1 00:01:12,537 --> 00:01:13,998 Capitaine, où êtes-vous ? 2 00:01:14,456 --> 00:01:16,500 Je suis en route avec la famille de ma soeur. 3 00:01:17,042 --> 00:01:18,710 Nous y sommes presque, attendez-nous. 4 00:01:23,048 --> 00:01:24,633 C'est la bonne route ? 5 00:01:24,925 --> 00:01:26,760 Je suis passé par ici des dizaines de fois. 6 00:01:27,427 --> 00:01:29,587 Les autres routes sont bloquées. 7 00:01:40,983 --> 00:01:43,360 Veuillez nous emmener. 8 00:01:44,111 --> 00:01:47,197 J'ai une petite fille. Et j'ai aussi ma femme. 9 00:01:47,822 --> 00:01:49,783 Emmenez-nous au port. 10 00:01:51,326 --> 00:01:52,621 Je vous en supplie... 11 00:01:52,744 --> 00:01:55,164 Ils ne m'ont pas mordu ! Ce n'est pas une morsure ! 12 00:02:00,294 --> 00:02:03,800 Si nous vous semblons dangereux, au moins prenez notre fille. S'il vous plaît. 13 00:02:03,923 --> 00:02:05,465 Monsieur ? 14 00:02:06,175 --> 00:02:08,385 S'il vous plaît ! Je vous en supplie ! 15 00:02:09,136 --> 00:02:10,304 Monsieur ! S'il vous plaît ! 16 00:02:13,723 --> 00:02:14,892 Jung-seok... 17 00:02:16,435 --> 00:02:18,595 Ne dis rien tant que nous ne sommes pas sur le bateau ! 18 00:02:25,527 --> 00:02:28,822 Pouvez-vous nous dire pourquoi ce terrible virus s'est propagé, Paul ? 19 00:02:29,239 --> 00:02:31,799 Hé bien malheureusement nous n'avons pas beaucoup d'informations, 20 00:02:31,866 --> 00:02:35,247 autre que ça a commencé dans une bio-usine en Corée du Sud. 21 00:02:35,370 --> 00:02:37,019 Ce n'est pas vraiment clair comment ce virus non-identifié 22 00:02:37,043 --> 00:02:40,084 a commencé à se répandre. 23 00:02:40,667 --> 00:02:43,921 Bien sûr, la pandémie a été déclenchée en Corée du Sud. 24 00:02:44,254 --> 00:02:46,467 Et beaucoup de gens ont commencé à croire une rumeur 25 00:02:46,590 --> 00:02:47,885 qui circulait en ligne 26 00:02:48,008 --> 00:02:50,221 sur une région sûre quelque part plus au sud... 27 00:02:50,344 --> 00:02:52,723 Busan ? C'est la bonne prononciation ? 28 00:02:52,846 --> 00:02:55,059 C'est ça. Et des gens y ont été évacués. 29 00:02:55,182 --> 00:02:57,895 Mais finalement, aucun endroit n'était vraiment sûr. 30 00:02:58,018 --> 00:03:01,690 Mais il y a un endroit absolument sûr sur la péninsule coréenne. 31 00:03:01,813 --> 00:03:04,774 C'est vrai. je pense que vous parlez de la Corée du Nord. 32 00:03:05,359 --> 00:03:08,572 C'est peut-être une chance que cela soit arrivé avant la réunification ! 33 00:03:08,695 --> 00:03:09,947 En effet. 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,409 Combien de temps avant que 35 00:03:11,433 --> 00:03:13,870 le gouvernement coréen perde tout contrôle ? 36 00:03:13,993 --> 00:03:15,535 Seulement un jour. 37 00:03:17,829 --> 00:03:20,207 Avancez doucement ! 38 00:03:20,707 --> 00:03:22,542 Ici Alpha One. 39 00:03:23,710 --> 00:03:24,710 Aller ! 40 00:03:24,794 --> 00:03:25,795 Faites attention ! 41 00:03:39,768 --> 00:03:40,772 Ici Alpha Two. 42 00:03:40,895 --> 00:03:43,055 Nous avons environ 50 civils en attente d'embarquement. 43 00:03:58,912 --> 00:03:59,996 Tonton. 44 00:04:03,707 --> 00:04:04,918 Ça va, Dong-hwan ? 45 00:04:05,334 --> 00:04:06,335 Oui. 46 00:04:07,003 --> 00:04:08,004 Où est Chul-min ? 47 00:04:08,421 --> 00:04:10,339 Il est allé chercher de l'aide. 48 00:04:11,298 --> 00:04:15,428 Mais ne devrions-nous pas être arrivés au Japon ? 49 00:04:16,387 --> 00:04:19,027 Je suis sûr que nous sommes presque arrivés, ne vous inquiétez pas. 50 00:04:20,099 --> 00:04:21,100 Capitaine ! 51 00:04:24,853 --> 00:04:25,853 Que se passe-t-il ? 52 00:04:25,939 --> 00:04:27,899 Nous sommes détournés vers Hong Kong. 53 00:04:29,233 --> 00:04:30,273 Pourquoi si soudainement ? 54 00:04:30,568 --> 00:04:32,070 Ils ne me disent pas pourquoi. 55 00:04:34,447 --> 00:04:35,927 Je dois aller vérifier quelque chose. 56 00:04:48,962 --> 00:04:50,088 Pardon. 57 00:04:52,256 --> 00:04:54,401 Je vais aller demander, va surveiller ce qui se passe. 58 00:04:54,425 --> 00:04:55,426 Oui, monsieur. 59 00:04:56,052 --> 00:04:57,095 Pardon. 60 00:04:57,511 --> 00:04:58,512 Pardon. 61 00:05:35,299 --> 00:05:36,342 Monsieur ! 62 00:05:37,718 --> 00:05:38,719 Monsieur ! 63 00:05:39,012 --> 00:05:41,132 Est-il vrai que nous sommes détournés vers Hong Kong ? 64 00:05:41,222 --> 00:05:43,016 Veuillez regagner votre place. 65 00:05:43,516 --> 00:05:45,601 Nous devons comprendre la situation, Monsieur ! 66 00:05:46,477 --> 00:05:47,979 Les passagers sont nerveux. 67 00:05:48,271 --> 00:05:51,609 Veuillez retourner à votre place et attendez les instructions. 68 00:05:51,732 --> 00:05:52,775 Monsieur ! 69 00:05:52,901 --> 00:05:53,901 Nous avons un problème. 70 00:05:53,985 --> 00:05:57,145 Il y a une personne infectée, sur le pont inférieur. 71 00:05:57,863 --> 00:05:59,223 Nous donnent-ils aussi des ramen ? 72 00:06:01,409 --> 00:06:03,079 Entrez. Laissez votre sac ici. 73 00:06:03,202 --> 00:06:04,203 Ça a l'air bien. 74 00:06:04,370 --> 00:06:05,371 Entrez. 75 00:06:05,829 --> 00:06:07,165 - Un infecté ! - Quoi ? 76 00:06:11,835 --> 00:06:12,879 Que se passe-t-il ? 77 00:07:08,351 --> 00:07:10,103 Ça va, je suis là. 78 00:07:10,603 --> 00:07:14,023 Respire, Dong-hwan. Je suis là. 79 00:07:14,523 --> 00:07:15,691 Ça va aller. 80 00:07:15,942 --> 00:07:17,776 Regarde-moi. 81 00:07:21,530 --> 00:07:24,658 Je suis là, avec toi 82 00:07:28,746 --> 00:07:31,207 Qu'est-ce que je fais ? 83 00:07:32,959 --> 00:07:35,378 Ton oncle est ici, Dong-hwan. 84 00:07:39,757 --> 00:07:40,758 P'tite soeur... 85 00:07:41,175 --> 00:07:43,096 - On fait quoi ? - Nous devons partir. 86 00:07:43,219 --> 00:07:44,619 On doit y aller maintenant, allez ! 87 00:07:46,097 --> 00:07:47,891 - Allons-y ! - Ton oncle... 88 00:07:49,683 --> 00:07:50,726 Nous devons partir ! 89 00:07:52,020 --> 00:07:53,106 Nous devons partir. 90 00:07:53,229 --> 00:07:54,230 Allons-y... 91 00:07:56,065 --> 00:07:57,108 P'tite soeur ! 92 00:08:14,625 --> 00:08:16,835 P'tite soeur ! 93 00:08:31,349 --> 00:08:32,393 Chérie ! 94 00:08:33,726 --> 00:08:34,727 Non ! 95 00:09:09,513 --> 00:09:11,977 Il y a même des cas d'hôtes infectés 96 00:09:12,100 --> 00:09:13,858 qui ont été trouvés sur des canots de sauvetage, 97 00:09:13,882 --> 00:09:15,002 partis pour Hong Kong. 98 00:09:15,061 --> 00:09:16,689 Après cela, les pays voisins 99 00:09:16,812 --> 00:09:19,943 ont décidés de ne plus accepter de réfugiés. 100 00:09:20,066 --> 00:09:22,776 De fait, la Corée a été mise en quarantaine. 101 00:09:23,194 --> 00:09:25,030 Oui, depuis quatre ans maintenant. 102 00:09:25,153 --> 00:09:26,863 Oui, quatre ans. 103 00:09:37,516 --> 00:09:40,919 HONG KONG 104 00:10:33,805 --> 00:10:35,015 Réveillez-le. 105 00:10:39,561 --> 00:10:42,022 Réveille-toi ! 106 00:10:46,484 --> 00:10:47,527 Arrêtez ! 107 00:10:50,906 --> 00:10:52,449 On n'est pas venu pour se battre. 108 00:10:52,865 --> 00:10:54,284 Le patron veut te voir. 109 00:11:33,406 --> 00:11:34,407 Allons-y. 110 00:11:42,624 --> 00:11:43,876 Qu'est que tu fais ici ? 111 00:11:44,126 --> 00:11:45,126 Partons. 112 00:11:45,210 --> 00:11:46,211 Laisse-moi. 113 00:11:46,879 --> 00:11:47,880 Hyung ! 114 00:11:48,005 --> 00:11:49,006 "Hyung". 115 00:11:51,049 --> 00:11:52,592 Ça signifie "frère", non ? 116 00:11:52,800 --> 00:11:54,177 Vous êtes frères ? 117 00:11:54,427 --> 00:11:55,555 Non, non. 118 00:11:55,678 --> 00:11:57,890 C'est mon beau-frère. 119 00:11:58,265 --> 00:11:59,474 Pas mon frère. 120 00:12:00,475 --> 00:12:02,477 Une vraie tragédie. 121 00:12:04,521 --> 00:12:05,563 Assieds-toi. 122 00:12:06,148 --> 00:12:08,720 Je ne sais pas ce qu'il y a avec vous, ceux de la péninsule. 123 00:12:08,843 --> 00:12:11,403 Vous avez toujours quelque chose. 124 00:12:11,987 --> 00:12:14,239 Vous avez toujours des histoires tristes... 125 00:12:14,697 --> 00:12:16,658 Passons aux choses sérieuses. 126 00:12:17,117 --> 00:12:19,995 Dois-je dire "votre pays" ou "la Péninsule"? 127 00:12:20,578 --> 00:12:22,622 J'ai entendu une rumeur... 128 00:12:23,081 --> 00:12:26,461 Il semble qu'il y est des gens qui retournent 129 00:12:26,584 --> 00:12:29,880 sur la Péninsule pour changer leur destin. 130 00:12:30,713 --> 00:12:33,928 Les zombies s'en foutent de tout cet or et argent, 131 00:12:34,051 --> 00:12:36,844 qui traîne sans surveillance. 132 00:12:37,804 --> 00:12:39,347 Je pense que c'est ingénieux. 133 00:12:41,849 --> 00:12:43,268 Vous voulez qu'on y retourne ? 134 00:12:44,352 --> 00:12:45,853 Vous avez perdu la raison ? 135 00:12:46,563 --> 00:12:47,772 Mon frère, 136 00:12:48,523 --> 00:12:51,568 je suis tout à fait sain d'esprit, merci. 137 00:12:51,859 --> 00:12:52,860 Parfait. 138 00:12:53,445 --> 00:12:54,487 Alors... 139 00:12:55,447 --> 00:12:57,827 les pays voisins autour de la Péninsule 140 00:12:57,950 --> 00:13:01,119 contrôlent chaque navire et avion traversant la frontière. 141 00:13:02,162 --> 00:13:04,164 Comment voulez-vous entrer ou sortir ? 142 00:13:05,290 --> 00:13:06,541 Cela a déjà été fait. 143 00:13:07,000 --> 00:13:09,336 Pas besoin de s'inquiéter des Garde-côtes. 144 00:13:10,087 --> 00:13:11,757 Tant que nous continuons à les payer, 145 00:13:11,880 --> 00:13:14,174 les navires entrent et sortent. 146 00:13:14,757 --> 00:13:18,303 En fait, techniquement, nous avions l'argent et le camion. 147 00:13:18,929 --> 00:13:20,640 Vingt millions de dollars. 148 00:13:20,763 --> 00:13:22,408 Jusqu'à ce qu'il disparaisse, à mi-chemin. 149 00:13:22,432 --> 00:13:23,672 Où était-il la dernière fois... 150 00:13:23,766 --> 00:13:25,018 Sur le pont d'Omok. 151 00:13:25,143 --> 00:13:26,144 Mok-dong ? 152 00:13:27,229 --> 00:13:28,229 Quoi ? 153 00:13:28,313 --> 00:13:29,832 Regardez, je ne pense pas que ce soit très difficile. 154 00:13:29,856 --> 00:13:31,401 Vous y allez la nuit, 155 00:13:31,524 --> 00:13:33,904 ...récupérer le camion et vous revenez avec l'argent, 156 00:13:34,027 --> 00:13:36,615 et ne vous inquiétez pas pour ces zombies. 157 00:13:36,738 --> 00:13:39,407 J'ai entendu dire qu'ils sont pratiquement aveugle dans le noir. 158 00:13:39,950 --> 00:13:41,034 Alors... 159 00:13:42,077 --> 00:13:43,996 Combien on récupère ? 160 00:13:44,246 --> 00:13:45,247 Oui, oui. 161 00:13:46,915 --> 00:13:48,876 Hé bien, bonne question. 162 00:13:49,292 --> 00:13:50,293 La moitié. 163 00:13:51,161 --> 00:13:54,256 Et ça, si vous revenez vivants. 164 00:13:55,132 --> 00:13:59,052 C'est 2,5 millions de dollars dollars par tête. 165 00:14:00,053 --> 00:14:01,263 Maintenant, écoutez-moi. 166 00:14:01,429 --> 00:14:04,224 Vous n'avez aucune idée de quand, ou même... 167 00:14:04,432 --> 00:14:09,481 si le gouvernement vous accordera le statut de réfugié, 168 00:14:09,604 --> 00:14:12,860 ...alors vous devez choisir une autre option. 169 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 Réfléchi ! 170 00:14:25,453 --> 00:14:29,543 On a juste à monter sur un bateau et à ramener le camion. 171 00:14:29,666 --> 00:14:31,026 Qu'est-ce qu'il y a de difficile ? 172 00:14:31,459 --> 00:14:33,086 Cela ne prendra qu'une demi-journée. 173 00:14:37,925 --> 00:14:40,552 Tu es fou ? Tu veux y retourner ? 174 00:14:44,014 --> 00:14:46,734 Toi tu veux continuer à vivre ici, être traité comme un paria ? 175 00:14:50,979 --> 00:14:54,065 Tu aurais dû me laisser mourir avec mon fils et ma femme ! 176 00:14:54,565 --> 00:14:55,732 Pourquoi as-tu fait ça ? 177 00:14:56,733 --> 00:15:00,281 Si je t'avais laissé faire, tout le monde sur ce navire serait mort. 178 00:15:00,404 --> 00:15:01,405 J'ai tort ? 179 00:15:03,657 --> 00:15:05,076 C'était une décision sensée. 180 00:15:06,953 --> 00:15:08,745 Décision sensée, mon cul. 181 00:15:10,497 --> 00:15:11,748 Pourquoi n'as-tu pas essayé ? 182 00:15:14,376 --> 00:15:15,419 Jung-seok... 183 00:15:16,837 --> 00:15:18,505 Ça te hante aussi ! 184 00:15:20,424 --> 00:15:22,134 Tu as abandonné ! 185 00:15:26,597 --> 00:15:29,183 Quoi qu'il en soit, oublie ça. 186 00:15:29,516 --> 00:15:30,517 OK. 187 00:15:31,477 --> 00:15:34,357 Hé bien, moi j'y vais. 188 00:15:34,480 --> 00:15:37,984 Toi, fais ce que tu veux. 189 00:15:38,734 --> 00:15:41,153 Pas la peine de s'engueuler. 190 00:15:41,988 --> 00:15:43,447 C'est difficile pour nous deux. 191 00:15:44,156 --> 00:15:45,741 Adieu. Adieu. 192 00:15:46,492 --> 00:15:49,038 Ce ne sont pas ces minables de la péninsule ? 193 00:15:49,161 --> 00:15:51,372 - Quoi ? - Là d'où vient le virus ! 194 00:15:51,873 --> 00:15:53,960 Pourquoi on les a laisser entrer ? 195 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Écarte-toi. 196 00:15:55,167 --> 00:15:56,212 - Laisse-moi. - Arrête. 197 00:15:56,335 --> 00:15:57,756 Tu ne te soucis pas des autres ? 198 00:15:57,879 --> 00:15:58,882 Ça suffit. 199 00:15:59,005 --> 00:16:01,509 Il est infecté ? 200 00:16:01,632 --> 00:16:03,134 Allons, arrête. 201 00:16:03,259 --> 00:16:05,177 Je n'accepterai pas votre argent, alors partez. 202 00:16:06,762 --> 00:16:07,930 Pars devant. 203 00:16:41,088 --> 00:16:43,176 Vous pénétrez dans les eaux de la Péninsule. 204 00:16:43,299 --> 00:16:44,425 Faite demi-tour. 205 00:16:44,758 --> 00:16:46,558 Vous pénétrez dans les eaux de la Péninsule. 206 00:16:46,635 --> 00:16:47,635 Faite demi-tour. 207 00:16:47,719 --> 00:16:50,472 C'est le Z055 Chungpyung. 208 00:16:53,059 --> 00:16:55,186 - Hello ? - Hello ? 209 00:16:56,103 --> 00:16:57,771 C'est bon, pas de réponse. 210 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 On y est presque ! 211 00:17:24,340 --> 00:17:26,594 Pas besoin d'être si sérieux. 212 00:17:26,717 --> 00:17:28,719 Bientôt, vous serez riche ! 213 00:17:29,428 --> 00:17:30,708 Prenez ce dont vous avez besoin. 214 00:17:31,555 --> 00:17:35,893 N'oubliez pas, les zombies sont aveugles la nuit et sensible au son. 215 00:17:36,768 --> 00:17:38,145 Et l'important... 216 00:17:38,687 --> 00:17:43,734 On vous dépose et on reste en mer, pendant trois jours. 217 00:17:48,280 --> 00:17:49,365 Prenez ça. 218 00:17:50,324 --> 00:17:51,325 Un pour toi. 219 00:17:51,909 --> 00:17:54,996 Et... un autre. 220 00:17:56,205 --> 00:17:58,292 Appelle-moi quand tu arrives au port avec le camion. 221 00:17:58,415 --> 00:18:00,376 Et nous le chargerons sur le bateau. 222 00:18:05,006 --> 00:18:06,257 Et enfin ! 223 00:18:06,883 --> 00:18:10,386 Vous êtes déjà sorti de là vivants, vous avez l'expérience... 224 00:18:10,928 --> 00:18:14,181 Ne gâchez pas tout en prenant des risques inutiles. 225 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 Ne t'en fais pas. Nous le savons. 226 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 Génial ! 227 00:18:18,685 --> 00:18:19,853 On compte sur vous. 228 00:18:29,238 --> 00:18:32,660 Ça me rend nerveuse que vous vous connaissiez. 229 00:18:32,783 --> 00:18:34,160 Je sais. 230 00:18:34,911 --> 00:18:37,014 Nous devons réussir, quoi qu'il arrive, 231 00:18:37,038 --> 00:18:39,724 alors ne laissez pas vos émotions s'en mêler. 232 00:18:39,748 --> 00:18:42,709 On ne se reverra pas après ça, alors ne t'inquiètes pas. 233 00:18:44,420 --> 00:18:45,462 Bien. 234 00:18:46,005 --> 00:18:47,089 Peu importe, mec. 235 00:20:12,258 --> 00:20:19,223 DIEU NOUS A ABANDONNÉ 236 00:20:39,784 --> 00:20:41,184 On n’est pas en visite, vous savez. 237 00:20:42,120 --> 00:20:45,248 Dépêchons-nous, il faut être parti avant l'aube. 238 00:20:45,999 --> 00:20:47,627 Très bien, finissons-en. 239 00:20:47,750 --> 00:20:49,252 Mon dieu. 240 00:20:54,049 --> 00:20:55,216 Ça marche ? 241 00:20:57,760 --> 00:20:59,137 Bien ! 242 00:21:20,283 --> 00:21:22,368 C'est méconnaissable. Mon Dieu ! 243 00:21:22,868 --> 00:21:25,746 La ville est tombée en ruine en seulement quatre ans. 244 00:21:26,497 --> 00:21:27,790 Viviez-vous près d'ici ? 245 00:21:28,791 --> 00:21:31,669 J’étais chauffeuse de taxi. 246 00:21:32,170 --> 00:21:34,839 Donc je connais toutes les rues. 247 00:21:35,090 --> 00:21:35,968 Oui... 248 00:21:36,091 --> 00:21:38,718 Au moins, ces idiots ont formé une bonne équipe. 249 00:21:49,770 --> 00:21:51,731 UN PAYS SAINT ET SANS SOUCIS 250 00:22:14,670 --> 00:22:15,922 C'est ça ? 251 00:22:16,172 --> 00:22:17,340 Où ça ? 252 00:22:18,799 --> 00:22:20,635 Le numéro de plaque est 6431, non ? 253 00:22:21,219 --> 00:22:22,428 On va bientôt le savoir. 254 00:22:23,013 --> 00:22:24,892 Reste ici, j'y vais seul. 255 00:22:25,015 --> 00:22:26,018 Quoi ? 256 00:22:26,141 --> 00:22:28,018 Hé, Hé, hé ! Attends ! 257 00:23:34,375 --> 00:23:35,626 Allez, allez, allez ! 258 00:23:36,794 --> 00:23:38,046 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 259 00:23:38,880 --> 00:23:40,048 C'est le camion ? 260 00:23:40,798 --> 00:23:41,925 Non. 261 00:23:43,634 --> 00:23:45,761 Ça ne devrait pas être loin. Continuons de chercher. 262 00:24:13,664 --> 00:24:16,084 Là, j'en vois encore un. 263 00:24:17,961 --> 00:24:19,295 Allons regarder. 264 00:24:20,463 --> 00:24:21,714 OK. 265 00:24:40,650 --> 00:24:44,322 Je vais jeter un oeil. Vous restez ici. 266 00:24:44,445 --> 00:24:45,446 Stop ! 267 00:24:45,906 --> 00:24:47,198 Je fais pas de la figuration. 268 00:24:47,991 --> 00:24:49,117 On y va ensemble. 269 00:24:49,659 --> 00:24:50,660 Monsieur. 270 00:24:51,077 --> 00:24:52,828 Allons jeter un coup d'oeil. 271 00:25:14,350 --> 00:25:15,726 Sont-ils de l'unité 631? 272 00:25:17,145 --> 00:25:19,772 Non. 273 00:25:22,025 --> 00:25:23,944 Bingo, nous l'avons trouvé. 274 00:25:49,634 --> 00:25:50,719 C'était vrai... 275 00:25:54,098 --> 00:25:56,060 Ils ont dit vrai. 276 00:25:56,183 --> 00:25:58,663 Que des dollars américains. Ça représente combien ? 277 00:25:59,144 --> 00:26:01,024 C'est confirmé, alors on bouge. 278 00:26:02,982 --> 00:26:03,983 OK. 279 00:26:05,317 --> 00:26:06,318 Mon dieu. 280 00:26:08,153 --> 00:26:10,447 Hé ! Par ici ! 281 00:26:13,242 --> 00:26:16,245 C'était lui le dernier contact. 282 00:26:18,788 --> 00:26:20,499 Pas de bol. 283 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Il aurait pu devenir millionnaire. 284 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 Mais tant mieux pour nous. 285 00:26:25,212 --> 00:26:26,671 Sortons-le et partons. 286 00:26:29,133 --> 00:26:31,343 Mon dieu... 287 00:26:32,552 --> 00:26:33,553 Ça pue... 288 00:26:35,472 --> 00:26:37,724 Bouge ta jambe. Merci. 289 00:26:38,225 --> 00:26:39,268 Merci. 290 00:26:49,904 --> 00:26:50,905 Crétins. 291 00:27:00,705 --> 00:27:01,748 Ça va ? 292 00:27:02,207 --> 00:27:03,918 Ça va, je n'ai pas été mordu. 293 00:27:12,176 --> 00:27:14,553 Bon sang, qu'est-ce qu'ils font ? 294 00:27:29,276 --> 00:27:30,569 Montez dans la voiture, partez ! 295 00:27:33,447 --> 00:27:34,531 Reculez ! 296 00:28:25,624 --> 00:28:26,836 Dépêche-toi ! 297 00:28:26,959 --> 00:28:27,962 Aller, aller ! 298 00:28:28,085 --> 00:28:29,169 C'est bon ! 299 00:28:31,130 --> 00:28:31,758 Allons-y ! 300 00:28:31,881 --> 00:28:33,173 Aller ! Allons-y ! 301 00:28:41,390 --> 00:28:42,557 On est sauf ! 302 00:28:42,766 --> 00:28:43,893 Merci... 303 00:28:44,809 --> 00:28:47,396 Donc l'argent est vraiment là ? 304 00:28:48,438 --> 00:28:50,440 Vous êtes millionnaire ! 305 00:28:52,651 --> 00:28:53,654 Oui ! 306 00:28:53,777 --> 00:28:55,404 Génial ! 307 00:28:55,779 --> 00:28:57,173 Qu'allez-vous faire de cet argent ? 308 00:28:57,197 --> 00:28:58,617 Moi ? 309 00:28:58,740 --> 00:28:59,926 Peut-être embaucher un chauffeur. 310 00:28:59,950 --> 00:29:01,701 Comme une vraie millionnaire ! 311 00:29:05,622 --> 00:29:07,742 Alors, on doit juste rejoindre le port et les appeler. 312 00:29:09,084 --> 00:29:11,003 C'est trop facile ! 313 00:29:12,963 --> 00:29:14,232 Passe-moi le téléphone satellite. 314 00:29:14,256 --> 00:29:15,966 Bien sûr, attends. 315 00:29:28,020 --> 00:29:29,771 Tiens. 316 00:29:32,191 --> 00:29:33,442 Qu'est-ce qu'il se passe ? 317 00:29:54,504 --> 00:29:55,547 Démarre ! 318 00:29:55,755 --> 00:29:57,549 Allez, allez ! En avant ! 319 00:31:43,862 --> 00:31:45,114 Montez, si vous voulez vivre. 320 00:31:51,412 --> 00:31:52,455 Désolé ! 321 00:32:20,066 --> 00:32:21,442 Vous avez dû avoir eu peur. 322 00:32:22,443 --> 00:32:26,739 Yu-Jin, je t'ai déjà dit de ne pas parler aux étrangers. 323 00:32:27,907 --> 00:32:29,117 Assieds-toi bien. 324 00:34:19,393 --> 00:34:20,811 Mince, il s'est évanoui. 325 00:34:21,645 --> 00:34:23,481 Je lui avais dit de s'attacher. 326 00:34:28,069 --> 00:34:30,821 Joon-i, on pourra traverser ? 327 00:34:32,949 --> 00:34:33,992 Pas sûr. 328 00:34:35,034 --> 00:34:37,871 Alors quoi ? Je dois tout faire ? 329 00:35:49,692 --> 00:35:50,776 Vraiment ? 330 00:35:51,485 --> 00:35:54,906 Le sol est humide, ce n'est pas ma faute. 331 00:36:29,983 --> 00:36:32,526 Je l'aimais bien celle-là. 332 00:36:59,677 --> 00:37:02,055 CITY NIGHT CLUB 333 00:37:44,097 --> 00:37:46,516 C'est un camion de supermarché. Super ! 334 00:37:47,434 --> 00:37:48,810 Il a l'air tout neuf. 335 00:37:53,731 --> 00:37:55,733 - Qui c'est ? - Il est vivant ! 336 00:37:58,361 --> 00:38:01,114 - Aidez-moi, s'il vous plaît... - Faites attention. 337 00:38:01,323 --> 00:38:04,910 - Faites attention. - Aidez-moi, je vous en supplie... 338 00:38:08,705 --> 00:38:10,500 Aidez-moi s'il vous plaît. 339 00:38:10,623 --> 00:38:12,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 340 00:38:12,750 --> 00:38:14,169 C'est juste un infecté, abrutis. 341 00:38:14,294 --> 00:38:15,795 Vous n'en avez jamais vu ? 342 00:38:16,338 --> 00:38:17,338 S'il vous plaît... 343 00:38:17,422 --> 00:38:19,216 Très bien, viens ici. 344 00:38:39,777 --> 00:38:44,368 Seigneur, aidez-moi s'il vous plaît... 345 00:38:44,491 --> 00:38:47,077 Je vous en supplie... 346 00:38:51,123 --> 00:38:53,208 - Donne-moi ça. - Tiens ! 347 00:38:56,044 --> 00:38:57,420 Monsieur... 348 00:39:00,632 --> 00:39:02,009 Joli coup ! 349 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Il l'a bien eu. 350 00:39:04,552 --> 00:39:05,678 Bon sang ! 351 00:39:07,639 --> 00:39:09,682 J'en ai sur le pantalon. Je vais devoir le laver. 352 00:39:10,350 --> 00:39:11,351 Voila. 353 00:39:12,519 --> 00:39:14,159 Repartons, le soleil va bientôt se lever. 354 00:39:14,312 --> 00:39:15,313 Merde... 355 00:39:15,688 --> 00:39:18,150 - Allons-y. - Les zombies arrivent ! 356 00:39:43,341 --> 00:39:44,968 Petits vauriens ! 357 00:39:45,302 --> 00:39:48,555 Vous n'avez pas ramené ce que vous étiez partis chercher. 358 00:39:50,307 --> 00:39:53,851 Dans le temps, vous auriez été arrêté pour insubordination. 359 00:40:00,567 --> 00:40:01,920 Lieutenant Yoon ! Capitaine Hwang ! 360 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 Rassemblement ! 361 00:40:03,445 --> 00:40:04,824 Faite votre rapport ! 362 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 Avez-vous ce que j'ai demandé ? 363 00:40:06,739 --> 00:40:09,409 Salutation ! Commandant de division, nous ne l'avons pas ! 364 00:40:12,704 --> 00:40:13,999 Pourquoi avez-vous échoué ? 365 00:40:14,122 --> 00:40:16,392 Le commandement des forces ROK-US attend mon appel ! 366 00:40:16,416 --> 00:40:17,669 Sans piles... 367 00:40:17,792 --> 00:40:18,879 Allons-y... 368 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 - Vous vous amusez bien ? - Joon-i ! 369 00:40:21,129 --> 00:40:22,672 - Capitaine Hwang ! - Grand-père ! 370 00:40:23,298 --> 00:40:25,276 Ça va durer encore longtemps cette histoire d'armée ? 371 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 Tu n'en as pas marre ? 372 00:40:26,384 --> 00:40:27,695 Non, cette fois, c'est pour de vrai ! 373 00:40:27,719 --> 00:40:30,265 Avec nouveau major Jane, c'est vraiment différent. 374 00:40:30,388 --> 00:40:31,976 Elle et moi nous entendons bien. 375 00:40:32,099 --> 00:40:35,020 Et il semble que nous serons sauvés bientôt. 376 00:40:35,143 --> 00:40:37,481 Écoute-moi, c'est une copine alors... 377 00:40:37,604 --> 00:40:39,623 - Arrête, j'en ai marre ! - Yu-Jin, tu me crois, non ? 378 00:40:39,647 --> 00:40:40,648 Qui êtes-vous ? 379 00:40:43,610 --> 00:40:46,047 Vous n'avez jamais eu à faire aux Chiens Sauvages ? 380 00:40:46,071 --> 00:40:47,631 Tu aurais dû savoir que ce genre de camion 381 00:40:47,655 --> 00:40:49,241 attirerait leur attention. 382 00:40:49,574 --> 00:40:50,619 Camion ? 383 00:40:50,742 --> 00:40:52,037 Qui est-ce ? 384 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 Maman ! 385 00:40:58,333 --> 00:41:02,504 Monsieur ! S'il vous plaît ! 386 00:41:04,547 --> 00:41:07,217 Il a failli être capturé par l'Unité 631. 387 00:41:08,426 --> 00:41:09,802 Vous êtes sortis ? 388 00:41:10,428 --> 00:41:12,099 C'était mon idée. 389 00:41:12,222 --> 00:41:13,806 Pourquoi vous ne m'écoutez jamais ? 390 00:41:15,600 --> 00:41:16,768 Je suis désolée, maman. 391 00:41:18,520 --> 00:41:21,106 C'est des piles. Grand-père, elle a des piles ! 392 00:41:22,815 --> 00:41:24,734 Très bien ! 393 00:41:27,445 --> 00:41:28,445 C'est les bonnes. 394 00:41:28,530 --> 00:41:30,532 Hello Jane ? Jane ? Major Jane ? 395 00:41:31,116 --> 00:41:33,660 Jane ! Jane ! OK ! 396 00:41:35,495 --> 00:41:36,665 Ça va ? 397 00:41:36,788 --> 00:41:39,376 - Moi je vais bien ! Oui ! - Tu devrais l'allumer... 398 00:41:39,499 --> 00:41:40,977 Nous sommes de bons soldats ! Pas de problème ! 399 00:41:41,001 --> 00:41:42,252 Je suis Yu-Jin ! 400 00:41:44,546 --> 00:41:45,590 Vous venez quand ? 401 00:41:45,713 --> 00:41:48,753 - Il y a encore des gens qui vivent ici... - Ils ont dit qu'ils viendraient ! 402 00:41:49,759 --> 00:41:50,843 Qui êtes-vous ? 403 00:41:51,469 --> 00:41:52,804 Êtes-vous de l'unité 631? 404 00:41:56,766 --> 00:41:58,810 Je ne sais pas ce que c'est. 405 00:42:00,645 --> 00:42:02,855 Je suis arrivé hier à Incheon en bateau. 406 00:42:04,066 --> 00:42:05,233 De Hong Kong. 407 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 Quoi ? 408 00:42:07,819 --> 00:42:09,279 D'où ? 409 00:42:20,497 --> 00:42:22,208 Merde, le soleil se lève déjà. 410 00:42:23,625 --> 00:42:25,294 Dépêchons-nous. 411 00:42:30,466 --> 00:42:31,928 Le troisième peloton revient ! 412 00:42:32,051 --> 00:42:33,427 Ouvre les portes ! 413 00:42:43,187 --> 00:42:45,647 Il y a un, deux, trois, quatre, cinq, six boîtes de biscuits. 414 00:42:46,023 --> 00:42:47,233 Tout est bon. 415 00:42:49,610 --> 00:42:50,945 Encore des restes de soupe ? 416 00:42:51,237 --> 00:42:52,422 Mangez, si vous voulez survivre. 417 00:42:52,446 --> 00:42:55,493 Ça a l'air bon. Bon appétit ! 418 00:42:55,616 --> 00:42:57,856 - Bon appétit. - Bon appétit. 419 00:42:59,786 --> 00:43:01,374 Le troisième peloton est revenu ! 420 00:43:01,497 --> 00:43:02,831 Ils sont là ! 421 00:43:12,799 --> 00:43:16,512 - Ils sont revenus ! - Ils sont là ! 422 00:43:18,180 --> 00:43:20,351 Excellent travail, tout le monde. 423 00:43:20,474 --> 00:43:22,103 Regardez ! C'est pas incroyable ? 424 00:43:22,226 --> 00:43:23,813 - Oui ! - C'est sûr. 425 00:43:23,936 --> 00:43:25,523 Mes gars ont bien bossé ! 426 00:43:25,646 --> 00:43:28,041 Apporte-nous une boîte de thon, C'est tout ce que je demande ! 427 00:43:28,065 --> 00:43:29,334 - Je suis désolé monsieur... - Non, apporte-s’en une. 428 00:43:29,358 --> 00:43:31,044 On nous a dit de rationner. 429 00:43:31,068 --> 00:43:33,489 Si je continue à tout donner, il ne restera plus rien. 430 00:43:33,612 --> 00:43:34,821 Et Capitaine Seo est... 431 00:43:35,406 --> 00:43:36,799 Une conserve, c'est trop demander ? 432 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 Ce n'est pas ça... 433 00:43:38,159 --> 00:43:39,160 Va la chercher. 434 00:43:39,410 --> 00:43:40,512 Ils servent de la nourriture à la cafétéria. 435 00:43:40,536 --> 00:43:41,536 Va la chercher ! 436 00:43:41,620 --> 00:43:42,704 J'ai dit amène-la ! 437 00:43:42,955 --> 00:43:44,435 On devrait manger des restes ? 438 00:43:44,623 --> 00:43:45,626 Ce n'est pas... 439 00:43:45,749 --> 00:43:46,750 Tu en veux ? 440 00:43:47,084 --> 00:43:49,211 Je dois vérifier avec le Capitaine Seo d'abord. 441 00:43:49,836 --> 00:43:51,297 Va la chercher, connard ! 442 00:43:52,506 --> 00:43:56,552 Faire le troufion pour un gars qui n'a jamais combattu... 443 00:43:56,969 --> 00:43:58,264 C'est mon capitaine. 444 00:43:58,387 --> 00:44:00,431 - Sergent... - Va te faire foutre, connard ! 445 00:44:02,099 --> 00:44:03,850 - C'était quoi ça ? - C'est moi qui parle ! 446 00:44:04,226 --> 00:44:05,727 - C'était quoi ça ? - Hello ? 447 00:44:06,145 --> 00:44:09,065 - Ça vient d’où ? - J'ai entendu quelque chose. 448 00:44:12,068 --> 00:44:13,548 - Quoi ? Il y a quelqu'un ? - Attends. 449 00:44:13,610 --> 00:44:16,155 Monsieur, il y a un Chien Sauvage ici. 450 00:44:16,989 --> 00:44:17,990 - Quoi ? - Attrapez-le. 451 00:44:18,282 --> 00:44:19,575 C'est quoi un "Chien Sauvage"? 452 00:44:21,911 --> 00:44:23,287 Vous êtes des militaires ? 453 00:44:23,787 --> 00:44:26,165 Aidez-moi, je ne suis pas du coin. 454 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Lève-toi, salaud. 455 00:44:28,375 --> 00:44:29,835 Le jeu a commencé ? 456 00:44:30,044 --> 00:44:31,047 Pas encore, monsieur. 457 00:44:31,170 --> 00:44:32,673 Emmenez-le dans l’arène. 458 00:44:32,796 --> 00:44:34,840 - Oui, monsieur. - Allons-y... 459 00:44:36,217 --> 00:44:37,927 Nous avons un nouveau joueur ! 460 00:44:42,598 --> 00:44:46,980 Continue de faire de la lèche au Capitaine, et je vous tuerai tous les deux. 461 00:44:47,103 --> 00:44:48,104 T'as compris ? 462 00:44:50,106 --> 00:44:51,983 Petit... 463 00:44:55,027 --> 00:44:56,153 Attend ! Attend ! 464 00:44:57,154 --> 00:44:58,631 Il a sûrement utilisé toutes les fusées, 465 00:44:58,655 --> 00:45:00,157 sans savoir viser. 466 00:45:00,657 --> 00:45:01,742 Quel imbécile. 467 00:45:02,159 --> 00:45:05,955 Il a rapporté que la merde la dernière fois. 468 00:45:10,960 --> 00:45:12,169 Bon sang ! 469 00:45:12,586 --> 00:45:14,380 Nous sommes de braves soldats ! 470 00:45:14,671 --> 00:45:15,965 Braves ! Braves ! 471 00:45:16,883 --> 00:45:18,134 Braves ! Braves ! 472 00:45:19,385 --> 00:45:21,512 Personne n'est venu à notre secours depuis quatre ans, 473 00:45:22,554 --> 00:45:24,594 et tout ce qu'il fallait c’était un peu d'argent ? 474 00:45:27,143 --> 00:45:28,477 Et votre groupe ? 475 00:45:33,357 --> 00:45:34,441 Ils sont tous morts. 476 00:45:36,318 --> 00:45:37,403 Tous. 477 00:45:39,780 --> 00:45:40,990 Nous avons un nouveau ! 478 00:45:55,546 --> 00:45:56,923 Salut beauté ! 479 00:46:02,261 --> 00:46:03,597 Qui étaient ces soldats ? 480 00:46:03,720 --> 00:46:05,389 C'est l'unité 631. 481 00:46:06,140 --> 00:46:08,740 C'était une unité militaire envoyée pour sauver les civils. 482 00:46:08,935 --> 00:46:10,814 Vous étiez avec eux ? 483 00:46:10,937 --> 00:46:13,274 Nous y vivions avant de nous enfuir. 484 00:46:13,397 --> 00:46:14,899 Au début. 485 00:46:16,692 --> 00:46:18,253 Ils ont envoyé des S.O.S. pendant quelques années, 486 00:46:18,277 --> 00:46:19,637 qui sont tous restés sans réponse. 487 00:46:20,612 --> 00:46:22,573 Après ça, ils ont tout abandonné. 488 00:46:22,698 --> 00:46:24,783 Maintenant, ils sont tous dingues. 489 00:47:03,030 --> 00:47:04,115 Je m'en vais. 490 00:47:13,290 --> 00:47:14,291 Oui ? 491 00:47:23,092 --> 00:47:25,802 Bang ! 492 00:47:27,263 --> 00:47:30,432 Bravo, c'est génial. 493 00:47:34,561 --> 00:47:36,939 Je n’accepte pas de pots-de-vin, reprends ça. 494 00:47:37,064 --> 00:47:38,943 Bon dieu, vous me faite de la peine. 495 00:47:39,066 --> 00:47:41,070 Je n'accepte pas les pots-de-vin ! 496 00:47:41,193 --> 00:47:42,527 Regardez, c'est du Black Label. 497 00:47:43,653 --> 00:47:46,322 Merci, j'avais fini mon verre. 498 00:47:47,240 --> 00:47:49,742 Tenez, reprenez-en un. 499 00:47:58,084 --> 00:47:59,379 Toujours rien à signaler ? 500 00:47:59,502 --> 00:48:01,046 Non, il ne se passe rien. 501 00:48:01,629 --> 00:48:06,134 Le sergent Hwang a volé un camion aux Chiens Sauvages cette nuit, 502 00:48:06,676 --> 00:48:09,932 et il s'en vente bien, 503 00:48:10,055 --> 00:48:12,057 en le criant haut et fort... 504 00:48:12,891 --> 00:48:16,063 Alors, où est allé notre brave sergent aujourd'hui, 505 00:48:16,186 --> 00:48:18,729 et vers quelle aventure ? 506 00:48:20,856 --> 00:48:22,400 Qu'a-t-il rapporté ? 507 00:48:23,276 --> 00:48:26,029 Capitaine, c'est bizarre. 508 00:48:26,487 --> 00:48:28,215 Le camion est plein de dollars américains. 509 00:48:28,239 --> 00:48:29,365 Des dollars américains ? 510 00:48:30,408 --> 00:48:31,409 Combien ? 511 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 Pas mal. 512 00:48:34,913 --> 00:48:37,999 Environ 20 sacs pleins. 513 00:48:38,583 --> 00:48:41,588 Mais pourquoi penses-tu que ces abrutis de Chiens Sauvages 514 00:48:41,711 --> 00:48:44,881 transportaient de l'argent inutilisable ici ? 515 00:48:47,633 --> 00:48:48,885 Où est l'argent ? 516 00:48:50,136 --> 00:48:51,930 Ils ont pris le camion. 517 00:48:52,680 --> 00:48:53,960 Et le téléphone satellite ? 518 00:48:54,724 --> 00:48:56,767 Il doit être à côté du siège conducteur. 519 00:49:05,235 --> 00:49:08,279 Seigneur, je ne suis pas d'ici ! 520 00:49:09,489 --> 00:49:11,574 Je viens de Hong Kong ! 521 00:49:13,493 --> 00:49:14,613 C'est tout nouveau. 522 00:49:14,660 --> 00:49:16,513 C'est rare. Aujourd'hui, c'est ton jour de chance. 523 00:49:16,537 --> 00:49:17,747 Vous avez autre chose ? 524 00:49:17,998 --> 00:49:20,708 J'ai... Un téléphone satellite ! 525 00:49:22,085 --> 00:49:25,380 Avec un téléphone satellite, on peut tous se tirer d'ici ! 526 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 - Montre nous ! - Comme ça ! 527 00:49:28,216 --> 00:49:30,551 - Enfoiré de menteur ! - Il ne l'a pas ! 528 00:49:35,640 --> 00:49:38,143 Où allaient-ils avec cet argent ? 529 00:49:45,441 --> 00:49:47,152 Monsieur, où est le camion ? 530 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 Arrêtez ça ! 531 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 Arrêtez ! S'il vous plaît ! 532 00:50:03,001 --> 00:50:04,046 Il est vif ! 533 00:50:04,169 --> 00:50:07,255 Il est en bonne santé. C'est un catégorie A ! 534 00:50:10,800 --> 00:50:11,927 Tu peux courir ? 535 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 Non ? 536 00:50:16,722 --> 00:50:17,922 Quel devrait être son numéro ? 537 00:50:17,974 --> 00:50:19,326 Donnez-lui le numéro de Park Chan-ho. 538 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 Numéro 61! 539 00:50:20,435 --> 00:50:21,729 Ce sera le numéro 61! 540 00:50:21,852 --> 00:50:25,815 Un lanceur de Ligue professionnelle ! 541 00:50:26,482 --> 00:50:27,608 C'est un super numéro ! 542 00:50:32,488 --> 00:50:33,614 Tourne-toi ! 543 00:50:36,576 --> 00:50:38,954 Je parie une barre de chocolat sur lui. 544 00:50:44,125 --> 00:50:46,211 Monsieur, où est le camion ? 545 00:50:58,181 --> 00:51:01,476 Monsieur ! Je ne suis pas d'ici ! 546 00:51:02,102 --> 00:51:04,121 Il y a de l'argent dans le camion ! Allez vérifier ! 547 00:51:04,145 --> 00:51:07,023 On peut tous partir avec ça, idiots ! 548 00:51:28,044 --> 00:51:29,045 Mais quoi... 549 00:51:34,217 --> 00:51:35,220 Allô ? 550 00:51:35,343 --> 00:51:36,844 Où sont-ils ? Le jour est levé. 551 00:51:37,262 --> 00:51:38,388 Que se passe-t-il ? 552 00:51:39,722 --> 00:51:41,892 Bonjour. Qui êtes-vous ? 553 00:51:42,183 --> 00:51:43,183 Quoi ? 554 00:51:43,268 --> 00:51:44,560 Qui êtes-vous, putain ? 555 00:51:44,727 --> 00:51:45,979 Où est l'argent ? 556 00:52:12,338 --> 00:52:13,548 Vous allez où ? 557 00:52:14,632 --> 00:52:16,192 Je ne pense pas qu'on devrait sortir... 558 00:52:19,637 --> 00:52:21,722 Numéro 61! Sors ! 559 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 Sors de la ! 560 00:52:58,093 --> 00:52:59,554 Je me fiche de qui vous êtes. 561 00:52:59,677 --> 00:53:00,677 Rapportez-moi l'argent. 562 00:53:00,761 --> 00:53:03,282 Les conditions seront les mêmes que pour l'autre équipe... 563 00:53:03,306 --> 00:53:06,476 La moitié de la somme à quiconque ramènera le fric. OK ? 564 00:53:07,185 --> 00:53:10,522 Vous dites qu'on peut sortir d'ici ? 565 00:53:10,645 --> 00:53:12,483 Nous attendons au Port d'Incheon. 566 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 Appelez-moi lorsque vous y serez. 567 00:53:14,816 --> 00:53:15,859 C'est facile ! 568 00:53:16,651 --> 00:53:18,865 Facile, facile. Je peux le faire. Je peux le faire. 569 00:53:18,988 --> 00:53:20,030 OK. 570 00:53:27,537 --> 00:53:29,039 Tu sais conduire, non ? 571 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 Allons-y, maman. 572 00:53:33,168 --> 00:53:35,170 Je vais les écraser avec ma voiture. 573 00:53:37,797 --> 00:53:40,675 Tu vas sortir ? En plein jour ? 574 00:54:55,584 --> 00:54:57,836 Cours plus vite ! 575 00:55:17,397 --> 00:55:21,401 # Il est temps pour nous de dire au revoir # 576 00:55:21,776 --> 00:55:24,238 # Nous nous reverrons bientôt # 577 00:55:25,739 --> 00:55:29,743 # Il est temps pour nous de dire au revoir # 578 00:55:30,077 --> 00:55:32,662 # Nous nous reverrons bientôt # 579 00:55:35,374 --> 00:55:36,583 Hé mon pote ! 580 00:55:37,792 --> 00:55:39,712 Si tu te presses pas, les portes vont se fermer ! 581 00:56:06,696 --> 00:56:07,948 Vous devez être fatigué. 582 00:56:08,115 --> 00:56:09,326 Vous avez assuré. 583 00:56:09,449 --> 00:56:10,889 Que diriez-vous d'une bonne bouffe ? 584 00:56:11,035 --> 00:56:12,515 C'est ce que vous voulez ? Vraiment ? 585 00:56:13,578 --> 00:56:15,247 Apportez des ramen ! 586 00:56:15,664 --> 00:56:17,877 Mangez doucement ! Partagez avec les autres ! 587 00:56:18,000 --> 00:56:19,293 Les morfals. 588 00:56:24,506 --> 00:56:25,632 Vous devriez partager ! 589 00:56:27,592 --> 00:56:30,848 C'est trop dangereux maintenant. Nous bougerons après le coucher du soleil. 590 00:56:30,971 --> 00:56:33,640 On pourrait y aller maintenant même si... 591 00:56:34,516 --> 00:56:36,101 Aller ? Aller où ? 592 00:56:37,477 --> 00:56:39,897 Grand-père, on part. Prends tes affaires. 593 00:56:40,189 --> 00:56:41,231 On part ? 594 00:56:41,773 --> 00:56:42,773 Où ? 595 00:56:42,857 --> 00:56:44,528 On va au port d'Incheon. 596 00:56:44,651 --> 00:56:46,337 Le port d'Incheon ? On va prendre un bateau ? 597 00:56:46,361 --> 00:56:47,361 D'accord ! 598 00:56:47,446 --> 00:56:48,572 Non, non, non ! 599 00:56:48,989 --> 00:56:52,328 Nous devons rester ici, jusqu'à ce que Jane vienne nous sauver. 600 00:56:52,451 --> 00:56:54,205 Elle n'a pas été facile à convaincre ! 601 00:56:54,328 --> 00:56:56,958 Si le Major Jane vient, dis-lui que nous sommes au port. 602 00:56:57,081 --> 00:56:58,375 Pas question ! 603 00:56:58,498 --> 00:56:59,938 Tu as dit que vous étiez proches. 604 00:57:00,667 --> 00:57:02,211 Ça ne doit pas être vrai... 605 00:57:03,003 --> 00:57:04,004 Nous sommes proches. 606 00:57:04,213 --> 00:57:06,006 OK, c'est faisable. 607 00:57:06,756 --> 00:57:08,177 Incheon ? Le port d'Incheon ? 608 00:57:08,300 --> 00:57:10,385 - Grand-père, dépêche-toi ! - OK. 609 00:57:12,972 --> 00:57:15,765 Vous voulez emmener un vieux fou et ses petites filles 610 00:57:17,351 --> 00:57:19,811 voler un camion a des soldats armés ? 611 00:57:20,812 --> 00:57:23,899 Dois-je continuer à vivre ici avec mes filles ? 612 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Si vous avez peur, restez ici. 613 00:57:28,820 --> 00:57:30,580 Je peux vous céder cet endroit pour pas cher. 614 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Apporte-lui une trousse de premiers soins, 615 00:57:35,285 --> 00:57:37,645 et dormez un peu. Nous partirons après le coucher du soleil. 616 00:57:57,141 --> 00:57:58,683 Pourquoi m'as-tu sauvé ? 617 00:58:00,019 --> 00:58:02,479 J'allais partir, mais elle voulait vous sauver. 618 00:58:03,480 --> 00:58:07,276 Papa nous a dit que nous devions aider les faibles, avant d'aller au ciel. 619 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 Et vous aviez l'air très faible. 620 00:58:12,572 --> 00:58:14,493 Arrête de bavasser et va au lit. 621 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 Non ! 622 00:58:15,700 --> 00:58:17,678 Je vais bientôt me coucher aussi, alors va dormir ! 623 00:58:17,702 --> 00:58:18,828 Je ne veux pas ! 624 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 Une ! Deux ! 625 00:58:22,416 --> 00:58:23,576 Elle est toujours comme ça... 626 00:58:23,625 --> 00:58:25,169 Elle se croit mature. 627 00:58:26,836 --> 00:58:28,636 Peut-être qu'on aurait du vous laisser là-bas. 628 00:58:29,048 --> 00:58:31,568 Vous n'arrêtez pas de vous plaindre depuis qu'on vous a secouru. 629 00:58:31,841 --> 00:58:33,302 Vous ressemblez déjà à un zombie. 630 00:58:42,936 --> 00:58:45,080 Combien de temps faut-il pour se rendre au port d'Incheon ? 631 00:58:45,104 --> 00:58:46,456 Si on en trouve une voie dégagée, 632 00:58:46,480 --> 00:58:48,167 cela ne prendra qu'une trentaine de minutes. 633 00:58:48,191 --> 00:58:50,231 Trente minutes, trente minutes, trente minutes... 634 00:58:51,110 --> 00:58:52,712 Et les zombies ? Ce n'est pas dangereux ? 635 00:58:52,736 --> 00:58:53,936 Ils mordent... entre autres. 636 00:58:53,988 --> 00:58:55,156 - Capitaine. - Oui ? 637 00:58:55,865 --> 00:58:57,658 Nous devons partir d'ici. 638 00:58:57,783 --> 00:58:59,660 Oubliez les zombies ! 639 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 Devons-nous amener le sergent Hwang ? 640 00:59:03,039 --> 00:59:05,543 Il est plus dangereux que les zombies. 641 00:59:05,666 --> 00:59:06,666 Tu as raison. 642 00:59:06,750 --> 00:59:09,590 Je peux distraire les gardes, 643 00:59:09,879 --> 00:59:13,424 mais le sergent Hwang aura des doutes. 644 00:59:15,343 --> 00:59:17,178 Tu as raison. 645 00:59:18,221 --> 00:59:24,227 On doit juste trouver un moyen de le distraire. 646 01:00:05,977 --> 01:00:07,520 Monsieur ? Monsieur ! 647 01:00:08,104 --> 01:00:10,439 Monsieur ! S'il vous plaît ! 648 01:00:10,982 --> 01:00:14,986 Monsieur ! S'il vous plaît, prenez ma fille ! 649 01:00:18,489 --> 01:00:22,035 Jung-seok, pourquoi es-tu le seul survivant ? 650 01:00:56,402 --> 01:00:57,611 Laissez ça. 651 01:00:59,030 --> 01:01:00,281 Vous allez vider les batteries. 652 01:01:04,785 --> 01:01:07,621 Est-ce que le major Jane a dit qu'elle allait au port ? 653 01:01:11,876 --> 01:01:14,837 Elle devrait. Elle va y aller. 654 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 Elle doit protéger mes petites chéries. 655 01:01:19,884 --> 01:01:21,344 Mes trésors. 656 01:01:22,511 --> 01:01:24,222 Yu-Jin et Joon-i, 657 01:01:25,431 --> 01:01:28,184 elles sont ma lueur d'espoir dans cet enfer. 658 01:01:31,104 --> 01:01:36,275 Je vais les sortir d'ici, quoiqu'il arrive. 659 01:01:39,445 --> 01:01:42,156 Le major Jane va venir, non ? 660 01:02:03,844 --> 01:02:04,888 Tu vas bien ? 661 01:02:06,014 --> 01:02:09,683 Nous avons volé ça quand nous nous sommes enfuis. Prenez ce dont vous avez besoin. 662 01:02:13,021 --> 01:02:15,148 On s'est déjà vu. 663 01:02:15,940 --> 01:02:16,941 Je... 664 01:02:17,525 --> 01:02:20,945 Nous nous sommes rencontrés lorsque nous fuyions pour prendre le bateau. 665 01:02:22,655 --> 01:02:24,375 Vous m'avez supplié de prendre votre fille. 666 01:02:29,162 --> 01:02:31,039 Pourquoi vous me dites ça maintenant ? 667 01:02:32,456 --> 01:02:33,576 Vous vous sentez coupable ? 668 01:02:34,583 --> 01:02:35,793 Il y a eu 31 voitures. 669 01:02:36,878 --> 01:02:38,878 31 voitures nous sont passées devant. 670 01:02:39,964 --> 01:02:42,442 Je pensais que la première voiture allait s'arrêter pour nous aider. 671 01:02:42,466 --> 01:02:43,842 Ou peut-être la suivante... 672 01:02:48,139 --> 01:02:49,891 Aucune des 31 voitures ne s'est arrêté. 673 01:02:52,851 --> 01:02:54,562 Vous avez une dette envers mes filles. 674 01:03:00,193 --> 01:03:02,528 Yu-Jin, je t'habille. Tiens-toi droite ! 675 01:03:03,654 --> 01:03:06,785 On va faire une balade en bateau ? 676 01:03:06,908 --> 01:03:09,911 Oui, on doit juste récupérer quelque chose d'abord. 677 01:03:13,622 --> 01:03:14,790 Et mes voitures ? 678 01:03:15,124 --> 01:03:17,626 On ne peut pas toutes les prendre. 679 01:03:21,047 --> 01:03:22,423 Alors juste celle-là ! 680 01:03:22,756 --> 01:03:23,760 Repose ça. 681 01:03:23,883 --> 01:03:25,551 S'il te plaît, juste une ! 682 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 Laisse-moi en prendre une ! 683 01:03:31,432 --> 01:03:32,475 Allons-y. 684 01:04:23,066 --> 01:04:24,151 Joon-i. 685 01:04:24,902 --> 01:04:28,989 Restez ici. Si je ne suis pas de retour à l'aube, rentrez à la maison. 686 01:04:29,614 --> 01:04:30,782 Juste nous trois ? 687 01:04:31,533 --> 01:04:32,742 Et toi ? 688 01:04:33,326 --> 01:04:34,619 Comment tu vas rentrer ? 689 01:04:35,578 --> 01:04:37,455 Je retrouverai bien mon chemin, 690 01:04:37,580 --> 01:04:39,580 alors ne vous inquiétez pas et rentrez à la maison. 691 01:04:41,251 --> 01:04:45,713 Et ne quittez pas la voiture, c'est compris ? 692 01:04:47,757 --> 01:04:48,758 Réponds-moi. 693 01:04:50,928 --> 01:04:51,929 OK. 694 01:04:53,931 --> 01:04:55,390 Yu-Jin, viens ici. 695 01:04:59,269 --> 01:05:03,315 Je reviens bientôt. Écoute ta soeur, d'accord ? 696 01:05:03,899 --> 01:05:05,858 Tu reviens vraiment bientôt, hein ? 697 01:05:06,151 --> 01:05:07,527 Bien sûr, je reviens. 698 01:05:19,957 --> 01:05:23,085 Commandant, prenez bien soin de mes filles. 699 01:05:28,215 --> 01:05:29,257 Allons-y. 700 01:06:31,111 --> 01:06:33,951 C'est une issue de secours que nous avons trouvé quand nous vivions ici. 701 01:07:09,274 --> 01:07:10,483 Bon sang... 702 01:07:28,501 --> 01:07:29,586 C'est ça ? 703 01:07:33,090 --> 01:07:34,591 Oui, c'est ça. 704 01:07:36,009 --> 01:07:37,177 Allons, vite. 705 01:07:42,599 --> 01:07:45,268 J'ai de bonnes nouvelles. 706 01:07:47,312 --> 01:07:53,403 Hier soir, le troisième peloton mené par le sergent Hwang... 707 01:07:53,526 --> 01:07:54,987 a ramené un camion. 708 01:07:55,612 --> 01:07:59,827 Il y avait assez de nourriture pour tout le monde... 709 01:07:59,950 --> 01:08:01,493 pour un mois entier. 710 01:08:06,498 --> 01:08:08,502 Vous avez bien bossé, je le sais ! 711 01:08:08,625 --> 01:08:13,632 Alors à partir de ce soir... Il y aura des jeux, 712 01:08:13,755 --> 01:08:15,465 pendant 24 heures ! 713 01:08:18,093 --> 01:08:20,470 Et rappelez-vous... 714 01:08:20,928 --> 01:08:23,098 Amusez-vous comme jamais. 715 01:08:23,223 --> 01:08:24,543 Sans vous soucier du lendemain ! 716 01:08:28,435 --> 01:08:31,563 Car il n'y aura pas de lendemain. 717 01:08:31,856 --> 01:08:35,610 Arrêtez d'applaudir. Il ne vous semble pas bizarre ? 718 01:08:35,735 --> 01:08:36,821 Je pense qu'il est défoncé. 719 01:08:36,944 --> 01:08:39,406 Je ne sais pas. Profitons-en ! 720 01:08:44,326 --> 01:08:46,872 Regarde là-bas. 721 01:08:47,414 --> 01:08:48,574 On devrait pas signaler ça ? 722 01:08:49,041 --> 01:08:52,044 Ce n’est pas grave. Pourquoi s'embêter à faire un rapport ? 723 01:08:52,878 --> 01:08:54,171 Oublies ça, ignores-les. 724 01:09:28,538 --> 01:09:29,664 Écoute. 725 01:09:30,457 --> 01:09:32,209 Puisque vous le devez à mes filles, 726 01:09:33,668 --> 01:09:35,669 faite moi une faveur. 727 01:09:50,101 --> 01:09:53,854 Black Label Johnnie Walker ! 728 01:09:57,191 --> 01:09:58,275 Tu es de retour. 729 01:09:59,693 --> 01:10:03,282 On a le droit d'avoir de l'alcool ici ? 730 01:10:03,405 --> 01:10:04,448 Hé bien... 731 01:10:04,698 --> 01:10:08,037 Le jeu est sur le point de commencer. Qu'est-ce qui t'amène ? 732 01:10:08,160 --> 01:10:11,038 Je ne vous ai pas vu depuis longtemps. 733 01:10:11,914 --> 01:10:14,961 Je peux avoir une gorgée ? 734 01:10:15,084 --> 01:10:16,379 Bien sûr, sers-toi. 735 01:10:16,502 --> 01:10:17,669 - Sérieusement ? - Bien sûr. 736 01:10:18,712 --> 01:10:20,965 Alors, pourquoi es-tu là ? 737 01:10:21,132 --> 01:10:23,386 Tu as un truc à me dire ? 738 01:10:23,509 --> 01:10:27,930 Non, je voulais juste savoir ce qui vous deveniez. 739 01:10:38,232 --> 01:10:39,275 C'est bon ? 740 01:10:39,483 --> 01:10:40,734 Excellent ! 741 01:10:42,611 --> 01:10:45,907 Si tu l'aimes tellement, garde la bouteille. 742 01:10:46,490 --> 01:10:47,741 Je te l'offre. 743 01:10:49,535 --> 01:10:51,287 - Qu'est-ce qu'il vous prend ? - Quoi ? 744 01:10:52,371 --> 01:10:55,501 J'ai demandé des rations pour mes gars, pour leur remonter le moral, 745 01:10:55,624 --> 01:10:57,376 et on n'a eu que des restes. 746 01:10:58,377 --> 01:10:59,962 Vous avez fait le radin. 747 01:11:01,797 --> 01:11:03,517 Et maintenant, pourquoi tant de générosité ? 748 01:11:04,675 --> 01:11:07,219 Je pense que j'ai été clair durant mon discours. 749 01:11:08,137 --> 01:11:12,518 Nous vous devons tant à toi et tes hommes... 750 01:11:12,641 --> 01:11:13,684 Conneries ! 751 01:11:17,104 --> 01:11:20,316 Je plaisante. 752 01:11:21,525 --> 01:11:25,487 Capitaine Seo, vous me cachez quelque chose ? 753 01:11:27,489 --> 01:11:29,366 Non, bien sûr que non. 754 01:11:32,619 --> 01:11:33,871 Capitaine Seo, je... 755 01:11:36,540 --> 01:11:37,624 Soldat Kim ? 756 01:11:39,001 --> 01:11:41,670 Tu viens souvent dans les quartiers du capitaine ? 757 01:11:43,422 --> 01:11:45,883 Non. 758 01:12:14,453 --> 01:12:15,933 Vous avez une liaison tous les deux ? 759 01:12:17,164 --> 01:12:18,832 - Oui. - Mes excuses ! 760 01:12:21,293 --> 01:12:23,795 Je n'en savais pas. 761 01:12:24,630 --> 01:12:25,790 Je vous laisse... 762 01:12:26,924 --> 01:12:28,050 tous les deux... 763 01:12:31,137 --> 01:12:34,392 Je vais dire aux gars de vous foutre la paix, 764 01:12:34,515 --> 01:12:35,643 alors passez un bon moment. 765 01:12:35,766 --> 01:12:39,270 Passez un bon moment, OK ? 766 01:12:39,979 --> 01:12:41,022 D'accord. 767 01:12:41,813 --> 01:12:43,774 # L'amour, l'amour est... # 768 01:12:45,692 --> 01:12:47,963 Monsieur, les préparations sont terminées. Allons-nous au camion ? 769 01:12:47,987 --> 01:12:50,324 Vas-y. J'ai quelque chose à finir. 770 01:12:50,447 --> 01:12:51,448 Oui, monsieur. 771 01:12:53,659 --> 01:12:55,786 Tu as des envies de suicide ou quoi ? 772 01:13:06,338 --> 01:13:09,884 Joon-i, regarde devant ! Vite ! 773 01:13:19,851 --> 01:13:20,978 C'est une meute. 774 01:13:30,737 --> 01:13:33,034 Cette route est trop proche de l'unité 631. 775 01:13:33,157 --> 01:13:34,867 On ne va pas rejoindre maman ? 776 01:14:06,607 --> 01:14:07,816 L'argent est intact. 777 01:14:29,964 --> 01:14:32,967 Vous ne voulez pas m'emmener avec vous ? 778 01:14:33,634 --> 01:14:35,094 Je veux vraiment partir d'ici. 779 01:14:36,345 --> 01:14:38,722 Pour aller où ? Qui t'en en a parlé ? 780 01:14:39,681 --> 01:14:42,643 J'ai entendu le Capitaine Seo au téléphone satellite. 781 01:14:43,394 --> 01:14:44,954 S'il vous plaît, emmenez-moi avec vous. 782 01:14:45,229 --> 01:14:46,563 Le téléphone satellite ? 783 01:14:47,189 --> 01:14:48,482 Comment tu l’as eu ? 784 01:14:48,857 --> 01:14:51,277 Sur le Chien Sauvage qui était dans le camion. 785 01:14:52,111 --> 01:14:53,239 Soldat Kim ! 786 01:14:53,362 --> 01:14:54,864 Tu ne vas pas voir le jeu ? 787 01:14:56,240 --> 01:14:57,658 Soyez naturel. 788 01:15:00,786 --> 01:15:01,953 Pas besoin. 789 01:15:02,453 --> 01:15:04,122 Tu dis toujours ça. Comme tu veux. 790 01:15:04,539 --> 01:15:07,085 Ce Chien Sauvage qui était dans le camion, 791 01:15:07,208 --> 01:15:08,834 ce mec, c'est quelque chose. 792 01:15:09,210 --> 01:15:12,463 Il s'est bien battu. 793 01:15:13,631 --> 01:15:15,550 Je parie toutes mes conserves sur lui ! 794 01:15:16,426 --> 01:15:17,510 On se voit plus tard... 795 01:15:19,262 --> 01:15:20,846 Où est le téléphone ? 796 01:15:21,306 --> 01:15:22,768 Pas avec moi. 797 01:15:22,891 --> 01:15:25,011 C'est le capitaine Seo qui l'a. Il va bientôt arriver. 798 01:15:28,604 --> 01:15:29,814 Aller. 799 01:15:30,856 --> 01:15:32,216 On ne peut pas attendre longtemps. 800 01:15:38,531 --> 01:15:41,576 Soit naturel quand ce salaud sera là, compris ? 801 01:15:43,203 --> 01:15:44,287 Bon... 802 01:15:45,788 --> 01:15:48,249 Numéro 61! 803 01:16:10,897 --> 01:16:12,273 Qu'est-ce que tu fais ? 804 01:16:14,234 --> 01:16:15,526 Capitaine... 805 01:16:16,987 --> 01:16:18,529 Ça faisait longtemps, Capitaine Seo. 806 01:16:20,240 --> 01:16:22,408 Min-Jung, tu es vivante. Mon Dieu ! 807 01:16:23,451 --> 01:16:25,304 Vous avez le téléphone satellite, n'est-ce pas ? 808 01:16:25,328 --> 01:16:26,454 Donnez-le-moi. 809 01:16:28,414 --> 01:16:29,665 Le téléphone satellite... 810 01:16:30,333 --> 01:16:31,459 Donne-moi une seconde. 811 01:16:47,642 --> 01:16:48,744 C’était pas un coup de feu ? 812 01:16:48,768 --> 01:16:50,568 Pas du tout. Tais-toi et mange ton thon. 813 01:17:00,071 --> 01:17:01,156 Allons chercher maman. 814 01:17:18,131 --> 01:17:19,925 Regardez ! L'enfoiré ! 815 01:17:24,804 --> 01:17:26,264 Les armes ! Apportez les armes ! 816 01:17:29,850 --> 01:17:31,561 - Ça va ? - Oui... 817 01:17:32,228 --> 01:17:33,229 Tu peux te lever ? 818 01:17:33,688 --> 01:17:35,606 Oui, je peux me lever. 819 01:17:42,948 --> 01:17:44,199 Reste derrière moi. 820 01:17:46,826 --> 01:17:49,204 Où est-il allé ? 821 01:17:49,537 --> 01:17:50,538 Doux Jésus... 822 01:17:52,790 --> 01:17:56,002 Min-Jung, j'étais tellement inquiet... 823 01:17:58,088 --> 01:18:00,006 C'est à moi, rendez-le-moi... 824 01:18:03,885 --> 01:18:04,928 Sergent ! 825 01:18:06,972 --> 01:18:08,639 Où est allé ce salaud ? 826 01:18:12,936 --> 01:18:14,145 Trouvez-le. 827 01:18:21,611 --> 01:18:22,778 Bloquez l'entrée ! 828 01:18:26,950 --> 01:18:27,993 Avancez ! 829 01:19:17,959 --> 01:19:19,169 Feu ! Feu ! 830 01:19:46,279 --> 01:19:47,655 En avant. 831 01:20:16,809 --> 01:20:17,810 Bon sang ! 832 01:20:17,978 --> 01:20:18,979 Jung-seok ! 833 01:20:34,826 --> 01:20:35,911 Sergent ! 834 01:21:19,955 --> 01:21:21,165 Allez, allez... 835 01:22:05,334 --> 01:22:07,920 Dépêchez-vous ! Montez ! 836 01:22:12,549 --> 01:22:14,426 Montez là-dedans ! Allez ! 837 01:22:18,638 --> 01:22:20,015 Bougez-vous ! 838 01:22:20,724 --> 01:22:21,976 Allons-y... 839 01:22:23,393 --> 01:22:24,478 Dépêchez-vous ! 840 01:22:44,874 --> 01:22:47,877 Suivez-les ! 841 01:23:02,641 --> 01:23:04,434 Capitaine, ça va ? 842 01:23:07,562 --> 01:23:08,922 Que fait-on maintenant, monsieur ? 843 01:23:12,026 --> 01:23:13,110 Capitaine ! 844 01:23:21,368 --> 01:23:23,037 Vous avez fait tout ce que vous pouviez. 845 01:23:23,537 --> 01:23:24,829 C'est ce qui importe. 846 01:23:25,164 --> 01:23:26,290 Gardez votre sang-froid. 847 01:23:51,231 --> 01:23:52,316 Sergent Hwang ! 848 01:23:54,318 --> 01:23:55,402 Accélérez ! 849 01:23:58,738 --> 01:24:02,576 # Il est temps pour nous de dire au revoir # 850 01:24:03,202 --> 01:24:05,245 # Nous nous reverrons bientôt # 851 01:25:19,236 --> 01:25:20,320 Grand-père, c'est à toi ! 852 01:25:20,695 --> 01:25:22,072 OK ! 853 01:25:25,492 --> 01:25:26,743 Ouvre la vitre. 854 01:25:50,017 --> 01:25:51,393 Maman ! 855 01:25:51,894 --> 01:25:54,481 On est venu te chercher ! 856 01:25:54,604 --> 01:25:56,856 Pourquoi ne m'écoutez-vous jamais ? 857 01:25:58,107 --> 01:25:59,233 Allons-y... 858 01:26:13,247 --> 01:26:14,457 Yee-haw ! 859 01:26:39,732 --> 01:26:41,860 - Attendez. - OK ! 860 01:27:10,804 --> 01:27:15,894 Arrêtez avec ces foutues fusées ! Achevez-les tous ! 861 01:27:35,829 --> 01:27:36,956 Ils sont derrière nous ! 862 01:27:43,337 --> 01:27:44,505 Tenez bon ! 863 01:27:58,019 --> 01:27:59,228 Allons-y... 864 01:28:09,280 --> 01:28:11,199 Enfoiré ! 865 01:28:19,498 --> 01:28:20,708 Il est pas mauvais. 866 01:29:07,171 --> 01:29:09,092 Approche, connard ! 867 01:29:09,215 --> 01:29:10,633 Par-là, continuez ! 868 01:29:11,800 --> 01:29:12,801 Tue-le ! 869 01:29:28,317 --> 01:29:29,777 Regarde devant, connard ! 870 01:29:30,153 --> 01:29:31,237 Tiens le volant ! 871 01:29:44,458 --> 01:29:45,543 Plein feu. 872 01:30:11,235 --> 01:30:12,486 Sur la droite ! 873 01:30:29,295 --> 01:30:30,338 Derrière vous ! 874 01:30:54,528 --> 01:30:55,529 Fais attention ! 875 01:31:40,991 --> 01:31:42,117 Tenez bon ! 876 01:32:55,899 --> 01:32:57,234 Sur la droite ! 877 01:33:28,473 --> 01:33:30,767 En arrière, en arrière ! 878 01:33:36,523 --> 01:33:38,733 Recule ! 879 01:33:40,193 --> 01:33:43,113 J'ai dit recule, connard ! 880 01:33:46,824 --> 01:33:48,618 Accélère ! 881 01:33:49,702 --> 01:33:52,039 En arrière ! 882 01:33:52,830 --> 01:33:54,707 Qu'est-ce que vous foutez ? Recule ! 883 01:33:58,795 --> 01:33:59,880 Connard ! 884 01:34:25,989 --> 01:34:27,282 On y est presque. 885 01:34:37,459 --> 01:34:40,128 Nous arriverons au port d'Incheon dans 15 minutes. 886 01:35:15,330 --> 01:35:16,331 Joon-i. 887 01:35:16,957 --> 01:35:19,751 Est-ce que c'est le bateau ? Oui ! 888 01:35:30,929 --> 01:35:31,972 Yu-Jin... 889 01:35:32,764 --> 01:35:33,891 Yu-Jin, ça va ? 890 01:35:35,183 --> 01:35:36,226 Salut. 891 01:35:39,604 --> 01:35:40,605 Joon-i ! 892 01:35:43,400 --> 01:35:45,818 Posez vos armes ! Allez ! 893 01:35:47,820 --> 01:35:48,906 Par terre ! 894 01:35:49,447 --> 01:35:51,410 Vous voulez que je lui explose la tête ? 895 01:35:51,533 --> 01:35:52,617 Posez vos armes ! 896 01:35:57,664 --> 01:36:00,083 Faites-les glisser ! 897 01:36:01,001 --> 01:36:02,419 Oui, c'est ça. 898 01:36:06,423 --> 01:36:08,508 Je peux enfin sortir de cette Péninsule... 899 01:36:09,217 --> 01:36:14,264 Une fois parti, j'irais vivre à Hong Kong. 900 01:36:16,641 --> 01:36:19,644 Personne ne saura ce que j'ai pu faire ici. 901 01:36:20,020 --> 01:36:21,980 Je vais devenir un homme bien. 902 01:36:22,730 --> 01:36:26,111 Je vous remercie. Merci beaucoup. 903 01:36:26,234 --> 01:36:27,819 Je vous remercierai chaque soir. 904 01:36:28,278 --> 01:36:30,407 Je le pense. Merci beaucoup ! 905 01:36:30,530 --> 01:36:32,910 Je vous aime tous ! 906 01:36:33,033 --> 01:36:34,034 Maintenant ! 907 01:36:37,037 --> 01:36:38,038 OK... 908 01:36:44,127 --> 01:36:45,128 Non ! 909 01:37:16,492 --> 01:37:17,952 Grand-père... 910 01:37:18,911 --> 01:37:21,663 Grand-père, ça va ? 911 01:37:22,039 --> 01:37:23,290 Grand-père... 912 01:37:23,499 --> 01:37:25,084 Maman ! Maman... 913 01:37:58,700 --> 01:37:59,746 Le soleil se lève déjà. 914 01:37:59,869 --> 01:38:00,870 Une meute approche. 915 01:38:01,453 --> 01:38:02,621 Nous devons partir ! 916 01:38:14,550 --> 01:38:15,634 L'argent est là. 917 01:38:21,015 --> 01:38:22,558 C'est qui lui ? 918 01:38:24,018 --> 01:38:25,727 Combien de fois ils vont changer ? 919 01:38:28,647 --> 01:38:29,857 Ravi de vous rencontrer... 920 01:38:30,482 --> 01:38:32,693 - Ravi également. - Merci. 921 01:38:40,242 --> 01:38:43,287 Débarrassez-vous du corps ! 922 01:38:57,509 --> 01:39:00,972 Arrêtez ! 923 01:39:10,982 --> 01:39:13,862 Récupérez l'argent ! 924 01:39:13,985 --> 01:39:16,904 Fermez le hayon arrière ! Les zombies arrivent ! 925 01:39:49,561 --> 01:39:52,273 Grand-père... 926 01:39:54,984 --> 01:39:57,862 OK, je vais bien... 927 01:39:58,362 --> 01:40:00,614 Grand-père... 928 01:40:04,451 --> 01:40:07,454 Je voulais juste vous sortir de cet enfer... 929 01:40:10,707 --> 01:40:11,876 Non... 930 01:40:13,335 --> 01:40:16,047 Nous étions ensemble. 931 01:40:17,506 --> 01:40:19,508 Comment serait-ce l'enfer ? 932 01:40:21,552 --> 01:40:22,594 Merci... 933 01:40:23,512 --> 01:40:25,431 Grand-père... 934 01:40:29,476 --> 01:40:31,103 Grand-père ! 935 01:40:32,688 --> 01:40:34,148 Je suis désolé... 936 01:40:35,649 --> 01:40:37,944 de vous faire vivre dans ce monde... 937 01:40:38,319 --> 01:40:40,446 Grand-père... 938 01:40:42,073 --> 01:40:45,910 - Grand-père... - Désolé... 939 01:40:46,160 --> 01:40:47,578 Grand-père. 940 01:40:53,167 --> 01:40:54,626 Grand-père ! 941 01:40:59,756 --> 01:41:01,508 Ne meurs pas... 942 01:41:06,597 --> 01:41:09,308 Grand-père ! Non ! 943 01:41:11,727 --> 01:41:13,270 Grand-père... 944 01:41:53,852 --> 01:41:55,523 Les filles ! Les feux d'artifice ! 945 01:41:55,646 --> 01:41:56,688 Dépêchez-vous ! 946 01:41:58,149 --> 01:41:59,150 Joon-i ! 947 01:42:05,739 --> 01:42:09,160 Vous avez promis de me faire une faveur. 948 01:42:10,494 --> 01:42:13,455 Emmenez les filles avec vous, quoiqu'il arrive. 949 01:42:14,290 --> 01:42:15,332 Vous avez compris ? 950 01:42:15,666 --> 01:42:16,867 Promettez-le-moi, d'accord ? 951 01:42:17,418 --> 01:42:18,460 Aller ! 952 01:42:19,253 --> 01:42:20,254 Maintenant ! 953 01:42:34,684 --> 01:42:37,812 Commandant, merci. 954 01:43:25,151 --> 01:43:27,403 Maman est à la traîne ! 955 01:44:29,549 --> 01:44:30,716 Ça va ? 956 01:44:30,926 --> 01:44:32,286 Vous êtes en sécurité maintenant ! 957 01:44:35,846 --> 01:44:36,846 Jane... 958 01:44:36,932 --> 01:44:37,932 Jane ! 959 01:44:38,016 --> 01:44:40,938 Jane ! Nous devons sauver ma mère ! 960 01:44:41,061 --> 01:44:42,381 Désolé. C'est trop tard ! 961 01:44:42,478 --> 01:44:43,747 Nous ne pouvons pas vous mettre en danger. 962 01:44:43,771 --> 01:44:44,817 Nous devons partir ! 963 01:44:44,940 --> 01:44:47,692 S'il vous plaît, aidez ma mère ! 964 01:44:48,401 --> 01:44:49,961 S'il vous plaît ! Seulement cette fois ! 965 01:44:50,070 --> 01:44:51,071 Aller ! Allons-y ! 966 01:44:51,362 --> 01:44:52,362 Allons-y ! 967 01:44:52,447 --> 01:44:53,614 Vous devez attendre ! 968 01:44:56,326 --> 01:44:57,368 S'il vous plaît... 969 01:44:58,954 --> 01:45:00,914 calmez-vous... 970 01:45:11,299 --> 01:45:12,675 Ne m'attendez pas... 971 01:45:36,992 --> 01:45:37,993 Non... 972 01:45:39,410 --> 01:45:40,410 Maman ! 973 01:45:40,495 --> 01:45:43,289 Ne fais pas ça, maman ! 974 01:45:52,715 --> 01:45:53,758 Lâchez-moi ! 975 01:45:57,387 --> 01:45:58,388 Maman ! 976 01:46:07,522 --> 01:46:09,149 Maman s'il te plaît ! 977 01:46:17,240 --> 01:46:20,035 Elle a pris une décision sensée. 978 01:46:20,701 --> 01:46:24,580 C’est pour le mieux ! Pour tout le monde... 979 01:46:25,706 --> 01:46:27,375 Décision sensée, mon cul. 980 01:46:29,419 --> 01:46:30,586 Pourquoi n'as-tu pas essayé ? 981 01:46:33,381 --> 01:46:34,382 Jung-seok... 982 01:46:35,758 --> 01:46:37,260 Ça te hante aussi ! 983 01:46:38,970 --> 01:46:40,265 Tu as abandonné ! 984 01:46:40,388 --> 01:46:43,016 Nous devons sauver maman ! 985 01:46:49,981 --> 01:46:51,566 Je vais chercher ta mère. 986 01:46:52,775 --> 01:46:53,985 Attendez ici. 987 01:47:05,997 --> 01:47:08,208 Maman ! Cours ! 988 01:48:39,339 --> 01:48:41,716 - Maman ! - Maman ! 989 01:48:49,308 --> 01:48:50,309 Maman ! 990 01:50:07,302 --> 01:50:10,139 Ne t'en fais pas ! Elle va bien. 991 01:50:14,894 --> 01:50:16,186 Ça va aller. 992 01:50:30,034 --> 01:50:32,930 Dans quelques heures, un nouveau le monde nous attendra. 993 01:50:34,538 --> 01:50:38,689 Le monde que je connaissais... n'était pas si mal non plus. 994 01:55:45,000 --> 01:55:50,000 Sous-titres : Darthbleed