1
00:01:16,583 --> 00:01:18,283
Kapetane, gde ste?
2
00:01:18,500 --> 00:01:20,542
Idem tamo sa sestrinom porodicom.
3
00:01:21,083 --> 00:01:22,783
Skoro smo tamo, stoga čekajte.
4
00:01:27,083 --> 00:01:28,783
Je li ovo pravi put?
5
00:01:28,958 --> 00:01:30,792
Vozio sam ovde desetine puta.
6
00:01:31,458 --> 00:01:33,692
Ostali putevi biće
načičkani automobilima.
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,375
Molim vas povezite nas.
8
00:01:48,125 --> 00:01:51,208
Imam malu devojčicu.
Imam i suprugu.
9
00:01:51,833 --> 00:01:53,792
Molim vas odvezite nas do luke.
10
00:01:55,333 --> 00:01:59,167
Preklinjem vas...
Nisam ugrizen! To nije ugriz!
11
00:02:04,292 --> 00:02:09,458
Ako mi izgledamo opasno, barem povedite
našu devojčicu. Molim vas. Gospodine?
12
00:02:10,167 --> 00:02:12,375
Molim vas! Preklinjem vas!
13
00:02:13,125 --> 00:02:14,825
Gospodine! Molim vas!
14
00:02:17,708 --> 00:02:19,408
Džung-sok...
15
00:02:20,417 --> 00:02:22,617
Ne govori ništa dok ne
budemo bili na brodu!
16
00:02:29,500 --> 00:02:32,792
Možete li nam reći zašto se ovaj
strašni virus proširio, Pole?
17
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Nažalost, nemamo mnogo informacija
18
00:02:35,833 --> 00:02:39,250
osim činjenice da je potekao iz
biološke fabrike u Južnoj Koreji.
19
00:02:39,333 --> 00:02:44,042
Nejasno je kako se ovaj nepoznati
virus u početku počeo širiti.
20
00:02:44,625 --> 00:02:47,875
Naravno, haos je
zavladao Južnom Korejom.
21
00:02:48,208 --> 00:02:51,875
I mnogi su počeli da veruju u glasinu
koja je cirkulisala po internetu
22
00:02:51,958 --> 00:02:54,208
o sigurnom regionu
negde dalje na jugu...
23
00:02:54,292 --> 00:02:56,708
Busan? Da li to pravilno izgovaram?
24
00:02:56,792 --> 00:02:59,042
Tako je.
Ljudi su evakuisani tamo.
25
00:02:59,125 --> 00:03:01,875
Ali na kraju, nijedno mesto
nije bilo istinski bezbedno.
26
00:03:01,958 --> 00:03:05,667
Ali postoji sigurno mesto
na Korejskom poluostrvu.
27
00:03:05,750 --> 00:03:08,708
Tako je. Verujem da
aludirate na Severnu Koreju.
28
00:03:09,292 --> 00:03:12,342
Možda je srećna okolnost
da se ovo desilo pre ujedinjenja!
29
00:03:12,425 --> 00:03:14,207
Tako ispada.
30
00:03:14,208 --> 00:03:19,458
Za koliko je korejska vlada izgubila
potpunu kontrolu? -Za samo jedan dan.
31
00:03:21,750 --> 00:03:24,125
Molim vas krećite se polako!
32
00:03:24,625 --> 00:03:26,458
Ovde Alfa 1.
33
00:03:27,625 --> 00:03:29,708
Hajde! Pažljivo!
34
00:03:43,667 --> 00:03:46,625
Ovde Alfa 2. Imamo oko
50 civila koji čekaju na ukrcavanje.
35
00:04:02,792 --> 00:04:04,492
Ujače.
36
00:04:07,583 --> 00:04:10,874
Jesi li dobro, Dong-hvan?
-Da.
37
00:04:10,875 --> 00:04:14,208
Gde je Čul-min?
-Otišao je po humanitarnu pomoć.
38
00:04:15,166 --> 00:04:19,292
Ali zar nije trebalo da
smo već u Japanu dosad?
39
00:04:20,250 --> 00:04:22,417
Siguran sam da smo skoro tamo,
ne brini.
40
00:04:23,958 --> 00:04:25,658
Kapetane!
41
00:04:28,708 --> 00:04:31,750
Šta je?
-Preusmereni smo u Hong Kong.
42
00:04:33,083 --> 00:04:36,117
Zašto tako iznenada?
-Ne govore mi razlog.
43
00:04:38,292 --> 00:04:39,992
Moram nešto da proverim.
44
00:04:52,792 --> 00:04:54,492
Izvinite.
45
00:04:56,083 --> 00:04:59,250
Ja ću da se raspitam.
-Da, gospodine.
46
00:04:59,875 --> 00:05:03,033
Oprostite.
47
00:05:39,083 --> 00:05:40,783
Gospodine!
48
00:05:41,500 --> 00:05:44,886
Gospodine! Da li je istina da se
preusmeravamo u Hong Kong?
49
00:05:44,939 --> 00:05:46,792
Molim vas vratite se na svoja mesta.
50
00:05:47,292 --> 00:05:49,375
Moramo da razumemo
situaciju, gospodine!
51
00:05:50,250 --> 00:05:51,950
Svi postaju nervozni.
52
00:05:52,042 --> 00:05:56,542
Molim vas vratite se na svoje mesto
i čekajte dalja naređenja. -Gospodine!
53
00:05:56,667 --> 00:06:00,042
Imamo problem. Našli smo inficiranu
osobu u kabinama na donjoj palubi.
54
00:06:01,625 --> 00:06:03,325
Dobijamo i supu s knedlama?
55
00:06:05,167 --> 00:06:07,958
Uđite. Ostavite svoju torbu ovde.
-Lepo izgleda.
56
00:06:08,125 --> 00:06:11,283
Molim vas uđite.
-Inficirani! -Šta?
57
00:06:15,583 --> 00:06:17,283
O čemu je reč?
58
00:07:12,042 --> 00:07:13,792
U redu je, biću ovde.
59
00:07:14,292 --> 00:07:17,708
Diši, Dong-hvan.
Neću nikud da idem.
60
00:07:18,208 --> 00:07:21,458
Ne brini.
Pogledaj me.
61
00:07:25,208 --> 00:07:28,333
Biću ovde s tobom.
62
00:08:02,442 --> 00:08:04,900
Šta da radim?
63
00:08:06,650 --> 00:08:09,067
Tvoj ujak je ovde, Dong-hvan.
64
00:08:13,442 --> 00:08:18,233
Sestro... -Šta da radimo? -Moramo
da idemo. Moramo da idemo, hajde!
65
00:08:19,775 --> 00:08:21,567
Idemo!
-Tvoj ujak...
66
00:08:23,358 --> 00:08:25,058
Moramo da idemo!
67
00:08:25,692 --> 00:08:27,900
Moramo da idemo.
Hajde!
68
00:08:29,733 --> 00:08:31,433
Sestro!
69
00:08:48,275 --> 00:08:50,483
Sestro!
70
00:09:04,982 --> 00:09:06,682
Dušo!
71
00:09:07,357 --> 00:09:09,057
Ne!
72
00:09:42,908 --> 00:09:45,808
Čak postoji slučaj inficiranih domaćina
koji su pronađeni
73
00:09:45,812 --> 00:09:48,567
na poslednjim spasilačkim
brodovima na putu za Hong Kong.
74
00:09:48,650 --> 00:09:50,350
Nakon toga, susedne zemlje
75
00:09:50,400 --> 00:09:53,567
odlučile su da više ne
prihvataju izbeglice.
76
00:09:53,650 --> 00:09:56,358
Zapravo, Koreja je
stavljena u potpuni karantin.
77
00:09:56,775 --> 00:10:00,442
Već su prošle 4 godine.
-Da. Četiri godine.
78
00:10:01,316 --> 00:10:07,327
VOZ ZA BUSAN 2:
POLUOSTRVO
79
00:10:15,045 --> 00:10:20,088
Preveo: Bambula
80
00:11:07,317 --> 00:11:09,017
Probudi ga.
81
00:11:13,067 --> 00:11:15,525
Probudi se!
82
00:11:19,983 --> 00:11:21,683
Dosta!
83
00:11:24,400 --> 00:11:26,100
Nismo ovde da se bijemo.
84
00:11:26,358 --> 00:11:28,058
Šef želi da te vidi.
85
00:12:06,858 --> 00:12:08,558
Hajde.
86
00:12:16,067 --> 00:12:19,650
Šta radiš ovde? Idemo.
-Pusti me.
87
00:12:20,317 --> 00:12:23,142
Hjung!
-"Hjung."
88
00:12:24,483 --> 00:12:26,183
To znači "brat," zar ne?
89
00:12:26,233 --> 00:12:31,317
Vas dvojica ste braća? -Ne, ne.
On je brat moje pokojne žene.
90
00:12:31,692 --> 00:12:33,392
Nije brat.
91
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
To zvuči kao istinska tragična priča.
92
00:12:37,942 --> 00:12:44,817
Sedi. Ne znam šta je s vama,
ljudima s poluostrva? Samo kukate.
93
00:12:45,400 --> 00:12:47,650
Imate mnogo tužnih priča...
94
00:12:48,108 --> 00:12:50,067
Bacimo se na posao.
95
00:12:50,525 --> 00:12:53,400
Treba li da kažem "vaša zemlja"
ili "poluostrvo"?
96
00:12:53,983 --> 00:12:56,025
Čuo sam glasinu...
97
00:12:56,483 --> 00:12:59,900
Izgleda da će se neki
ljudi vratiti nazad
98
00:12:59,983 --> 00:13:03,275
na poluostrvo
da iskušaju svoju sudbinu.
99
00:13:04,108 --> 00:13:07,358
Zombije ne interesuje
ogromno zlato i novac,
100
00:13:07,442 --> 00:13:10,233
koji leže tamo nebranjeni.
101
00:13:11,192 --> 00:13:13,858
Mislim da je to genijalno.
102
00:13:15,233 --> 00:13:16,933
Hoćeš da se vratimo tamo?
103
00:13:17,733 --> 00:13:19,433
Jesi li skrenuo s uma?
104
00:13:19,942 --> 00:13:21,642
Brate moj,
105
00:13:21,900 --> 00:13:24,942
moj um je u odličnom stanju, hvala.
106
00:13:25,233 --> 00:13:28,517
Dobro.
Dakle...
107
00:13:28,817 --> 00:13:31,233
Susedne države oko poluostrva
108
00:13:31,317 --> 00:13:34,483
kontrolišu svaki brod i avion
koji pređe granicu.
109
00:13:35,525 --> 00:13:37,525
Kako bi ti ušao i izašao?
110
00:13:38,650 --> 00:13:40,350
Rađeno je to.
111
00:13:40,358 --> 00:13:42,692
Ne morate da brinete
zbog obalske straže.
112
00:13:43,442 --> 00:13:47,525
Sve dok im plaćamo,
brodovi ulaze, brodovi izlaze.
113
00:13:48,108 --> 00:13:51,650
Zapravo, imali smo novac i kamion.
114
00:13:52,275 --> 00:13:55,692
Dvadeset miliona dolara. Sve dok ih
nismo izgubili na pola puta dovde.
115
00:13:55,775 --> 00:13:58,358
Kad smo poslednji put...
-Na Omok mostu.
116
00:13:58,483 --> 00:14:00,183
Mok-dong?
117
00:14:00,567 --> 00:14:03,108
Šta?
-Mislim da nije previše teško.
118
00:14:03,192 --> 00:14:07,275
Samo odete noću,
uzmete kamion, vratite se s novcem,
119
00:14:07,358 --> 00:14:12,733
i ne brinite za zombije.
Čujem da su praktično slepi noću.
120
00:14:13,275 --> 00:14:14,975
Pa...
121
00:14:15,400 --> 00:14:17,317
Koliko novca ćemo mi dobiti?
122
00:14:17,567 --> 00:14:19,267
Da.
123
00:14:20,233 --> 00:14:22,192
To je dobro pitanje.
124
00:14:22,608 --> 00:14:24,308
Polovinu.
125
00:14:24,775 --> 00:14:27,567
To jest, ako se vratite živi.
126
00:14:28,442 --> 00:14:32,358
Po 2,5 miliona dolara svakome.
127
00:14:33,358 --> 00:14:37,525
Slušajte me. Ne znate kada
niti da li će vlada uopšte
128
00:14:37,733 --> 00:14:42,817
da vam ikada da izbeglički status,
129
00:14:42,900 --> 00:14:47,275
pa možete sami sebi osigurati
budućnost. Razmislite!
130
00:14:58,733 --> 00:15:02,858
Samo treba da se ukrcamo na brod,
i dovezemo kamion nazad.
131
00:15:02,942 --> 00:15:04,642
Šta je to toliko teško?
132
00:15:04,733 --> 00:15:06,433
Samo će trebati polovina dana.
133
00:15:11,192 --> 00:15:13,617
Jesi li poludeo?
Hoćeš da se vratiš tamo?
134
00:15:16,675 --> 00:15:20,192
Hoćeš li onda da nastaviš da živiš
ovde, da te tretiraju kao šljam?
135
00:15:24,233 --> 00:15:27,317
Trebalo je da me pustiš
da umrem sa svojim sinom i ženom!
136
00:15:27,817 --> 00:15:29,517
Zašto si to uradio?
137
00:15:29,983 --> 00:15:34,650
Da sam te pustio da umreš, svi na
onom brodu bi umrli. Jesam li pogrešio?
138
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
To je bila razumna odluka.
139
00:15:40,192 --> 00:15:41,983
Razumna odluka, malo sutra.
140
00:15:43,733 --> 00:15:45,433
Jesi li uopšte pokušao?
141
00:15:47,608 --> 00:15:49,308
Džung-sok...
142
00:15:50,067 --> 00:15:51,767
I ti si mučena duša!
143
00:15:53,650 --> 00:15:55,358
Tek tako si digao ruke!
144
00:15:59,817 --> 00:16:02,400
Svejedno, zaboravi to.
145
00:16:02,733 --> 00:16:04,433
Dobro.
146
00:16:04,692 --> 00:16:11,192
Ja idem tamo,
a ti možeš da radiš šta hoćeš.
147
00:16:11,942 --> 00:16:14,358
Samo nemoj da naletimo
jedan na drugoga.
148
00:16:15,192 --> 00:16:16,892
Teško je za obojicu.
149
00:16:17,358 --> 00:16:19,058
Ćao.
150
00:16:19,692 --> 00:16:24,567
Zar to nisu kopilad s poluostrva?
-Šta? -Odakle je virus došao!
151
00:16:25,067 --> 00:16:28,275
Treba li da ih puštaš ovde?
-Skloni se.
152
00:16:28,288 --> 00:16:30,983
Pusti me. -Dosta.
-Da li vam je uopšte stalo do drugih?
153
00:16:31,067 --> 00:16:34,533
Dosta.
-Da li je inficiran?
154
00:16:34,717 --> 00:16:36,441
Hajde. Prestani.
155
00:16:36,442 --> 00:16:38,358
Neću da uzmem vaš novac,
stoga idite!
156
00:16:39,942 --> 00:16:41,642
Idi.
157
00:17:14,233 --> 00:17:17,567
Ulazite u vode poluostrva.
Okrenite se nazad.
158
00:17:17,900 --> 00:17:20,775
Ulazite u vode poluostrva.
Okrenite se nazad.
159
00:17:20,858 --> 00:17:23,608
Ovo je Z055 Čungpjung.
160
00:17:26,192 --> 00:17:28,317
Halo?
-Halo?
161
00:17:29,233 --> 00:17:30,933
Sve je u redu ako nema odgovora.
162
00:17:53,066 --> 00:17:54,766
Skoro smo tamo!
163
00:17:57,442 --> 00:18:01,817
Nema potrebe da budete toliko ozbiljni.
Uskoro, bićete bogati!
164
00:18:02,525 --> 00:18:04,225
Uzmite šta vam treba.
165
00:18:04,650 --> 00:18:08,983
Ne zaboravite, zombiji su slepi noću
i osetljivi na zvuk.
166
00:18:09,858 --> 00:18:11,558
I važna stvar.
167
00:18:11,775 --> 00:18:16,817
Iskrcaćemo vas i ostaćemo
na moru u blizini 3 dana.
168
00:18:21,358 --> 00:18:23,058
Uzmite ovo.
169
00:18:23,400 --> 00:18:28,067
Jedan za tebe.
A drugi...
170
00:18:29,275 --> 00:18:33,442
Zovite me kad dođete do luke
kamionom a mi ćemo pristati brodom.
171
00:18:38,067 --> 00:18:39,767
I poslednje!
172
00:18:39,942 --> 00:18:43,442
Pobegnete li živi od tamo,
pamet u glavu...
173
00:18:43,983 --> 00:18:47,433
Nemojte da zabrljate pokušavajući
nepotrebno da spasete jedni druge.
174
00:18:47,692 --> 00:18:49,650
Ne brini. Znamo.
175
00:18:50,067 --> 00:18:53,433
Sjajno.
Nemojte da nas izneverite.
176
00:19:02,275 --> 00:19:07,192
Hvata me nervoza jer se vas
dvojica poznajete. -Znam.
177
00:19:07,942 --> 00:19:09,799
Moramo ovo da izvedemo po svaku cenu,
178
00:19:09,807 --> 00:19:12,400
zato ne dozvolite da vam
lične emocije stanu na put.
179
00:19:12,775 --> 00:19:15,733
Nećemo da vidimo jedni druge
posle ovoga, stoga bez brige.
180
00:19:17,242 --> 00:19:19,024
Dobro.
181
00:19:19,025 --> 00:19:20,725
Svejedno, čoveče.
182
00:20:45,192 --> 00:20:52,150
BOG NAS JE ZABORAVIO
183
00:21:12,692 --> 00:21:14,392
Nismo na proputovanju, znate.
184
00:21:15,025 --> 00:21:18,150
Požurimo,
treba da odemo pre izlaska sunca.
185
00:21:18,900 --> 00:21:22,150
Završimo s ovim.
-Bože.
186
00:21:26,942 --> 00:21:28,642
Radi li?
187
00:21:30,650 --> 00:21:32,350
Fino!
188
00:21:53,150 --> 00:21:55,233
Neprepoznatljiv je.
Bože.
189
00:21:55,733 --> 00:21:58,608
Grad je postao ruina za samo 4 godine.
190
00:21:59,358 --> 00:22:01,058
Da li si živela u blizini?
191
00:22:01,650 --> 00:22:04,525
Vozila sam taksi.
192
00:22:05,025 --> 00:22:07,692
Pa prilično dobro poznajem sve puteve.
193
00:22:08,942 --> 00:22:11,567
Barem su oni kreteni
sastavili dobar tim.
194
00:22:22,608 --> 00:22:24,567
ZDRAVA, BEZBRIŽNA DRŽAVA
195
00:22:47,483 --> 00:22:50,683
Da li bi onaj mogao biti taj?
-Gde?
196
00:22:51,608 --> 00:22:53,442
Broj tablica je 6431, zar ne?
197
00:22:54,025 --> 00:22:55,725
Uskoro ćemo saznati.
198
00:22:55,817 --> 00:22:58,858
Vi ostanite ovde, ja ću sam da odem.
-Šta?
199
00:22:58,942 --> 00:23:00,817
Čekaj!
200
00:24:07,108 --> 00:24:08,808
Hajde!
201
00:24:09,525 --> 00:24:11,225
Šta je s tobom?
202
00:24:11,608 --> 00:24:13,308
Je li to taj kamion?
203
00:24:13,525 --> 00:24:15,225
Ne, nije.
204
00:24:16,358 --> 00:24:19,283
Treba da je u blizini.
Hajde da pogledamo okolo još malo.
205
00:24:46,358 --> 00:24:48,775
Tamo, vidim još jedan.
206
00:24:50,650 --> 00:24:52,350
Hajde da proverimo.
207
00:24:53,150 --> 00:24:54,850
Dobro.
208
00:25:13,317 --> 00:25:18,108
Ja ću da bacim pogled.
Vi ostanite ovde. -Prestani.
209
00:25:18,567 --> 00:25:20,267
Nisam na proputovanju.
210
00:25:20,650 --> 00:25:23,732
Ići ćemo zajedno.
Gospodine.
211
00:25:23,733 --> 00:25:25,483
Hajde da bacimo pogled.
212
00:25:46,983 --> 00:25:48,683
Da li su oni Jedinica 631?
213
00:25:49,775 --> 00:25:52,400
Ne. Nisu.
214
00:25:54,650 --> 00:25:56,567
Bingo, našli smo ga.
215
00:26:22,233 --> 00:26:23,933
Bila je istina...
216
00:26:26,692 --> 00:26:30,900
Ono što su rekli bila je istina. Sve
su američki dolari. Koliko ovoga ima?
217
00:26:31,733 --> 00:26:33,483
Potvrdili smo, stoga idemo.
218
00:26:35,567 --> 00:26:37,267
Dobro.
219
00:26:37,900 --> 00:26:39,600
Bože.
220
00:26:40,733 --> 00:26:43,025
Ovamo!
221
00:26:45,817 --> 00:26:48,817
On mora da je osoba koja je
poslednja uspostavila kontakt.
222
00:26:51,358 --> 00:26:53,067
Kakav baksuz.
223
00:26:53,567 --> 00:26:55,525
Mogao je da bude milioner.
224
00:26:55,900 --> 00:26:57,600
Ali to je dobro za nas.
225
00:26:57,775 --> 00:26:59,475
Izvucimo ga i idemo.
226
00:27:01,692 --> 00:27:03,900
Bože...
227
00:27:05,108 --> 00:27:06,808
Smrdi...
228
00:27:08,025 --> 00:27:10,275
Pomeri nogu. Hvala.
229
00:27:10,775 --> 00:27:12,475
Hvala.
230
00:27:22,442 --> 00:27:24,142
Idioti.
231
00:27:33,233 --> 00:27:36,442
Jesi li dobro?
-Dobro sam, nisam ugrizen.
232
00:27:44,692 --> 00:27:47,067
Bože, šta to rade?
233
00:28:01,775 --> 00:28:03,475
Ulazite u auto, hajde!
234
00:28:05,942 --> 00:28:07,642
Idi u rikverc!
235
00:28:58,067 --> 00:29:00,442
Požuri! Hajde, hajde!
236
00:29:00,525 --> 00:29:02,225
U redu.
237
00:29:03,567 --> 00:29:05,608
Idemo!
-Hajde!
238
00:29:13,817 --> 00:29:16,892
Bezbedni smo!
Hvala...
239
00:29:17,233 --> 00:29:19,817
Novac je stvarno tamo?
240
00:29:20,858 --> 00:29:22,858
Milionerka si!
241
00:29:25,067 --> 00:29:27,817
To! Strava!
242
00:29:28,192 --> 00:29:31,067
Šta ćeš da radiš s novcem?
-Ja?
243
00:29:31,150 --> 00:29:34,108
Možda ću unajmiti šofera.
-Kao pravi milioner!
244
00:29:38,025 --> 00:29:40,025
Samo treba da odemo
do luke i pozovemo ih.
245
00:29:41,483 --> 00:29:43,400
Ovo je mačji kašalj.
246
00:29:45,358 --> 00:29:48,358
Daj mi satelitski telefon.
-Važi, samo malo.
247
00:30:00,400 --> 00:30:02,150
Evo.
248
00:30:04,567 --> 00:30:06,267
Šta je to?
249
00:30:26,858 --> 00:30:29,900
Samo vozi!
-Vozi! Samo vozi!
250
00:32:16,108 --> 00:32:17,808
Uskači, ako želiš da živiš.
251
00:32:23,650 --> 00:32:25,350
Izvini!
252
00:32:52,275 --> 00:32:53,975
Mora da si se uplašio.
253
00:32:54,650 --> 00:32:58,942
Ju-džin, rekla sam ti da se ne ponašaš
toliko prijateljski prema strancima.
254
00:33:00,108 --> 00:33:01,808
Sedi kako treba.
255
00:34:51,483 --> 00:34:53,183
Sranje, onesvestio se.
256
00:34:53,733 --> 00:34:55,567
Zar mu nisam rekla da se veže?
257
00:35:00,150 --> 00:35:02,900
Džun-i, možeš li da prođeš kroz njih?
258
00:35:05,025 --> 00:35:06,725
Nisam sigurna.
259
00:35:07,108 --> 00:35:09,942
Šta onda?
Treba li ja da se umešam?
260
00:36:21,692 --> 00:36:23,392
Stvarno?
261
00:36:23,483 --> 00:36:26,900
Tlo je bilo neravno,
nije to bila moja krivica.
262
00:37:01,942 --> 00:37:04,483
Stvarno mi se svideo onaj.
263
00:38:15,983 --> 00:38:18,400
To je kamion s namirnicama.
Lepo.
264
00:38:19,317 --> 00:38:21,017
Izgleda novo.
265
00:38:25,608 --> 00:38:27,608
Ko je to?
-Živ je!
266
00:38:30,233 --> 00:38:32,983
Molim vas, pomozite mi...
-Pažljivo.
267
00:38:33,192 --> 00:38:36,775
Pažljivo.
-Pomozite mi, preklinjem vas...
268
00:38:40,567 --> 00:38:44,108
Pomozite mi, molim vas.
-O čemu je reč?
269
00:38:44,408 --> 00:38:46,149
Samo je inficiran, kreteni.
270
00:38:46,150 --> 00:38:47,950
Zar nikad niste videli inficiranog?
271
00:38:48,192 --> 00:38:51,067
Molim vas...
-Sve je u redu, dođi ovamo.
272
00:39:11,608 --> 00:39:18,608
Gospodine, molim vas, pomozite mi.
Preklinjem vas...
273
00:39:22,942 --> 00:39:25,025
Daj mi to.
-Evo!
274
00:39:27,858 --> 00:39:29,558
Gospodine...
275
00:39:32,242 --> 00:39:34,024
Dobar pogodak!
276
00:39:34,025 --> 00:39:35,725
Propisno ga je ubio.
277
00:39:36,358 --> 00:39:38,058
Prokletstvo!
278
00:39:39,442 --> 00:39:41,783
Dospela mi je na pantalone.
Treba da ih operem.
279
00:39:42,150 --> 00:39:43,850
Evo.
280
00:39:44,317 --> 00:39:46,017
Vratimo se, sunce će izaći.
281
00:39:46,108 --> 00:39:49,942
Sranje... Idemo.
-Zombiji dolaze!
282
00:40:15,108 --> 00:40:16,808
Vi male bitange!
283
00:40:17,067 --> 00:40:20,317
Donele ste nešto opasno
umesto onoga što je trebalo.
284
00:40:22,067 --> 00:40:25,608
Bile biste zatvorene zbog neposlušnosti
u ono vreme!
285
00:40:32,317 --> 00:40:34,692
Poručniče Jun! Kapetane Hvang!
Okupite se!
286
00:40:35,092 --> 00:40:38,472
Zar nećete da predate izveštaj?
Da li ste donele ono što sam tražio?
287
00:40:38,483 --> 00:40:40,850
Pozdrav! Komandante divizije,
nismo doneli to!
288
00:40:44,042 --> 00:40:45,857
Kako ste mogle da ne donesete to?
289
00:40:45,858 --> 00:40:49,442
Komanda združenih korejsko-američkih
snaga čeka moj poziv! Bez baterija...
290
00:40:49,525 --> 00:40:52,317
Daj, bre!
-Zabavljaš li se? -Džun-i!
291
00:40:52,658 --> 00:40:54,358
Kapetane Hvang!
-Deko!
292
00:40:54,365 --> 00:40:57,825
Koliko još ćeš da nastavljaš s tom
vojničkom pričom? Nije ti dosadilo?
293
00:40:57,838 --> 00:40:59,579
Ne, ovog puta je stvarno!
294
00:40:59,580 --> 00:41:02,080
Novopostavljena major
Džejn je sasvim drugačija.
295
00:41:02,108 --> 00:41:06,475
Ona i ja se dobro slažemo.
I izgleda da ćemo uskoro biti spaseni.
296
00:41:06,558 --> 00:41:10,143
Slušaj me, dobar sam prijatelj s njom,
pa... -Dosta! Dojadilo mi je to!
297
00:41:10,278 --> 00:41:12,358
Ju-džin, ti mi veruješ,
zar ne? -Ko ste vi?
298
00:41:15,317 --> 00:41:17,970
Pretpostavljam da nikad nisi
iskusio lov divljih pasa.
299
00:41:17,975 --> 00:41:20,942
Trebalo je da znaš da će onakvi kamioni
da im privuku pažnju.
300
00:41:21,275 --> 00:41:23,775
"Kamioni"?
-Ko je to?
301
00:41:23,858 --> 00:41:25,558
Mama!
302
00:41:30,025 --> 00:41:34,192
Gospodine! Molim vas!
303
00:41:36,233 --> 00:41:38,900
Zamalo da ga uhvati Jedinica 631.
304
00:41:40,108 --> 00:41:41,808
Izlazile ste napolje opet?
305
00:41:42,108 --> 00:41:45,483
Ja sam je ubedila da ide.
-Zašto me nikad ne slušate?
306
00:41:47,275 --> 00:41:48,975
Izvini, mama.
307
00:41:50,192 --> 00:41:52,775
To su baterije.
Deko, ona ima baterije!
308
00:41:54,483 --> 00:41:56,400
Dobro!
309
00:41:59,108 --> 00:42:02,192
Uklapaju se.
-Zdravo, Džejn? Džejn? Majore Džejn?
310
00:42:02,775 --> 00:42:05,317
Džejn! Dobro!
311
00:42:07,150 --> 00:42:11,067
Jesi li dobro?
Ja sam dobro! Da! -Treba da ga upališ.
312
00:42:11,150 --> 00:42:13,900
Mi smo jaki vojnici. Nema problema.
-Ja sam Ju-džin.
313
00:42:16,192 --> 00:42:19,608
Kad dolazite? -Ljudi još žive
ovde... -Rekli su da dolaze!
314
00:42:21,400 --> 00:42:23,100
Ko si ti?
315
00:42:23,108 --> 00:42:24,808
Jesi li iz jedinice 631?
316
00:42:28,400 --> 00:42:30,442
Ne znam šta je 631.
317
00:42:32,275 --> 00:42:34,483
Došao sam brodom u Inčon juče.
318
00:42:35,692 --> 00:42:39,017
Iz Hong Konga.
-Šta?
319
00:42:39,442 --> 00:42:41,142
Odakle?
320
00:42:52,108 --> 00:42:53,817
Do đavola, sunce izlazi.
321
00:42:55,233 --> 00:42:56,933
Požurimo.
322
00:43:02,067 --> 00:43:05,025
Treći vod se vraća!
Otvaraj kapiju!
323
00:43:14,775 --> 00:43:17,633
Ima jedan, dve, tri, četiri,
pet, šest kutija kolačića.
324
00:43:17,668 --> 00:43:19,368
Sve je u redu.
325
00:43:21,092 --> 00:43:22,816
Supa od ostataka opet?
326
00:43:22,817 --> 00:43:27,108
Jedite ako želite da živite.
-To lepo izgleda. Prijatan obrok!
327
00:43:27,192 --> 00:43:29,150
Prijatan obrok.
328
00:43:31,358 --> 00:43:34,400
Treći vod se vratio.
-Ovde su!
329
00:43:44,358 --> 00:43:48,067
Vratili su se!
-Ovde su!
330
00:43:49,733 --> 00:43:53,692
Svaka čast, momci.
-Pogledajte! Zar nije super?
331
00:43:53,775 --> 00:43:57,108
Da! -Naravno.
-Moji momci su se baš trudili!
332
00:43:57,192 --> 00:43:59,147
Donesi nam konzervu tune,
samo to tražim!
333
00:43:59,148 --> 00:44:02,800
Izvinite, gospodine... -Donesi jednu.
-Rečeno nam je da ne diramo zalihe.
334
00:44:02,808 --> 00:44:06,358
Ako stalno dajem namirnice,
ništa neće ostati. A kapetan So je...
335
00:44:06,942 --> 00:44:09,691
Jedna konzerva je previše?
-To nije...
336
00:44:09,692 --> 00:44:13,067
Donesi je. -Služe hranu
u menzi. -Donesi je!
337
00:44:13,150 --> 00:44:16,149
Rekao sam da doneseš!
Treba samo da jedem ostatke?
338
00:44:16,150 --> 00:44:18,275
To nije...
-To hoćeš?
339
00:44:18,608 --> 00:44:20,733
Moram prvo da prijavim kapetanu Sou.
340
00:44:21,358 --> 00:44:23,058
Samo donesi to, seronjo!
341
00:44:24,025 --> 00:44:28,067
Da prijaviš tipu koji
se nikad pre nije borio?
342
00:44:28,483 --> 00:44:31,942
On je moj komandant.
-Vodniče... -Teraj se, kopile!
343
00:44:33,608 --> 00:44:35,358
Šta je to bilo?
-Ja govorim ovde!
344
00:44:35,733 --> 00:44:37,433
Šta je to bilo?
-Alo?
345
00:44:37,650 --> 00:44:40,567
Odakle to dolazi?
-Čuo sam nešto.
346
00:44:43,567 --> 00:44:47,650
Šta? Osoba? -Stanite.
Gospodine, imamo divljeg psa ovde.
347
00:44:48,483 --> 00:44:51,475
Šta? -Uhvatite ga.
-Šta je divlji pas?
348
00:44:53,400 --> 00:44:55,100
Jeste li vi vojnici?
349
00:44:55,275 --> 00:44:57,650
Pomozite mi, nisam odavde.
350
00:44:58,775 --> 00:45:01,317
Ustaj, kopile.
-Da li je meč počeo?
351
00:45:01,525 --> 00:45:04,192
Nije, gospodine.
-Vodite ga u arenu.
352
00:45:04,275 --> 00:45:06,317
Da, gospodine.
-Idemo!
353
00:45:07,692 --> 00:45:09,400
Imamo novog igrača!
354
00:45:14,067 --> 00:45:19,567
Nastavi da se uvlačiš kapetanu Sou,
i obojicu ću vas ubiti. Jasno?
355
00:45:21,567 --> 00:45:23,442
Ti malo...
356
00:45:28,308 --> 00:45:31,608
Verovatno je potrošio sve signalne
rakete ne znajući šta da uzme.
357
00:45:32,108 --> 00:45:37,400
Taj idiot. Doneo je toliko
beskorisnog sranja prošlog puta.
358
00:45:42,400 --> 00:45:45,817
Šta koji đavo?
-Mi smo jaki vojnici!
359
00:45:46,108 --> 00:45:47,808
Jaki!
360
00:45:48,317 --> 00:45:50,017
Jaki.
361
00:45:50,817 --> 00:45:52,942
Nas niko nije došao da
spase 4 godine,
362
00:45:53,983 --> 00:45:55,683
ali po neku siću može?
363
00:45:58,567 --> 00:46:00,267
Šta je s tvojom grupom?
364
00:46:04,775 --> 00:46:06,475
Svi su mrtvi.
365
00:46:07,733 --> 00:46:09,433
Svi.
366
00:46:11,192 --> 00:46:12,892
Imamo novog!
367
00:46:26,942 --> 00:46:28,642
Ćao, slatkišu!
368
00:46:33,650 --> 00:46:36,775
Ko su bili oni vojnici?
-Zovu se Jedinica 631.
369
00:46:37,525 --> 00:46:40,275
Nekad su bili vojna jedinica
poslata da spasava civile.
370
00:46:40,317 --> 00:46:44,692
Bili ste s njima? -Živeli smo
tamo pre nego što smo pobegli.
371
00:46:44,775 --> 00:46:46,475
U početku.
372
00:46:48,067 --> 00:46:51,475
Slali su pozive u pomoć nekoliko
godina, na koje niko nije odgovarao.
373
00:46:51,983 --> 00:46:53,942
Nakon toga, digli su ruke od svega,
374
00:46:54,067 --> 00:46:56,150
a sad su svi ludi.
375
00:47:34,358 --> 00:47:36,058
Idem.
376
00:47:44,608 --> 00:47:46,308
Da?
377
00:47:58,567 --> 00:48:01,733
Strava, to je sjajno.
378
00:48:05,758 --> 00:48:08,333
Ja nisam neko ko prima mito,
stoga to vrati nazad.
379
00:48:08,358 --> 00:48:12,400
Bože, rastužujete me.
-Ne primam mito!
380
00:48:12,483 --> 00:48:14,183
Pogledajte ga, crni Džoni Voker.
381
00:48:14,942 --> 00:48:17,608
Hvala, završavao sam
svoje prethodno piće.
382
00:48:18,525 --> 00:48:21,025
Evo, prihvatite moje piće.
383
00:48:29,358 --> 00:48:32,317
Opet nemaš šta da prijaviš?
-Ništa se nije desilo.
384
00:48:32,900 --> 00:48:37,400
Vodnik Hvang je ukrao kamion
od divljih pasa tokom noći,
385
00:48:37,942 --> 00:48:43,317
i hvalio se kao lud,
ponašao se uzvišeno i moćno...
386
00:48:44,150 --> 00:48:49,983
Kuda je naš hrabri vodnik išao danas
i kakvu je avanturu imao?
387
00:48:52,108 --> 00:48:53,808
Šta je doneo?
388
00:48:54,525 --> 00:48:57,275
Kapetane, to je čudno.
389
00:48:57,733 --> 00:49:00,608
Kamion je bio pun američkih dolara.
-Američkih dolara?
390
00:49:01,650 --> 00:49:03,350
Koliko?
391
00:49:03,567 --> 00:49:05,775
Prilično.
392
00:49:06,150 --> 00:49:09,233
Oko 20 punih torbi.
393
00:49:09,817 --> 00:49:12,858
Ali šta mislite zašto
su oni glupi divlji psi
394
00:49:12,942 --> 00:49:16,108
transportovali totalno
beskoristan novac?
395
00:49:18,858 --> 00:49:20,558
Gde je sad?
396
00:49:21,358 --> 00:49:23,150
Oni su uzeli kamion.
397
00:49:23,900 --> 00:49:25,600
Šta je sa satelitskim telefonom?
398
00:49:25,942 --> 00:49:27,983
Treba da je pored vozačevog sedišta.
399
00:49:36,442 --> 00:49:39,483
Gospodine, nisam odavde!
400
00:49:40,692 --> 00:49:42,775
Ja sam iz Hong Konga!
401
00:49:44,692 --> 00:49:47,650
Ovo je novo. Retko je.
Danas je tvoj srećan dan.
402
00:49:47,733 --> 00:49:51,900
Imaš li još nešto?
-Ja imam satelitski telefon!
403
00:49:53,275 --> 00:49:56,567
Pomoću satelitskog telefona
svi možemo otići odavde!
404
00:49:57,483 --> 00:49:59,183
Pokaži nam!
-Ovde!
405
00:49:59,400 --> 00:50:01,733
Lažljivo govno!
-Nema ga!
406
00:50:06,817 --> 00:50:09,317
Šta mislite kuda su se
uputili s ovim novcem?
407
00:50:16,608 --> 00:50:18,317
Gospodine, gde je kamion?
408
00:50:19,567 --> 00:50:22,933
Prestanite s tim!
Prestanite! Molim vas!
409
00:50:34,150 --> 00:50:38,400
Stvarno je svež! -Ovaj tip
je u dobroj formi. Prva klasa!
410
00:50:41,942 --> 00:50:43,642
Možeš li brzo da trčiš?
411
00:50:43,650 --> 00:50:45,350
Ne?
412
00:50:47,658 --> 00:50:50,400
Koji broj treba on da bude?
-Daj mu Park Čan-hoov broj.
413
00:50:50,483 --> 00:50:52,900
Broj 61!
-Nek bude broj 61!
414
00:50:52,983 --> 00:50:56,942
Bacač Mejdžor lige!
415
00:50:57,608 --> 00:50:59,308
To je sjajan broj!
416
00:51:03,608 --> 00:51:05,308
Okreni se!
417
00:51:07,692 --> 00:51:10,067
Kladim se u tablu čokolade na njega.
418
00:51:15,233 --> 00:51:17,317
Gospodine, gde je kamion?
419
00:51:29,275 --> 00:51:32,567
Gospodine! Nisam odavde!
420
00:51:33,192 --> 00:51:35,150
Novac je u kamionu!
Idite da proverite!
421
00:51:35,233 --> 00:51:38,108
Svi možemo da odemo
ako to imamo, idioti!
422
00:51:59,108 --> 00:52:00,808
Šta...
423
00:52:05,275 --> 00:52:07,900
Halo?
-Gde ste? Sunce je izašlo.
424
00:52:08,317 --> 00:52:10,017
Šta se dešava?
425
00:52:10,775 --> 00:52:12,942
Halo? Ko ste vi?
426
00:52:13,233 --> 00:52:15,608
Šta? Ko si ti do đavola?
427
00:52:15,775 --> 00:52:17,475
Gde je novac?
428
00:52:43,358 --> 00:52:45,058
Kuda ćete?
429
00:52:45,650 --> 00:52:47,650
Mislim da ne bi trebalo da izlazimo...
430
00:52:50,650 --> 00:52:52,733
Broju 61! Izlazi!
431
00:52:54,483 --> 00:52:56,183
Izlazi!
432
00:53:29,067 --> 00:53:31,650
Nebitno je ko si.
Samo donesi novac.
433
00:53:31,733 --> 00:53:34,225
Uslovi su isti kao i za
ljude koje smo poslali...
434
00:53:34,275 --> 00:53:37,442
Polovina novca za onoga ko ga iznese.
U redu?
435
00:53:38,150 --> 00:53:43,483
Kažeš da možemo izaći odavde?
-Čekamo kod luke u Inčonu.
436
00:53:43,567 --> 00:53:45,267
Zovite me kad budete došli tamo.
437
00:53:45,775 --> 00:53:47,475
Veoma je lako!
438
00:53:47,608 --> 00:53:50,983
Lako, lako. Mogu ja to. U redu.
439
00:53:58,483 --> 00:54:00,183
Umeš da voziš, zar ne?
440
00:54:01,150 --> 00:54:03,150
Hajdemo sada, mama.
441
00:54:04,108 --> 00:54:06,108
Sve ću ih razbucati svojim autom.
442
00:54:08,733 --> 00:54:11,608
Tek tako ćeš da uletiš tamo?
Usred dana?
443
00:55:26,442 --> 00:55:28,692
Trči brže!
444
00:55:48,233 --> 00:55:52,233
Vreme je za nas
Da se oprostimo
445
00:55:52,608 --> 00:55:55,067
Sretnimo se opet uskoro
446
00:55:56,567 --> 00:56:00,567
Vreme je za nas
Da se oprostimo
447
00:56:00,900 --> 00:56:03,483
Sretnimo se opet uskoro
448
00:56:06,192 --> 00:56:07,892
Druže!
449
00:56:08,608 --> 00:56:10,608
Ako ne požuriš, vrata će se zatvoriti!
450
00:56:37,483 --> 00:56:41,608
Mora da ste umorni.
Sjajni ste bili. Može gozba?
451
00:56:41,817 --> 00:56:43,517
Hoćete? Stvarno?
452
00:56:44,358 --> 00:56:46,058
Uzmite malo supe s knedlama!
453
00:56:46,442 --> 00:56:50,067
Polako jedite! Podelite je sa svojim
prijateljima! Pohlepna kopilad.
454
00:56:55,275 --> 00:56:56,975
Treba da je podelite!
455
00:56:58,358 --> 00:57:01,650
Previše je opasno sada.
Krenimo nakon što zađe sunce.
456
00:57:01,733 --> 00:57:04,400
Mislim da možemo krenuti sada...
457
00:57:05,275 --> 00:57:06,975
Kuda?
458
00:57:08,233 --> 00:57:12,524
Deko, idemo. Spakujmo se.
-Idete?
459
00:57:12,525 --> 00:57:15,317
Kuda?
-Idemo u luku u Inčonu.
460
00:57:15,400 --> 00:57:19,732
Luku u Inčonu? Vozićemo se brodom?
Super! -Ne, ne!
461
00:57:19,733 --> 00:57:24,983
Moramo ostati ovde dok Džejn ne dođe
da nas spase. Bilo je teško ubediti je!
462
00:57:25,067 --> 00:57:29,150
Ako major Džejn dolazi,
reci joj da dođe u luku. -Nikako!
463
00:57:29,233 --> 00:57:30,933
Rekao si da ste bliski.
464
00:57:31,400 --> 00:57:33,100
Pretpostavljam da niste.
465
00:57:33,733 --> 00:57:36,733
Bliski smo.
Dobro, izvodljivo je.
466
00:57:37,483 --> 00:57:41,108
Inčon? Luka u Inčonu?
-Deko, požuri! -Dobro.
467
00:57:43,692 --> 00:57:46,483
Povešćeš ludog starca i malu decu
468
00:57:48,067 --> 00:57:50,525
da ukradu kamion od naoružanih vojnika?
469
00:57:51,525 --> 00:57:54,608
Treba li onda da nastavim
živeti ovde sa svojim ćerkama?
470
00:57:55,983 --> 00:57:57,858
Ako se plašiš, ostani ovde.
471
00:57:59,525 --> 00:58:01,425
Prodaću ti ovo mesto po niskoj ceni.
472
00:58:03,442 --> 00:58:05,150
Daj mu pribor za prvu pomoć,
473
00:58:05,983 --> 00:58:08,108
i odspavaj.
Krećemo posle zalaska sunca.
474
00:58:27,817 --> 00:58:29,517
Zašto ste me spasle ranije?
475
00:58:30,692 --> 00:58:33,150
Ja sam htela da odem,
ali ona je htela da te spase.
476
00:58:34,150 --> 00:58:37,942
Tata nam je rekao da treba da pomažemo
slabima pre nego što je otišao u raj.
477
00:58:39,108 --> 00:58:40,983
Ti si izgledao slabo.
478
00:58:43,233 --> 00:58:46,275
Prestani da brbljaš i idi u krevet.
-Ne!
479
00:58:46,358 --> 00:58:49,483
I ja ću u krevet uskoro,
stoga idi da spavaš! -Neću!
480
00:58:49,900 --> 00:58:51,608
Jedan! Dva!
481
00:58:53,067 --> 00:58:55,817
Uvek je takva...
Misli da je suviše velika sada.
482
00:58:57,483 --> 00:58:59,483
Možda je trebalo da te ostavimo tamo.
483
00:58:59,692 --> 00:59:01,400
Žališ se što smo te spasle.
484
00:59:02,483 --> 00:59:04,183
Izgledaš kao zombi.
485
00:59:13,567 --> 00:59:17,025
Koliko treba do luke u Inčonu?
-Ako nađemo prohodan put,
486
00:59:17,108 --> 00:59:18,808
trebaće samo 30 minuta.
487
00:59:18,817 --> 00:59:20,775
Trideset minuta, trideset minuta...
488
00:59:21,733 --> 00:59:24,525
A zombiji? Zar to ne bi bilo opasno?
Grizu i ostalo.
489
00:59:24,608 --> 00:59:26,308
Kapetane.
-Da?
490
00:59:26,483 --> 00:59:28,275
Moramo da odemo odavde.
491
00:59:28,400 --> 00:59:30,275
Zaboravite na zombije!
492
00:59:31,192 --> 00:59:33,469
Zar ne bi trebalo
da povedemo narednika Hvanga?
493
00:59:33,650 --> 00:59:37,275
On je opasniji od zombija.
-U pravu si.
494
00:59:37,358 --> 00:59:39,900
Mogu da se pobrinem za stražu,
495
00:59:40,483 --> 00:59:44,025
ali oštroumni vodnik Hvang
možda posumnja.
496
00:59:45,942 --> 00:59:47,775
Da, u pravu si.
497
00:59:48,817 --> 00:59:54,817
Onda samo moram da nađem način
da mu odvučem pažnju, zar ne?
498
01:00:36,525 --> 01:00:38,225
Gospodine? Gospodine!
499
01:00:38,650 --> 01:00:40,983
Gospodine! Molim vas!
500
01:00:41,525 --> 01:00:45,525
Gospodine!
Molim vas uzmite moju devojčicu!
501
01:00:49,025 --> 01:00:52,567
Džung-sok, zašto si samo ti živ?
502
01:01:41,875 --> 01:01:43,575
Spusti to dole.
503
01:01:44,500 --> 01:01:46,200
Potrošićeš baterije.
504
01:01:50,250 --> 01:01:54,250
Da li je major Džejn rekla
da dolazi u luku u Inčonu?
505
01:01:57,333 --> 01:02:00,292
Trebalo bi. Mora.
506
01:02:02,625 --> 01:02:04,875
Bolje bi joj bilo
da spase moje male dušice.
507
01:02:05,333 --> 01:02:07,033
Moje blago.
508
01:02:07,958 --> 01:02:09,667
Ju-džin i Džun-i,
509
01:02:10,875 --> 01:02:13,625
one su tračak nade u ovom paklu.
510
01:02:16,542 --> 01:02:21,708
Izvući ću ih iz ovog
pakla po svaku cenu.
511
01:02:24,875 --> 01:02:27,583
Major Džejn stiže, zar ne?
512
01:02:49,250 --> 01:02:50,950
Jesi li dobro?
513
01:02:51,417 --> 01:02:55,083
Ukrali smo ovo kad smo bežali.
Uzmi šta ti treba.
514
01:02:58,417 --> 01:03:00,542
Zapravo, video sam vas ranije.
515
01:03:01,133 --> 01:03:02,833
Ja..
516
01:03:02,917 --> 01:03:06,333
Naišao sam na vašu porodicu
kad sam bežao da se ukrcam na brod.
517
01:03:08,042 --> 01:03:10,150
Preklinjala si me da uzmem tvoju ćerku.
518
01:03:14,542 --> 01:03:16,417
Zašto mi to kažeš sada?
519
01:03:17,833 --> 01:03:19,533
Jer se osećaš krivim?
520
01:03:19,958 --> 01:03:21,658
Bio je 31 auto.
521
01:03:22,250 --> 01:03:24,325
Trideset i jedan auto
je prošao pored nas.
522
01:03:25,333 --> 01:03:27,750
Mislila sam da će prvi
auto stati da nam pomogne.
523
01:03:27,833 --> 01:03:29,533
Ili možda sledeći...
524
01:03:33,500 --> 01:03:35,650
Svaki od 31 auta je
samo prošao pored nas.
525
01:03:38,208 --> 01:03:39,917
Duguješ mojim ćerkama.
526
01:03:45,542 --> 01:03:47,875
Ju-džin, zakopčavam te.
Stoji pravo!
527
01:03:49,000 --> 01:03:55,250
Da li ćemo se voziti brodom sada?
-Da, samo treba prvo da stignemo tamo.
528
01:03:58,958 --> 01:04:02,958
A moji automobili?
-Nikako, ne možemo ih sve poneti.
529
01:04:06,375 --> 01:04:08,075
Onda samo ovaj!
530
01:04:08,083 --> 01:04:10,875
Spusti ga dole.
-Molim te, samo jedan!
531
01:04:11,583 --> 01:04:13,283
Daj da ponesem jedan!
532
01:04:16,750 --> 01:04:18,450
Idemo.
533
01:05:08,333 --> 01:05:10,033
Džun-i.
534
01:05:10,167 --> 01:05:14,250
Ostani ovde. Ako se ne vratim
do izlaska sunca, vrati se kući.
535
01:05:14,875 --> 01:05:16,575
Samo nas troje?
536
01:05:16,792 --> 01:05:18,492
A ti?
537
01:05:18,583 --> 01:05:20,283
Kako ćeš ti doći kući?
538
01:05:20,833 --> 01:05:22,708
Snaći ću se nekako,
539
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
stoga bez brige i idite kući.
540
01:05:26,500 --> 01:05:30,958
I ne napuštajte auto, jasno?
541
01:05:33,000 --> 01:05:34,700
Odgovori mi.
542
01:05:36,167 --> 01:05:37,867
Dobro.
543
01:05:39,167 --> 01:05:40,867
Ju-džin, dođi ovamo.
544
01:05:44,500 --> 01:05:48,542
Uskoro ću se vratiti.
Slušaj sestru, važi?
545
01:05:49,125 --> 01:05:51,083
Stvarno ćeš se uskoro vratiti, zar ne?
546
01:05:51,375 --> 01:05:53,075
Naravno, brzo ću se vratiti.
547
01:06:05,167 --> 01:06:08,292
Komandante, dobro
čuvajte moje devojčice.
548
01:06:13,417 --> 01:06:15,117
Idemo.
549
01:07:16,250 --> 01:07:19,767
To je izlaz u slučaju opasnosti
koji smo našli kad smo živeli ovde.
550
01:07:54,375 --> 01:07:56,075
Šta koji đavo?
551
01:08:13,583 --> 01:08:15,283
Je li onaj?
552
01:08:18,167 --> 01:08:19,867
Da, taj.
553
01:08:21,083 --> 01:08:22,783
Krećimo se brzo.
554
01:08:25,750 --> 01:08:30,333
Donosim dobre vesti.
555
01:08:32,375 --> 01:08:39,375
Prošle noći, treći vod pod vođstvom
vodnika Hvanga dovezao je kući kamion.
556
01:08:40,667 --> 01:08:46,542
Bilo je dovoljno hrane
za sve za ceo mesec.
557
01:08:51,542 --> 01:08:53,583
Marljivo ste radili, znam da jeste!
558
01:08:53,667 --> 01:09:00,500
Stoga večeras, biće
neograničenog meča 24 časa!
559
01:09:03,125 --> 01:09:05,500
I upamtite.
560
01:09:05,957 --> 01:09:08,125
Zabavljajte se kao da sutra ne postoji.
561
01:09:08,250 --> 01:09:09,950
Želim vam super provod!
562
01:09:13,457 --> 01:09:16,582
Sutra neće biti.
563
01:09:16,875 --> 01:09:20,625
Prestanite da navijate.
Zar ne deluje čudno?
564
01:09:20,750 --> 01:09:24,417
Mislim da se uduvao.
-Nisam siguran. Uživajmo u ovome!
565
01:09:29,332 --> 01:09:31,875
Pogledaj onamo.
566
01:09:32,217 --> 01:09:34,041
Zar ne treba da prijavimo ono?
567
01:09:34,042 --> 01:09:37,042
Nema ih mnogo.
Zašto da se zamaramo prijavljujući?
568
01:09:37,875 --> 01:09:39,875
Pusti to, ne obraćaj pažnju na njih.
569
01:10:13,500 --> 01:10:15,200
Slušaj.
570
01:10:15,417 --> 01:10:17,167
Pošto duguješ mojim devojčicama,
571
01:10:18,625 --> 01:10:20,625
učini mi uslugu kasnije.
572
01:10:35,042 --> 01:10:38,792
Crni Džoni Voker!
573
01:10:42,125 --> 01:10:43,825
Vratili ste se.
574
01:10:44,625 --> 01:10:49,375
Treba li da imate piće ovde?
-Pa...
575
01:10:49,625 --> 01:10:53,000
Meč samo što nije počeo.
Šta te dovodi ovde?
576
01:10:53,083 --> 01:10:55,958
Nisam vas video odavno.
577
01:10:56,833 --> 01:11:01,333
Mogu li da gucnem malo?
-Naravno, posluži se.
578
01:11:01,417 --> 01:11:03,117
Stvarno?
-Naravno.
579
01:11:03,625 --> 01:11:05,875
Zašto si ovde?
580
01:11:06,042 --> 01:11:08,333
Imaš li nešto da prijaviš?
581
01:11:08,417 --> 01:11:12,833
Ne, samo sam se pitao
šta vas je spopalo jutros.
582
01:11:23,125 --> 01:11:26,075
Dobar je?
-Tako je dobar!
583
01:11:27,500 --> 01:11:30,792
Ako ti se toliko sviđa,
možeš uzeti flašu.
584
01:11:31,375 --> 01:11:33,075
To je moj poklon za tebe.
585
01:11:34,417 --> 01:11:36,167
Šta je s vama?
-Šta?
586
01:11:37,250 --> 01:11:40,205
Molio sam za malo klope za
moje momke da im se digne moral,
587
01:11:40,206 --> 01:11:42,308
ali samo smo dobili ostatke.
588
01:11:43,250 --> 01:11:44,950
Bili ste tako škrti.
589
01:11:46,667 --> 01:11:48,375
Otkud iznenadna velikodušnost?
590
01:11:49,542 --> 01:11:52,083
Mislim da sam rekao svima
svojim govorom ranije.
591
01:11:53,000 --> 01:11:58,542
Mnogo dugujemo tebi i tvojim ljudima...
-Gluposti!
592
01:12:01,958 --> 01:12:05,167
Samo sam se šalio.
593
01:12:06,375 --> 01:12:10,333
Kapetane So, zašto
krijete nešto od mene?
594
01:12:12,333 --> 01:12:14,208
Ne, naravno da ne.
595
01:12:17,458 --> 01:12:19,158
Kapetane So, ja...
596
01:12:21,375 --> 01:12:23,075
Vojniče Kim?
597
01:12:23,833 --> 01:12:26,500
Da li često posećuješ
odaje kapetana Soa?
598
01:12:28,250 --> 01:12:30,708
Ne, ne posećujem.
599
01:12:59,250 --> 01:13:00,950
Vas dvojica ste par?
600
01:13:01,958 --> 01:13:03,658
Da.
-Izvinjavam se.
601
01:13:06,083 --> 01:13:08,583
Nisam znao.
602
01:13:09,417 --> 01:13:11,117
Ostaviću vas same.
603
01:13:11,708 --> 01:13:15,125
Samo vas dvojicu...
604
01:13:15,917 --> 01:13:20,458
Reći ću momcima da ne smetaju,
stoga se lepo provedite.
605
01:13:20,542 --> 01:13:24,042
Želim vas super provod, u redu?
606
01:13:24,750 --> 01:13:26,450
U redu.
607
01:13:26,583 --> 01:13:28,542
Ljubav, ljubav je...
608
01:13:30,158 --> 01:13:32,737
Gospodine, gotovo je s pripremom.
Idemo li u kamion?
609
01:13:32,750 --> 01:13:36,208
Idi ti prvi. Ja moram nešto
prvo da uradim. -Da, gospodine.
610
01:13:38,417 --> 01:13:40,542
Da li on ima poslednju želju?
611
01:13:51,083 --> 01:13:54,625
Džun-i, pogledaj ispred.
Brzo!
612
01:14:04,583 --> 01:14:06,283
To je marš.
613
01:14:15,458 --> 01:14:19,583
Taj put je previše blizu Jedinice 631.
-Zar nećemo ići da pozdravimo mamu?
614
01:14:51,292 --> 01:14:52,992
Novac je netaknut.
615
01:15:14,625 --> 01:15:17,625
Zar me ne možete povesti sa sobom?
616
01:15:18,292 --> 01:15:19,992
Stvarno hoću da odem odavde.
617
01:15:21,000 --> 01:15:23,375
Kuda? Ko ti je rekao za to?
618
01:15:24,333 --> 01:15:27,292
Čuo sam kapetana Soa kako
priča na satelitskom telefonu.
619
01:15:28,042 --> 01:15:29,742
Molim vas povedite me sa sobom.
620
01:15:29,875 --> 01:15:31,575
Satelitski telefon?
621
01:15:31,833 --> 01:15:35,917
Otkud vam? -Imao ga je divlji pas
koga smo našli u kamionu.
622
01:15:36,750 --> 01:15:39,500
Vojniče Kim?
Nećeš da gledaš meč?
623
01:15:40,875 --> 01:15:42,575
Normalno odgovori.
624
01:15:45,417 --> 01:15:48,783
Neka.
-Uvek kažeš to. Dobro.
625
01:15:49,167 --> 01:15:53,458
Onaj divlji pas koji je došao kamionom,
s tim tipom nema šale.
626
01:15:53,833 --> 01:15:57,083
Baš se trudio da preživi.
627
01:15:58,250 --> 01:16:00,167
Kladim se na njega u sve moje konzerve!
628
01:16:01,042 --> 01:16:02,742
Vidimo se kasnije.
629
01:16:03,875 --> 01:16:05,575
Gde je telefon sada?
630
01:16:05,917 --> 01:16:09,083
Nije kod mene. Kod kapetana
Soa je. Biće uskoro ovde.
631
01:16:13,208 --> 01:16:14,908
Idemo.
632
01:16:15,458 --> 01:16:17,158
Ne mogu više da čekam.
633
01:16:23,125 --> 01:16:26,167
Ponašaj se prirodno
kad kopile dođe, jasno?
634
01:16:27,792 --> 01:16:29,492
Dobro...
635
01:16:30,375 --> 01:16:32,833
Broj 61!
636
01:16:55,458 --> 01:16:57,158
Šta to radiš? Idemo!
637
01:16:58,792 --> 01:17:00,492
Kapetane...
638
01:17:01,542 --> 01:17:03,542
Odavno se nismo videli, kapetane So.
639
01:17:04,792 --> 01:17:06,958
Min-džung, živa si. Bože.
640
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Imaš satelitski telefon, zar ne?
Daj ga.
641
01:17:12,958 --> 01:17:14,658
Satelitski telefon...
642
01:17:14,875 --> 01:17:16,575
Samo trenutak.
643
01:17:32,167 --> 01:17:35,342
Zar to nije bio pucanj? -Malo sutra.
Začepi i jedi tu tunjevinu.
644
01:17:44,583 --> 01:17:46,283
Idemo po mamu.
645
01:18:02,625 --> 01:18:04,417
Gledajte! Ono kopile!
646
01:18:09,292 --> 01:18:10,992
Oružje! Uzmite oružje!
647
01:18:14,333 --> 01:18:18,166
Jesi li dobro?
-Da. -Možeš li da ustaneš?
648
01:18:18,167 --> 01:18:20,083
Da, mogu. Mogu da ustanem.
649
01:18:27,417 --> 01:18:29,117
Ostani iza mene.
650
01:18:31,292 --> 01:18:33,667
Kuda je nestao?
651
01:18:34,000 --> 01:18:35,700
Bože...
652
01:18:37,250 --> 01:18:40,458
Min-džung, bio sam mnogo zabrinut...
653
01:18:42,542 --> 01:18:44,458
To je moje, vrati ga...
654
01:18:48,333 --> 01:18:50,033
Vodniče!
655
01:18:51,417 --> 01:18:53,117
Kuda je ono kopile otišlo?
656
01:18:57,375 --> 01:18:59,075
Potraži ga.
657
01:19:06,042 --> 01:19:07,742
Blokirajte ulaz!
658
01:19:11,375 --> 01:19:13,075
Pokret!
659
01:20:02,333 --> 01:20:04,033
Pucajte!
660
01:20:30,625 --> 01:20:32,325
Idi napred.
661
01:21:00,525 --> 01:21:02,291
Do đavola!
662
01:21:02,292 --> 01:21:03,992
Džung-sok!
663
01:21:19,125 --> 01:21:20,825
Vodniče!
664
01:22:04,208 --> 01:22:05,908
Hajde!
665
01:22:49,542 --> 01:22:52,125
Požuri! Ulazi!
666
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
Ulazi! Hajde!
667
01:23:02,833 --> 01:23:04,533
Saberi se!
668
01:23:04,917 --> 01:23:06,617
Hajde!
669
01:23:07,583 --> 01:23:09,283
Požuri!
670
01:23:29,042 --> 01:23:32,042
Za njima!
671
01:23:46,792 --> 01:23:48,583
Kapetane, da li ste dobro?
672
01:23:51,708 --> 01:23:53,408
Šta ćemo sada, gospodine?
673
01:23:56,167 --> 01:23:57,867
Kapetane!
674
01:24:05,500 --> 01:24:07,200
Uradio si sve što si mogao.
675
01:24:07,667 --> 01:24:10,992
To je bitno.
Saberi se.
676
01:24:35,333 --> 01:24:37,033
Vodniče Hvang!
677
01:24:38,417 --> 01:24:40,117
Nagazi!
678
01:24:42,833 --> 01:24:46,667
Vreme je za nas
Da se oprostimo
679
01:24:47,292 --> 01:24:49,333
Sretnimo se opet uskoro
680
01:26:03,250 --> 01:26:06,408
Deko, požuri!
-Dobro!
681
01:26:09,500 --> 01:26:11,200
Otvori prozor.
682
01:26:34,000 --> 01:26:35,700
Mama!
683
01:26:35,875 --> 01:26:40,833
Došli smo da te pozdravimo!
-Zašto me nikad ne slušate?
684
01:26:42,083 --> 01:26:43,783
Ne zezaj!
685
01:27:23,667 --> 01:27:25,792
Držite se.
-Dobro!
686
01:27:54,708 --> 01:27:59,792
Dosta više sa signalnim raketama.
Samo ih ubijte!
687
01:28:19,708 --> 01:28:21,408
Iza nas su!
688
01:28:27,208 --> 01:28:28,908
Čvrsto se držite.
689
01:28:41,875 --> 01:28:43,575
Hajde!
690
01:28:53,125 --> 01:28:55,042
Seronjo!
691
01:29:03,333 --> 01:29:05,033
Nije loš.
692
01:29:50,958 --> 01:29:54,417
Priđi bliže, seronjo!
Ovuda, idi napred!
693
01:29:55,583 --> 01:29:57,283
Ubij ga!
694
01:30:12,083 --> 01:30:13,783
Pazi napred, seronjo!
695
01:30:13,917 --> 01:30:15,617
Drži volan!
696
01:30:28,208 --> 01:30:29,908
Upalite svetla.
697
01:30:54,958 --> 01:30:56,658
S naše desne strane!
698
01:31:13,000 --> 01:31:14,700
Pored tebe!
699
01:31:38,208 --> 01:31:39,908
Pazi!
700
01:32:24,625 --> 01:32:26,325
Držite se čvrsto!
701
01:33:39,458 --> 01:33:41,158
Idi na desnu stranu!
702
01:34:12,000 --> 01:34:14,292
Nazad, nazad!
703
01:34:20,042 --> 01:34:22,250
Idi u rikverc!
704
01:34:23,708 --> 01:34:26,625
Rekao sam da ideš u rikverc, seronjo!
705
01:34:30,333 --> 01:34:32,125
Samo nagazi na gas!
706
01:34:33,208 --> 01:34:35,542
Idi u rikverc!
707
01:34:36,333 --> 01:34:38,208
Šta to radiš? Idi u rikverc!
708
01:34:42,292 --> 01:34:43,992
Kopile!
709
01:35:09,458 --> 01:35:11,158
Skoro smo tamo.
710
01:35:20,917 --> 01:35:23,583
Stižemo u luku u Inčonu za 15 minuta.
711
01:35:58,750 --> 01:36:03,167
Džun-i.
Ono je taj brod? To!
712
01:36:14,333 --> 01:36:16,033
Ju-džin...
713
01:36:16,167 --> 01:36:17,867
Ju-džin, jesi li dobro?
714
01:36:18,583 --> 01:36:20,283
Zdravo.
715
01:36:23,000 --> 01:36:24,700
Džun-i!
716
01:36:26,792 --> 01:36:29,208
Spustite oružje! Hajde!
717
01:36:31,108 --> 01:36:32,832
Bacite ga!
718
01:36:32,833 --> 01:36:36,000
Hoćete li da gledate kako joj
raznosim glavu? Spustite ga!
719
01:36:41,042 --> 01:36:43,458
Šutnite ga! Šutnite ga od vas!
720
01:36:44,375 --> 01:36:46,075
Tako je.
721
01:36:49,792 --> 01:36:51,875
Konačno mogu da odem
s ovog poluostrva...
722
01:36:52,583 --> 01:36:57,625
Kad odem, živeću punim
plućima u Hong Kongu.
723
01:37:00,000 --> 01:37:03,000
Oni neće znati šta sam uradio ovde.
724
01:37:03,375 --> 01:37:05,333
Biću dobar čovek.
725
01:37:06,083 --> 01:37:11,167
Hvala vam. Mnogo vam hvala.
Zahvaljivaću vam se svake noći.
726
01:37:11,625 --> 01:37:16,292
Stvarno to mislim. Mnogo hvala.
Sve vas volim!
727
01:37:16,375 --> 01:37:18,075
Sada!
728
01:37:20,375 --> 01:37:22,075
Dobro...
729
01:37:27,458 --> 01:37:29,158
Ne!
730
01:37:59,792 --> 01:38:01,492
Deko...
731
01:38:02,208 --> 01:38:04,958
Deko, da li si dobro?
732
01:38:05,033 --> 01:38:06,791
Deko...
733
01:38:06,792 --> 01:38:08,492
Mama! Mama...
734
01:38:41,958 --> 01:38:44,125
Sunce izlazi.
Horda stiže.
735
01:38:44,708 --> 01:38:46,408
Moramo da idemo!
736
01:38:57,792 --> 01:38:59,492
Novac je ovde.
737
01:39:04,250 --> 01:39:05,950
To nije on.
738
01:39:07,250 --> 01:39:08,958
Koliko puta su menjali?
739
01:39:11,875 --> 01:39:13,575
Drago mi je...
740
01:39:13,708 --> 01:39:15,917
I meni je drago.
-Hvala.
741
01:39:23,458 --> 01:39:26,500
Otarasite se tela.
742
01:39:40,708 --> 01:39:44,167
Stani!
743
01:39:54,167 --> 01:40:00,083
Uzmite novac!
Zatvorite zadnja vrata! Zombiji dolaze!
744
01:40:32,708 --> 01:40:35,417
Deko...
745
01:40:38,125 --> 01:40:41,000
Dobro sam...
746
01:40:41,500 --> 01:40:43,750
Deko...
747
01:40:47,583 --> 01:40:50,583
Hteo sam da vas
izvučem iz ovog pakla...
748
01:40:53,833 --> 01:40:55,533
Ne...
749
01:40:56,458 --> 01:40:59,167
Bili smo zajedno sve vreme.
750
01:41:00,625 --> 01:41:02,625
Zašto bi ovo bio pakao?
751
01:41:04,667 --> 01:41:06,367
Hvala...
752
01:41:06,625 --> 01:41:08,542
Deko...
753
01:41:12,583 --> 01:41:14,283
Deko!
754
01:41:15,792 --> 01:41:17,492
Žao mi je...
755
01:41:18,750 --> 01:41:21,042
što sam vas naterao da
živite u ovom svetu...
756
01:41:21,417 --> 01:41:23,542
Deko...
757
01:41:25,167 --> 01:41:29,000
Deko...
-Žao mi je...
758
01:41:29,250 --> 01:41:30,950
Deko.
759
01:41:36,250 --> 01:41:37,950
Deko!
760
01:41:42,833 --> 01:41:44,583
Nemoj da umreš...
761
01:41:49,667 --> 01:41:52,375
Deko! Ne!
762
01:41:54,792 --> 01:41:56,492
Deko...
763
01:42:36,875 --> 01:42:39,708
Devojčice! Vatromet!
Brže!
764
01:42:41,167 --> 01:42:42,867
Džun-i!
765
01:42:48,750 --> 01:42:52,167
Obećao si da ćeš mi učiniti uslugu.
766
01:42:53,500 --> 01:42:56,458
Odvedi devojčice po svaku cenu.
767
01:42:57,292 --> 01:43:00,367
Jasno?
Obećaj mi, važi?
768
01:43:00,417 --> 01:43:02,117
Hajde!
769
01:43:02,250 --> 01:43:03,950
Odmah!
770
01:43:17,667 --> 01:43:20,792
Komandante, hvala ti.
771
01:44:08,083 --> 01:44:10,333
Mama zaostaje!
772
01:45:12,417 --> 01:45:15,414
Jesi li dobro?
Bezbedni ste sada!
773
01:45:15,415 --> 01:45:17,132
DŽEJN
774
01:45:18,708 --> 01:45:20,792
Džejn... Džejn!
775
01:45:20,875 --> 01:45:25,050
Džejn! Moramo da spasemo moju mamu!
-Žao mi je! Prekasno je!
776
01:45:25,053 --> 01:45:27,808
Ne smemo da vas dovodimo u opasnost.
Moramo otići smesta!
777
01:45:27,892 --> 01:45:30,542
Molim vas, pomozite mojoj mami!
778
01:45:31,250 --> 01:45:34,207
Molim vas! Samo ovaj put!
-Hajde! Idemo!
779
01:45:34,208 --> 01:45:36,458
Idemo!
-Morate da sačekate!
780
01:45:39,167 --> 01:45:40,867
Molim te...
781
01:45:41,792 --> 01:45:43,750
Smiri se...
782
01:45:54,125 --> 01:45:55,825
Ne čekajte me...
783
01:46:19,792 --> 01:46:21,492
Ne...
784
01:46:22,208 --> 01:46:26,083
Mama!
-Ne radi to, mama!
785
01:46:35,500 --> 01:46:37,200
Sklonite se od mene!
786
01:46:40,167 --> 01:46:41,867
Mama!
787
01:46:50,292 --> 01:46:51,992
Mama, molim te!
788
01:47:00,000 --> 01:47:02,792
Donela je veoma razumna odluku.
789
01:47:03,458 --> 01:47:07,333
Tako je bilo najbolje! Za sve.
790
01:47:08,458 --> 01:47:10,158
Razumna odluka, malo sutra.
791
01:47:12,167 --> 01:47:13,867
Jesi li uopšte pokušao?
792
01:47:16,125 --> 01:47:17,825
Džung-sok...
793
01:47:18,500 --> 01:47:20,200
I ti si mučena duša!
794
01:47:21,708 --> 01:47:25,750
Tek tako si digao ruke!
-Moramo da spasemo mamu!
795
01:47:32,708 --> 01:47:34,408
Dovešću vam mamu.
796
01:47:35,500 --> 01:47:37,200
Čekajte ovde.
797
01:47:48,708 --> 01:47:50,917
Mama! Trči!
798
01:49:21,958 --> 01:49:24,333
Mama!
-Mama!
799
01:49:31,917 --> 01:49:33,617
Mama!
800
01:50:49,833 --> 01:50:52,667
Ne brinite. Biće ona dobro.
801
01:50:57,417 --> 01:50:59,117
Biće dobro.
802
01:51:12,542 --> 01:51:15,250
Za nekoliko sati,
čeka vas novi svet.
803
01:51:17,042 --> 01:51:20,792
Ni svet za koji sam znala nije bio loš.
804
01:51:51,125 --> 01:51:54,654
Preveo: Bambula
805
01:51:57,654 --> 01:52:01,654
Preuzeto sa www.titlovi.com