1 00:01:16,583 --> 00:01:18,283 Kapetane, gde ste? 2 00:01:18,500 --> 00:01:20,542 Idem tamo sa sestrinom porodicom. 3 00:01:21,083 --> 00:01:22,783 Skoro smo tamo, stoga čekajte. 4 00:01:27,083 --> 00:01:28,783 Je li ovo pravi put? 5 00:01:28,958 --> 00:01:30,792 Vozio sam ovde desetine puta. 6 00:01:31,458 --> 00:01:33,692 Ostali putevi biće načičkani automobilima. 7 00:01:45,000 --> 00:01:47,375 Molim vas povezite nas. 8 00:01:48,125 --> 00:01:51,208 Imam malu devojčicu. Imam i suprugu. 9 00:01:51,833 --> 00:01:53,792 Molim vas odvezite nas do luke. 10 00:01:55,333 --> 00:01:59,167 Preklinjem vas... Nisam ugrizen! To nije ugriz! 11 00:02:04,292 --> 00:02:09,458 Ako mi izgledamo opasno, barem povedite našu devojčicu. Molim vas. Gospodine? 12 00:02:10,167 --> 00:02:12,375 Molim vas! Preklinjem vas! 13 00:02:13,125 --> 00:02:14,825 Gospodine! Molim vas! 14 00:02:17,708 --> 00:02:19,408 Džung-sok... 15 00:02:20,417 --> 00:02:22,617 Ne govori ništa dok ne budemo bili na brodu! 16 00:02:29,500 --> 00:02:32,792 Možete li nam reći zašto se ovaj strašni virus proširio, Pole? 17 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Nažalost, nemamo mnogo informacija 18 00:02:35,833 --> 00:02:39,250 osim činjenice da je potekao iz biološke fabrike u Južnoj Koreji. 19 00:02:39,333 --> 00:02:44,042 Nejasno je kako se ovaj nepoznati virus u početku počeo širiti. 20 00:02:44,625 --> 00:02:47,875 Naravno, haos je zavladao Južnom Korejom. 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,875 I mnogi su počeli da veruju u glasinu koja je cirkulisala po internetu 22 00:02:51,958 --> 00:02:54,208 o sigurnom regionu negde dalje na jugu... 23 00:02:54,292 --> 00:02:56,708 Busan? Da li to pravilno izgovaram? 24 00:02:56,792 --> 00:02:59,042 Tako je. Ljudi su evakuisani tamo. 25 00:02:59,125 --> 00:03:01,875 Ali na kraju, nijedno mesto nije bilo istinski bezbedno. 26 00:03:01,958 --> 00:03:05,667 Ali postoji sigurno mesto na Korejskom poluostrvu. 27 00:03:05,750 --> 00:03:08,708 Tako je. Verujem da aludirate na Severnu Koreju. 28 00:03:09,292 --> 00:03:12,342 Možda je srećna okolnost da se ovo desilo pre ujedinjenja! 29 00:03:12,425 --> 00:03:14,207 Tako ispada. 30 00:03:14,208 --> 00:03:19,458 Za koliko je korejska vlada izgubila potpunu kontrolu? -Za samo jedan dan. 31 00:03:21,750 --> 00:03:24,125 Molim vas krećite se polako! 32 00:03:24,625 --> 00:03:26,458 Ovde Alfa 1. 33 00:03:27,625 --> 00:03:29,708 Hajde! Pažljivo! 34 00:03:43,667 --> 00:03:46,625 Ovde Alfa 2. Imamo oko 50 civila koji čekaju na ukrcavanje. 35 00:04:02,792 --> 00:04:04,492 Ujače. 36 00:04:07,583 --> 00:04:10,874 Jesi li dobro, Dong-hvan? -Da. 37 00:04:10,875 --> 00:04:14,208 Gde je Čul-min? -Otišao je po humanitarnu pomoć. 38 00:04:15,166 --> 00:04:19,292 Ali zar nije trebalo da smo već u Japanu dosad? 39 00:04:20,250 --> 00:04:22,417 Siguran sam da smo skoro tamo, ne brini. 40 00:04:23,958 --> 00:04:25,658 Kapetane! 41 00:04:28,708 --> 00:04:31,750 Šta je? -Preusmereni smo u Hong Kong. 42 00:04:33,083 --> 00:04:36,117 Zašto tako iznenada? -Ne govore mi razlog. 43 00:04:38,292 --> 00:04:39,992 Moram nešto da proverim. 44 00:04:52,792 --> 00:04:54,492 Izvinite. 45 00:04:56,083 --> 00:04:59,250 Ja ću da se raspitam. -Da, gospodine. 46 00:04:59,875 --> 00:05:03,033 Oprostite. 47 00:05:39,083 --> 00:05:40,783 Gospodine! 48 00:05:41,500 --> 00:05:44,886 Gospodine! Da li je istina da se preusmeravamo u Hong Kong? 49 00:05:44,939 --> 00:05:46,792 Molim vas vratite se na svoja mesta. 50 00:05:47,292 --> 00:05:49,375 Moramo da razumemo situaciju, gospodine! 51 00:05:50,250 --> 00:05:51,950 Svi postaju nervozni. 52 00:05:52,042 --> 00:05:56,542 Molim vas vratite se na svoje mesto i čekajte dalja naređenja. -Gospodine! 53 00:05:56,667 --> 00:06:00,042 Imamo problem. Našli smo inficiranu osobu u kabinama na donjoj palubi. 54 00:06:01,625 --> 00:06:03,325 Dobijamo i supu s knedlama? 55 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 Uđite. Ostavite svoju torbu ovde. -Lepo izgleda. 56 00:06:08,125 --> 00:06:11,283 Molim vas uđite. -Inficirani! -Šta? 57 00:06:15,583 --> 00:06:17,283 O čemu je reč? 58 00:07:12,042 --> 00:07:13,792 U redu je, biću ovde. 59 00:07:14,292 --> 00:07:17,708 Diši, Dong-hvan. Neću nikud da idem. 60 00:07:18,208 --> 00:07:21,458 Ne brini. Pogledaj me. 61 00:07:25,208 --> 00:07:28,333 Biću ovde s tobom. 62 00:08:02,442 --> 00:08:04,900 Šta da radim? 63 00:08:06,650 --> 00:08:09,067 Tvoj ujak je ovde, Dong-hvan. 64 00:08:13,442 --> 00:08:18,233 Sestro... -Šta da radimo? -Moramo da idemo. Moramo da idemo, hajde! 65 00:08:19,775 --> 00:08:21,567 Idemo! -Tvoj ujak... 66 00:08:23,358 --> 00:08:25,058 Moramo da idemo! 67 00:08:25,692 --> 00:08:27,900 Moramo da idemo. Hajde! 68 00:08:29,733 --> 00:08:31,433 Sestro! 69 00:08:48,275 --> 00:08:50,483 Sestro! 70 00:09:04,982 --> 00:09:06,682 Dušo! 71 00:09:07,357 --> 00:09:09,057 Ne! 72 00:09:42,908 --> 00:09:45,808 Čak postoji slučaj inficiranih domaćina koji su pronađeni 73 00:09:45,812 --> 00:09:48,567 na poslednjim spasilačkim brodovima na putu za Hong Kong. 74 00:09:48,650 --> 00:09:50,350 Nakon toga, susedne zemlje 75 00:09:50,400 --> 00:09:53,567 odlučile su da više ne prihvataju izbeglice. 76 00:09:53,650 --> 00:09:56,358 Zapravo, Koreja je stavljena u potpuni karantin. 77 00:09:56,775 --> 00:10:00,442 Već su prošle 4 godine. -Da. Četiri godine. 78 00:10:01,316 --> 00:10:07,327 VOZ ZA BUSAN 2: POLUOSTRVO 79 00:10:15,045 --> 00:10:20,088 Preveo: Bambula 80 00:11:07,317 --> 00:11:09,017 Probudi ga. 81 00:11:13,067 --> 00:11:15,525 Probudi se! 82 00:11:19,983 --> 00:11:21,683 Dosta! 83 00:11:24,400 --> 00:11:26,100 Nismo ovde da se bijemo. 84 00:11:26,358 --> 00:11:28,058 Šef želi da te vidi. 85 00:12:06,858 --> 00:12:08,558 Hajde. 86 00:12:16,067 --> 00:12:19,650 Šta radiš ovde? Idemo. -Pusti me. 87 00:12:20,317 --> 00:12:23,142 Hjung! -"Hjung." 88 00:12:24,483 --> 00:12:26,183 To znači "brat," zar ne? 89 00:12:26,233 --> 00:12:31,317 Vas dvojica ste braća? -Ne, ne. On je brat moje pokojne žene. 90 00:12:31,692 --> 00:12:33,392 Nije brat. 91 00:12:33,900 --> 00:12:35,900 To zvuči kao istinska tragična priča. 92 00:12:37,942 --> 00:12:44,817 Sedi. Ne znam šta je s vama, ljudima s poluostrva? Samo kukate. 93 00:12:45,400 --> 00:12:47,650 Imate mnogo tužnih priča... 94 00:12:48,108 --> 00:12:50,067 Bacimo se na posao. 95 00:12:50,525 --> 00:12:53,400 Treba li da kažem "vaša zemlja" ili "poluostrvo"? 96 00:12:53,983 --> 00:12:56,025 Čuo sam glasinu... 97 00:12:56,483 --> 00:12:59,900 Izgleda da će se neki ljudi vratiti nazad 98 00:12:59,983 --> 00:13:03,275 na poluostrvo da iskušaju svoju sudbinu. 99 00:13:04,108 --> 00:13:07,358 Zombije ne interesuje ogromno zlato i novac, 100 00:13:07,442 --> 00:13:10,233 koji leže tamo nebranjeni. 101 00:13:11,192 --> 00:13:13,858 Mislim da je to genijalno. 102 00:13:15,233 --> 00:13:16,933 Hoćeš da se vratimo tamo? 103 00:13:17,733 --> 00:13:19,433 Jesi li skrenuo s uma? 104 00:13:19,942 --> 00:13:21,642 Brate moj, 105 00:13:21,900 --> 00:13:24,942 moj um je u odličnom stanju, hvala. 106 00:13:25,233 --> 00:13:28,517 Dobro. Dakle... 107 00:13:28,817 --> 00:13:31,233 Susedne države oko poluostrva 108 00:13:31,317 --> 00:13:34,483 kontrolišu svaki brod i avion koji pređe granicu. 109 00:13:35,525 --> 00:13:37,525 Kako bi ti ušao i izašao? 110 00:13:38,650 --> 00:13:40,350 Rađeno je to. 111 00:13:40,358 --> 00:13:42,692 Ne morate da brinete zbog obalske straže. 112 00:13:43,442 --> 00:13:47,525 Sve dok im plaćamo, brodovi ulaze, brodovi izlaze. 113 00:13:48,108 --> 00:13:51,650 Zapravo, imali smo novac i kamion. 114 00:13:52,275 --> 00:13:55,692 Dvadeset miliona dolara. Sve dok ih nismo izgubili na pola puta dovde. 115 00:13:55,775 --> 00:13:58,358 Kad smo poslednji put... -Na Omok mostu. 116 00:13:58,483 --> 00:14:00,183 Mok-dong? 117 00:14:00,567 --> 00:14:03,108 Šta? -Mislim da nije previše teško. 118 00:14:03,192 --> 00:14:07,275 Samo odete noću, uzmete kamion, vratite se s novcem, 119 00:14:07,358 --> 00:14:12,733 i ne brinite za zombije. Čujem da su praktično slepi noću. 120 00:14:13,275 --> 00:14:14,975 Pa... 121 00:14:15,400 --> 00:14:17,317 Koliko novca ćemo mi dobiti? 122 00:14:17,567 --> 00:14:19,267 Da. 123 00:14:20,233 --> 00:14:22,192 To je dobro pitanje. 124 00:14:22,608 --> 00:14:24,308 Polovinu. 125 00:14:24,775 --> 00:14:27,567 To jest, ako se vratite živi. 126 00:14:28,442 --> 00:14:32,358 Po 2,5 miliona dolara svakome. 127 00:14:33,358 --> 00:14:37,525 Slušajte me. Ne znate kada niti da li će vlada uopšte 128 00:14:37,733 --> 00:14:42,817 da vam ikada da izbeglički status, 129 00:14:42,900 --> 00:14:47,275 pa možete sami sebi osigurati budućnost. Razmislite! 130 00:14:58,733 --> 00:15:02,858 Samo treba da se ukrcamo na brod, i dovezemo kamion nazad. 131 00:15:02,942 --> 00:15:04,642 Šta je to toliko teško? 132 00:15:04,733 --> 00:15:06,433 Samo će trebati polovina dana. 133 00:15:11,192 --> 00:15:13,617 Jesi li poludeo? Hoćeš da se vratiš tamo? 134 00:15:16,675 --> 00:15:20,192 Hoćeš li onda da nastaviš da živiš ovde, da te tretiraju kao šljam? 135 00:15:24,233 --> 00:15:27,317 Trebalo je da me pustiš da umrem sa svojim sinom i ženom! 136 00:15:27,817 --> 00:15:29,517 Zašto si to uradio? 137 00:15:29,983 --> 00:15:34,650 Da sam te pustio da umreš, svi na onom brodu bi umrli. Jesam li pogrešio? 138 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 To je bila razumna odluka. 139 00:15:40,192 --> 00:15:41,983 Razumna odluka, malo sutra. 140 00:15:43,733 --> 00:15:45,433 Jesi li uopšte pokušao? 141 00:15:47,608 --> 00:15:49,308 Džung-sok... 142 00:15:50,067 --> 00:15:51,767 I ti si mučena duša! 143 00:15:53,650 --> 00:15:55,358 Tek tako si digao ruke! 144 00:15:59,817 --> 00:16:02,400 Svejedno, zaboravi to. 145 00:16:02,733 --> 00:16:04,433 Dobro. 146 00:16:04,692 --> 00:16:11,192 Ja idem tamo, a ti možeš da radiš šta hoćeš. 147 00:16:11,942 --> 00:16:14,358 Samo nemoj da naletimo jedan na drugoga. 148 00:16:15,192 --> 00:16:16,892 Teško je za obojicu. 149 00:16:17,358 --> 00:16:19,058 Ćao. 150 00:16:19,692 --> 00:16:24,567 Zar to nisu kopilad s poluostrva? -Šta? -Odakle je virus došao! 151 00:16:25,067 --> 00:16:28,275 Treba li da ih puštaš ovde? -Skloni se. 152 00:16:28,288 --> 00:16:30,983 Pusti me. -Dosta. -Da li vam je uopšte stalo do drugih? 153 00:16:31,067 --> 00:16:34,533 Dosta. -Da li je inficiran? 154 00:16:34,717 --> 00:16:36,441 Hajde. Prestani. 155 00:16:36,442 --> 00:16:38,358 Neću da uzmem vaš novac, stoga idite! 156 00:16:39,942 --> 00:16:41,642 Idi. 157 00:17:14,233 --> 00:17:17,567 Ulazite u vode poluostrva. Okrenite se nazad. 158 00:17:17,900 --> 00:17:20,775 Ulazite u vode poluostrva. Okrenite se nazad. 159 00:17:20,858 --> 00:17:23,608 Ovo je Z055 Čungpjung. 160 00:17:26,192 --> 00:17:28,317 Halo? -Halo? 161 00:17:29,233 --> 00:17:30,933 Sve je u redu ako nema odgovora. 162 00:17:53,066 --> 00:17:54,766 Skoro smo tamo! 163 00:17:57,442 --> 00:18:01,817 Nema potrebe da budete toliko ozbiljni. Uskoro, bićete bogati! 164 00:18:02,525 --> 00:18:04,225 Uzmite šta vam treba. 165 00:18:04,650 --> 00:18:08,983 Ne zaboravite, zombiji su slepi noću i osetljivi na zvuk. 166 00:18:09,858 --> 00:18:11,558 I važna stvar. 167 00:18:11,775 --> 00:18:16,817 Iskrcaćemo vas i ostaćemo na moru u blizini 3 dana. 168 00:18:21,358 --> 00:18:23,058 Uzmite ovo. 169 00:18:23,400 --> 00:18:28,067 Jedan za tebe. A drugi... 170 00:18:29,275 --> 00:18:33,442 Zovite me kad dođete do luke kamionom a mi ćemo pristati brodom. 171 00:18:38,067 --> 00:18:39,767 I poslednje! 172 00:18:39,942 --> 00:18:43,442 Pobegnete li živi od tamo, pamet u glavu... 173 00:18:43,983 --> 00:18:47,433 Nemojte da zabrljate pokušavajući nepotrebno da spasete jedni druge. 174 00:18:47,692 --> 00:18:49,650 Ne brini. Znamo. 175 00:18:50,067 --> 00:18:53,433 Sjajno. Nemojte da nas izneverite. 176 00:19:02,275 --> 00:19:07,192 Hvata me nervoza jer se vas dvojica poznajete. -Znam. 177 00:19:07,942 --> 00:19:09,799 Moramo ovo da izvedemo po svaku cenu, 178 00:19:09,807 --> 00:19:12,400 zato ne dozvolite da vam lične emocije stanu na put. 179 00:19:12,775 --> 00:19:15,733 Nećemo da vidimo jedni druge posle ovoga, stoga bez brige. 180 00:19:17,242 --> 00:19:19,024 Dobro. 181 00:19:19,025 --> 00:19:20,725 Svejedno, čoveče. 182 00:20:45,192 --> 00:20:52,150 BOG NAS JE ZABORAVIO 183 00:21:12,692 --> 00:21:14,392 Nismo na proputovanju, znate. 184 00:21:15,025 --> 00:21:18,150 Požurimo, treba da odemo pre izlaska sunca. 185 00:21:18,900 --> 00:21:22,150 Završimo s ovim. -Bože. 186 00:21:26,942 --> 00:21:28,642 Radi li? 187 00:21:30,650 --> 00:21:32,350 Fino! 188 00:21:53,150 --> 00:21:55,233 Neprepoznatljiv je. Bože. 189 00:21:55,733 --> 00:21:58,608 Grad je postao ruina za samo 4 godine. 190 00:21:59,358 --> 00:22:01,058 Da li si živela u blizini? 191 00:22:01,650 --> 00:22:04,525 Vozila sam taksi. 192 00:22:05,025 --> 00:22:07,692 Pa prilično dobro poznajem sve puteve. 193 00:22:08,942 --> 00:22:11,567 Barem su oni kreteni sastavili dobar tim. 194 00:22:22,608 --> 00:22:24,567 ZDRAVA, BEZBRIŽNA DRŽAVA 195 00:22:47,483 --> 00:22:50,683 Da li bi onaj mogao biti taj? -Gde? 196 00:22:51,608 --> 00:22:53,442 Broj tablica je 6431, zar ne? 197 00:22:54,025 --> 00:22:55,725 Uskoro ćemo saznati. 198 00:22:55,817 --> 00:22:58,858 Vi ostanite ovde, ja ću sam da odem. -Šta? 199 00:22:58,942 --> 00:23:00,817 Čekaj! 200 00:24:07,108 --> 00:24:08,808 Hajde! 201 00:24:09,525 --> 00:24:11,225 Šta je s tobom? 202 00:24:11,608 --> 00:24:13,308 Je li to taj kamion? 203 00:24:13,525 --> 00:24:15,225 Ne, nije. 204 00:24:16,358 --> 00:24:19,283 Treba da je u blizini. Hajde da pogledamo okolo još malo. 205 00:24:46,358 --> 00:24:48,775 Tamo, vidim još jedan. 206 00:24:50,650 --> 00:24:52,350 Hajde da proverimo. 207 00:24:53,150 --> 00:24:54,850 Dobro. 208 00:25:13,317 --> 00:25:18,108 Ja ću da bacim pogled. Vi ostanite ovde. -Prestani. 209 00:25:18,567 --> 00:25:20,267 Nisam na proputovanju. 210 00:25:20,650 --> 00:25:23,732 Ići ćemo zajedno. Gospodine. 211 00:25:23,733 --> 00:25:25,483 Hajde da bacimo pogled. 212 00:25:46,983 --> 00:25:48,683 Da li su oni Jedinica 631? 213 00:25:49,775 --> 00:25:52,400 Ne. Nisu. 214 00:25:54,650 --> 00:25:56,567 Bingo, našli smo ga. 215 00:26:22,233 --> 00:26:23,933 Bila je istina... 216 00:26:26,692 --> 00:26:30,900 Ono što su rekli bila je istina. Sve su američki dolari. Koliko ovoga ima? 217 00:26:31,733 --> 00:26:33,483 Potvrdili smo, stoga idemo. 218 00:26:35,567 --> 00:26:37,267 Dobro. 219 00:26:37,900 --> 00:26:39,600 Bože. 220 00:26:40,733 --> 00:26:43,025 Ovamo! 221 00:26:45,817 --> 00:26:48,817 On mora da je osoba koja je poslednja uspostavila kontakt. 222 00:26:51,358 --> 00:26:53,067 Kakav baksuz. 223 00:26:53,567 --> 00:26:55,525 Mogao je da bude milioner. 224 00:26:55,900 --> 00:26:57,600 Ali to je dobro za nas. 225 00:26:57,775 --> 00:26:59,475 Izvucimo ga i idemo. 226 00:27:01,692 --> 00:27:03,900 Bože... 227 00:27:05,108 --> 00:27:06,808 Smrdi... 228 00:27:08,025 --> 00:27:10,275 Pomeri nogu. Hvala. 229 00:27:10,775 --> 00:27:12,475 Hvala. 230 00:27:22,442 --> 00:27:24,142 Idioti. 231 00:27:33,233 --> 00:27:36,442 Jesi li dobro? -Dobro sam, nisam ugrizen. 232 00:27:44,692 --> 00:27:47,067 Bože, šta to rade? 233 00:28:01,775 --> 00:28:03,475 Ulazite u auto, hajde! 234 00:28:05,942 --> 00:28:07,642 Idi u rikverc! 235 00:28:58,067 --> 00:29:00,442 Požuri! Hajde, hajde! 236 00:29:00,525 --> 00:29:02,225 U redu. 237 00:29:03,567 --> 00:29:05,608 Idemo! -Hajde! 238 00:29:13,817 --> 00:29:16,892 Bezbedni smo! Hvala... 239 00:29:17,233 --> 00:29:19,817 Novac je stvarno tamo? 240 00:29:20,858 --> 00:29:22,858 Milionerka si! 241 00:29:25,067 --> 00:29:27,817 To! Strava! 242 00:29:28,192 --> 00:29:31,067 Šta ćeš da radiš s novcem? -Ja? 243 00:29:31,150 --> 00:29:34,108 Možda ću unajmiti šofera. -Kao pravi milioner! 244 00:29:38,025 --> 00:29:40,025 Samo treba da odemo do luke i pozovemo ih. 245 00:29:41,483 --> 00:29:43,400 Ovo je mačji kašalj. 246 00:29:45,358 --> 00:29:48,358 Daj mi satelitski telefon. -Važi, samo malo. 247 00:30:00,400 --> 00:30:02,150 Evo. 248 00:30:04,567 --> 00:30:06,267 Šta je to? 249 00:30:26,858 --> 00:30:29,900 Samo vozi! -Vozi! Samo vozi! 250 00:32:16,108 --> 00:32:17,808 Uskači, ako želiš da živiš. 251 00:32:23,650 --> 00:32:25,350 Izvini! 252 00:32:52,275 --> 00:32:53,975 Mora da si se uplašio. 253 00:32:54,650 --> 00:32:58,942 Ju-džin, rekla sam ti da se ne ponašaš toliko prijateljski prema strancima. 254 00:33:00,108 --> 00:33:01,808 Sedi kako treba. 255 00:34:51,483 --> 00:34:53,183 Sranje, onesvestio se. 256 00:34:53,733 --> 00:34:55,567 Zar mu nisam rekla da se veže? 257 00:35:00,150 --> 00:35:02,900 Džun-i, možeš li da prođeš kroz njih? 258 00:35:05,025 --> 00:35:06,725 Nisam sigurna. 259 00:35:07,108 --> 00:35:09,942 Šta onda? Treba li ja da se umešam? 260 00:36:21,692 --> 00:36:23,392 Stvarno? 261 00:36:23,483 --> 00:36:26,900 Tlo je bilo neravno, nije to bila moja krivica. 262 00:37:01,942 --> 00:37:04,483 Stvarno mi se svideo onaj. 263 00:38:15,983 --> 00:38:18,400 To je kamion s namirnicama. Lepo. 264 00:38:19,317 --> 00:38:21,017 Izgleda novo. 265 00:38:25,608 --> 00:38:27,608 Ko je to? -Živ je! 266 00:38:30,233 --> 00:38:32,983 Molim vas, pomozite mi... -Pažljivo. 267 00:38:33,192 --> 00:38:36,775 Pažljivo. -Pomozite mi, preklinjem vas... 268 00:38:40,567 --> 00:38:44,108 Pomozite mi, molim vas. -O čemu je reč? 269 00:38:44,408 --> 00:38:46,149 Samo je inficiran, kreteni. 270 00:38:46,150 --> 00:38:47,950 Zar nikad niste videli inficiranog? 271 00:38:48,192 --> 00:38:51,067 Molim vas... -Sve je u redu, dođi ovamo. 272 00:39:11,608 --> 00:39:18,608 Gospodine, molim vas, pomozite mi. Preklinjem vas... 273 00:39:22,942 --> 00:39:25,025 Daj mi to. -Evo! 274 00:39:27,858 --> 00:39:29,558 Gospodine... 275 00:39:32,242 --> 00:39:34,024 Dobar pogodak! 276 00:39:34,025 --> 00:39:35,725 Propisno ga je ubio. 277 00:39:36,358 --> 00:39:38,058 Prokletstvo! 278 00:39:39,442 --> 00:39:41,783 Dospela mi je na pantalone. Treba da ih operem. 279 00:39:42,150 --> 00:39:43,850 Evo. 280 00:39:44,317 --> 00:39:46,017 Vratimo se, sunce će izaći. 281 00:39:46,108 --> 00:39:49,942 Sranje... Idemo. -Zombiji dolaze! 282 00:40:15,108 --> 00:40:16,808 Vi male bitange! 283 00:40:17,067 --> 00:40:20,317 Donele ste nešto opasno umesto onoga što je trebalo. 284 00:40:22,067 --> 00:40:25,608 Bile biste zatvorene zbog neposlušnosti u ono vreme! 285 00:40:32,317 --> 00:40:34,692 Poručniče Jun! Kapetane Hvang! Okupite se! 286 00:40:35,092 --> 00:40:38,472 Zar nećete da predate izveštaj? Da li ste donele ono što sam tražio? 287 00:40:38,483 --> 00:40:40,850 Pozdrav! Komandante divizije, nismo doneli to! 288 00:40:44,042 --> 00:40:45,857 Kako ste mogle da ne donesete to? 289 00:40:45,858 --> 00:40:49,442 Komanda združenih korejsko-američkih snaga čeka moj poziv! Bez baterija... 290 00:40:49,525 --> 00:40:52,317 Daj, bre! -Zabavljaš li se? -Džun-i! 291 00:40:52,658 --> 00:40:54,358 Kapetane Hvang! -Deko! 292 00:40:54,365 --> 00:40:57,825 Koliko još ćeš da nastavljaš s tom vojničkom pričom? Nije ti dosadilo? 293 00:40:57,838 --> 00:40:59,579 Ne, ovog puta je stvarno! 294 00:40:59,580 --> 00:41:02,080 Novopostavljena major Džejn je sasvim drugačija. 295 00:41:02,108 --> 00:41:06,475 Ona i ja se dobro slažemo. I izgleda da ćemo uskoro biti spaseni. 296 00:41:06,558 --> 00:41:10,143 Slušaj me, dobar sam prijatelj s njom, pa... -Dosta! Dojadilo mi je to! 297 00:41:10,278 --> 00:41:12,358 Ju-džin, ti mi veruješ, zar ne? -Ko ste vi? 298 00:41:15,317 --> 00:41:17,970 Pretpostavljam da nikad nisi iskusio lov divljih pasa. 299 00:41:17,975 --> 00:41:20,942 Trebalo je da znaš da će onakvi kamioni da im privuku pažnju. 300 00:41:21,275 --> 00:41:23,775 "Kamioni"? -Ko je to? 301 00:41:23,858 --> 00:41:25,558 Mama! 302 00:41:30,025 --> 00:41:34,192 Gospodine! Molim vas! 303 00:41:36,233 --> 00:41:38,900 Zamalo da ga uhvati Jedinica 631. 304 00:41:40,108 --> 00:41:41,808 Izlazile ste napolje opet? 305 00:41:42,108 --> 00:41:45,483 Ja sam je ubedila da ide. -Zašto me nikad ne slušate? 306 00:41:47,275 --> 00:41:48,975 Izvini, mama. 307 00:41:50,192 --> 00:41:52,775 To su baterije. Deko, ona ima baterije! 308 00:41:54,483 --> 00:41:56,400 Dobro! 309 00:41:59,108 --> 00:42:02,192 Uklapaju se. -Zdravo, Džejn? Džejn? Majore Džejn? 310 00:42:02,775 --> 00:42:05,317 Džejn! Dobro! 311 00:42:07,150 --> 00:42:11,067 Jesi li dobro? Ja sam dobro! Da! -Treba da ga upališ. 312 00:42:11,150 --> 00:42:13,900 Mi smo jaki vojnici. Nema problema. -Ja sam Ju-džin. 313 00:42:16,192 --> 00:42:19,608 Kad dolazite? -Ljudi još žive ovde... -Rekli su da dolaze! 314 00:42:21,400 --> 00:42:23,100 Ko si ti? 315 00:42:23,108 --> 00:42:24,808 Jesi li iz jedinice 631? 316 00:42:28,400 --> 00:42:30,442 Ne znam šta je 631. 317 00:42:32,275 --> 00:42:34,483 Došao sam brodom u Inčon juče. 318 00:42:35,692 --> 00:42:39,017 Iz Hong Konga. -Šta? 319 00:42:39,442 --> 00:42:41,142 Odakle? 320 00:42:52,108 --> 00:42:53,817 Do đavola, sunce izlazi. 321 00:42:55,233 --> 00:42:56,933 Požurimo. 322 00:43:02,067 --> 00:43:05,025 Treći vod se vraća! Otvaraj kapiju! 323 00:43:14,775 --> 00:43:17,633 Ima jedan, dve, tri, četiri, pet, šest kutija kolačića. 324 00:43:17,668 --> 00:43:19,368 Sve je u redu. 325 00:43:21,092 --> 00:43:22,816 Supa od ostataka opet? 326 00:43:22,817 --> 00:43:27,108 Jedite ako želite da živite. -To lepo izgleda. Prijatan obrok! 327 00:43:27,192 --> 00:43:29,150 Prijatan obrok. 328 00:43:31,358 --> 00:43:34,400 Treći vod se vratio. -Ovde su! 329 00:43:44,358 --> 00:43:48,067 Vratili su se! -Ovde su! 330 00:43:49,733 --> 00:43:53,692 Svaka čast, momci. -Pogledajte! Zar nije super? 331 00:43:53,775 --> 00:43:57,108 Da! -Naravno. -Moji momci su se baš trudili! 332 00:43:57,192 --> 00:43:59,147 Donesi nam konzervu tune, samo to tražim! 333 00:43:59,148 --> 00:44:02,800 Izvinite, gospodine... -Donesi jednu. -Rečeno nam je da ne diramo zalihe. 334 00:44:02,808 --> 00:44:06,358 Ako stalno dajem namirnice, ništa neće ostati. A kapetan So je... 335 00:44:06,942 --> 00:44:09,691 Jedna konzerva je previše? -To nije... 336 00:44:09,692 --> 00:44:13,067 Donesi je. -Služe hranu u menzi. -Donesi je! 337 00:44:13,150 --> 00:44:16,149 Rekao sam da doneseš! Treba samo da jedem ostatke? 338 00:44:16,150 --> 00:44:18,275 To nije... -To hoćeš? 339 00:44:18,608 --> 00:44:20,733 Moram prvo da prijavim kapetanu Sou. 340 00:44:21,358 --> 00:44:23,058 Samo donesi to, seronjo! 341 00:44:24,025 --> 00:44:28,067 Da prijaviš tipu koji se nikad pre nije borio? 342 00:44:28,483 --> 00:44:31,942 On je moj komandant. -Vodniče... -Teraj se, kopile! 343 00:44:33,608 --> 00:44:35,358 Šta je to bilo? -Ja govorim ovde! 344 00:44:35,733 --> 00:44:37,433 Šta je to bilo? -Alo? 345 00:44:37,650 --> 00:44:40,567 Odakle to dolazi? -Čuo sam nešto. 346 00:44:43,567 --> 00:44:47,650 Šta? Osoba? -Stanite. Gospodine, imamo divljeg psa ovde. 347 00:44:48,483 --> 00:44:51,475 Šta? -Uhvatite ga. -Šta je divlji pas? 348 00:44:53,400 --> 00:44:55,100 Jeste li vi vojnici? 349 00:44:55,275 --> 00:44:57,650 Pomozite mi, nisam odavde. 350 00:44:58,775 --> 00:45:01,317 Ustaj, kopile. -Da li je meč počeo? 351 00:45:01,525 --> 00:45:04,192 Nije, gospodine. -Vodite ga u arenu. 352 00:45:04,275 --> 00:45:06,317 Da, gospodine. -Idemo! 353 00:45:07,692 --> 00:45:09,400 Imamo novog igrača! 354 00:45:14,067 --> 00:45:19,567 Nastavi da se uvlačiš kapetanu Sou, i obojicu ću vas ubiti. Jasno? 355 00:45:21,567 --> 00:45:23,442 Ti malo... 356 00:45:28,308 --> 00:45:31,608 Verovatno je potrošio sve signalne rakete ne znajući šta da uzme. 357 00:45:32,108 --> 00:45:37,400 Taj idiot. Doneo je toliko beskorisnog sranja prošlog puta. 358 00:45:42,400 --> 00:45:45,817 Šta koji đavo? -Mi smo jaki vojnici! 359 00:45:46,108 --> 00:45:47,808 Jaki! 360 00:45:48,317 --> 00:45:50,017 Jaki. 361 00:45:50,817 --> 00:45:52,942 Nas niko nije došao da spase 4 godine, 362 00:45:53,983 --> 00:45:55,683 ali po neku siću može? 363 00:45:58,567 --> 00:46:00,267 Šta je s tvojom grupom? 364 00:46:04,775 --> 00:46:06,475 Svi su mrtvi. 365 00:46:07,733 --> 00:46:09,433 Svi. 366 00:46:11,192 --> 00:46:12,892 Imamo novog! 367 00:46:26,942 --> 00:46:28,642 Ćao, slatkišu! 368 00:46:33,650 --> 00:46:36,775 Ko su bili oni vojnici? -Zovu se Jedinica 631. 369 00:46:37,525 --> 00:46:40,275 Nekad su bili vojna jedinica poslata da spasava civile. 370 00:46:40,317 --> 00:46:44,692 Bili ste s njima? -Živeli smo tamo pre nego što smo pobegli. 371 00:46:44,775 --> 00:46:46,475 U početku. 372 00:46:48,067 --> 00:46:51,475 Slali su pozive u pomoć nekoliko godina, na koje niko nije odgovarao. 373 00:46:51,983 --> 00:46:53,942 Nakon toga, digli su ruke od svega, 374 00:46:54,067 --> 00:46:56,150 a sad su svi ludi. 375 00:47:34,358 --> 00:47:36,058 Idem. 376 00:47:44,608 --> 00:47:46,308 Da? 377 00:47:58,567 --> 00:48:01,733 Strava, to je sjajno. 378 00:48:05,758 --> 00:48:08,333 Ja nisam neko ko prima mito, stoga to vrati nazad. 379 00:48:08,358 --> 00:48:12,400 Bože, rastužujete me. -Ne primam mito! 380 00:48:12,483 --> 00:48:14,183 Pogledajte ga, crni Džoni Voker. 381 00:48:14,942 --> 00:48:17,608 Hvala, završavao sam svoje prethodno piće. 382 00:48:18,525 --> 00:48:21,025 Evo, prihvatite moje piće. 383 00:48:29,358 --> 00:48:32,317 Opet nemaš šta da prijaviš? -Ništa se nije desilo. 384 00:48:32,900 --> 00:48:37,400 Vodnik Hvang je ukrao kamion od divljih pasa tokom noći, 385 00:48:37,942 --> 00:48:43,317 i hvalio se kao lud, ponašao se uzvišeno i moćno... 386 00:48:44,150 --> 00:48:49,983 Kuda je naš hrabri vodnik išao danas i kakvu je avanturu imao? 387 00:48:52,108 --> 00:48:53,808 Šta je doneo? 388 00:48:54,525 --> 00:48:57,275 Kapetane, to je čudno. 389 00:48:57,733 --> 00:49:00,608 Kamion je bio pun američkih dolara. -Američkih dolara? 390 00:49:01,650 --> 00:49:03,350 Koliko? 391 00:49:03,567 --> 00:49:05,775 Prilično. 392 00:49:06,150 --> 00:49:09,233 Oko 20 punih torbi. 393 00:49:09,817 --> 00:49:12,858 Ali šta mislite zašto su oni glupi divlji psi 394 00:49:12,942 --> 00:49:16,108 transportovali totalno beskoristan novac? 395 00:49:18,858 --> 00:49:20,558 Gde je sad? 396 00:49:21,358 --> 00:49:23,150 Oni su uzeli kamion. 397 00:49:23,900 --> 00:49:25,600 Šta je sa satelitskim telefonom? 398 00:49:25,942 --> 00:49:27,983 Treba da je pored vozačevog sedišta. 399 00:49:36,442 --> 00:49:39,483 Gospodine, nisam odavde! 400 00:49:40,692 --> 00:49:42,775 Ja sam iz Hong Konga! 401 00:49:44,692 --> 00:49:47,650 Ovo je novo. Retko je. Danas je tvoj srećan dan. 402 00:49:47,733 --> 00:49:51,900 Imaš li još nešto? -Ja imam satelitski telefon! 403 00:49:53,275 --> 00:49:56,567 Pomoću satelitskog telefona svi možemo otići odavde! 404 00:49:57,483 --> 00:49:59,183 Pokaži nam! -Ovde! 405 00:49:59,400 --> 00:50:01,733 Lažljivo govno! -Nema ga! 406 00:50:06,817 --> 00:50:09,317 Šta mislite kuda su se uputili s ovim novcem? 407 00:50:16,608 --> 00:50:18,317 Gospodine, gde je kamion? 408 00:50:19,567 --> 00:50:22,933 Prestanite s tim! Prestanite! Molim vas! 409 00:50:34,150 --> 00:50:38,400 Stvarno je svež! -Ovaj tip je u dobroj formi. Prva klasa! 410 00:50:41,942 --> 00:50:43,642 Možeš li brzo da trčiš? 411 00:50:43,650 --> 00:50:45,350 Ne? 412 00:50:47,658 --> 00:50:50,400 Koji broj treba on da bude? -Daj mu Park Čan-hoov broj. 413 00:50:50,483 --> 00:50:52,900 Broj 61! -Nek bude broj 61! 414 00:50:52,983 --> 00:50:56,942 Bacač Mejdžor lige! 415 00:50:57,608 --> 00:50:59,308 To je sjajan broj! 416 00:51:03,608 --> 00:51:05,308 Okreni se! 417 00:51:07,692 --> 00:51:10,067 Kladim se u tablu čokolade na njega. 418 00:51:15,233 --> 00:51:17,317 Gospodine, gde je kamion? 419 00:51:29,275 --> 00:51:32,567 Gospodine! Nisam odavde! 420 00:51:33,192 --> 00:51:35,150 Novac je u kamionu! Idite da proverite! 421 00:51:35,233 --> 00:51:38,108 Svi možemo da odemo ako to imamo, idioti! 422 00:51:59,108 --> 00:52:00,808 Šta... 423 00:52:05,275 --> 00:52:07,900 Halo? -Gde ste? Sunce je izašlo. 424 00:52:08,317 --> 00:52:10,017 Šta se dešava? 425 00:52:10,775 --> 00:52:12,942 Halo? Ko ste vi? 426 00:52:13,233 --> 00:52:15,608 Šta? Ko si ti do đavola? 427 00:52:15,775 --> 00:52:17,475 Gde je novac? 428 00:52:43,358 --> 00:52:45,058 Kuda ćete? 429 00:52:45,650 --> 00:52:47,650 Mislim da ne bi trebalo da izlazimo... 430 00:52:50,650 --> 00:52:52,733 Broju 61! Izlazi! 431 00:52:54,483 --> 00:52:56,183 Izlazi! 432 00:53:29,067 --> 00:53:31,650 Nebitno je ko si. Samo donesi novac. 433 00:53:31,733 --> 00:53:34,225 Uslovi su isti kao i za ljude koje smo poslali... 434 00:53:34,275 --> 00:53:37,442 Polovina novca za onoga ko ga iznese. U redu? 435 00:53:38,150 --> 00:53:43,483 Kažeš da možemo izaći odavde? -Čekamo kod luke u Inčonu. 436 00:53:43,567 --> 00:53:45,267 Zovite me kad budete došli tamo. 437 00:53:45,775 --> 00:53:47,475 Veoma je lako! 438 00:53:47,608 --> 00:53:50,983 Lako, lako. Mogu ja to. U redu. 439 00:53:58,483 --> 00:54:00,183 Umeš da voziš, zar ne? 440 00:54:01,150 --> 00:54:03,150 Hajdemo sada, mama. 441 00:54:04,108 --> 00:54:06,108 Sve ću ih razbucati svojim autom. 442 00:54:08,733 --> 00:54:11,608 Tek tako ćeš da uletiš tamo? Usred dana? 443 00:55:26,442 --> 00:55:28,692 Trči brže! 444 00:55:48,233 --> 00:55:52,233 Vreme je za nas Da se oprostimo 445 00:55:52,608 --> 00:55:55,067 Sretnimo se opet uskoro 446 00:55:56,567 --> 00:56:00,567 Vreme je za nas Da se oprostimo 447 00:56:00,900 --> 00:56:03,483 Sretnimo se opet uskoro 448 00:56:06,192 --> 00:56:07,892 Druže! 449 00:56:08,608 --> 00:56:10,608 Ako ne požuriš, vrata će se zatvoriti! 450 00:56:37,483 --> 00:56:41,608 Mora da ste umorni. Sjajni ste bili. Može gozba? 451 00:56:41,817 --> 00:56:43,517 Hoćete? Stvarno? 452 00:56:44,358 --> 00:56:46,058 Uzmite malo supe s knedlama! 453 00:56:46,442 --> 00:56:50,067 Polako jedite! Podelite je sa svojim prijateljima! Pohlepna kopilad. 454 00:56:55,275 --> 00:56:56,975 Treba da je podelite! 455 00:56:58,358 --> 00:57:01,650 Previše je opasno sada. Krenimo nakon što zađe sunce. 456 00:57:01,733 --> 00:57:04,400 Mislim da možemo krenuti sada... 457 00:57:05,275 --> 00:57:06,975 Kuda? 458 00:57:08,233 --> 00:57:12,524 Deko, idemo. Spakujmo se. -Idete? 459 00:57:12,525 --> 00:57:15,317 Kuda? -Idemo u luku u Inčonu. 460 00:57:15,400 --> 00:57:19,732 Luku u Inčonu? Vozićemo se brodom? Super! -Ne, ne! 461 00:57:19,733 --> 00:57:24,983 Moramo ostati ovde dok Džejn ne dođe da nas spase. Bilo je teško ubediti je! 462 00:57:25,067 --> 00:57:29,150 Ako major Džejn dolazi, reci joj da dođe u luku. -Nikako! 463 00:57:29,233 --> 00:57:30,933 Rekao si da ste bliski. 464 00:57:31,400 --> 00:57:33,100 Pretpostavljam da niste. 465 00:57:33,733 --> 00:57:36,733 Bliski smo. Dobro, izvodljivo je. 466 00:57:37,483 --> 00:57:41,108 Inčon? Luka u Inčonu? -Deko, požuri! -Dobro. 467 00:57:43,692 --> 00:57:46,483 Povešćeš ludog starca i malu decu 468 00:57:48,067 --> 00:57:50,525 da ukradu kamion od naoružanih vojnika? 469 00:57:51,525 --> 00:57:54,608 Treba li onda da nastavim živeti ovde sa svojim ćerkama? 470 00:57:55,983 --> 00:57:57,858 Ako se plašiš, ostani ovde. 471 00:57:59,525 --> 00:58:01,425 Prodaću ti ovo mesto po niskoj ceni. 472 00:58:03,442 --> 00:58:05,150 Daj mu pribor za prvu pomoć, 473 00:58:05,983 --> 00:58:08,108 i odspavaj. Krećemo posle zalaska sunca. 474 00:58:27,817 --> 00:58:29,517 Zašto ste me spasle ranije? 475 00:58:30,692 --> 00:58:33,150 Ja sam htela da odem, ali ona je htela da te spase. 476 00:58:34,150 --> 00:58:37,942 Tata nam je rekao da treba da pomažemo slabima pre nego što je otišao u raj. 477 00:58:39,108 --> 00:58:40,983 Ti si izgledao slabo. 478 00:58:43,233 --> 00:58:46,275 Prestani da brbljaš i idi u krevet. -Ne! 479 00:58:46,358 --> 00:58:49,483 I ja ću u krevet uskoro, stoga idi da spavaš! -Neću! 480 00:58:49,900 --> 00:58:51,608 Jedan! Dva! 481 00:58:53,067 --> 00:58:55,817 Uvek je takva... Misli da je suviše velika sada. 482 00:58:57,483 --> 00:58:59,483 Možda je trebalo da te ostavimo tamo. 483 00:58:59,692 --> 00:59:01,400 Žališ se što smo te spasle. 484 00:59:02,483 --> 00:59:04,183 Izgledaš kao zombi. 485 00:59:13,567 --> 00:59:17,025 Koliko treba do luke u Inčonu? -Ako nađemo prohodan put, 486 00:59:17,108 --> 00:59:18,808 trebaće samo 30 minuta. 487 00:59:18,817 --> 00:59:20,775 Trideset minuta, trideset minuta... 488 00:59:21,733 --> 00:59:24,525 A zombiji? Zar to ne bi bilo opasno? Grizu i ostalo. 489 00:59:24,608 --> 00:59:26,308 Kapetane. -Da? 490 00:59:26,483 --> 00:59:28,275 Moramo da odemo odavde. 491 00:59:28,400 --> 00:59:30,275 Zaboravite na zombije! 492 00:59:31,192 --> 00:59:33,469 Zar ne bi trebalo da povedemo narednika Hvanga? 493 00:59:33,650 --> 00:59:37,275 On je opasniji od zombija. -U pravu si. 494 00:59:37,358 --> 00:59:39,900 Mogu da se pobrinem za stražu, 495 00:59:40,483 --> 00:59:44,025 ali oštroumni vodnik Hvang možda posumnja. 496 00:59:45,942 --> 00:59:47,775 Da, u pravu si. 497 00:59:48,817 --> 00:59:54,817 Onda samo moram da nađem način da mu odvučem pažnju, zar ne? 498 01:00:36,525 --> 01:00:38,225 Gospodine? Gospodine! 499 01:00:38,650 --> 01:00:40,983 Gospodine! Molim vas! 500 01:00:41,525 --> 01:00:45,525 Gospodine! Molim vas uzmite moju devojčicu! 501 01:00:49,025 --> 01:00:52,567 Džung-sok, zašto si samo ti živ? 502 01:01:41,875 --> 01:01:43,575 Spusti to dole. 503 01:01:44,500 --> 01:01:46,200 Potrošićeš baterije. 504 01:01:50,250 --> 01:01:54,250 Da li je major Džejn rekla da dolazi u luku u Inčonu? 505 01:01:57,333 --> 01:02:00,292 Trebalo bi. Mora. 506 01:02:02,625 --> 01:02:04,875 Bolje bi joj bilo da spase moje male dušice. 507 01:02:05,333 --> 01:02:07,033 Moje blago. 508 01:02:07,958 --> 01:02:09,667 Ju-džin i Džun-i, 509 01:02:10,875 --> 01:02:13,625 one su tračak nade u ovom paklu. 510 01:02:16,542 --> 01:02:21,708 Izvući ću ih iz ovog pakla po svaku cenu. 511 01:02:24,875 --> 01:02:27,583 Major Džejn stiže, zar ne? 512 01:02:49,250 --> 01:02:50,950 Jesi li dobro? 513 01:02:51,417 --> 01:02:55,083 Ukrali smo ovo kad smo bežali. Uzmi šta ti treba. 514 01:02:58,417 --> 01:03:00,542 Zapravo, video sam vas ranije. 515 01:03:01,133 --> 01:03:02,833 Ja.. 516 01:03:02,917 --> 01:03:06,333 Naišao sam na vašu porodicu kad sam bežao da se ukrcam na brod. 517 01:03:08,042 --> 01:03:10,150 Preklinjala si me da uzmem tvoju ćerku. 518 01:03:14,542 --> 01:03:16,417 Zašto mi to kažeš sada? 519 01:03:17,833 --> 01:03:19,533 Jer se osećaš krivim? 520 01:03:19,958 --> 01:03:21,658 Bio je 31 auto. 521 01:03:22,250 --> 01:03:24,325 Trideset i jedan auto je prošao pored nas. 522 01:03:25,333 --> 01:03:27,750 Mislila sam da će prvi auto stati da nam pomogne. 523 01:03:27,833 --> 01:03:29,533 Ili možda sledeći... 524 01:03:33,500 --> 01:03:35,650 Svaki od 31 auta je samo prošao pored nas. 525 01:03:38,208 --> 01:03:39,917 Duguješ mojim ćerkama. 526 01:03:45,542 --> 01:03:47,875 Ju-džin, zakopčavam te. Stoji pravo! 527 01:03:49,000 --> 01:03:55,250 Da li ćemo se voziti brodom sada? -Da, samo treba prvo da stignemo tamo. 528 01:03:58,958 --> 01:04:02,958 A moji automobili? -Nikako, ne možemo ih sve poneti. 529 01:04:06,375 --> 01:04:08,075 Onda samo ovaj! 530 01:04:08,083 --> 01:04:10,875 Spusti ga dole. -Molim te, samo jedan! 531 01:04:11,583 --> 01:04:13,283 Daj da ponesem jedan! 532 01:04:16,750 --> 01:04:18,450 Idemo. 533 01:05:08,333 --> 01:05:10,033 Džun-i. 534 01:05:10,167 --> 01:05:14,250 Ostani ovde. Ako se ne vratim do izlaska sunca, vrati se kući. 535 01:05:14,875 --> 01:05:16,575 Samo nas troje? 536 01:05:16,792 --> 01:05:18,492 A ti? 537 01:05:18,583 --> 01:05:20,283 Kako ćeš ti doći kući? 538 01:05:20,833 --> 01:05:22,708 Snaći ću se nekako, 539 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 stoga bez brige i idite kući. 540 01:05:26,500 --> 01:05:30,958 I ne napuštajte auto, jasno? 541 01:05:33,000 --> 01:05:34,700 Odgovori mi. 542 01:05:36,167 --> 01:05:37,867 Dobro. 543 01:05:39,167 --> 01:05:40,867 Ju-džin, dođi ovamo. 544 01:05:44,500 --> 01:05:48,542 Uskoro ću se vratiti. Slušaj sestru, važi? 545 01:05:49,125 --> 01:05:51,083 Stvarno ćeš se uskoro vratiti, zar ne? 546 01:05:51,375 --> 01:05:53,075 Naravno, brzo ću se vratiti. 547 01:06:05,167 --> 01:06:08,292 Komandante, dobro čuvajte moje devojčice. 548 01:06:13,417 --> 01:06:15,117 Idemo. 549 01:07:16,250 --> 01:07:19,767 To je izlaz u slučaju opasnosti koji smo našli kad smo živeli ovde. 550 01:07:54,375 --> 01:07:56,075 Šta koji đavo? 551 01:08:13,583 --> 01:08:15,283 Je li onaj? 552 01:08:18,167 --> 01:08:19,867 Da, taj. 553 01:08:21,083 --> 01:08:22,783 Krećimo se brzo. 554 01:08:25,750 --> 01:08:30,333 Donosim dobre vesti. 555 01:08:32,375 --> 01:08:39,375 Prošle noći, treći vod pod vođstvom vodnika Hvanga dovezao je kući kamion. 556 01:08:40,667 --> 01:08:46,542 Bilo je dovoljno hrane za sve za ceo mesec. 557 01:08:51,542 --> 01:08:53,583 Marljivo ste radili, znam da jeste! 558 01:08:53,667 --> 01:09:00,500 Stoga večeras, biće neograničenog meča 24 časa! 559 01:09:03,125 --> 01:09:05,500 I upamtite. 560 01:09:05,957 --> 01:09:08,125 Zabavljajte se kao da sutra ne postoji. 561 01:09:08,250 --> 01:09:09,950 Želim vam super provod! 562 01:09:13,457 --> 01:09:16,582 Sutra neće biti. 563 01:09:16,875 --> 01:09:20,625 Prestanite da navijate. Zar ne deluje čudno? 564 01:09:20,750 --> 01:09:24,417 Mislim da se uduvao. -Nisam siguran. Uživajmo u ovome! 565 01:09:29,332 --> 01:09:31,875 Pogledaj onamo. 566 01:09:32,217 --> 01:09:34,041 Zar ne treba da prijavimo ono? 567 01:09:34,042 --> 01:09:37,042 Nema ih mnogo. Zašto da se zamaramo prijavljujući? 568 01:09:37,875 --> 01:09:39,875 Pusti to, ne obraćaj pažnju na njih. 569 01:10:13,500 --> 01:10:15,200 Slušaj. 570 01:10:15,417 --> 01:10:17,167 Pošto duguješ mojim devojčicama, 571 01:10:18,625 --> 01:10:20,625 učini mi uslugu kasnije. 572 01:10:35,042 --> 01:10:38,792 Crni Džoni Voker! 573 01:10:42,125 --> 01:10:43,825 Vratili ste se. 574 01:10:44,625 --> 01:10:49,375 Treba li da imate piće ovde? -Pa... 575 01:10:49,625 --> 01:10:53,000 Meč samo što nije počeo. Šta te dovodi ovde? 576 01:10:53,083 --> 01:10:55,958 Nisam vas video odavno. 577 01:10:56,833 --> 01:11:01,333 Mogu li da gucnem malo? -Naravno, posluži se. 578 01:11:01,417 --> 01:11:03,117 Stvarno? -Naravno. 579 01:11:03,625 --> 01:11:05,875 Zašto si ovde? 580 01:11:06,042 --> 01:11:08,333 Imaš li nešto da prijaviš? 581 01:11:08,417 --> 01:11:12,833 Ne, samo sam se pitao šta vas je spopalo jutros. 582 01:11:23,125 --> 01:11:26,075 Dobar je? -Tako je dobar! 583 01:11:27,500 --> 01:11:30,792 Ako ti se toliko sviđa, možeš uzeti flašu. 584 01:11:31,375 --> 01:11:33,075 To je moj poklon za tebe. 585 01:11:34,417 --> 01:11:36,167 Šta je s vama? -Šta? 586 01:11:37,250 --> 01:11:40,205 Molio sam za malo klope za moje momke da im se digne moral, 587 01:11:40,206 --> 01:11:42,308 ali samo smo dobili ostatke. 588 01:11:43,250 --> 01:11:44,950 Bili ste tako škrti. 589 01:11:46,667 --> 01:11:48,375 Otkud iznenadna velikodušnost? 590 01:11:49,542 --> 01:11:52,083 Mislim da sam rekao svima svojim govorom ranije. 591 01:11:53,000 --> 01:11:58,542 Mnogo dugujemo tebi i tvojim ljudima... -Gluposti! 592 01:12:01,958 --> 01:12:05,167 Samo sam se šalio. 593 01:12:06,375 --> 01:12:10,333 Kapetane So, zašto krijete nešto od mene? 594 01:12:12,333 --> 01:12:14,208 Ne, naravno da ne. 595 01:12:17,458 --> 01:12:19,158 Kapetane So, ja... 596 01:12:21,375 --> 01:12:23,075 Vojniče Kim? 597 01:12:23,833 --> 01:12:26,500 Da li često posećuješ odaje kapetana Soa? 598 01:12:28,250 --> 01:12:30,708 Ne, ne posećujem. 599 01:12:59,250 --> 01:13:00,950 Vas dvojica ste par? 600 01:13:01,958 --> 01:13:03,658 Da. -Izvinjavam se. 601 01:13:06,083 --> 01:13:08,583 Nisam znao. 602 01:13:09,417 --> 01:13:11,117 Ostaviću vas same. 603 01:13:11,708 --> 01:13:15,125 Samo vas dvojicu... 604 01:13:15,917 --> 01:13:20,458 Reći ću momcima da ne smetaju, stoga se lepo provedite. 605 01:13:20,542 --> 01:13:24,042 Želim vas super provod, u redu? 606 01:13:24,750 --> 01:13:26,450 U redu. 607 01:13:26,583 --> 01:13:28,542 Ljubav, ljubav je... 608 01:13:30,158 --> 01:13:32,737 Gospodine, gotovo je s pripremom. Idemo li u kamion? 609 01:13:32,750 --> 01:13:36,208 Idi ti prvi. Ja moram nešto prvo da uradim. -Da, gospodine. 610 01:13:38,417 --> 01:13:40,542 Da li on ima poslednju želju? 611 01:13:51,083 --> 01:13:54,625 Džun-i, pogledaj ispred. Brzo! 612 01:14:04,583 --> 01:14:06,283 To je marš. 613 01:14:15,458 --> 01:14:19,583 Taj put je previše blizu Jedinice 631. -Zar nećemo ići da pozdravimo mamu? 614 01:14:51,292 --> 01:14:52,992 Novac je netaknut. 615 01:15:14,625 --> 01:15:17,625 Zar me ne možete povesti sa sobom? 616 01:15:18,292 --> 01:15:19,992 Stvarno hoću da odem odavde. 617 01:15:21,000 --> 01:15:23,375 Kuda? Ko ti je rekao za to? 618 01:15:24,333 --> 01:15:27,292 Čuo sam kapetana Soa kako priča na satelitskom telefonu. 619 01:15:28,042 --> 01:15:29,742 Molim vas povedite me sa sobom. 620 01:15:29,875 --> 01:15:31,575 Satelitski telefon? 621 01:15:31,833 --> 01:15:35,917 Otkud vam? -Imao ga je divlji pas koga smo našli u kamionu. 622 01:15:36,750 --> 01:15:39,500 Vojniče Kim? Nećeš da gledaš meč? 623 01:15:40,875 --> 01:15:42,575 Normalno odgovori. 624 01:15:45,417 --> 01:15:48,783 Neka. -Uvek kažeš to. Dobro. 625 01:15:49,167 --> 01:15:53,458 Onaj divlji pas koji je došao kamionom, s tim tipom nema šale. 626 01:15:53,833 --> 01:15:57,083 Baš se trudio da preživi. 627 01:15:58,250 --> 01:16:00,167 Kladim se na njega u sve moje konzerve! 628 01:16:01,042 --> 01:16:02,742 Vidimo se kasnije. 629 01:16:03,875 --> 01:16:05,575 Gde je telefon sada? 630 01:16:05,917 --> 01:16:09,083 Nije kod mene. Kod kapetana Soa je. Biće uskoro ovde. 631 01:16:13,208 --> 01:16:14,908 Idemo. 632 01:16:15,458 --> 01:16:17,158 Ne mogu više da čekam. 633 01:16:23,125 --> 01:16:26,167 Ponašaj se prirodno kad kopile dođe, jasno? 634 01:16:27,792 --> 01:16:29,492 Dobro... 635 01:16:30,375 --> 01:16:32,833 Broj 61! 636 01:16:55,458 --> 01:16:57,158 Šta to radiš? Idemo! 637 01:16:58,792 --> 01:17:00,492 Kapetane... 638 01:17:01,542 --> 01:17:03,542 Odavno se nismo videli, kapetane So. 639 01:17:04,792 --> 01:17:06,958 Min-džung, živa si. Bože. 640 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Imaš satelitski telefon, zar ne? Daj ga. 641 01:17:12,958 --> 01:17:14,658 Satelitski telefon... 642 01:17:14,875 --> 01:17:16,575 Samo trenutak. 643 01:17:32,167 --> 01:17:35,342 Zar to nije bio pucanj? -Malo sutra. Začepi i jedi tu tunjevinu. 644 01:17:44,583 --> 01:17:46,283 Idemo po mamu. 645 01:18:02,625 --> 01:18:04,417 Gledajte! Ono kopile! 646 01:18:09,292 --> 01:18:10,992 Oružje! Uzmite oružje! 647 01:18:14,333 --> 01:18:18,166 Jesi li dobro? -Da. -Možeš li da ustaneš? 648 01:18:18,167 --> 01:18:20,083 Da, mogu. Mogu da ustanem. 649 01:18:27,417 --> 01:18:29,117 Ostani iza mene. 650 01:18:31,292 --> 01:18:33,667 Kuda je nestao? 651 01:18:34,000 --> 01:18:35,700 Bože... 652 01:18:37,250 --> 01:18:40,458 Min-džung, bio sam mnogo zabrinut... 653 01:18:42,542 --> 01:18:44,458 To je moje, vrati ga... 654 01:18:48,333 --> 01:18:50,033 Vodniče! 655 01:18:51,417 --> 01:18:53,117 Kuda je ono kopile otišlo? 656 01:18:57,375 --> 01:18:59,075 Potraži ga. 657 01:19:06,042 --> 01:19:07,742 Blokirajte ulaz! 658 01:19:11,375 --> 01:19:13,075 Pokret! 659 01:20:02,333 --> 01:20:04,033 Pucajte! 660 01:20:30,625 --> 01:20:32,325 Idi napred. 661 01:21:00,525 --> 01:21:02,291 Do đavola! 662 01:21:02,292 --> 01:21:03,992 Džung-sok! 663 01:21:19,125 --> 01:21:20,825 Vodniče! 664 01:22:04,208 --> 01:22:05,908 Hajde! 665 01:22:49,542 --> 01:22:52,125 Požuri! Ulazi! 666 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 Ulazi! Hajde! 667 01:23:02,833 --> 01:23:04,533 Saberi se! 668 01:23:04,917 --> 01:23:06,617 Hajde! 669 01:23:07,583 --> 01:23:09,283 Požuri! 670 01:23:29,042 --> 01:23:32,042 Za njima! 671 01:23:46,792 --> 01:23:48,583 Kapetane, da li ste dobro? 672 01:23:51,708 --> 01:23:53,408 Šta ćemo sada, gospodine? 673 01:23:56,167 --> 01:23:57,867 Kapetane! 674 01:24:05,500 --> 01:24:07,200 Uradio si sve što si mogao. 675 01:24:07,667 --> 01:24:10,992 To je bitno. Saberi se. 676 01:24:35,333 --> 01:24:37,033 Vodniče Hvang! 677 01:24:38,417 --> 01:24:40,117 Nagazi! 678 01:24:42,833 --> 01:24:46,667 Vreme je za nas Da se oprostimo 679 01:24:47,292 --> 01:24:49,333 Sretnimo se opet uskoro 680 01:26:03,250 --> 01:26:06,408 Deko, požuri! -Dobro! 681 01:26:09,500 --> 01:26:11,200 Otvori prozor. 682 01:26:34,000 --> 01:26:35,700 Mama! 683 01:26:35,875 --> 01:26:40,833 Došli smo da te pozdravimo! -Zašto me nikad ne slušate? 684 01:26:42,083 --> 01:26:43,783 Ne zezaj! 685 01:27:23,667 --> 01:27:25,792 Držite se. -Dobro! 686 01:27:54,708 --> 01:27:59,792 Dosta više sa signalnim raketama. Samo ih ubijte! 687 01:28:19,708 --> 01:28:21,408 Iza nas su! 688 01:28:27,208 --> 01:28:28,908 Čvrsto se držite. 689 01:28:41,875 --> 01:28:43,575 Hajde! 690 01:28:53,125 --> 01:28:55,042 Seronjo! 691 01:29:03,333 --> 01:29:05,033 Nije loš. 692 01:29:50,958 --> 01:29:54,417 Priđi bliže, seronjo! Ovuda, idi napred! 693 01:29:55,583 --> 01:29:57,283 Ubij ga! 694 01:30:12,083 --> 01:30:13,783 Pazi napred, seronjo! 695 01:30:13,917 --> 01:30:15,617 Drži volan! 696 01:30:28,208 --> 01:30:29,908 Upalite svetla. 697 01:30:54,958 --> 01:30:56,658 S naše desne strane! 698 01:31:13,000 --> 01:31:14,700 Pored tebe! 699 01:31:38,208 --> 01:31:39,908 Pazi! 700 01:32:24,625 --> 01:32:26,325 Držite se čvrsto! 701 01:33:39,458 --> 01:33:41,158 Idi na desnu stranu! 702 01:34:12,000 --> 01:34:14,292 Nazad, nazad! 703 01:34:20,042 --> 01:34:22,250 Idi u rikverc! 704 01:34:23,708 --> 01:34:26,625 Rekao sam da ideš u rikverc, seronjo! 705 01:34:30,333 --> 01:34:32,125 Samo nagazi na gas! 706 01:34:33,208 --> 01:34:35,542 Idi u rikverc! 707 01:34:36,333 --> 01:34:38,208 Šta to radiš? Idi u rikverc! 708 01:34:42,292 --> 01:34:43,992 Kopile! 709 01:35:09,458 --> 01:35:11,158 Skoro smo tamo. 710 01:35:20,917 --> 01:35:23,583 Stižemo u luku u Inčonu za 15 minuta. 711 01:35:58,750 --> 01:36:03,167 Džun-i. Ono je taj brod? To! 712 01:36:14,333 --> 01:36:16,033 Ju-džin... 713 01:36:16,167 --> 01:36:17,867 Ju-džin, jesi li dobro? 714 01:36:18,583 --> 01:36:20,283 Zdravo. 715 01:36:23,000 --> 01:36:24,700 Džun-i! 716 01:36:26,792 --> 01:36:29,208 Spustite oružje! Hajde! 717 01:36:31,108 --> 01:36:32,832 Bacite ga! 718 01:36:32,833 --> 01:36:36,000 Hoćete li da gledate kako joj raznosim glavu? Spustite ga! 719 01:36:41,042 --> 01:36:43,458 Šutnite ga! Šutnite ga od vas! 720 01:36:44,375 --> 01:36:46,075 Tako je. 721 01:36:49,792 --> 01:36:51,875 Konačno mogu da odem s ovog poluostrva... 722 01:36:52,583 --> 01:36:57,625 Kad odem, živeću punim plućima u Hong Kongu. 723 01:37:00,000 --> 01:37:03,000 Oni neće znati šta sam uradio ovde. 724 01:37:03,375 --> 01:37:05,333 Biću dobar čovek. 725 01:37:06,083 --> 01:37:11,167 Hvala vam. Mnogo vam hvala. Zahvaljivaću vam se svake noći. 726 01:37:11,625 --> 01:37:16,292 Stvarno to mislim. Mnogo hvala. Sve vas volim! 727 01:37:16,375 --> 01:37:18,075 Sada! 728 01:37:20,375 --> 01:37:22,075 Dobro... 729 01:37:27,458 --> 01:37:29,158 Ne! 730 01:37:59,792 --> 01:38:01,492 Deko... 731 01:38:02,208 --> 01:38:04,958 Deko, da li si dobro? 732 01:38:05,033 --> 01:38:06,791 Deko... 733 01:38:06,792 --> 01:38:08,492 Mama! Mama... 734 01:38:41,958 --> 01:38:44,125 Sunce izlazi. Horda stiže. 735 01:38:44,708 --> 01:38:46,408 Moramo da idemo! 736 01:38:57,792 --> 01:38:59,492 Novac je ovde. 737 01:39:04,250 --> 01:39:05,950 To nije on. 738 01:39:07,250 --> 01:39:08,958 Koliko puta su menjali? 739 01:39:11,875 --> 01:39:13,575 Drago mi je... 740 01:39:13,708 --> 01:39:15,917 I meni je drago. -Hvala. 741 01:39:23,458 --> 01:39:26,500 Otarasite se tela. 742 01:39:40,708 --> 01:39:44,167 Stani! 743 01:39:54,167 --> 01:40:00,083 Uzmite novac! Zatvorite zadnja vrata! Zombiji dolaze! 744 01:40:32,708 --> 01:40:35,417 Deko... 745 01:40:38,125 --> 01:40:41,000 Dobro sam... 746 01:40:41,500 --> 01:40:43,750 Deko... 747 01:40:47,583 --> 01:40:50,583 Hteo sam da vas izvučem iz ovog pakla... 748 01:40:53,833 --> 01:40:55,533 Ne... 749 01:40:56,458 --> 01:40:59,167 Bili smo zajedno sve vreme. 750 01:41:00,625 --> 01:41:02,625 Zašto bi ovo bio pakao? 751 01:41:04,667 --> 01:41:06,367 Hvala... 752 01:41:06,625 --> 01:41:08,542 Deko... 753 01:41:12,583 --> 01:41:14,283 Deko! 754 01:41:15,792 --> 01:41:17,492 Žao mi je... 755 01:41:18,750 --> 01:41:21,042 što sam vas naterao da živite u ovom svetu... 756 01:41:21,417 --> 01:41:23,542 Deko... 757 01:41:25,167 --> 01:41:29,000 Deko... -Žao mi je... 758 01:41:29,250 --> 01:41:30,950 Deko. 759 01:41:36,250 --> 01:41:37,950 Deko! 760 01:41:42,833 --> 01:41:44,583 Nemoj da umreš... 761 01:41:49,667 --> 01:41:52,375 Deko! Ne! 762 01:41:54,792 --> 01:41:56,492 Deko... 763 01:42:36,875 --> 01:42:39,708 Devojčice! Vatromet! Brže! 764 01:42:41,167 --> 01:42:42,867 Džun-i! 765 01:42:48,750 --> 01:42:52,167 Obećao si da ćeš mi učiniti uslugu. 766 01:42:53,500 --> 01:42:56,458 Odvedi devojčice po svaku cenu. 767 01:42:57,292 --> 01:43:00,367 Jasno? Obećaj mi, važi? 768 01:43:00,417 --> 01:43:02,117 Hajde! 769 01:43:02,250 --> 01:43:03,950 Odmah! 770 01:43:17,667 --> 01:43:20,792 Komandante, hvala ti. 771 01:44:08,083 --> 01:44:10,333 Mama zaostaje! 772 01:45:12,417 --> 01:45:15,414 Jesi li dobro? Bezbedni ste sada! 773 01:45:15,415 --> 01:45:17,132 DŽEJN 774 01:45:18,708 --> 01:45:20,792 Džejn... Džejn! 775 01:45:20,875 --> 01:45:25,050 Džejn! Moramo da spasemo moju mamu! -Žao mi je! Prekasno je! 776 01:45:25,053 --> 01:45:27,808 Ne smemo da vas dovodimo u opasnost. Moramo otići smesta! 777 01:45:27,892 --> 01:45:30,542 Molim vas, pomozite mojoj mami! 778 01:45:31,250 --> 01:45:34,207 Molim vas! Samo ovaj put! -Hajde! Idemo! 779 01:45:34,208 --> 01:45:36,458 Idemo! -Morate da sačekate! 780 01:45:39,167 --> 01:45:40,867 Molim te... 781 01:45:41,792 --> 01:45:43,750 Smiri se... 782 01:45:54,125 --> 01:45:55,825 Ne čekajte me... 783 01:46:19,792 --> 01:46:21,492 Ne... 784 01:46:22,208 --> 01:46:26,083 Mama! -Ne radi to, mama! 785 01:46:35,500 --> 01:46:37,200 Sklonite se od mene! 786 01:46:40,167 --> 01:46:41,867 Mama! 787 01:46:50,292 --> 01:46:51,992 Mama, molim te! 788 01:47:00,000 --> 01:47:02,792 Donela je veoma razumna odluku. 789 01:47:03,458 --> 01:47:07,333 Tako je bilo najbolje! Za sve. 790 01:47:08,458 --> 01:47:10,158 Razumna odluka, malo sutra. 791 01:47:12,167 --> 01:47:13,867 Jesi li uopšte pokušao? 792 01:47:16,125 --> 01:47:17,825 Džung-sok... 793 01:47:18,500 --> 01:47:20,200 I ti si mučena duša! 794 01:47:21,708 --> 01:47:25,750 Tek tako si digao ruke! -Moramo da spasemo mamu! 795 01:47:32,708 --> 01:47:34,408 Dovešću vam mamu. 796 01:47:35,500 --> 01:47:37,200 Čekajte ovde. 797 01:47:48,708 --> 01:47:50,917 Mama! Trči! 798 01:49:21,958 --> 01:49:24,333 Mama! -Mama! 799 01:49:31,917 --> 01:49:33,617 Mama! 800 01:50:49,833 --> 01:50:52,667 Ne brinite. Biće ona dobro. 801 01:50:57,417 --> 01:50:59,117 Biće dobro. 802 01:51:12,542 --> 01:51:15,250 Za nekoliko sati, čeka vas novi svet. 803 01:51:17,042 --> 01:51:20,792 Ni svet za koji sam znala nije bio loš. 804 01:51:51,125 --> 01:51:54,654 Preveo: Bambula 805 01:51:57,654 --> 01:52:01,654 Preuzeto sa www.titlovi.com