méconnaissable.
Mon Dieu !
243
00:21:22,868 --> 00:21:25,746
La ville est tombée en ruine
en seulement quatre ans.
244
00:21:26,497 --> 00:21:27,790
Viviez-vous près d'ici ?
245
00:21:28,791 --> 00:21:31,669
J’étais chauffeuse de taxi.
246
00:21:32,170 --> 00:21:34,839
Donc je connais toutes les rues.
247
00:21:35,090 --> 00:21:35,968
Oui...
248
00:21:36,091 --> 00:21:38,718
Au moins, ces idiots
ont formé une bonne équipe.
249
00:21:49,770 --> 00:21:51,731
UN PAYS SAINT ET SANS SOUCIS
250
00:22:14,670 --> 00:22:15,922
C'est ça ?
251
00:22:16,172 --> 00:22:17,340
Où ça ?
252
00:22:18,799 --> 00:22:20,635
Le numéro de plaque est 6431, non ?
253
00:22:21,219 --> 00:22:22,428
On va bientôt le savoir.
254
00:22:23,013 --> 00:22:24,892
Reste ici, j'y vais seul.
255
00:22:25,015 --> 00:22:26,018
Quoi ?
256
00:22:26,141 --> 00:22:28,018
Hé, Hé, hé !
Attends !
257
00:23:34,375 --> 00:23:35,626
Allez, allez, allez !
258
00:23:36,794 --> 00:23:38,046
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
259
00:23:38,880 --> 00:23:40,048
C'est le camion ?
260
00:23:40,798 --> 00:23:41,925
Non.
261
00:23:43,634 --> 00:23:45,761
Ça ne devrait pas être loin.
Continuons de chercher.
262
00:24:13,664 --> 00:24:16,084
Là, j'en vois encore un.
263
00:24:17,961 --> 00:24:19,295
Allons regarder.
264
00:24:20,463 --> 00:24:21,714
OK.
265
00:24:40,650 --> 00:24:44,322
Je vais jeter un oeil.
Vous restez ici.
266
00:24:44,445 --> 00:24:45,446
Stop !
267
00:24:45,906 --> 00:24:47,198
Je fais pas de la figuration.
268
00:24:47,991 --> 00:24:49,117
On y va ensemble.
269
00:24:49,659 --> 00:24:50,660
Monsieur.
270
00:24:51,077 --> 00:24:52,828
Allons jeter un coup d'oeil.
271
00:25:14,350 --> 00:25:15,726
Sont-ils de l'unité 631?
272
00:25:17,145 --> 00:25:19,772
Non.
273
00:25:22,025 --> 00:25:23,944
Bingo, nous l'avons trouvé.
274
00:25:49,634 --> 00:25:50,719
C'était vrai...
275
00:25:54,098 --> 00:25:56,060
Ils ont dit vrai.
276
00:25:56,183 --> 00:25:58,663
Que des dollars américains.
Ça représente combien ?
277
00:25:59,144 --> 00:26:01,024
C'est confirmé, alors on bouge.
278
00:26:02,982 --> 00:26:03,983
OK.
279
00:26:05,317 --> 00:26:06,318
Mon dieu.
280
00:26:08,153 --> 00:26:10,447
Hé ! Par ici !
281
00:26:13,242 --> 00:26:16,245
C'était lui le dernier contact.
282
00:26:18,788 --> 00:26:20,499
Pas de bol.
283
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
Il aurait pu devenir millionnaire.
284
00:26:23,335 --> 00:26:24,920
Mais tant mieux pour nous.
285
00:26:25,212 --> 00:26:26,671
Sortons-le et partons.
286
00:26:29,133 --> 00:26:31,343
Mon dieu...
287
00:26:32,552 --> 00:26:33,553
Ça pue...
288
00:26:35,472 --> 00:26:37,724
Bouge ta jambe.
Merci.
289
00:26:38,225 --> 00:26:39,268
Merci.
290
00:26:49,904 --> 00:26:50,905
Crétins.
291
00:27:00,705 --> 00:27:01,748
Ça va ?
292
00:27:02,207 --> 00:27:03,918
Ça va, je n'ai pas été mordu.
293
00:27:12,176 --> 00:27:14,553
Bon sang, qu'est-ce qu'ils font ?
294
00:27:29,276 --> 00:27:30,569
Montez dans la voiture, partez !
295
00:27:33,447 --> 00:27:34,531
Reculez !
296
00:28:25,624 --> 00:28:26,836
Dépêche-toi !
297
00:28:26,959 --> 00:28:27,962
Aller, aller !
298
00:28:28,085 --> 00:28:29,169
C'est bon !
299
00:28:31,130 --> 00:28:31,758
Allons-y !
300
00:28:31,881 --> 00:28:33,173
Aller ! Allons-y !
301
00:28:41,390 --> 00:28:42,557
On est sauf !
302
00:28:42,766 --> 00:28:43,893
Merci...
303
00:28:44,809 --> 00:28:47,396
Donc l'argent est vraiment là ?
304
00:28:48,438 --> 00:28:50,440
Vous êtes millionnaire !
305
00:28:52,651 --> 00:28:53,654
Oui !
306
00:28:53,777 --> 00:28:55,404
Génial !
307
00:28:55,779 --> 00:28:57,173
Qu'allez-vous faire de cet argent ?
308
00:28:57,197 --> 00:28:58,617
Moi ?
309
00:28:58,740 --> 00:28:59,926
Peut-être embaucher un chauffeur.
310
00:28:59,950 --> 00:29:01,701
Comme une vraie millionnaire !
311
00:29:05,622 --> 00:29:07,742
Alors, on doit juste
rejoindre le port et les appeler.
312
00:29:09,084 --> 00:29:11,003
C'est trop facile !
313
00:29:12,963 --> 00:29:14,232
Passe-moi le téléphone satellite.
314
00:29:14,256 --> 00:29:15,966
Bien sûr, attends.
315
00:29:28,020 --> 00:29:29,771
Tiens.
316
00:29:32,191 --> 00:29:33,442
Qu'est-ce qu'il se passe ?
317
00:29:54,504 --> 00:29:55,547
Démarre !
318
00:29:55,755 --> 00:29:57,549
Allez, allez !
En avant !
319
00:31:43,862 --> 00:31:45,114
Montez, si vous voulez vivre.
320
00:31:51,412 --> 00:31:52,455
Désolé !
321
00:32:20,066 --> 00:32:21,442
Vous avez dû avoir eu peur.
322
00:32:22,443 --> 00:32:26,739
Yu-Jin, je t'ai déjà dit de ne
pas parler aux étrangers.
323
00:32:27,907 --> 00:32:29,117
Assieds-toi bien.
324
00:34:19,393 --> 00:34:20,811
Mince, il s'est évanoui.
325
00:34:21,645 --> 00:34:23,481
Je lui avais dit de s'attacher.
326
00:34:28,069 --> 00:34:30,821
Joon-i, on pourra traverser ?
327
00:34:32,949 --> 00:34:33,992
Pas sûr.
328
00:34:35,034 --> 00:34:37,871
Alors quoi ?
Je dois tout faire ?
329
00:35:49,692 --> 00:35:50,776
Vraiment ?
330
00:35:51,485 --> 00:35:54,906
Le sol est humide,
ce n'est pas ma faute.
331
00:36:29,983 --> 00:36:32,526
Je l'aimais bien celle-là.
332
00:36:59,677 --> 00:37:02,055
CITY NIGHT CLUB
333
00:37:44,097 --> 00:37:46,516
C'est un camion de supermarché.
Super !
334
00:37:47,434 --> 00:37:48,810
Il a l'air tout neuf.
335
00:37:53,731 --> 00:37:55,733
- Qui c'est ?
- Il est vivant !
336
00:37:58,361 --> 00:38:01,114
- Aidez-moi, s'il vous plaît...
- Faites attention.
337
00:38:01,323 --> 00:38:04,910
- Faites attention.
- Aidez-moi, je vous en supplie...
338
00:38:08,705 --> 00:38:10,500
Aidez-moi s'il vous plaît.
339
00:38:10,623 --> 00:38:12,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
340
00:38:12,750 --> 00:38:14,169
C'est juste un infecté, abrutis.
341
00:38:14,294 --> 00:38:15,795
Vous n'en avez jamais vu ?
342
00:38:16,338 --> 00:38:17,338
S'il vous plaît...
343
00:38:17,422 --> 00:38:19,216
Très bien, viens ici.
344
00:38:39,777 --> 00:38:44,368
Seigneur, aidez-moi s'il vous plaît...
345
00:38:44,491 --> 00:38:47,077
Je vous en supplie...
346
00:38:51,123 --> 00:38:53,208
- Donne-moi ça.
- Tiens !
347
00:38:56,044 --> 00:38:57,420
Monsieur...
348
00:39:00,632 --> 00:39:02,009
Joli coup !
349
00:39:02,217 --> 00:39:03,760
Il l'a bien eu.
350
00:39:04,552 --> 00:39:05,678
Bon sang !
351
00:39:07,639 --> 00:39:09,682
J'en ai sur le pantalon.
Je vais devoir le laver.
352
00:39:10,350 --> 00:39:11,351
Voila.
353
00:39:12,519 --> 00:39:14,159
Repartons, le soleil va bientôt se lever.
354
00:39:14,312 --> 00:39:15,313
Merde...
355
00:39:15,688 --> 00:39:18,150
- Allons-y.
- Les zombies arrivent !
356
00:39:43,341 --> 00:39:44,968
Petits vauriens !
357
00:39:45,302 --> 00:39:48,555
Vous n'avez pas ramené ce que
vous étiez partis chercher.
358
00:39:50,307 --> 00:39:53,851
Dans le temps, vous auriez été
arrêté pour insubordination.
359
00:40:00,567 --> 00:40:01,920
Lieutenant Yoon !
Capitaine Hwang !
360
00:40:01,944 --> 00:40:02,945
Rassemblement !
361
00:40:03,445 --> 00:40:04,824
Faite votre rapport !
362
00:40:04,947 --> 00:40:06,448
Avez-vous ce que j'ai demandé ?
363
00:40:06,739 --> 00:40:09,409
Salutation ! Commandant de division,
nous ne l'avons pas !
364
00:40:12,704 --> 00:40:13,999
Pourquoi avez-vous échoué ?
365
00:40:14,122 --> 00:40:16,392
Le commandement des forces
ROK-US attend mon appel !
366
00:40:16,416 --> 00:40:17,669
Sans piles...
367
00:40:17,792 --> 00:40:18,879
Allons-y...
368
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
- Vous vous amusez bien ?
- Joon-i !
369
00:40:21,129 --> 00:40:22,672
- Capitaine Hwang !
- Grand-père !
370
00:40:23,298 --> 00:40:25,276
Ça va durer encore longtemps
cette histoire d'armée ?
371
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Tu n'en as pas marre ?
372
00:40:26,384 --> 00:40:27,695
Non, cette fois, c'est pour de vrai !
373
00:40:27,719 --> 00:40:30,265
Avec nouveau major Jane,
c'est vraiment différent.
374
00:40:30,388 --> 00:40:31,976
Elle et moi nous entendons bien.
375
00:40:32,099 --> 00:40:35,020
Et il semble que nous
serons sauvés bientôt.
376
00:40:35,143 --> 00:40:37,481
Écoute-moi, c'est une copine alors...
377
00:40:37,604 --> 00:40:39,623
- Arrête, j'en ai marre !
- Yu-Jin, tu me crois, non ?
378
00:40:39,647 --> 00:40:40,648
Qui êtes-vous ?
379
00:40:43,610 --> 00:40:46,047
Vous n'avez jamais eu à faire
aux Chiens Sauvages ?
380
00:40:46,071 --> 00:40:47,631
Tu aurais dû savoir
que ce genre de camion
381
00:40:47,655 --> 00:40:49,241
attirerait leur attention.
382
00:40:49,574 --> 00:40:50,619
Camion ?
383
00:40:50,742 --> 00:40:52,037
Qui est-ce ?
384
00:40:52,160 --> 00:40:53,161
Maman !
385
00:40:58,333 --> 00:41:02,504
Monsieur ! S'il vous plaît !
386
00:41:04,547 --> 00:41:07,217
Il a failli être capturé par l'Unité 631.
387
00:41:08,426 --> 00:41:09,802
Vous êtes sortis ?
388
00:41:10,428 --> 00:41:12,099
C'était mon idée.
389
00:41:12,222 --> 00:41:13,806
Pourquoi vous ne m'écoutez jamais ?
390
00:41:15,600 --> 00:41:16,768
Je suis désolée, maman.
391
00:41:18,520 --> 00:41:21,106
C'est des piles.
Grand-père, elle a des piles !
392
00:41:22,815 --> 00:41:24,734
Très bien !
393
00:41:27,445 --> 00:41:28,445
C'est les bonnes.
394
00:41:28,530 --> 00:41:30,532
Hello Jane ? Jane ?
Major Jane ?
395
00:41:31,116 --> 00:41:33,660
Jane ! Jane !
OK !
396
00:41:35,495 --> 00:41:36,665
Ça va ?
397
00:41:36,788 --> 00:41:39,376
- Moi je vais bien ! Oui !
- Tu devrais l'allumer...
398
00:41:39,499 --> 00:41:40,977
Nous sommes de bons soldats !
Pas de problème !
399
00:41:41,001 --> 00:41:42,252
Je suis Yu-Jin !
400
00:41:44,546 --> 00:41:45,590
Vous venez quand ?
401
00:41:45,713 --> 00:41:48,753
- Il y a encore des gens qui vivent ici...
- Ils ont dit qu'ils viendraient !
402
00:41:49,759 --> 00:41:50,843
Qui êtes-vous ?
403
00:41:51,469 --> 00:41:52,804
Êtes-vous de l'unité 631?
404
00:41:56,766 --> 00:41:58,810
Je ne sais pas ce que c'est.
405
00:42:00,645 --> 00:42:02,855
Je suis arrivé hier à Incheon en bateau.
406
00:42:04,066 --> 00:42:05,233
De Hong Kong.
407
00:42:05,692 --> 00:42:06,693
Quoi ?
408
00:42:07,819 --> 00:42:09,279
D'où ?
409
00:42:20,497 --> 00:42:22,208
Merde, le soleil se lève déjà.
410
00:42:23,625 --> 00:42:25,294
Dépêchons-nous.
411
00:42:30,466 --> 00:42:31,928
Le troisième peloton revient !
412
00:42:32,051 --> 00:42:33,427
Ouvre les portes !
413
00:42:43,187 --> 00:42:45,647
Il y a un, deux, trois, quatre,
cinq, six boîtes de biscuits.
414
00:42:46,023 --> 00:42:47,233
Tout est bon.
415
00:42:49,610 --> 00:42:50,945
Encore des restes de soupe ?
416
00:42:51,237 --> 00:42:52,422
Mangez, si vous voulez survivre.
417
00:42:52,446 --> 00:42:55,493
Ça a l'air bon.
Bon appétit !
418
00:42:55,616 --> 00:42:57,856
- Bon appétit.
- Bon appétit.
419
00:42:59,786 --> 00:43:01,374
Le troisième peloton est revenu !
420
00:43:01,497 --> 00:43:02,831
Ils sont là !
421
00:43:12,799 --> 00:43:16,512
- Ils sont revenus !
- Ils sont là !
422
00:43:18,180 --> 00:43:20,351
Excellent travail, tout le monde.
423
00:43:20,474 --> 00:43:22,103
Regardez ! C'est pas incroyable ?
424
00:43:22,226 --> 00:43:23,813
- Oui !
- C'est sûr.
425
00:43:23,936 --> 00:43:25,523
Mes gars ont bien bossé !
426
00:43:25,646 --> 00:43:28,041
Apporte-nous une boîte de thon,
C'est tout ce que je demande !
427
00:43:28,065 --> 00:43:29,334
- Je suis désolé monsieur...
- Non, apporte-s’en une.
428
00:43:29,358 --> 00:43:31,044
On nous a dit de rationner.
429
00:43:31,068 --> 00:43:33,489
Si je continue à tout donner,
il ne restera plus rien.
430
00:43:33,612 --> 00:43:34,821
Et Capitaine Seo est...
431
00:43:35,406 --> 00:43:36,799
Une conserve, c'est trop demander ?
432
00:43:36,823 --> 00:43:37,824
Ce n'est pas ça...
433
00:43:38,159 --> 00:43:39,160
Va la chercher.
434
00:43:39,410 --> 00:43:40,512
Ils servent de la nourriture
à la cafétéria.
435
00:43:40,536 --> 00:43:41,536
Va la chercher !
436
00:43:41,620 --> 00:43:42,704
J'ai dit amène-la !
437
00:43:42,955 --> 00:43:44,435
On devrait manger des restes ?
438
00:43:44,623 --> 00:43:45,626
Ce n'est pas...
439
00:43:45,749 --> 00:43:46,750
Tu en veux ?
440
00:43:47,084 --> 00:43:49,211
Je dois vérifier avec le
Capitaine Seo d'abord.
441
00:43:49,836 --> 00:43:51,297
Va la chercher, connard !
442
00:43:52,506 --> 00:43:56,552
Faire le troufion pour un gars
qui n'a jamais combattu...
443
00:43:56,969 --> 00:43:58,264
C'est mon capitaine.
444
00:43:58,387 --> 00:44:00,431
- Sergent...
- Va te faire foutre, connard !
445
00:44:02,099 --> 00:44:03,850
- C'était quoi ça ?
- C'est moi qui parle !
446
00:44:04,226 --> 00:44:05,727
- C'était quoi ça ?
- Hello ?
447
00:44:06,145 --> 00:44:09,065
- Ça vient d’où ?
- J'ai entendu quelque chose.
448
00:44:12,068 --> 00:44:13,548
- Quoi ? Il y a quelqu'un ?
- Attends.
449
00:44:13,610 --> 00:44:16,155
Monsieur, il y a un Chien Sauvage ici.
450
00:44:16,989 --> 00:44:17,990
- Quoi ?
- Attrapez-le.
451
00:44:18,282 --> 00:44:19,575
C'est quoi un "Chien Sauvage"?
452
00:44:21,911 --> 00:44:23,287
Vous êtes des militaires ?
453
00:44:23,787 --> 00:44:26,165
Aidez-moi, je ne suis pas du coin.
454
00:44:27,291 --> 00:44:28,291
Lève-toi, salaud.
455
00:44:28,375 --> 00:44:29,835
Le jeu a commencé ?
456
00:44:30,044 --> 00:44:31,047
Pas encore, monsieur.
457
00:44:31,170 --> 00:44:32,673
Emmenez-le dans l’arène.
458
00:44:32,796 --> 00:44:34,840
- Oui, monsieur.
- Allons-y...
459
00:44:36,217 --> 00:44:37,927
Nous avons un nouveau joueur !
460
00:44:42,598 --> 00:44:46,980
Continue de faire de la lèche au Capitaine,
et je vous tuerai tous les deux.
461
00:44:47,103 --> 00:44:48,104
T'as compris ?
462
00:44:50,106 --> 00:44:51,983
Petit...
463
00:44:55,027 --> 00:44:56,153
Attend ! Attend !
464
00:44:57,154 --> 00:44:58,631
Il a sûrement utilisé toutes les fusées,
465
00:44:58,655 --> 00:45:00,157
sans savoir viser.
466
00:45:00,657 --> 00:45:01,742
Quel imbécile.
467
00:45:02,159 --> 00:45:05,955
Il a rapporté que la merde
la dernière fois.
468
00:45:10,960 --> 00:45:12,169
Bon sang !
469
00:45:12,586 --> 00:45:14,380
Nous sommes de braves soldats !
470
00:45:14,671 --> 00:45:15,965
Braves ! Braves !
471
00:45:16,883 --> 00:45:18,134
Braves ! Braves !
472
00:45:19,385 --> 00:45:21,512
Personne n'est venu à notre
secours depuis quatre ans,
473
00:45:22,554 --> 00:45:24,594
et tout ce qu'il fallait
c’était un peu d'argent ?
474
00:45:27,143 --> 00:45:28,477
Et votre groupe ?
475
00:45:33,357 --> 00:45:34,441
Ils sont tous morts.
476
00:45:36,318 --> 00:45:37,403
Tous.
477
00:45:39,780 --> 00:45:40,990
Nous avons un nouveau !
478
00:45:55,546 --> 00:45:56,923
Salut beauté !
479
00:46:02,261 --> 00:46:03,597
Qui étaient ces soldats ?
480
00:46:03,720 --> 00:46:05,389
C'est l'unité 631.
481
00:46:06,140 --> 00:46:08,740
C'était une unité militaire
envoyée pour sauver les civils.
482
00:46:08,935 --> 00:46:10,814
Vous étiez avec eux ?
483
00:46:10,937 --> 00:46:13,274
Nous y vivions avant de nous enfuir.
484
00:46:13,397 --> 00:46:14,899
Au début.
485
00:46:16,692 --> 00:46:18,253
Ils ont envoyé des S.O.S.
pendant quelques années,
486
00:46:18,277 --> 00:46:19,637
qui sont tous restés sans réponse.
487
00:46:20,612 --> 00:46:22,573
Après ça, ils ont tout abandonné.
488
00:46:22,698 --> 00:46:24,783
Maintenant, ils sont tous dingues.
489
00:47:03,030 --> 00:47:04,115
Je m'en vais.
490
00:47:13,290 --> 00:47:14,291
Oui ?
491
00:47:23,092 --> 00:47:25,802
Bang !
492
00:47:27,263 --> 00:47:30,432
Bravo, c'est génial.
493
00:47:34,561 --> 00:47:36,939
Je n’accepte pas de pots-de-vin,
reprends ça.
494
00:47:37,064 --> 00:47:38,943
Bon dieu, vous me faite de la peine.
495
00:47:39,066 --> 00:47:41,070
Je n'accepte pas les pots-de-vin !
496
00:47:41,193 --> 00:47:42,527
Regardez, c'est du Black Label.
497
00:47:43,653 --> 00:47:46,322
Merci, j'avais fini mon verre.
498
00:47:47,240 --> 00:47:49,742
Tenez, reprenez-en un.
499
00:47:58,084 --> 00:47:59,379
Toujours rien à signaler ?
500
00:47:59,502 --> 00:48:01,046
Non, il ne se passe rien.
501
00:48:01,629 --> 00:48:06,134
Le sergent Hwang a volé un camion
aux Chiens Sauvages cette nuit,
502
00:48:06,676 --> 00:48:09,932
et il s'en vente bien,
503
00:48:10,055 --> 00:48:12,057
en le criant haut et fort...
504
00:48:12,891 --> 00:48:16,063
Alors, où est allé notre
brave sergent aujourd'hui,
505
00:48:16,186 --> 00:48:18,729
et vers quelle aventure ?
506
00:48:20,856 --> 00:48:22,400
Qu'a-t-il rapporté ?
507
00:48:23,276 --> 00:48:26,029
Capitaine, c'est bizarre.
508
00:48:26,487 --> 00:48:28,215
Le camion est plein
de dollars américains.
509
00:48:28,239 --> 00:48:29,365
Des dollars américains ?
510
00:48:30,408 --> 00:48:31,409
Combien ?
511
00:48:32,327 --> 00:48:34,537
Pas mal.
512
00:48:34,913 --> 00:48:37,999
Environ 20 sacs pleins.
513
00:48:38,583 --> 00:48:41,588
Mais pourquoi penses-tu
que ces abrutis de Chiens Sauvages
514
00:48:41,711 --> 00:48:44,881
transportaient de l'argent
inutilisable ici ?
515
00:48:47,633 --> 00:48:48,885
Où est l'argent ?
516
00:48:50,136 --> 00:48:51,930
Ils ont pris le camion.
517
00:48:52,680 --> 00:48:53,960
Et le téléphone satellite ?
518
00:48:54,724 --> 00:48:56,767
Il doit être à côté du
siège conducteur.
519
00:49:05,235 --> 00:49:08,279
Seigneur, je ne suis pas d'ici !
520
00:49:09,489 --> 00:49:11,574
Je viens de Hong Kong !
521
00:49:13,493 --> 00:49:14,613
C'est tout nouveau.
522
00:49:14,660 --> 00:49:16,513
C'est rare.
Aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
523
00:49:16,537 --> 00:49:17,747
Vous avez autre chose ?
524
00:49:17,998 --> 00:49:20,708
J'ai...
Un téléphone satellite !
525
00:49:22,085 --> 00:49:25,380
Avec un téléphone satellite,
on peut tous se tirer d'ici !
526
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
- Montre nous !
- Comme ça !
527
00:49:28,216 --> 00:49:30,551
- Enfoiré de menteur !
- Il ne l'a pas !
528
00:49:35,640 --> 00:49:38,143
Où allaient-ils avec cet argent ?
529
00:49:45,441 --> 00:49:47,152
Monsieur, où est le camion ?
530
00:49:48,403 --> 00:49:49,737
Arrêtez ça !
531
00:49:50,071 --> 00:49:51,322
Arrêtez ! S'il vous plaît !
532
00:50:03,001 --> 00:50:04,046
Il est vif !
533
00:50:04,169 --> 00:50:07,255
Il est en bonne santé.
C'est un catégorie A !
534
00:50:10,800 --> 00:50:11,927
Tu peux courir ?
535
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
Non ?
536
00:50:16,722 --> 00:50:17,922
Quel devrait être son numéro ?
537
00:50:17,974 --> 00:50:19,326
Donnez-lui le numéro de Park Chan-ho.
538
00:50:19,350 --> 00:50:20,350
Numéro 61!
539
00:50:20,435 --> 00:50:21,729
Ce sera le numéro 61!
540
00:50:21,852 --> 00:50:25,815
Un lanceur de Ligue professionnelle !
541
00:50:26,482 --> 00:50:27,608
C'est un super numéro !
542
00:50:32,488 --> 00:50:33,614
Tourne-toi !
543
00:50:36,576 --> 00:50:38,954
Je parie une barre
de chocolat sur lui.
544
00:50:44,125 --> 00:50:46,211
Monsieur, où est le camion ?
545
00:50:58,181 --> 00:51:01,476
Monsieur !
Je ne suis pas d'ici !
546
00:51:02,102 --> 00:51:04,121
Il y a de l'argent dans le camion !
Allez vérifier !
547
00:51:04,145 --> 00:51:07,023
On peut tous partir avec ça, idiots !
548
00:51:28,044 --> 00:51:29,045
Mais quoi...
549
00:51:34,217 --> 00:51:35,220
Allô ?
550
00:51:35,343 --> 00:51:36,844
Où sont-ils ?
Le jour est levé.
551
00:51:37,262 --> 00:51:38,388
Que se passe-t-il ?
552
00:51:39,722 --> 00:51:41,892
Bonjour. Qui êtes-vous ?
553
00:51:42,183 --> 00:51:43,183
Quoi ?
554
00:51:43,268 --> 00:51:44,560
Qui êtes-vous, putain ?
555
00:51:44,727 --> 00:51:45,979
Où est l'argent ?
556
00:52:12,338 --> 00:52:13,548
Vous allez où ?
557
00:52:14,632 --> 00:52:16,192
Je ne pense pas qu'on devrait sortir...
558
00:52:19,637 --> 00:52:21,722
Numéro 61! Sors !
559
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
Sors de la !
560
00:52:58,093 --> 00:52:59,554
Je me fiche de qui vous êtes.
561
00:52:59,677 --> 00:53:00,677
Rapportez-moi l'argent.
562
00:53:00,761 --> 00:53:03,282
Les conditions seront les mêmes que
pour l'autre équipe...
563
00:53:03,306 --> 00:53:06,476
La moitié de la somme à
quiconque ramènera le fric. OK ?
564
00:53:07,185 --> 00:53:10,522
Vous dites qu'on peut sortir d'ici ?
565
00:53:10,645 --> 00:53:12,483
Nous attendons au Port d'Incheon.
566
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
Appelez-moi lorsque vous y serez.
567
00:53:14,816 --> 00:53:15,859
C'est facile !
568
00:53:16,651 --> 00:53:18,865
Facile, facile.
Je peux le faire. Je peux le faire.
569
00:53:18,988 --> 00:53:20,030
OK.
570
00:53:27,537 --> 00:53:29,039
Tu sais conduire, non ?
571
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
Allons-y, maman.
572
00:53:33,168 --> 00:53:35,170
Je vais les écraser avec ma voiture.
573
00:53:37,797 --> 00:53:40,675
Tu vas sortir ?
En plein jour ?
574
00:54:55,584 --> 00:54:57,836
Cours plus vite !
575
00:55:17,397 --> 00:55:21,401
# Il est temps pour
nous de dire au revoir #
576
00:55:21,776 --> 00:55:24,238
# Nous nous reverrons bientôt #
577
00:55:25,739 --> 00:55:29,743
# Il est temps pour
nous de dire au revoir #
578
00:55:30,077 --> 00:55:32,662
# Nous nous reverrons bientôt #
579
00:55:35,374 --> 00:55:36,583
Hé mon pote !
580
00:55:37,792 --> 00:55:39,712
Si tu te presses pas,
les portes vont se fermer !
581
00:56:06,696 --> 00:56:07,948
Vous devez être fatigué.
582
00:56:08,115 --> 00:56:09,326
Vous avez assuré.
583
00:56:09,449 --> 00:56:10,889
Que diriez-vous d'une bonne bouffe ?
584
00:56:11,035 --> 00:56:12,515
C'est ce que vous voulez ? Vraiment ?
585
00:56:13,578 --> 00:56:15,247
Apportez des ramen !
586
00:56:15,664 --> 00:56:17,877
Mangez doucement !
Partagez avec les autres !
587
00:56:18,000 --> 00:56:19,293
Les morfals.
588
00:56:24,506 --> 00:56:25,632
Vous devriez partager !
589
00:56:27,592 --> 00:56:30,848
C'est trop dangereux maintenant.
Nous bougerons après le coucher du soleil.
590
00:56:30,971 --> 00:56:33,640
On pourrait y aller maintenant
même si...
591
00:56:34,516 --> 00:56:36,101
Aller ? Aller où ?
592
00:56:37,477 --> 00:56:39,897
Grand-père, on part.
Prends tes affaires.
593
00:56:40,189 --> 00:56:41,231
On part ?
594
00:56:41,773 --> 00:56:42,773
Où ?
595
00:56:42,857 --> 00:56:44,528
On va au port d'Incheon.
596
00:56:44,651 --> 00:56:46,337
Le port d'Incheon ?
On va prendre un bateau ?
597
00:56:46,361 --> 00:56:47,361
D'accord !
598
00:56:47,446 --> 00:56:48,572
Non, non, non !
599
00:56:48,989 --> 00:56:52,328
Nous devons rester ici, jusqu'à ce que
Jane vienne nous sauver.
600
00:56:52,451 --> 00:56:54,205
Elle n'a pas été facile à convaincre !
601
00:56:54,328 --> 00:56:56,958
Si le Major Jane vient,
dis-lui que nous sommes au port.
602
00:56:57,081 --> 00:56:58,375
Pas question !
603
00:56:58,498 --> 00:56:59,938
Tu as dit que vous étiez proches.
604
00:57:00,667 --> 00:57:02,211
Ça ne doit pas être vrai...
605
00:57:03,003 --> 00:57:04,004
Nous sommes proches.
606
00:57:04,213 --> 00:57:06,006
OK, c'est faisable.
607
00:57:06,756 --> 00:57:08,177
Incheon ?
Le port d'Incheon ?
608
00:57:08,300 --> 00:57:10,385
- Grand-père, dépêche-toi !
- OK.
609
00:57:12,972 --> 00:57:15,765
Vous voulez emmener un vieux fou
et ses petites filles
610
00:57:17,351 --> 00:57:19,811
voler un camion a des soldats armés ?
611
00:57:20,812 --> 00:57:23,899
Dois-je continuer à vivre
ici avec mes filles ?
612
00:57:25,275 --> 00:57:27,152
Si vous avez peur, restez ici.
613
00:57:28,820 --> 00:57:30,580
Je peux vous céder cet
endroit pour pas cher.
614
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Apporte-lui une trousse de premiers soins,
615
00:57:35,285 --> 00:57:37,645
et dormez un peu. Nous partirons
après le coucher du soleil.
616
00:57:57,141 --> 00:57:58,683
Pourquoi m'as-tu sauvé ?
617
00:58:00,019 --> 00:58:02,479
J'allais partir,
mais elle voulait vous sauver.
618
00:58:03,480 --> 00:58:07,276
Papa nous a dit que nous devions aider
les faibles, avant d'aller au ciel.
619
00:58:08,443 --> 00:58:10,320
Et vous aviez l'air très faible.
620
00:58:12,572 --> 00:58:14,493
Arrête de bavasser et va au lit.
621
00:58:14,616 --> 00:58:15,616
Non !
622
00:58:15,700 --> 00:58:17,678
Je vais bientôt me coucher aussi,
alors va dormir !
623
00:58:17,702 --> 00:58:18,828
Je ne veux pas !
624
00:58:19,246 --> 00:58:20,956
Une ! Deux !
625
00:58:22,416 --> 00:58:23,576
Elle est toujours comme ça...
626
00:58:23,625 --> 00:58:25,169
Elle se croit mature.
627
00:58:26,836 --> 00:58:28,636
Peut-être qu'on aurait
du vous laisser là-bas.
628
00:58:29,048 --> 00:58:31,568
Vous n'arrêtez pas de vous plaindre
depuis qu'on vous a secouru.
629
00:58:31,841 --> 00:58:33,302
Vous ressemblez déjà à un zombie.
630
00:58:42,936 --> 00:58:45,080
Combien de temps faut-il pour
se rendre au port d'Incheon ?
631
00:58:45,104 --> 00:58:46,456
Si on en trouve une voie dégagée,
632
00:58:46,480 --> 00:58:48,167
cela ne prendra qu'une
trentaine de minutes.
633
00:58:48,191 --> 00:58:50,231
Trente minutes, trente minutes,
trente minutes...
634
00:58:51,110 --> 00:58:52,712
Et les zombies ?
Ce n'est pas dangereux ?
635
00:58:52,736 --> 00:58:53,936
Ils mordent... entre autres.
636
00:58:53,988 --> 00:58:55,156
- Capitaine.
- Oui ?
637
00:58:55,865 --> 00:58:57,658
Nous devons partir d'ici.
638
00:58:57,783 --> 00:58:59,660
Oubliez les zombies !
639
00:59:00,578 --> 00:59:02,330
Devons-nous amener le sergent Hwang ?
640
00:59:03,039 --> 00:59:05,543
Il est plus dangereux que les zombies.
641
00:59:05,666 --> 00:59:06,666
Tu as raison.
642
00:59:06,750 --> 00:59:09,590
Je peux distraire les gardes,
643
00:59:09,879 --> 00:59:13,424
mais le sergent Hwang aura des doutes.
644
00:59:15,343 --> 00:59:17,178
Tu as raison.
645
00:59:18,221 --> 00:59:24,227
On doit juste trouver
un moyen de le distraire.
646
01:00:05,977 --> 01:00:07,520
Monsieur ? Monsieur !
647
01:00:08,104 --> 01:00:10,439
Monsieur ! S'il vous plaît !
648
01:00:10,982 --> 01:00:14,986
Monsieur !
S'il vous plaît, prenez ma fille !
649
01:00:18,489 --> 01:00:22,035
Jung-seok,
pourquoi es-tu le seul survivant ?
650
01:00:56,402 --> 01:00:57,611
Laissez ça.
651
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Vous allez vider les batteries.
652
01:01:04,785 --> 01:01:07,621
Est-ce que le major Jane a dit
qu'elle allait au port ?
653
01:01:11,876 --> 01:01:14,837
Elle devrait. Elle va y aller.
654
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
Elle doit protéger mes petites chéries.
655
01:01:19,884 --> 01:01:21,344
Mes trésors.
656
01:01:22,511 --> 01:01:24,222
Yu-Jin et Joon-i,
657
01:01:25,431 --> 01:01:28,184
elles sont ma lueur
d'espoir dans cet enfer.
658
01:01:31,104 --> 01:01:36,275
Je vais les sortir d'ici,
quoiqu'il arrive.
659
01:01:39,445 --> 01:01:42,156
Le major Jane va venir, non ?
660
01:02:03,844 --> 01:02:04,888
Tu vas bien ?
661
01:02:06,014 --> 01:02:09,683
Nous avons volé ça quand nous nous sommes
enfuis. Prenez ce dont vous avez besoin.
662
01:02:13,021 --> 01:02:15,148
On s'est déjà vu.
663
01:02:15,940 --> 01:02:16,941
Je...
664
01:02:17,525 --> 01:02:20,945
Nous nous sommes rencontrés lorsque
nous fuyions pour prendre le bateau.
665
01:02:22,655 --> 01:02:24,375
Vous m'avez supplié de prendre votre fille.
666
01:02:29,162 --> 01:02:31,039
Pourquoi vous me dites ça maintenant ?
667
01:02:32,456 --> 01:02:33,576
Vous vous sentez coupable ?
668
01:02:34,583 --> 01:02:35,793
Il y a eu 31 voitures.
669
01:02:36,878 --> 01:02:38,878
31 voitures nous sont passées devant.
670
01:02:39,964 --> 01:02:42,442
Je pensais que la première voiture allait
s'arrêter pour nous aider.
671
01:02:42,466 --> 01:02:43,842
Ou peut-être la suivante...
672
01:02:48,139 --> 01:02:49,891
Aucune des 31 voitures ne s'est arrêté.
673
01:02:52,851 --> 01:02:54,562
Vous avez une dette envers mes filles.
674
01:03:00,193 --> 01:03:02,528
Yu-Jin, je t'habille.
Tiens-toi droite !
675
01:03:03,654 --> 01:03:06,785
On va faire une balade en bateau ?
676
01:03:06,908 --> 01:03:09,911
Oui, on doit juste récupérer
quelque chose d'abord.
677
01:03:13,622 --> 01:03:14,790
Et mes voitures ?
678
01:03:15,124 --> 01:03:17,626
On ne peut pas toutes les prendre.
679
01:03:21,047 --> 01:03:22,423
Alors juste celle-là !
680
01:03:22,756 --> 01:03:23,760
Repose ça.
681
01:03:23,883 --> 01:03:25,551
S'il te plaît, juste une !
682
01:03:26,260 --> 01:03:27,887
Laisse-moi en prendre une !
683
01:03:31,432 --> 01:03:32,475
Allons-y.
684
01:04:23,066 --> 01:04:24,151
Joon-i.
685
01:04:24,902 --> 01:04:28,989
Restez ici. Si je ne suis pas de retour
à l'aube, rentrez à la maison.
686
01:04:29,614 --> 01:04:30,782
Juste nous trois ?
687
01:04:31,533 --> 01:04:32,742
Et toi ?
688
01:04:33,326 --> 01:04:34,619
Comment tu vas rentrer ?
689
01:04:35,578 --> 01:04:37,455
Je retrouverai bien mon chemin,
690
01:04:37,580 --> 01:04:39,580
alors ne vous inquiétez pas
et rentrez à la maison.
691
01:04:41,251 --> 01:04:45,713
Et ne quittez pas la voiture,
c'est compris ?
692
01:04:47,757 --> 01:04:48,758
Réponds-moi.
693
01:04:50,928 --> 01:04:51,929
OK.
694
01:04:53,931 --> 01:04:55,390
Yu-Jin, viens ici.
695
01:04:59,269 --> 01:05:03,315
Je reviens bientôt.
Écoute ta soeur, d'accord ?
696
01:05:03,899 --> 01:05:05,858
Tu reviens vraiment bientôt, hein ?
697
01:05:06,151 --> 01:05:07,527
Bien sûr, je reviens.
698
01:05:19,957 --> 01:05:23,085
Commandant, prenez bien soin de mes filles.
699
01:05:28,215 --> 01:05:29,257
Allons-y.
700
01:06:31,111 --> 01:06:33,951
C'est une issue de secours que
nous avons trouvé quand nous vivions ici.
701
01:07:09,274 --> 01:07:10,483
Bon sang...
702
01:07:28,501 --> 01:07:29,586
C'est ça ?
703
01:07:33,090 --> 01:07:34,591
Oui, c'est ça.
704
01:07:36,009 --> 01:07:37,177
Allons, vite.
705
01:07:42,599 --> 01:07:45,268
J'ai de bonnes nouvelles.
706
01:07:47,312 --> 01:07:53,403
Hier soir, le troisième peloton
mené par le sergent Hwang...
707
01:07:53,526 --> 01:07:54,987
a ramené un camion.
708
01:07:55,612 --> 01:07:59,827
Il y avait assez de nourriture
pour tout le monde...
709
01:07:59,950 --> 01:08:01,493
pour un mois entier.
710
01:08:06,498 --> 01:08:08,502
Vous avez bien bossé,
je le sais !
711
01:08:08,625 --> 01:08:13,632
Alors à partir de ce soir...
Il y aura des jeux,
712
01:08:13,755 --> 01:08:15,465
pendant 24 heures !
713
01:08:18,093 --> 01:08:20,470
Et rappelez-vous...
714
01:08:20,928 --> 01:08:23,098
Amusez-vous comme jamais.
715
01:08:23,223 --> 01:08:24,543
Sans vous soucier du lendemain !
716
01:08:28,435 --> 01:08:31,563
Car il n'y aura pas de lendemain.
717
01:08:31,856 --> 01:08:35,610
Arrêtez d'applaudir.
Il ne vous semble pas bizarre ?
718
01:08:35,735 --> 01:08:36,821
Je pense qu'il est défoncé.
719
01:08:36,944 --> 01:08:39,406
Je ne sais pas.
Profitons-en !
720
01:08:44,326 --> 01:08:46,872
Regarde là-bas.
721
01:08:47,414 --> 01:08:48,574
On devrait pas signaler ça ?
722
01:08:49,041 --> 01:08:52,044
Ce n’est pas grave.
Pourquoi s'embêter à faire un rapport ?
723
01:08:52,878 --> 01:08:54,171
Oublies ça, ignores-les.
724
01:09:28,538 --> 01:09:29,664
Écoute.
725
01:09:30,457 --> 01:09:32,209
Puisque vous le devez à mes filles,
726
01:09:33,668 --> 01:09:35,669
faite moi une faveur.
727
01:09:50,101 --> 01:09:53,854
Black Label Johnnie Walker !
728
01:09:57,191 --> 01:09:58,275
Tu es de retour.
729
01:09:59,693 --> 01:10:03,282
On a le droit d'avoir de l'alcool ici ?
730
01:10:03,405 --> 01:10:04,448
Hé bien...
731
01:10:04,698 --> 01:10:08,037
Le jeu est sur le point de commencer.
Qu'est-ce qui t'amène ?
732
01:10:08,160 --> 01:10:11,038
Je ne vous ai pas vu depuis longtemps.
733
01:10:11,914 --> 01:10:14,961
Je peux avoir une gorgée ?
734
01:10:15,084 --> 01:10:16,379
Bien sûr, sers-toi.
735
01:10:16,502 --> 01:10:17,669
- Sérieusement ?
- Bien sûr.
736
01:10:18,712 --> 01:10:20,965
Alors, pourquoi es-tu là ?
737
01:10:21,132 --> 01:10:23,386
Tu as un truc à me dire ?
738
01:10:23,509 --> 01:10:27,930
Non, je voulais juste savoir
ce qui vous deveniez.
739
01:10:38,232 --> 01:10:39,275
C'est bon ?
740
01:10:39,483 --> 01:10:40,734
Excellent !
741
01:10:42,611 --> 01:10:45,907
Si tu l'aimes tellement,
garde la bouteille.
742
01:10:46,490 --> 01:10:47,741
Je te l'offre.
743
01:10:49,535 --> 01:10:51,287
- Qu'est-ce qu'il vous prend ?
- Quoi ?
744
01:10:52,371 --> 01:10:55,501
J'ai demandé des rations pour mes gars,
pour leur remonter le moral,
745
01:10:55,624 --> 01:10:57,376
et on n'a eu que des restes.
746
01:10:58,377 --> 01:10:59,962
Vous avez fait le radin.
747
01:11:01,797 --> 01:11:03,517
Et maintenant,
pourquoi tant de générosité ?
748
01:11:04,675 --> 01:11:07,219
Je pense que j'ai été clair
durant mon discours.
749
01:11:08,137 --> 01:11:12,518
Nous vous devons tant
à toi et tes hommes...
750
01:11:12,641 --> 01:11:13,684
Conneries !
751
01:11:17,104 --> 01:11:20,316
Je plaisante.
752
01:11:21,525 --> 01:11:25,487
Capitaine Seo,
vous me cachez quelque chose ?
753
01:11:27,489 --> 01:11:29,366
Non, bien sûr que non.
754
01:11:32,619 --> 01:11:33,871
Capitaine Seo, je...
755
01:11:36,540 --> 01:11:37,624
Soldat Kim ?
756
01:11:39,001 --> 01:11:41,670
Tu viens souvent dans les
quartiers du capitaine ?
757
01:11:43,422 --> 01:11:45,883
Non.
758
01:12:14,453 --> 01:12:15,933
Vous avez une liaison tous les deux ?
759
01:12:17,164 --> 01:12:18,832
- Oui.
- Mes excuses !
760
01:12:21,293 --> 01:12:23,795
Je n'en savais pas.
761
01:12:24,630 --> 01:12:25,790
Je vous laisse...
762
01:12:26,924 --> 01:12:28,050
tous les deux...
763
01:12:31,137 --> 01:12:34,392
Je vais dire aux gars
de vous foutre la paix,
764
01:12:34,515 --> 01:12:35,643
alors passez un bon moment.
765
01:12:35,766 --> 01:12:39,270
Passez un bon moment, OK ?
766
01:12:39,979 --> 01:12:41,022
D'accord.
767
01:12:41,813 --> 01:12:43,774
# L'amour, l'amour est... #
768
01:12:45,692 --> 01:12:47,963
Monsieur, les préparations sont terminées.
Allons-nous au camion ?
769
01:12:47,987 --> 01:12:50,324
Vas-y.
J'ai quelque chose à finir.
770
01:12:50,447 --> 01:12:51,448
Oui, monsieur.
771
01:12:53,659 --> 01:12:55,786
Tu as des envies de suicide ou quoi ?
772
01:13:06,338 --> 01:13:09,884
Joon-i, regarde devant !
Vite !
773
01:13:19,851 --> 01:13:20,978
C'est une meute.
774
01:13:30,737 --> 01:13:33,034
Cette route est trop proche de l'unité 631.
775
01:13:33,157 --> 01:13:34,867
On ne va pas rejoindre maman ?
776
01:14:06,607 --> 01:14:07,816
L'argent est intact.
777
01:14:29,964 --> 01:14:32,967
Vous ne voulez pas m'emmener avec vous ?
778
01:14:33,634 --> 01:14:35,094
Je veux vraiment partir d'ici.
779
01:14:36,345 --> 01:14:38,722
Pour aller où ?
Qui t'en en a parlé ?
780
01:14:39,681 --> 01:14:42,643
J'ai entendu le Capitaine Seo
au téléphone satellite.
781
01:14:43,394 --> 01:14:44,954
S'il vous plaît, emmenez-moi avec vous.
782
01:14:45,229 --> 01:14:46,563
Le téléphone satellite ?
783
01:14:47,189 --> 01:14:48,482
Comment tu l’as eu ?
784
01:14:48,857 --> 01:14:51,277
Sur le Chien Sauvage qui
était dans le camion.
785
01:14:52,111 --> 01:14:53,239
Soldat Kim !
786
01:14:53,362 --> 01:14:54,864
Tu ne vas pas voir le jeu ?
787
01:14:56,240 --> 01:14:57,658
Soyez naturel.
788
01:15:00,786 --> 01:15:01,953
Pas besoin.
789
01:15:02,453 --> 01:15:04,122
Tu dis toujours ça.
Comme tu veux.
790
01:15:04,539 --> 01:15:07,085
Ce Chien Sauvage qui
était dans le camion,
791
01:15:07,208 --> 01:15:08,834
ce mec, c'est quelque chose.
792
01:15:09,210 --> 01:15:12,463
Il s'est bien battu.
793
01:15:13,631 --> 01:15:15,550
Je parie toutes mes conserves sur lui !
794
01:15:16,426 --> 01:15:17,510
On se voit plus tard...
795
01:15:19,262 --> 01:15:20,846
Où est le téléphone ?
796
01:15:21,306 --> 01:15:22,768
Pas avec moi.
797
01:15:22,891 --> 01:15:25,011
C'est le capitaine Seo qui l'a.
Il va bientôt arriver.
798
01:15:28,604 --> 01:15:29,814
Aller.
799
01:15:30,856 --> 01:15:32,216
On ne peut pas attendre longtemps.
800
01:15:38,531 --> 01:15:41,576
Soit naturel quand
ce salaud sera là, compris ?
801
01:15:43,203 --> 01:15:44,287
Bon...
802
01:15:45,788 --> 01:15:48,249
Numéro 61!
803
01:16:10,897 --> 01:16:12,273
Qu'est-ce que tu fais ?
804
01:16:14,234 --> 01:16:15,526
Capitaine...
805
01:16:16,987 --> 01:16:18,529
Ça faisait longtemps, Capitaine Seo.
806
01:16:20,240 --> 01:16:22,408
Min-Jung, tu es vivante.
Mon Dieu !
807
01:16:23,451 --> 01:16:25,304
Vous avez le téléphone satellite,
n'est-ce pas ?
808
01:16:25,328 --> 01:16:26,454
Donnez-le-moi.
809
01:16:28,414 --> 01:16:29,665
Le téléphone satellite...
810
01:16:30,333 --> 01:16:31,459
Donne-moi une seconde.
811
01:16:47,642 --> 01:16:48,744
C’était pas un coup de feu ?
812
01:16:48,768 --> 01:16:50,568
Pas du tout.
Tais-toi et mange ton thon.
813
01:17:00,071 --> 01:17:01,156
Allons chercher maman.
814
01:17:18,131 --> 01:17:19,925
Regardez !
L'enfoiré !
815
01:17:24,804 --> 01:17:26,264
Les armes !
Apportez les armes !
816
01:17:29,850 --> 01:17:31,561
- Ça va ?
- Oui...
817
01:17:32,228 --> 01:17:33,229
Tu peux te lever ?
818
01:17:33,688 --> 01:17:35,606
Oui, je peux me lever.
819
01:17:42,948 --> 01:17:44,199
Reste derrière moi.
820
01:17:46,826 --> 01:17:49,204
Où est-il allé ?
821
01:17:49,537 --> 01:17:50,538
Doux Jésus...
822
01:17:52,790 --> 01:17:56,002
Min-Jung, j'étais tellement inquiet...
823
01:17:58,088 --> 01:18:00,006
C'est à moi, rendez-le-moi...
824
01:18:03,885 --> 01:18:04,928
Sergent !
825
01:18:06,972 --> 01:18:08,639
Où est allé ce salaud ?
826
01:18:12,936 --> 01:18:14,145
Trouvez-le.
827
01:18:21,611 --> 01:18:22,778
Bloquez l'entrée !
828
01:18:26,950 --> 01:18:27,993
Avancez !
829
01:19:17,959 --> 01:19:19,169
Feu ! Feu !
830
01:19:46,279 --> 01:19:47,655
En avant.
831
01:20:16,809 --> 01:20:17,810
Bon sang !
832
01:20:17,978 --> 01:20:18,979
Jung-seok !
833
01:20:34,826 --> 01:20:35,911
Sergent !
834
01:21:19,955 --> 01:21:21,165
Allez, allez...
835
01:22:05,334 --> 01:22:07,920
Dépêchez-vous ! Montez !
836
01:22:12,549 --> 01:22:14,426
Montez là-dedans ! Allez !
837
01:22:18,638 --> 01:22:20,015
Bougez-vous !
838
01:22:20,724 --> 01:22:21,976
Allons-y...
839
01:22:23,393 --> 01:22:24,478
Dépêchez-vous !
840
01:22:44,874 --> 01:22:47,877
Suivez-les !
841
01:23:02,641 --> 01:23:04,434
Capitaine, ça va ?
842
01:23:07,562 --> 01:23:08,922
Que fait-on maintenant, monsieur ?
843
01:23:12,026 --> 01:23:13,110
Capitaine !
844
01:23:21,368 --> 01:23:23,037
Vous avez fait tout ce que vous pouviez.
845
01:23:23,537 --> 01:23:24,829
C'est ce qui importe.
846
01:23:25,164 --> 01:23:26,290
Gardez votre sang-froid.
847
01:23:51,231 --> 01:23:52,316
Sergent Hwang !
848
01:23:54,318 --> 01:23:55,402
Accélérez !
849
01:23:58,738 --> 01:24:02,576
# Il est temps pour
nous de dire au revoir #
850
01:24:03,202 --> 01:24:05,245
# Nous nous reverrons bientôt #
851
01:25:19,236 --> 01:25:20,320
Grand-père, c'est à toi !
852
01:25:20,695 --> 01:25:22,072
OK !
853
01:25:25,492 --> 01:25:26,743
Ouvre la vitre.
854
01:25:50,017 --> 01:25:51,393
Maman !
855
01:25:51,894 --> 01:25:54,481
On est venu te chercher !
856
01:25:54,604 --> 01:25:56,856
Pourquoi ne m'écoutez-vous jamais ?
857
01:25:58,107 --> 01:25:59,233
Allons-y...
858
01:26:13,247 --> 01:26:14,457
Yee-haw !
859
01:26:39,732 --> 01:26:41,860
- Attendez.
- OK !
860
01:27:10,804 --> 01:27:15,894
Arrêtez avec ces foutues fusées !
Achevez-les tous !
861
01:27:35,829 --> 01:27:36,956
Ils sont derrière nous !
862
01:27:43,337 --> 01:27:44,505
Tenez bon !
863
01:27:58,019 --> 01:27:59,228
Allons-y...
864
01:28:09,280 --> 01:28:11,199
Enfoiré !
865
01:28:19,498 --> 01:28:20,708
Il est pas mauvais.
866
01:29:07,171 --> 01:29:09,092
Approche, connard !
867
01:29:09,215 --> 01:29:10,633
Par-là, continuez !
868
01:29:11,800 --> 01:29:12,801
Tue-le !
869
01:29:28,317 --> 01:29:29,777
Regarde devant, connard !
870
01:29:30,153 --> 01:29:31,237
Tiens le volant !
871
01:29:44,458 --> 01:29:45,543
Plein feu.
872
01:30:11,235 --> 01:30:12,486
Sur la droite !
873
01:30:29,295 --> 01:30:30,338
Derrière vous !
874
01:30:54,528 --> 01:30:55,529
Fais attention !
875
01:31:40,991 --> 01:31:42,117
Tenez bon !
876
01:32:55,899 --> 01:32:57,234
Sur la droite !
877
01:33:28,473 --> 01:33:30,767
En arrière, en arrière !
878
01:33:36,523 --> 01:33:38,733
Recule !
879
01:33:40,193 --> 01:33:43,113
J'ai dit recule, connard !
880
01:33:46,824 --> 01:33:48,618
Accélère !
881
01:33:49,702 --> 01:33:52,039
En arrière !
882
01:33:52,830 --> 01:33:54,707
Qu'est-ce que vous foutez ?
Recule !
883
01:33:58,795 --> 01:33:59,880
Connard !
884
01:34:25,989 --> 01:34:27,282
On y est presque.
885
01:34:37,459 --> 01:34:40,128
Nous arriverons au port
d'Incheon dans 15 minutes.
886
01:35:15,330 --> 01:35:16,331
Joon-i.
887
01:35:16,957 --> 01:35:19,751
Est-ce que c'est le bateau ?
Oui !
888
01:35:30,929 --> 01:35:31,972
Yu-Jin...
889
01:35:32,764 --> 01:35:33,891
Yu-Jin, ça va ?
890
01:35:35,183 --> 01:35:36,226
Salut.
891
01:35:39,604 --> 01:35:40,605
Joon-i !
892
01:35:43,400 --> 01:35:45,818
Posez vos armes !
Allez !
893
01:35:47,820 --> 01:35:48,906
Par terre !
894
01:35:49,447 --> 01:35:51,410
Vous voulez que je lui explose la tête ?
895
01:35:51,533 --> 01:35:52,617
Posez vos armes !
896
01:35:57,664 --> 01:36:00,083
Faites-les glisser !
897
01:36:01,001 --> 01:36:02,419
Oui, c'est ça.
898
01:36:06,423 --> 01:36:08,508
Je peux enfin sortir
de cette Péninsule...
899
01:36:09,217 --> 01:36:14,264
Une fois parti, j'irais vivre à Hong Kong.
900
01:36:16,641 --> 01:36:19,644
Personne ne saura ce que j'ai pu faire ici.
901
01:36:20,020 --> 01:36:21,980
Je vais devenir un homme bien.
902
01:36:22,730 --> 01:36:26,111
Je vous remercie.
Merci beaucoup.
903
01:36:26,234 --> 01:36:27,819
Je vous remercierai chaque soir.
904
01:36:28,278 --> 01:36:30,407
Je le pense.
Merci beaucoup !
905
01:36:30,530 --> 01:36:32,910
Je vous aime tous !
906
01:36:33,033 --> 01:36:34,034
Maintenant !
907
01:36:37,037 --> 01:36:38,038
OK...
908
01:36:44,127 --> 01:36:45,128
Non !
909
01:37:16,492 --> 01:37:17,952
Grand-père...
910
01:37:18,911 --> 01:37:21,663
Grand-père, ça va ?
911
01:37:22,039 --> 01:37:23,290
Grand-père...
912
01:37:23,499 --> 01:37:25,084
Maman ! Maman...
913
01:37:58,700 --> 01:37:59,746
Le soleil se lève déjà.
914
01:37:59,869 --> 01:38:00,870
Une meute approche.
915
01:38:01,453 --> 01:38:02,621
Nous devons partir !
916
01:38:14,550 --> 01:38:15,634
L'argent est là.
917
01:38:21,015 --> 01:38:22,558
C'est qui lui ?
918
01:38:24,018 --> 01:38:25,727
Combien de fois ils vont changer ?
919
01:38:28,647 --> 01:38:29,857
Ravi de vous rencontrer...
920
01:38:30,482 --> 01:38:32,693
- Ravi également.
- Merci.
921
01:38:40,242 --> 01:38:43,287
Débarrassez-vous du corps !
922
01:38:57,509 --> 01:39:00,972
Arrêtez !
923
01:39:10,982 --> 01:39:13,862
Récupérez l'argent !
924
01:39:13,985 --> 01:39:16,904
Fermez le hayon arrière !
Les zombies arrivent !
925
01:39:49,561 --> 01:39:52,273
Grand-père...
926
01:39:54,984 --> 01:39:57,862
OK, je vais bien...
927
01:39:58,362 --> 01:40:00,614
Grand-père...
928
01:40:04,451 --> 01:40:07,454
Je voulais juste vous
sortir de cet enfer...
929
01:40:10,707 --> 01:40:11,876
Non...
930
01:40:13,335 --> 01:40:16,047
Nous étions ensemble.
931
01:40:17,506 --> 01:40:19,508
Comment serait-ce l'enfer ?
932
01:40:21,552 --> 01:40:22,594
Merci...
933
01:40:23,512 --> 01:40:25,431
Grand-père...
934
01:40:29,476 --> 01:40:31,103
Grand-père !
935
01:40:32,688 --> 01:40:34,148
Je suis désolé...
936
01:40:35,649 --> 01:40:37,944
de vous faire vivre dans ce monde...
937
01:40:38,319 --> 01:40:40,446
Grand-père...
938
01:40:42,073 --> 01:40:45,910
- Grand-père...
- Désolé...
939
01:40:46,160 --> 01:40:47,578
Grand-père.
940
01:40:53,167 --> 01:40:54,626
Grand-père !
941
01:40:59,756 --> 01:41:01,508
Ne meurs pas...
942
01:41:06,597 --> 01:41:09,308
Grand-père ! Non !
943
01:41:11,727 --> 01:41:13,270
Grand-père...
944
01:41:53,852 --> 01:41:55,523
Les filles !
Les feux d'artifice !
945
01:41:55,646 --> 01:41:56,688
Dépêchez-vous !
946
01:41:58,149 --> 01:41:59,150
Joon-i !
947
01:42:05,739 --> 01:42:09,160
Vous avez promis de me faire une faveur.
948
01:42:10,494 --> 01:42:13,455
Emmenez les filles avec vous,
quoiqu'il arrive.
949
01:42:14,290 --> 01:42:15,332
Vous avez compris ?
950
01:42:15,666 --> 01:42:16,867
Promettez-le-moi, d'accord ?
951
01:42:17,418 --> 01:42:18,460
Aller !
952
01:42:19,253 --> 01:42:20,254
Maintenant !
953
01:42:34,684 --> 01:42:37,812
Commandant, merci.
954
01:43:25,151 --> 01:43:27,403
Maman est à la traîne !
955
01:44:29,549 --> 01:44:30,716
Ça va ?
956
01:44:30,926 --> 01:44:32,286
Vous êtes en sécurité maintenant !
957
01:44:35,846 --> 01:44:36,846
Jane...
958
01:44:36,932 --> 01:44:37,932
Jane !
959
01:44:38,016 --> 01:44:40,938
Jane !
Nous devons sauver ma mère !
960
01:44:41,061 --> 01:44:42,381
Désolé.
C'est trop tard !
961
01:44:42,478 --> 01:44:43,747
Nous ne pouvons pas vous mettre en danger.
962
01:44:43,771 --> 01:44:44,817
Nous devons partir !
963
01:44:44,940 --> 01:44:47,692
S'il vous plaît, aidez ma mère !
964
01:44:48,401 --> 01:44:49,961
S'il vous plaît !
Seulement cette fois !
965
01:44:50,070 --> 01:44:51,071
Aller ! Allons-y !
966
01:44:51,362 --> 01:44:52,362
Allons-y !
967
01:44:52,447 --> 01:44:53,614
Vous devez attendre !
968
01:44:56,326 --> 01:44:57,368
S'il vous plaît...
969
01:44:58,954 --> 01:45:00,914
calmez-vous...
970
01:45:11,299 --> 01:45:12,675
Ne m'attendez pas...
971
01:45:36,992 --> 01:45:37,993
Non...
972
01:45:39,410 --> 01:45:40,410
Maman !
973
01:45:40,495 --> 01:45:43,289
Ne fais pas ça, maman !
974
01:45:52,715 --> 01:45:53,758
Lâchez-moi !
975
01:45:57,387 --> 01:45:58,388
Maman !
976
01:46:07,522 --> 01:46:09,149
Maman s'il te plaît !
977
01:46:17,240 --> 01:46:20,035
Elle a pris une décision sensée.
978
01:46:20,701 --> 01:46:24,580
C’est pour le mieux !
Pour tout le monde...
979
01:46:25,706 --> 01:46:27,375
Décision sensée, mon cul.
980
01:46:29,419 --> 01:46:30,586
Pourquoi n'as-tu pas essayé ?
981
01:46:33,381 --> 01:46:34,382
Jung-seok...
982
01:46:35,758 --> 01:46:37,260
Ça te hante aussi !
983
01:46:38,970 --> 01:46:40,265
Tu as abandonné !
984
01:46:40,388 --> 01:46:43,016
Nous devons sauver maman !
985
01:46:49,981 --> 01:46:51,566
Je vais chercher ta mère.
986
01:46:52,775 --> 01:46:53,985
Attendez ici.
987
01:47:05,997 --> 01:47:08,208
Maman ! Cours !
988
01:48:39,339 --> 01:48:41,716
- Maman !
- Maman !
989
01:48:49,308 --> 01:48:50,309
Maman !
990
01:50:07,302 --> 01:50:10,139
Ne t'en fais pas !
Elle va bien.
991
01:50:14,894 --> 01:50:16,186
Ça va aller.
992
01:50:30,034 --> 01:50:32,930
Dans quelques heures, un nouveau
le monde nous attendra.
993
01:50:34,538 --> 01:50:38,689
Le monde que je connaissais...
n'était pas si mal non plus.
994
01:55:45,000 --> 01:55:50,000
Sous-titres : Darthbleed