1
00:00:01,700 --> 00:00:19,260
ستشاهدون الآن الفلم الزومبي بجزئه الثاني
=بعد مرور اربعة سنوات = عنوان الفلم
القطار الى بوسان الجزء الثاني
2
00:00:21,940 --> 00:00:26,660
نيو
للترفية والإعلام والرياضه
3
00:00:32,180 --> 00:00:35,140
ريد بتر فلم
4
00:00:37,380 --> 00:00:39,380
المجموعة الرسمية لمهرجان 2020
5
00:00:47,580 --> 00:01:10,580
"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
"❝❂≡ د. سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح- أبراهيم حسن
6
00:01:16,520 --> 00:01:20,870
حضرة النقيب , أين أنت ؟
أنا في طريقي لنقطة الألتقاء
7
00:01:21,360 --> 00:01:23,070
كدنا نصل , أنتظرونا
8
00:01:27,080 --> 00:01:30,990
هل ستذهب من هذا الطريق ؟
لقد أتيت ألى هنا عدة مرات لأجل التدريب
9
00:01:31,480 --> 00:01:34,070
بقية الطرق مغلقة
10
00:01:44,680 --> 00:01:48,150
رجاءً , خذونا معكم
11
00:01:48,200 --> 00:01:53,870
أنا لدي زوجة وطفلين معي
خذونا للميناء
12
00:01:55,240 --> 00:02:00,470
هذه ليست عضة , لا
أنا لم يتم عضي ! لميتم عضي
13
00:02:04,480 --> 00:02:08,390
أن كنت خائف منا
فخذ على الأقل أبنتي
14
00:02:08,440 --> 00:02:09,590
سيدي ؟
15
00:02:09,750 --> 00:02:14,990
رجاءً ,أتوسل أليك
رجاءً سيدي
16
00:02:17,680 --> 00:02:19,390
( جونغ سوك ) ؟
17
00:02:20,320 --> 00:02:22,470
لا تتحدثوا معي حتى نصل للسفينة
18
00:02:29,120 --> 00:02:33,030
هل يمكنك أن تخبرنا لماذا هذا الفايروس
ينتشر ؟
19
00:02:33,080 --> 00:02:37,870
حسناً ,لسوء الحظ نحنُ ليس لدينا الكثير من
المعلومات ,غير أنه بدأ من مصنع حيوي
20
00:02:37,920 --> 00:02:39,190
في ( كوريا الجنوبية )
21
00:02:39,240 --> 00:02:44,030
لا نعلم كيف أنتشر هذا الفايروس
المجهول في البدابة
22
00:02:44,520 --> 00:02:51,510
با الطبع , البلدة كانت في حالة فوضى
والكثير صدقوا الشائعات التي راجعت على الأنترنيت
23
00:02:51,560 --> 00:02:56,790
بشأن وجود مناطة آمنه في ( بوسان )
هل يجب أن أقول " بوسان" بدلاً من "هوسان " ؟
24
00:02:56,840 --> 00:03:02,070
هذا صحيح , والناس بدأوا بإخلاء تلك المدينة
لكن أتضح أنه لم يكن هناك مكان آمن
25
00:03:02,120 --> 00:03:05,590
لكن هل يوجد مكان آمن
في شبة الجزيرة الكورية ؟
26
00:03:05,640 --> 00:03:08,230
هذا صحيح , أظن تشيرين
ألى ( كوريا الشمالية )
27
00:03:08,400 --> 00:03:09,210
الخائن مات
28
00:03:09,320 --> 00:03:12,270
من المؤسف , أن هذا حدث قبل
الأتحاد
29
00:03:12,440 --> 00:03:13,500
هذا صحيح
30
00:03:14,120 --> 00:03:17,710
وفي أي وقت ستفقد الحكومة الكورية
السيطرة تماماً ؟
31
00:03:17,880 --> 00:03:19,190
في يوم واحد فقط
32
00:03:21,480 --> 00:03:24,510
هيا لا تتجمعوا
33
00:04:02,840 --> 00:04:04,450
عمي ؟
34
00:04:07,240 --> 00:04:10,270
هل أنت بخير ؟|
أجل , أنا بخير
35
00:04:10,760 --> 00:04:11,590
أين صهري؟
36
00:04:11,680 --> 00:04:14,670
لقد ذهب لأحضار بعض
الأشياء
37
00:04:15,160 --> 00:04:19,510
هل سنصل ألى ( اليابان )
قريباً ؟
38
00:04:20,000 --> 00:04:23,470
أجل , نحنُ على وشك أن نصل
39
00:04:23,960 --> 00:04:25,110
حضرة النقيب ؟
40
00:04:28,800 --> 00:04:29,630
ماذا ؟
41
00:04:30,120 --> 00:04:32,270
نحنُ متجهون ألى ( هونغ كونغ )
42
00:04:32,760 --> 00:04:34,030
لماذا تغير المسار فجأة ؟
43
00:04:34,520 --> 00:04:36,230
لم يشرحوا أي شيء لي
44
00:04:38,040 --> 00:04:40,190
هناك شيء يجب أن أتفقده
45
00:04:52,560 --> 00:04:54,030
المعذرة
46
00:04:55,760 --> 00:04:59,590
أنا سأذهب لأرى ما الأمر ’ أنتظر هنا
حسناً سيدي
47
00:05:00,040 --> 00:05:01,310
أنا آسف
48
00:05:01,360 --> 00:05:02,630
المعذرة
49
00:05:39,200 --> 00:05:40,470
! سيدي
50
00:05:41,400 --> 00:05:42,350
سيدي ؟
51
00:05:42,720 --> 00:05:47,070
هل صحيح أننا عائدون ألى ( هونغ كونغ )
رجاءً عُد لمقعدك
52
00:05:47,120 --> 00:05:49,710
من فضلك أفهم الأمر , هذا مهم
سيدي
53
00:05:50,200 --> 00:05:53,670
لأن الجميع متوترين
من فضلك عُد لمقعدك
54
00:05:53,800 --> 00:05:56,360
وأنتظر التعليمات
سيدي
55
00:05:56,520 --> 00:06:00,710
لدينا مشكلة
هناك شخص مُصاب في منطقة الركاب
56
00:06:01,200 --> 00:06:03,790
هل أعطوك الشعرية ؟
57
00:06:05,160 --> 00:06:06,430
! تقدم
58
00:06:06,920 --> 00:06:09,510
لا تدفع
أنا أمر
59
00:06:09,560 --> 00:06:11,270
أنه مصاب
ماذا ؟
60
00:06:15,280 --> 00:06:16,550
ماذا حدث ؟
61
00:07:12,480 --> 00:07:18,580
لا تقلق يا عزيزي , امك لن تترك
خذ نفساً هميقاً ستكون بخير
62
00:07:19,520 --> 00:07:22,990
لا تقلق
أنظر لوالدتك , أنظر لوالدتك
63
00:07:24,800 --> 00:07:29,150
يا عزيزي , والدتك لن تترك
64
00:08:02,640 --> 00:08:05,670
... بني
ماذا يجب أن أفعل الآن ؟
65
00:08:06,600 --> 00:08:09,190
يا عزيزي , خالك هنا
66
00:08:13,200 --> 00:08:14,470
... أختي
67
00:08:14,520 --> 00:08:16,230
ماذا سنفعل الآ، ؟
68
00:08:16,720 --> 00:08:18,430
! يجب أن نذهب
69
00:08:19,800 --> 00:08:21,950
! لنذهب
ستكون الأمور على ما يرام
70
00:08:23,320 --> 00:08:25,030
لنذهب
71
00:08:25,960 --> 00:08:28,550
أختي , لنذهب
72
00:08:29,480 --> 00:08:31,190
! أختي
73
00:08:31,280 --> 00:08:36,270
ترجمة وتدقيق
د. حيدر المدني - أ. محمد صلاح - أ. أبراهيم حسان
74
00:08:48,400 --> 00:08:50,290
... أختي
75
00:09:05,120 --> 00:09:06,630
! عزيزتي
76
00:09:07,320 --> 00:09:09,470
! عزيزتي
! بني
77
00:09:11,720 --> 00:09:16,390
... لا , لا
78
00:09:42,920 --> 00:09:48,550
لقد كان هناك حالات مصابه في السفن المتجهة
ألى ( هونغ كونغ )
79
00:09:48,680 --> 00:09:53,470
منذُ ذلك الحين , قررت الدول عدم قبول أي
لاجئين آخرين
80
00:09:53,520 --> 00:09:56,550
لذا " كوريا " أصبحت معزولة تماماً
81
00:09:56,600 --> 00:10:00,950
أجل , لقد مر اربع سنوات الآن
أجل , أربع سنوات
82
00:10:11,120 --> 00:10:14,950
" هونغ كونغ "
83
00:11:07,000 --> 00:11:08,710
أيقظه
84
00:11:12,720 --> 00:11:16,190
! أنت ! أنت
أستيقظ
85
00:11:19,760 --> 00:11:21,410
! توقف
86
00:11:24,160 --> 00:11:26,310
نحنُ لسنا هنا للقتال
87
00:11:26,360 --> 00:11:28,070
الرئيس يريد رؤيتك
88
00:11:31,200 --> 00:11:32,270
! أنت
89
00:12:06,840 --> 00:12:08,990
تعال
90
00:12:16,080 --> 00:12:17,790
ماذا تفعل هنا ؟
91
00:12:17,840 --> 00:12:19,990
لنذهب
ابعد يديك , ابعد يديك
92
00:12:20,040 --> 00:12:22,270
! يا أخي
93
00:12:24,440 --> 00:12:27,810
أخيك بالدم , أم ماذا ؟
انتم أخوة , صحيح
94
00:12:27,960 --> 00:12:31,430
لا , لا , لا
هو أخ زوجتي
95
00:12:31,480 --> 00:12:32,750
وليس أخي
96
00:12:33,680 --> 00:12:36,710
تبدُ هذه قصة مأساوية حقاً
97
00:12:37,640 --> 00:12:38,960
اجلس
98
00:12:39,400 --> 00:12:45,070
أنا لا اعلم ماذا حل بكم بسبب بلدتكم تلك
أنه حزن لا ينتهي
99
00:12:45,120 --> 00:12:50,350
الجميع لديه قصة حزينه
لكن لنتحدث في الأعمال
100
00:12:50,400 --> 00:12:56,500
على أية حال , أنها قصة حزينة لبلدكم
... لقد سمعت شاعة
101
00:12:56,560 --> 00:13:03,550
هناك ثغرة لمن يريدون العودة لشبة الجزيرة
لمن يريدون تقرير مصيرهم
102
00:13:03,600 --> 00:13:10,590
الزومبي , لايهتمون بالذهب والمال
الموجود هناك دون حراسة
103
00:13:11,080 --> 00:13:14,550
أجد هذا ذكياً
عجباً
104
00:13:15,040 --> 00:13:17,630
أتريد منا أن نعود لهناك ؟
105
00:13:17,680 --> 00:13:19,390
هل انت مجنون
106
00:13:19,880 --> 00:13:22,030
... يا أخي
107
00:13:22,080 --> 00:13:25,110
عقلي سليم تماماً
شكراً لك
108
00:13:25,160 --> 00:13:26,430
حسناً
109
00:13:26,480 --> 00:13:28,190
... لذا
110
00:13:28,680 --> 00:13:34,780
كل الدول حول شبة الجزيرة اافقد كل
سفينة تعبر المحيط
111
00:13:34,840 --> 00:13:38,750
كيف سندخل ألى هناك
وكيف سنخرج؟
112
00:13:38,800 --> 00:13:40,510
لقد قمنا بها مسبقاً
113
00:13:40,560 --> 00:13:42,710
لا حاجة للقلق بشأن خفر السواحل
114
00:13:43,200 --> 00:13:47,990
طالما نحنُ نقوم با الدفع لهم
السفن ستذهب ألى هناك
115
00:13:48,040 --> 00:13:51,950
في الواقع , نحنُ لدينا المال في الشاحنة
116
00:13:52,000 --> 00:13:56,790
عشرون مليون دولار
لكن نحنُ فقدناه في منتصف الطريق , أين كان ؟
117
00:13:56,840 --> 00:13:59,430
عند جشر ( أوموك )
جسر ( أوموك ) ؟
118
00:14:00,360 --> 00:14:06,030
حسناً , أنا لا أظن أن الأمر صعب
اذهبوا ليلاً وجدوا الشاحنة , وعودوا مع المال
119
00:14:06,080 --> 00:14:09,770
لا تقلقوا بشأن الزومبي
120
00:14:09,880 --> 00:14:12,770
سمعت أنهم لايرون ليلاً
121
00:14:13,120 --> 00:14:14,390
... لذا
122
00:14:15,320 --> 00:14:17,470
كم قدر المال الذي سنحصل عليه ؟
123
00:14:17,520 --> 00:14:18,790
نعم
124
00:14:20,160 --> 00:14:22,750
حسناً , هذا سؤال مثير للأهتمام
125
00:14:22,800 --> 00:14:24,070
با النصف
126
00:14:24,560 --> 00:14:28,030
هذا في حال عدتوا أحياء
127
00:14:28,080 --> 00:14:32,870
هذا يعني 2 مليون ونصف لكل
شخص منكم
128
00:14:33,360 --> 00:14:34,650
الآن أستمعوا لي
129
00:14:34,760 --> 00:14:42,550
أنتم ليس لديكم فكرة متى أو اذا
ما كانت ستقوم الحكومة , بمعاملتكم كالاجئين
130
00:14:42,600 --> 00:14:47,310
لذا أصنعوا مستقبلكم بأنفسكم
فكروا بالأمر
131
00:14:58,440 --> 00:15:02,790
دعونا نذهب ونحضر الشاحنة
انها مسألة وقت فقط
132
00:15:02,840 --> 00:15:04,990
الأمر ليس صعباً
صحيح ؟
133
00:15:05,040 --> 00:15:06,750
هذا لن يأخذ نصف يوم
134
00:15:11,200 --> 00:15:14,670
هل أنت مجنون ؟
العودة ألى " كوريا " ؟
135
00:15:17,360 --> 00:15:20,390
هل تريد الجلوس هنا
وعدم فعل أي شيء ؟
136
00:15:23,960 --> 00:15:27,870
أذاً , كان يجب ان تدعني
أموت مع زوجتي وأبني
137
00:15:27,920 --> 00:15:29,630
لماذا منعتني ؟
138
00:15:30,120 --> 00:15:34,910
اذا لم اتدخل , فكل شخص على السفينة
كان سيموت , حسناً ؟
139
00:15:36,720 --> 00:15:38,870
هذا هو الشيء المنطقي
140
00:15:39,800 --> 00:15:42,390
تباً لمنطقك
141
00:15:43,320 --> 00:15:45,470
هل حاولت أن تنقذهم ؟
142
00:15:47,280 --> 00:15:48,990
جون سيوك
143
00:15:49,920 --> 00:15:52,510
أنت مجرد أحمق
144
00:15:53,440 --> 00:15:56,030
انت استسلمت فقط
145
00:15:59,600 --> 00:16:03,950
حسناً , لا بأس , لابأس
حسناً , حسناً
146
00:16:04,880 --> 00:16:07,470
على أي حال , دعونا نقوم بهذه المهمة
147
00:16:07,580 --> 00:16:11,870
ويمكنك فعل ما يحلو لك
148
00:16:11,920 --> 00:16:14,950
نحنُ سنفترق
149
00:16:15,000 --> 00:16:16,890
كما لوأننا لم نعرف بعضنا
البعض
150
00:16:17,340 --> 00:16:18,770
ودعاً
وداعاً
151
00:16:19,400 --> 00:16:20,670
أنت ايها الأحمق
152
00:16:20,720 --> 00:16:22,870
" هذه ليست " كوريا
ماذا ؟
153
00:16:22,920 --> 00:16:24,630
عد ألى حظيرتك
154
00:16:25,560 --> 00:16:29,030
لا تعبث معهم
هم اتوا ألى " الصين " كالأوزباكستانين
155
00:16:29,080 --> 00:16:31,230
أهدأ , أهدأ
انتم نخليتوا عن عائلتكم , لإنقاذ أنفسكم
156
00:16:31,280 --> 00:16:35,190
هل أنت مجنون أم ماذا ؟
اذهب لكي تُعالج
157
00:16:36,560 --> 00:16:38,710
مالكم غير مرغوب به هنا
أخرجوا
158
00:16:39,640 --> 00:16:42,230
هيا , لنذهب
159
00:17:13,960 --> 00:17:17,430
أنت في المياه الكورية
تراجع
160
00:17:17,920 --> 00:17:20,510
أنت في المياه الكورية
تراجع
161
00:17:20,560 --> 00:17:24,030
نحنُ سفينة " 2055 " الخاصة
162
00:17:26,280 --> 00:17:28,870
هل تسمعوني ؟
مهلاً
163
00:17:28,920 --> 00:17:31,510
أذا لم يتعرضنا أحد , فنحن بخير
164
00:18:02,360 --> 00:18:04,070
خذول أياً كان ما تريدونه
165
00:18:04,560 --> 00:18:09,350
ولا تنسوا , الزومبي يعتمدون على
السمع ليلاً
166
00:18:09,840 --> 00:18:11,550
... وهناك أمر آخر
167
00:18:11,600 --> 00:18:17,270
نحنُ سنقوم بإنزالكم عند الشاطيء وسننتظر
ثلاثة أيام
168
00:18:21,280 --> 00:18:24,750
خذوا هذا
واحد لك
169
00:18:24,800 --> 00:18:28,270
وواحد لك
170
00:18:29,200 --> 00:18:33,990
أتصلوا بي عندما تحصلون على الشاحنة
وأنتم في طريقكم للميناء
171
00:18:38,000 --> 00:18:39,710
وهناك شيء آخر
172
00:18:39,760 --> 00:18:41,830
أخرجوا من هناك أحياء
173
00:18:41,960 --> 00:18:47,630
لذا فكروا بعقولكم , ولا تخاطروا لأجل الآخرين
174
00:18:47,680 --> 00:18:51,150
لا تقلق , نحن نعلم هذا
حسناً
175
00:18:51,640 --> 00:18:53,350
لا تخيبوا آمالنا
176
00:19:02,200 --> 00:19:05,670
يثير توتري أننا نعرف
بعضنا البعض حق المعرفة
177
00:19:05,720 --> 00:19:07,430
... هذا صحيح
178
00:19:07,920 --> 00:19:12,710
يجب أن ننجح في هذه المهمة
حتى لا يُحبط أي أحد منا
179
00:19:12,760 --> 00:19:16,670
نحنُ سنكون غرباء بعد هذه المهمة
180
00:19:17,160 --> 00:19:18,390
نعم ؟
181
00:19:18,920 --> 00:19:20,630
كما تقول
182
00:20:44,720 --> 00:20:52,140
" الرب تخلى عنا جميعاً "
183
00:21:12,440 --> 00:21:18,540
نحنُ لسنا هنا في جولة , صحيح؟
يجب أن نسرع , ونخرج قبل بزوغ الفجر
184
00:21:18,600 --> 00:21:22,510
هذا صحيح , من الأفضل أن نسرع
... نعم
185
00:21:26,520 --> 00:21:28,230
هيا
186
00:21:30,480 --> 00:21:32,630
لابأس
187
00:21:52,040 --> 00:21:55,510
أنا لم أعد اعرف هذه المدينة
188
00:21:55,560 --> 00:21:58,590
مر أربع سنوات وتلاشى كل شيء
189
00:21:59,080 --> 00:22:01,230
هل تعيشين هنا بمكان ما ؟
190
00:22:01,280 --> 00:22:07,830
لقد كنت أخيم هنا
لذا انا أعرف بعض الأمكان
191
00:22:07,880 --> 00:22:12,230
حسناً , على الأقل أولئك الحمقى لا يتجولون
بشكل مجموعات
192
00:22:22,840 --> 00:22:25,870
" مدينة صحية , بمستقبل صحي "
193
00:22:47,480 --> 00:22:50,070
هل هذه شاحنتكم ؟
اين بالضبط ؟
194
00:22:51,440 --> 00:22:53,590
رقمها " 6431 " صحيح ؟
195
00:22:54,080 --> 00:22:55,350
لنتفقد الأمر
196
00:22:55,840 --> 00:22:58,430
أبقى هنا , وساذهب وحدي
ماذا ؟
197
00:22:58,480 --> 00:23:01,070
مهلاً , مهلاً
انتظر
198
00:24:06,680 --> 00:24:08,830
هيا , هيا
199
00:24:09,320 --> 00:24:11,030
ما مشكلتك ؟
200
00:24:11,520 --> 00:24:12,790
هل هي شاحنتنا ؟
201
00:24:13,280 --> 00:24:14,990
لا , ليست كذلك
202
00:24:16,360 --> 00:24:18,950
لابد انها هنا , تابعوا البحث
203
00:24:45,840 --> 00:24:49,750
هناك , انا أرى واحدة أخرى
204
00:24:50,240 --> 00:24:52,390
لنذهب لتفقدها
205
00:24:52,880 --> 00:24:55,030
حسناً
206
00:25:13,120 --> 00:25:15,270
سأذهب أنا لتفقدها
207
00:25:15,320 --> 00:25:18,350
أبقوا انتم في السيارة
مهلاً
208
00:25:18,400 --> 00:25:20,110
لماذا أنا هنا أذاً ؟
209
00:25:20,600 --> 00:25:21,870
سنذهب معاً
210
00:25:21,920 --> 00:25:23,630
يارفاق ؟
211
00:25:23,680 --> 00:25:25,830
حسناً , لنذهب
212
00:25:46,560 --> 00:25:48,710
هل هؤلاء الوحدة " 631 "؟
213
00:25:49,640 --> 00:25:53,110
لا , لاأظن هذا
214
00:25:54,040 --> 00:25:57,070
أنها شاحنتنا
215
00:26:21,760 --> 00:26:23,910
... الأمر حقيقي
216
00:26:26,600 --> 00:26:31,390
هم أخبرونا بالحقيقة
زكلها بعملة الدولار
217
00:26:31,440 --> 00:26:36,670
لقد تفقدنا الأمر , لنذهب
نعم , بالطبع
218
00:26:37,600 --> 00:26:39,310
تباً
219
00:26:40,680 --> 00:26:43,710
تعالوا ألى هنا
220
00:26:45,520 --> 00:26:49,430
لا بد ان واحد آخر تم عضه
221
00:26:50,360 --> 00:26:53,390
نعم , هو لم يذهب بعيداً
222
00:26:53,440 --> 00:26:56,030
كان يمكن أن يصبح مليونير
223
00:26:56,080 --> 00:26:59,550
لكن هذا فيه فائدة لنا أيضاً
هيا , دعونا ننزله
224
00:27:01,360 --> 00:27:04,390
اللعنه , تباً
225
00:27:04,440 --> 00:27:06,590
رائحته كريهة
226
00:27:07,960 --> 00:27:11,870
هيا , حرك ساقك
شكراً لك
227
00:27:22,040 --> 00:27:23,750
هؤلاء الحمقى
228
00:27:33,040 --> 00:27:36,950
هل انت بخير ؟
نعم , أنا بخير , لا تقلق
229
00:27:44,480 --> 00:27:47,510
... ما هذا بحق الجحيم
230
00:28:01,640 --> 00:28:03,790
اذهبوا للسيارة , الآن
231
00:28:06,040 --> 00:28:07,750
! تراجعوا
232
00:28:52,680 --> 00:28:53,950
اللعنه
233
00:28:57,960 --> 00:29:01,430
... لنذهب , لنذهب , كدت تصل
لنذهب , لنذهب
234
00:29:03,240 --> 00:29:06,270
! لنذهب
235
00:29:13,800 --> 00:29:16,390
لقد هربنا
... الحمد الله
236
00:29:16,880 --> 00:29:19,910
هل المال موجود ؟
237
00:29:20,400 --> 00:29:23,870
أنتِ اصبحتِ مليونيرة
238
00:29:24,800 --> 00:29:27,830
! أجل ! رائع ! رائع
239
00:29:28,320 --> 00:29:30,470
على ماذا ستنفقيه ؟
انا ؟
240
00:29:30,520 --> 00:29:34,870
ربما سأعين سائق
كأنكِ مليونيرة حقاً
241
00:29:38,000 --> 00:29:40,150
لذا كل ما علينا فعله هو الأتصال
بهم في الميناء ؟
242
00:29:41,520 --> 00:29:44,110
تلك كانت مهمة سهلة
243
00:29:45,480 --> 00:29:48,510
أعطني هاتف الأقمار الصناعية
نعم , با الطبع
244
00:30:00,000 --> 00:30:01,270
ماذا ؟
245
00:30:04,400 --> 00:30:06,110
ما هذا بحق الجحيم ؟
246
00:30:26,400 --> 00:30:28,110
لنخرج من هنا
247
00:30:28,160 --> 00:30:30,750
! .... لنذهب , لنذهب , لنذهب
248
00:32:15,960 --> 00:32:17,230
اذا أردت أن تعيش , فأصعد
في السارة
249
00:32:19,480 --> 00:32:21,190
حسناً
250
00:32:23,440 --> 00:32:25,150
! آسفة
251
00:32:52,040 --> 00:32:54,190
هذا مخيف , أليس كذلك ؟
252
00:32:54,240 --> 00:32:59,470
( بوجين ) , ألم اخبرك
أن لا تتحدث للغرباء ؟
253
00:32:59,960 --> 00:33:02,110
أجلس هادئ
254
00:34:51,280 --> 00:34:53,870
لقد فقد الوعي
255
00:34:53,920 --> 00:34:56,510
ألم اخبره ان يربط الحزام ؟
256
00:34:59,640 --> 00:35:03,550
يا أختي , هل تستطيعين المرور ؟
257
00:35:04,480 --> 00:35:06,630
من الصعب هذا
258
00:35:07,120 --> 00:35:08,390
ماذا سنفعل الآن ؟
259
00:35:08,440 --> 00:35:10,590
هل يجب ان اقوم بكل شيء مجدداً ؟
260
00:36:21,480 --> 00:36:23,190
ماذا الآن ؟
261
00:36:23,680 --> 00:36:27,590
انه طريق وعر
هذا ليس خطأي
262
00:37:02,840 --> 00:37:05,430
... سيارتي المفضلة
263
00:38:15,440 --> 00:38:18,910
شاحنه ممتلكات
264
00:38:18,960 --> 00:38:21,110
تبدو مليئة , أليس كذلك ؟\
265
00:38:25,560 --> 00:38:27,710
! هو حي
266
00:38:29,960 --> 00:38:32,990
.... رجاءً
... ساعدوني
267
00:38:33,040 --> 00:38:34,660
... ساعدوني
268
00:38:34,800 --> 00:38:37,670
ساعدوني
أنا انزف
269
00:38:42,280 --> 00:38:44,430
ماذا يجري هنا ؟
270
00:38:44,480 --> 00:38:47,950
أنه مجرد شخص مصاب لعين
ألم تروا شيء كهذا من قبل ؟
271
00:38:48,000 --> 00:38:51,470
... رجاءً
تعال , تعال
272
00:39:11,320 --> 00:39:16,990
... رجاءً , ساعدني
ساعدني
273
00:39:17,040 --> 00:39:19,630
... أتوسل أليك
274
00:39:22,320 --> 00:39:25,350
أعطني هذا
ها أنت ذا
275
00:39:28,040 --> 00:39:30,190
! لا تفعل
276
00:39:35,960 --> 00:39:38,550
اللعنه
277
00:39:39,040 --> 00:39:43,390
لقد أتسخ سروالي
يجب أن أقوم بغسله مجدداً
278
00:39:43,880 --> 00:39:46,030
حسناً , لنذهب
279
00:39:46,080 --> 00:39:47,790
... تباً
280
00:39:48,280 --> 00:39:50,870
!الزومبي ! الزومبي قريبون
281
00:40:14,680 --> 00:40:20,350
!أيها الأوغاد الصغار
.لن تأخذون سلاحي، لكن أحضروا أسلحتكم هنا
282
00:40:16,880 --> 00:40:20,350
283
00:40:20,400 --> 00:40:25,630
في الجيش إنهم يرسلونك
!إلى السجن بسبب ذلك
284
00:40:31,840 --> 00:40:34,870
!(أيها الملازم (يون
!أيها الرقيب (هوانغ)! تعال هنا
285
00:40:34,920 --> 00:40:38,390
هل أنجزت مهمتك؟
هل أحضرت ما طلبته؟
286
00:40:38,440 --> 00:40:41,470
!تقرير قائد الفرقة
!المهمة لم تكتمل
287
00:40:42,840 --> 00:40:44,550
ماذا؟
288
00:40:44,600 --> 00:40:49,390
ولماذا لم تكتمل؟ مقر حلف شمال الأطلسي
!الكوري ينتظر مكالمتي! وبطاريتي فارغة
289
00:40:49,800 --> 00:40:50,590
!سحقًا
290
00:40:50,680 --> 00:40:52,150
هل استمتعت؟-
!أختي-
291
00:40:52,520 --> 00:40:54,670
.(أيها الرقيب (هوانغ-
!جدي-
292
00:40:54,720 --> 00:40:57,750
إلى متى ستثير ضجة حول مقر حلف شمال
الأطلسي هذا؟ ألم تنتهِ من هذا بعد؟
293
00:40:57,800 --> 00:41:03,900
هذه المرة الأمر خطير! أنا والرائد (جين) سنكون
على توافق! إنها جديدة، أليس كذلك؟
294
00:40:59,900 --> 00:41:03,900
295
00:41:03,960 --> 00:41:06,550
،وبالنظر إلى الوضع الحالي
!سنحصل على المساعدة بالتأكيد
296
00:41:06,600 --> 00:41:11,390
...سأبرم إتفاقًا معها-
!توقف! لقد سئمت من هذا الأمر-
297
00:41:11,440 --> 00:41:13,150
من أنتم؟
298
00:41:15,400 --> 00:41:21,070
من الواضح أنك الكلب البري الجديد. وإلا كنت ستعرف
.شاحنة من هذه التى من شأنها أن تجذب السارقين
299
00:41:17,800 --> 00:41:21,070
300
00:41:21,120 --> 00:41:22,390
شاحنة؟
301
00:41:22,440 --> 00:41:25,030
من جاء هنا؟-
!أمي-
302
00:41:29,920 --> 00:41:34,710
!على الأقل خذ ابنتي
303
00:41:35,640 --> 00:41:39,550
.كاد أن يقبض عليه من قِبل الوحدة 631
304
00:41:40,040 --> 00:41:41,750
هل ذهبتم للخارج؟
305
00:41:42,240 --> 00:41:43,950
.لقد تحدثت معها في ذلك
306
00:41:44,000 --> 00:41:45,710
لماذا لا تستمعون لوالدتكم؟
307
00:41:47,080 --> 00:41:48,790
.آسفة يا أمي
308
00:41:50,160 --> 00:41:53,190
!بطاريات! جدي لقد أحضرت البطاريات
309
00:41:54,120 --> 00:41:56,710
!ممتاز
310
00:41:58,960 --> 00:42:02,430
هل البطاريات مناسبة؟-
جين)؟ (جين)؟ أيها الرائد (جين)؟)-
311
00:42:02,480 --> 00:42:05,510
!يا إلهي، (جين)! (جين)! تلقيتها
312
00:42:06,880 --> 00:42:12,550
!هل أنتِ بخير؟ أنا بخير! أجل
!نحن جنود أقوياء! لا مشكلة
313
00:42:09,880 --> 00:42:12,550
314
00:42:12,600 --> 00:42:14,310
!(أنا (يوجين
315
00:42:16,120 --> 00:42:19,590
متى ستأتين؟-
...إذًا ما زال هناك أُناس يعيشون هنا-
316
00:42:21,400 --> 00:42:22,670
من أنت؟
317
00:42:22,720 --> 00:42:24,870
هل أنت من الوحدة 631؟
318
00:42:28,440 --> 00:42:31,030
.لا أعرف هذه الوحدة
319
00:42:32,400 --> 00:42:34,990
.لقد وصلت "إنشون" أمس على متن قارب
320
00:42:35,480 --> 00:42:37,190
من "هونغ كونغ"؟
321
00:42:37,240 --> 00:42:38,950
ماذا؟
322
00:42:39,440 --> 00:42:41,590
من أين؟
323
00:42:52,200 --> 00:42:55,230
.اللعنة... الشروق
324
00:42:55,280 --> 00:42:57,430
.لا بد أن نسرع
325
00:43:01,880 --> 00:43:05,790
!الفريق الثالث عاد! افتحوا البوابة
326
00:43:14,640 --> 00:43:17,670
،هنا واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.ستة، سبعة ، هذا سيفي بالغرض
327
00:43:17,720 --> 00:43:18,990
.حسنًا، هذا كل شيء
328
00:43:20,800 --> 00:43:22,510
اليرقات مجددًا؟
329
00:43:22,560 --> 00:43:28,230
.إذا أردت أن تعيش كُل-
!يبدو لذيذًا! وشهيًا! استمتع-
330
00:43:28,280 --> 00:43:29,550
!تناوله كله
331
00:43:31,360 --> 00:43:34,390
.الفريق الثالث عاد-
!رائع-
332
00:43:49,400 --> 00:43:52,430
!أحسنتم عملًا يا رفاق
!الجندي (كيم)! إنها جميلة
333
00:43:52,480 --> 00:43:54,190
!رائع
334
00:43:54,240 --> 00:43:55,510
!هذا رائع، أجل
335
00:43:55,560 --> 00:43:59,470
!لقد عمل إخوتي بجد
!أحضر لنا علبة تونة
336
00:43:59,520 --> 00:44:00,790
...آسف، لكن-
!"بدون "لكن-
337
00:44:00,840 --> 00:44:04,750
!النقيب (سيو) دوّن كل شيء في السجل
!إذا استمريت في التوزيع هكذا، سيكون هناك نقص
338
00:44:04,800 --> 00:44:06,710
...وحينها النقيب
339
00:44:06,880 --> 00:44:09,510
هل تواجه صعوبه في إعطائنا التونة؟-
.لا على الإطلاق-
340
00:44:09,640 --> 00:44:10,910
.أحضرها
341
00:44:10,960 --> 00:44:14,430
.إنهم ما زالوا يأكلون في غرفة الطعام، لا أستطيع-
.أحضرها-
342
00:44:14,480 --> 00:44:16,190
.أو يجب أن آكل الديدان
343
00:44:16,240 --> 00:44:17,950
...لم أقصد ذلك-
هل هذا ما تريده؟-
344
00:44:18,440 --> 00:44:21,030
.لا بد ان أُبلّغ القائد بكل شيء
345
00:44:21,080 --> 00:44:22,790
!أحضر التونة
346
00:44:23,720 --> 00:44:27,950
،إلى أيًا كان الشخص الذي تبلّغه
هل حارب من قبل؟
347
00:44:28,120 --> 00:44:29,510
.لكنه قائدي
348
00:44:29,880 --> 00:44:32,030
...أيها الرقيب-
!ابتعد-
349
00:44:33,400 --> 00:44:35,550
.أنا أتحدث هنا
350
00:44:35,600 --> 00:44:37,750
ماذا كان هذا؟-
مهلًا؟-
351
00:44:44,840 --> 00:44:48,310
أيها القائد، وجدنا كلب بري
.على قيد الحياة هنا
352
00:44:48,360 --> 00:44:49,190
ماذا؟
353
00:44:49,680 --> 00:44:51,390
من هذا الكلب؟
354
00:44:53,200 --> 00:44:54,910
هل أنتم الجنود؟
355
00:44:54,960 --> 00:44:57,550
...ساعدوني، أنا لست من هنا
356
00:44:59,800 --> 00:45:01,510
ماذا؟ هل بدأت اللعبة بعد؟
357
00:45:01,560 --> 00:45:02,390
.لم تبدأ بعد
358
00:45:02,480 --> 00:45:05,040
.حسنًا، أحضروه إلى الحلبة-
.أجل، سيدي-
359
00:45:07,280 --> 00:45:09,430
!لاعب جديد
360
00:45:13,440 --> 00:45:19,540
(إذا وشيَت بما فعلته للنقيب (سيو
سأقتلك، مفهوم؟
361
00:45:28,400 --> 00:45:32,310
...لا بد أنه أهدر كل المشاعل أيضًا
362
00:45:32,360 --> 00:45:37,590
...الجبان اللعين
...لقد أحضر شيئًا عديم الفائدة في آخر مرة
363
00:45:42,040 --> 00:45:43,750
ما هذا بحق الجحيم؟
364
00:45:43,800 --> 00:45:47,710
نحن جنود أقوياء. أجل؟-
!أقوياء! أقوياء-
365
00:45:48,200 --> 00:45:49,630
!أقوياء! أقوياء
366
00:45:50,840 --> 00:45:52,990
.لم يأتي أحد هنا من أجلنا منذ أربع سنوات
367
00:45:53,920 --> 00:45:56,070
لكن من أجل المال يأتون على الفور؟
368
00:45:58,320 --> 00:46:00,470
ماذا حدث لأصدقائك؟
369
00:46:04,480 --> 00:46:06,190
.كلهم أموات
370
00:46:07,120 --> 00:46:08,950
.الجميع
371
00:46:10,640 --> 00:46:12,790
!لدينا لحم ظازج
372
00:46:26,480 --> 00:46:28,630
.أنت لطيف جدًا
373
00:46:33,080 --> 00:46:34,790
من كانوا هؤلاء الجنود؟
374
00:46:34,840 --> 00:46:36,990
.إنهم يدعون الوحدة 631
375
00:46:37,040 --> 00:46:40,070
الكتيبة العسكرية التى
.تحرس مخيم اللاجئين
376
00:46:40,120 --> 00:46:42,270
هل كنتِ معهم أيضًا؟
377
00:46:42,320 --> 00:46:44,910
.بعد ما هربنا، عشنا هنا
378
00:46:44,960 --> 00:46:46,670
...في البداية
379
00:46:48,040 --> 00:46:51,070
.كنّا نحاول الحصول على المساعدة
380
00:46:52,000 --> 00:46:56,790
.لكن سرعان ما أصبحوا يائسين وذهبوا
381
00:46:54,200 --> 00:46:56,790
382
00:46:59,480 --> 00:47:01,190
"هاواي"
383
00:47:33,800 --> 00:47:35,950
.حسنًا، وداعًا
384
00:47:44,360 --> 00:47:45,630
من؟
385
00:47:54,040 --> 00:47:55,690
386
00:47:58,440 --> 00:48:01,470
!حسنًا، حسنًا
!ممتاز جدًا
387
00:48:05,480 --> 00:48:08,510
.أنت تعلم أنني لا آخذ رشاوي
.ابعدها
388
00:48:08,560 --> 00:48:10,270
.لقد خجلت من نفسي
389
00:48:10,320 --> 00:48:12,470
!لا! أنا لست هكذا
390
00:48:12,520 --> 00:48:14,230
."لكن هذا "ويسكي
391
00:48:14,720 --> 00:48:17,750
!شكرًا، لكنني قررت أن أقلع عن الشرب
392
00:48:18,680 --> 00:48:21,270
.أرجوك
393
00:48:29,240 --> 00:48:32,710
هل كل شيء على ما يرام؟-
.أجل، كل شيء طبيعي-
394
00:48:32,760 --> 00:48:37,990
الرقيب (هوان) سرق شاحنة
.من الكلاب البرية
395
00:48:38,040 --> 00:48:43,710
،كان يتباهى بذلك
.كان يتصرف وكأنه بطل حقيقي
396
00:48:44,200 --> 00:48:47,670
ماذا كان يفعل بطلنا الرقيب هناك؟
397
00:48:47,720 --> 00:48:50,310
ما الذي خاطر به؟
398
00:48:52,120 --> 00:48:53,830
ما الذي أحضره؟
399
00:48:54,320 --> 00:48:57,790
...أيها النقيب هناك حقيبة غريبة
400
00:48:57,840 --> 00:48:59,550
.في الشاحنة مليئة بالدولارات
401
00:48:59,600 --> 00:49:01,750
دولارات؟
402
00:49:01,800 --> 00:49:03,070
كم؟
403
00:49:03,120 --> 00:49:06,150
.هناك الكثير منها
404
00:49:06,200 --> 00:49:09,230
.حوالي 20 حقيبة ممتلئة
405
00:49:09,280 --> 00:49:16,270
ولكن لماذا كانت الكلاب البرية مصممة
على قيادتهم في الشاحنة بدون أمن؟
406
00:49:18,520 --> 00:49:20,570
أين الشاحنة الآن؟
407
00:49:21,300 --> 00:49:25,510
.لقد أخذوا الشاحنة
ماذا بشأن الهاتف اللاسلكي؟
408
00:49:23,800 --> 00:49:25,510
409
00:49:26,000 --> 00:49:28,590
.لا بد أن يكون تحت مقعد السائق
410
00:49:36,560 --> 00:49:40,030
!يا رفاق! أنا لست من هنا
411
00:49:40,520 --> 00:49:43,550
!(هونغ كونغ)! أنا من (هونغ كونغ)
412
00:49:44,920 --> 00:49:47,070
!إنها علامة تجارية الآن
413
00:49:47,120 --> 00:49:48,830
هل لديكم شيئًا آخر؟
414
00:49:48,880 --> 00:49:52,350
!هاتف! لديّ هاتف لاسلكي
415
00:49:53,280 --> 00:49:56,750
!بهذا الهاتف يمكننا ان نطلب المساعدة
416
00:49:57,680 --> 00:49:58,950
!ها هو ذا
417
00:49:59,440 --> 00:50:02,030
.كاذب لعين-
.ليس لديه شيء-
418
00:50:06,480 --> 00:50:09,950
أنا أتسائل من أين حصلوا
على كل تلك الأموال؟
419
00:50:16,600 --> 00:50:18,750
يا رفاق، أين الشاحنة؟
420
00:50:19,240 --> 00:50:20,950
!لا تفعلوا
421
00:50:21,880 --> 00:50:23,590
!كفى! لا
422
00:50:35,080 --> 00:50:38,990
!يا للروعة! هذا الرجل ذو جسد رائع
423
00:50:41,680 --> 00:50:43,390
هل تركض جيدًا؟
424
00:50:43,440 --> 00:50:44,710
لا؟
425
00:50:47,400 --> 00:50:50,430
ما هو الرقم؟
هل يجب أن أعطيه رقم (بارك تشانغ هو)؟
426
00:50:50,480 --> 00:50:52,190
.رقم 61-
.أجل-
427
00:50:52,240 --> 00:50:55,270
!الدوري الرئيسي
428
00:50:57,520 --> 00:50:58,790
!رقم رائع
429
00:51:03,240 --> 00:51:04,510
!إستدر
430
00:51:07,200 --> 00:51:10,670
.أراهن عليه بقطعة شيكولاته
431
00:51:15,120 --> 00:51:17,270
يا رفاق! إلى أين تأخذوني؟
432
00:51:29,200 --> 00:51:35,300
!يا رفاق! أنا لست من هنا! مهلًا
!هناك نقود في الشاحنة! الكثير من النقود
433
00:51:35,360 --> 00:51:38,830
!يمكننا أن نخرج من هنا بهم
434
00:51:58,680 --> 00:52:00,390
...اللعنة
435
00:52:05,280 --> 00:52:06,110
مرحبًا؟
436
00:52:06,200 --> 00:52:09,190
أين أنت؟ هل أنجزت المهمة؟ أين الشاحنة؟
437
00:52:10,560 --> 00:52:14,470
مرحبًا، من أنت؟-
ماذا؟-
438
00:52:14,520 --> 00:52:15,790
من أنت بحق الجحيم؟
439
00:52:15,840 --> 00:52:17,110
أين النقود؟
440
00:52:43,120 --> 00:52:45,270
إلى أين أنتم ذاهبون؟
441
00:52:45,760 --> 00:52:47,470
...لا أعتقد أننا يجب
442
00:52:50,600 --> 00:52:53,190
!يا رقم 61 أخرج من هنا
443
00:52:53,240 --> 00:52:55,830
!أخرج
444
00:53:28,880 --> 00:53:34,110
.لا يهمني من أنت. أحضر النقود فحسب
.إتفاقنا كما هو
445
00:53:34,160 --> 00:53:37,630
نصف المال لمن يعيده لنا، اتفقنا؟
446
00:53:38,120 --> 00:53:41,150
أتقول أننا يمكننا الخروج من هنا؟
447
00:53:41,200 --> 00:53:45,110
."نحن ننتظر خارج ميناء "إنشون
.عندما تصل، إتصل بنا
448
00:53:45,600 --> 00:53:46,870
.الأمر بسيط جدًا
449
00:53:46,920 --> 00:53:50,830
.أجل، بسيط، أجل، يمكنني فعلها
.أجل، أجل، اتفقنا
450
00:53:58,360 --> 00:54:00,510
هل تعرف كيف تقود؟
451
00:54:01,000 --> 00:54:04,030
.أمي، الأمر بسيط
.بحقكِ
452
00:54:04,080 --> 00:54:06,670
،أنا أقود بشكل جيد
.ويمكنني أن أستدرجهم
453
00:54:08,480 --> 00:54:10,630
هل سنغادر الآن؟
454
00:54:10,680 --> 00:54:12,390
في وضح النهار؟
455
00:55:26,360 --> 00:55:28,410
!أركضوا بسرعة
456
00:56:05,960 --> 00:56:08,110
!مهلًا يا أخي
457
00:56:08,600 --> 00:56:10,750
.أسرع قبل أن يغلق الباب
458
00:56:37,200 --> 00:56:41,550
هل تعبتم؟ كنتم رائعين! من منكم جائع؟
459
00:56:41,600 --> 00:56:43,750
!خذوا
460
00:56:44,240 --> 00:56:46,390
!ها هي المعكرونة
461
00:56:46,440 --> 00:56:50,790
!خذوا وقتكم وتشاركوا الطعام
!أيها البلهاء الجشعين
462
00:56:54,800 --> 00:56:56,510
!من الأفضل أن تتشاركوا الطعام
463
00:56:58,320 --> 00:57:01,790
.التحرك خطر جدًا الآن
.لننتظر حتى حلول الظلام
464
00:57:01,840 --> 00:57:04,870
.أعتقد أننا يمكننا القيام بذلك
465
00:57:04,920 --> 00:57:07,510
إلى أين أنتم ذاهبون؟
466
00:57:08,000 --> 00:57:10,590
.جدي، سننتقل، احزم أغراضك
467
00:57:10,640 --> 00:57:11,910
إلى أين؟
468
00:57:12,400 --> 00:57:13,230
ننتقل؟
469
00:57:13,320 --> 00:57:15,430
إلى ميناء "إنشون"؟
470
00:57:15,480 --> 00:57:17,630
ميناء "إنشون"؟
.لنأخذ جولة بالقارب
471
00:57:17,680 --> 00:57:19,390
!لا! لا! لا
472
00:57:19,440 --> 00:57:22,910
يجب أن نبقى هنا
.حتى يرسلوا لنا المساعدة
473
00:57:22,960 --> 00:57:24,670
.لقد تفاوضنا معهم أخيرًا
474
00:57:25,160 --> 00:57:27,750
إذا الرائد (جين) وصلت
.ستخبرها أننا في الميناء
475
00:57:27,800 --> 00:57:29,070
!مُحال
476
00:57:29,120 --> 00:57:31,270
.لقد قلت أنك على وفاق معها
477
00:57:31,320 --> 00:57:33,030
.يبدو أنه لم يحدث
478
00:57:33,960 --> 00:57:37,430
!نحن على وفاق
.حسنًا، سننتقل
479
00:57:37,480 --> 00:57:38,750
إلى الميناء؟ إلى ميناء "إنشون"؟
480
00:57:38,800 --> 00:57:41,390
.جدي، أسرع
481
00:57:41,440 --> 00:57:43,590
...إلى الميناء
..."إلى ميناء "إنشون
482
00:57:43,640 --> 00:57:51,060
،برجل عجوز معتوه وفتاه صغيرة
هل سنسرق شاحنة من الجيش؟
483
00:57:51,560 --> 00:57:55,030
لماذا؟ هل يجب أبقى هنا معهم؟
484
00:57:55,960 --> 00:57:58,110
.إذا كنت خائفًا، إبق هنا
485
00:57:59,480 --> 00:58:01,630
.سأبيع هذا المكان بأرخص سعر
486
00:58:03,440 --> 00:58:05,590
.عالجي جروحه
487
00:58:05,640 --> 00:58:08,670
،هيا لننل قسطًا من النوم
.سنتحرك عند غروب الشمس
488
00:58:27,640 --> 00:58:29,790
لماذا أنقذتني؟
489
00:58:30,280 --> 00:58:33,750
.أردت أن أتركك، لكنها أرادت أن تنقذك
490
00:58:34,240 --> 00:58:38,590
أبي من السماء
.يقول أن نساعد العاجزين
491
00:58:39,080 --> 00:58:41,670
.لقد كنت عاجزًا
492
00:58:43,040 --> 00:58:45,190
.توقفِ عن السخرية واذهبِ إلى النوم
493
00:58:45,240 --> 00:58:46,070
!لا
494
00:58:46,160 --> 00:58:49,590
.سأذهب للنوم أيضًا الآن-
.لا أريد أن أذهب للنوم الآن-
495
00:58:53,160 --> 00:58:56,190
...دائمًا تعتقد أنها كبرت
496
00:58:57,560 --> 00:58:59,710
.ربما كنت لا تريد أن ننقدك
497
00:58:59,760 --> 00:59:01,910
.لكنها كانت ستبدأ بالتذمر
498
00:59:02,400 --> 00:59:04,550
.تبدو كالموتى الاحياء
499
00:59:13,840 --> 00:59:15,550
كم يبعد ميناء "إيشون"؟
500
00:59:15,600 --> 00:59:18,630
،إذا وجدنا طريقًا سالكًا
.حينها سنستغرق نصف ساعة
501
00:59:18,680 --> 00:59:21,710
...نصف ساعة، نصف ساعة
502
00:59:21,760 --> 00:59:24,350
ماذا بشأن الموتى الأحياء؟
أليس هذا خطيرًا جدًا؟
503
00:59:24,400 --> 00:59:26,110
أيها النقيب؟-
أجل؟-
504
00:59:26,160 --> 00:59:30,510
علينا أن نخرج من هنا! ما الفرق بين ما نحن فيه
وبين خطورة الموتى الأحياء؟
505
00:59:28,160 --> 00:59:30,510
506
00:59:31,000 --> 00:59:33,150
لماذا لا نأخذ هوانغ؟
507
00:59:33,640 --> 00:59:36,230
.إنه أخطر من مجموعة من الموتى الأحياء
508
00:59:36,280 --> 00:59:37,110
.أجل، أجل
509
00:59:37,200 --> 00:59:42,830
.يمكنني أن أتولى مسئولية خروجنا من البوابة
.لكن الرقيب (هوانغ) ليس سهل أبدًا
510
00:59:40,200 --> 00:59:42,830
511
00:59:42,880 --> 00:59:44,590
.إنه مكّار كالثعلب
512
00:59:45,960 --> 00:59:47,670
.هذا صحيح، أجل
513
00:59:48,600 --> 00:59:52,950
حسنًا، إذًا، هل يجب أن نشتت
إنتباهه بطريقة ما؟
514
00:59:53,000 --> 00:59:55,150
...لو رتبنا شيئًا
515
01:00:36,120 --> 01:00:38,710
!انتظر! توقف
516
01:00:38,760 --> 01:00:41,350
!أرجوك! أرجوك
517
01:00:41,400 --> 01:00:45,750
!أرجوك! أرجوك
!على الأقل خذ ابنتنا
518
01:00:48,880 --> 01:00:53,670
يون سيوك)، لماذا أنت)
على قيد الحياة ونحن لا؟
519
01:01:41,680 --> 01:01:43,830
.أغلق السماعة
520
01:01:44,320 --> 01:01:46,470
.ستستنزف البطاريات
521
01:01:50,480 --> 01:01:54,390
هل الرائد (جين) قالت أنها ستأتي قريبًا؟
522
01:01:57,080 --> 01:02:00,990
.آمل ذلك
523
01:02:02,360 --> 01:02:07,590
!من الأفضل أن تنقذ حفيدتاي! كنزي
524
01:02:08,080 --> 01:02:10,230
...(يوجين) و(يون آي)
525
01:02:10,720 --> 01:02:15,070
.هم منارة في بحر من الظلام
526
01:02:16,440 --> 01:02:22,110
،مهما يحدث، سأخرجهم من هنا
.مهما كان الثمن
527
01:02:24,800 --> 01:02:28,270
الرائد (جين) ستأتي، أليس كذلك؟
528
01:02:49,000 --> 01:02:50,710
هل أنت بخير؟
529
01:02:51,200 --> 01:02:55,990
.لقد سرقنا أسلحة عندما كنّا نهرب
.خذ ما يحلو لك
530
01:02:58,240 --> 01:03:01,270
.في الحقيقة، لقد تقابلنا بالفعل
531
01:03:01,760 --> 01:03:06,550
.قابلت عائلتكِ على الطريق
532
01:03:07,920 --> 01:03:10,510
.لقد توسلتِ إلىّ لكي أنقذكم
533
01:03:14,520 --> 01:03:17,110
ولماذا تخبرني بذلك الآن؟
534
01:03:17,600 --> 01:03:19,310
.فجأةً
535
01:03:19,800 --> 01:03:21,950
...واحد وثلاثون سيارة
536
01:03:22,440 --> 01:03:24,590
.مرت علينا
537
01:03:25,520 --> 01:03:29,430
.لقد ظننت أن أول سيارة ستأخذنا معها
538
01:03:33,440 --> 01:03:36,030
لكن كان هناك أكثر من 30 سيارة
.مرت علينا
539
01:03:38,280 --> 01:03:40,870
.أنت مدين لبناتي
540
01:03:45,320 --> 01:03:48,350
.يوجين) لقد زرّرت الزراير، توقفِ)
541
01:03:48,840 --> 01:03:52,310
أختي، هل سنأخذ جولة بالقارب؟
542
01:03:52,360 --> 01:03:55,830
.أجل، على كل من القارب والسفينة
543
01:03:58,520 --> 01:04:00,230
وألعابي؟
544
01:04:00,280 --> 01:04:03,310
.لا يمكنكِ أن تأخذيهم معكِ
545
01:04:06,440 --> 01:04:09,030
هل يمكنني أن آخذ هذه؟-
.أتركيها-
546
01:04:09,080 --> 01:04:11,230
!بحقكِ، أرجوكِ
547
01:04:11,720 --> 01:04:13,430
!هذه فحسب
548
01:04:16,560 --> 01:04:17,830
!هيا بنا
549
01:05:08,040 --> 01:05:09,750
.(يون آي)
550
01:05:10,240 --> 01:05:14,590
إبقِ هنا ولو لم أعد قبل الفجر
.عودي إلى المأوى
551
01:05:14,640 --> 01:05:15,910
هل ثلاثتنا سنعود؟
552
01:05:16,840 --> 01:05:19,870
أمي، وماذا عنكِ؟
كيف ستعودين؟
553
01:05:20,360 --> 01:05:24,710
.والدتكِ ستتدبر أمرها
.لا تقلقِ
554
01:05:26,520 --> 01:05:31,750
.ولا تتجرأي على الخروج من السيارة
مفهوم؟
555
01:05:32,680 --> 01:05:34,390
مفهوم؟
556
01:05:36,200 --> 01:05:37,470
أجل.
557
01:05:39,280 --> 01:05:41,430
(يوجين)، تعالي.
558
01:05:44,120 --> 01:05:48,910
ستعود أمك قريباً،
أصغ إلى أختك، اتفقنا؟
559
01:05:48,960 --> 01:05:51,110
هل ستعودين قريباً حقاً؟
560
01:05:51,160 --> 01:05:53,310
نعم، سأعود قريباً.
561
01:06:04,800 --> 01:06:08,710
أيّها القائد، أعتني بهما، حسناً؟
562
01:06:13,280 --> 01:06:14,550
لنذهب.
563
01:07:16,080 --> 01:07:19,110
يوجد مخرج طوارئ يمكننا
استخدامه للفرار.
564
01:07:54,360 --> 01:07:55,600
من أنت؟
565
01:08:13,280 --> 01:08:14,990
هذه الشاحنة؟
566
01:08:18,120 --> 01:08:20,270
نعم، هذه هي.
567
01:08:20,760 --> 01:08:22,910
إذن، هيا بنا.
568
01:08:25,600 --> 01:08:30,830
ملحوظة، لديّ أخبار جيّدة.
569
01:08:32,200 --> 01:08:36,990
البارحة، الفريق الثالث لقائدنا (هوانغ)...
570
01:08:37,040 --> 01:08:40,510
أحضر لنا شاحنة كاملة.
571
01:08:40,560 --> 01:08:46,660
هناك الكثير من الطعام يكفي الجميع
حتى نهاية الشهر.
572
01:08:51,560 --> 01:08:58,550
أجل، أحسنتم، لذا آذن لكم
بمباراة ماراثوانية.
573
01:08:58,600 --> 01:09:00,750
في 24 ساعة.
574
01:09:02,560 --> 01:09:09,550
استمتعوا كما لو كان لديكم يوماً
واحداً لتعيشونه.
575
01:09:13,120 --> 01:09:16,590
بقي لكم يوماً واحداً حقاً لتعيشونه.
576
01:09:16,640 --> 01:09:19,270
لا تتحمس، هل لاحظت؟
577
01:09:19,340 --> 01:09:21,870
إنه ليس مسروراً، أعتقد أنه يكذب.
578
01:09:21,920 --> 01:09:23,630
لا أظن ذلك.
579
01:09:28,960 --> 01:09:32,430
انظر! الزومبي!
580
01:09:32,470 --> 01:09:34,190
أيجب أن نبلغ؟
581
01:09:34,240 --> 01:09:37,270
ليس هناك عدد كبير منهم ليفزعنا؟
582
01:09:37,310 --> 01:09:39,910
انس الأمر، دعهم يتجولون.
583
01:10:13,400 --> 01:10:14,670
اسمع.
584
01:10:15,160 --> 01:10:17,750
بما أنك مدين لابنتاي...
585
01:10:18,240 --> 01:10:21,270
افعل شيء لأجلهما.
586
01:10:34,520 --> 01:10:39,310
(جون ووكر) العلامة السوداء.
587
01:10:42,000 --> 01:10:43,710
عدت؟
588
01:10:44,200 --> 01:10:52,940
- ألم تكن ذاهباً لتستمتع؟
- نعم، بدأت المباراة، سأعود لاحقاً.
589
01:10:53,000 --> 01:10:56,470
لم نتحدث على إنفراد منذ وقت طويل.
590
01:10:56,520 --> 01:10:59,990
هل يمكنني أخذ راحتي قليلاً؟
591
01:11:00,040 --> 01:11:01,750
- بالطبع، أجل.
- حقاً؟
592
01:11:01,800 --> 01:11:03,070
نعم.
593
01:11:03,560 --> 01:11:08,350
إذن, ماذا أردت؟
هل اشتقت لي أو ما شابه؟
594
01:11:08,400 --> 01:11:13,630
كلا، كنت أتساءل فحسب لم كل هذا الكرم!
595
01:11:22,920 --> 01:11:25,510
- ويسكي جيّد.
- جيّد جداً.
596
01:11:27,320 --> 01:11:31,230
إن كانت تعجبك يمكنك الإحتفاظ بها.
597
01:11:31,280 --> 01:11:32,990
سأعطيها لك كهدية.
598
01:11:34,360 --> 01:11:35,530
ما خطبك؟
599
01:11:35,680 --> 01:11:36,950
ماذا؟
600
01:11:37,000 --> 01:11:42,670
طلبت وجبة خفيفة وقد أرسلوني بعيداً.
601
01:11:42,720 --> 01:11:45,750
كنت مُقتصد للغاية.
602
01:11:46,240 --> 01:11:48,390
لذا لم هذا الكرم على حين غِرّة؟
603
01:11:49,320 --> 01:11:52,790
أخبرت الجميع بأننا حصلنا على
شاحنة طعام.
604
01:11:52,840 --> 01:11:57,190
نحن مدينين لك بالكثير، لم لا تحصل
على بعض...
605
01:11:57,240 --> 01:11:58,950
هراء!
606
01:12:02,080 --> 01:12:05,990
أمزح فحسب.
607
01:12:06,480 --> 01:12:07,770
أيها النقيب (سيو).
608
01:12:09,120 --> 01:12:10,830
هل تخفي شيئاً؟
609
01:12:12,200 --> 01:12:14,790
لا، لا شيء.
610
01:12:17,480 --> 01:12:19,190
أيمكنني...
611
01:12:21,440 --> 01:12:22,710
المجند (كيم)؟
612
01:12:23,640 --> 01:12:27,110
هل تركض نحو النقيب عادة؟
613
01:12:28,040 --> 01:12:31,070
لا...
614
01:12:58,840 --> 01:13:00,550
هل أنت شاذ؟
615
01:13:01,840 --> 01:13:02,390
نعم.
616
01:13:02,480 --> 01:13:03,540
أعتذر.
617
01:13:05,880 --> 01:13:11,110
لم يكن لديّ أدنى فكرة، حسناً
سأذهب، وداعاً.
618
01:13:11,600 --> 01:13:13,750
وأنت هنا من أجل...
619
01:13:15,560 --> 01:13:19,470
سأخبر الشباب ألّا يزعجوك.
620
01:13:19,520 --> 01:13:24,310
استمتع بكلّ شيء، حسناً؟
621
01:13:24,800 --> 01:13:26,070
حسناً.
622
01:13:26,120 --> 01:13:30,030
الحب، يأتي بغتة...
623
01:13:30,520 --> 01:13:32,670
حضرة النقيب، كلّ شيء جاهز
يمكننا الذهاب الآن.
624
01:13:32,720 --> 01:13:36,190
- انطلق، سأفعل شيئاً أولاً.
- فهمت.
625
01:13:38,440 --> 01:13:41,470
كاد أن ينال مني ذلك الأحمق.
626
01:13:51,200 --> 01:13:55,110
أختاه؟ انظري هناك.
627
01:14:04,400 --> 01:14:06,110
إنه موكب.
628
01:14:15,400 --> 01:14:17,990
هذا الطريق قريب جداً من مخيمهم.
629
01:14:18,040 --> 01:14:19,750
ألا يجب أن ننتظر أمنا؟
630
01:14:51,040 --> 01:14:53,190
المال هنا.
631
01:15:14,360 --> 01:15:18,270
هل يمكنك أخذي معك؟
632
01:15:18,320 --> 01:15:20,030
أريد الخروج من هنا.
633
01:15:20,960 --> 01:15:23,550
إلى أين؟ وكيف ستخرج؟
634
01:15:24,040 --> 01:15:28,000
سمعت النقيب يتفاوض مع أحدهم على
هاتف القمر الصناعي.
635
01:15:28,000 --> 01:15:30,150
أرجوك، خذيني معك.
636
01:15:30,200 --> 01:15:31,470
على هاتف القمر الصناعي؟
637
01:15:31,520 --> 01:15:33,230
من أين حصل عليه؟
638
01:15:33,280 --> 01:15:36,310
من الكلب البري الذي أمسكناه.
639
01:15:36,360 --> 01:15:39,390
أيها المجند (كيم)،
ألن تشاهد المباراة؟
640
01:15:40,760 --> 01:15:42,470
أجبهم بسرعة.
641
01:15:45,160 --> 01:15:46,870
سأكون على ما يرام.
642
01:15:46,920 --> 01:15:51,710
دائماً ما تقول هذا،
بالمناسبة الكلب الذي أمسكناه.
643
01:15:51,760 --> 01:15:57,430
إنها مغرور جداً.
سيفعل أيّ شيء لينجو.
644
01:15:57,920 --> 01:16:00,510
سأراهن بكلّ بضائعي المعلبة عليه.
645
01:16:01,000 --> 01:16:02,710
سآتي.
646
01:16:03,640 --> 01:16:05,350
أين هاتف القمر الصناعي؟
647
01:16:05,400 --> 01:16:09,310
ليس هنا، إنه بمكتب النقيب (سو).
648
01:16:13,320 --> 01:16:14,590
افعلها بسرعة.
649
01:16:15,080 --> 01:16:17,670
لن أنتظر طويلاً.
650
01:16:23,000 --> 01:16:26,470
تصرّف على طبيعتك، حسناً؟
651
01:16:27,400 --> 01:16:29,110
حسناً.
652
01:16:29,160 --> 01:16:33,070
61!
653
01:16:55,120 --> 01:16:57,270
ماذا تفعل هنا؟
654
01:16:58,640 --> 01:17:00,790
حضرة النقيب...
655
01:17:01,280 --> 01:17:03,870
مرت مدة طويلة، يا (سو).
656
01:17:04,800 --> 01:17:07,390
ماذا تفعلين هنا؟
657
01:17:07,440 --> 01:17:10,030
هل تمتلك هاتف القمر الصناعي؟
658
01:17:10,080 --> 01:17:11,350
أعطني إياه.
659
01:17:13,160 --> 01:17:14,430
هاتف؟
660
01:17:14,920 --> 01:17:16,630
مهلاً لحظة.
661
01:17:32,080 --> 01:17:35,110
- ما كان صوت إطلاق النار هذا؟
- من بوسعه حتى أن يطلق النار، كل.
662
01:17:44,400 --> 01:17:46,110
لنذهب ونحضر أمي.
663
01:18:02,440 --> 01:18:04,590
انظر، أتى هذا الغول؟
664
01:18:09,040 --> 01:18:11,190
أحضروا الأسلحة بسرعة!
665
01:18:13,880 --> 01:18:15,590
هل أنت بخيّر؟
666
01:18:15,640 --> 01:18:16,470
نعم.
667
01:18:16,960 --> 01:18:18,230
أيمكنك أن تنهض؟
668
01:18:18,280 --> 01:18:20,430
نعم، يمكنني.
669
01:18:27,080 --> 01:18:29,230
اختبأ خلفي.
670
01:18:31,040 --> 01:18:33,650
أين ذهب؟
أين هو بحق الجحيم؟
671
01:18:33,680 --> 01:18:35,390
رباه!
672
01:18:37,200 --> 01:18:40,670
(مين جونغ)، أنا آسف، كنت مخطئاً.
673
01:18:42,480 --> 01:18:45,510
إنه... أعطني إياه.
674
01:18:48,200 --> 01:18:49,910
أيّها الرقيب، السلاح.
675
01:18:52,160 --> 01:18:53,870
أين ذهب؟
676
01:18:57,440 --> 01:18:58,710
ابحثوا عنه.
677
01:19:05,800 --> 01:19:07,950
أغلقوا المخرج!
678
01:19:11,520 --> 01:19:12,350
لنذهب!
679
01:20:02,560 --> 01:20:03,830
أطلقوا!
680
01:20:30,720 --> 01:20:32,430
التفوا يا رفاق.
681
01:21:02,400 --> 01:21:03,230
(جونغ سوك).
682
01:22:04,440 --> 01:22:05,710
لنذهب!
683
01:22:49,320 --> 01:22:52,350
اسرع، ادلف بسرعة.
684
01:22:56,440 --> 01:22:59,030
ادلف للسيارة، هيا!
685
01:23:02,520 --> 01:23:06,870
تمالك نفسك!
686
01:23:07,360 --> 01:23:09,070
اسرع!
687
01:23:28,920 --> 01:23:29,750
سحقا!
688
01:23:30,240 --> 01:23:32,390
اتبعوهم الآن!
689
01:23:46,520 --> 01:23:49,550
حضرة النقيب، أأنت بخيّر؟
690
01:23:50,040 --> 01:23:51,750
ماذا؟
691
01:23:51,800 --> 01:23:53,070
ماذا نفعل الآن؟
692
01:23:56,200 --> 01:23:57,910
حضرة النقيب!
693
01:24:05,400 --> 01:24:07,590
فعلت ما بوسعك.
694
01:24:07,640 --> 01:24:10,670
هذا كلّ شيء. استجمع قواك.
695
01:24:35,360 --> 01:24:36,630
أيّها الرقيب (هوانغ).
696
01:24:38,000 --> 01:24:39,710
انطلق!
697
01:26:02,920 --> 01:26:04,630
اسرع يا جدي!
698
01:26:04,680 --> 01:26:06,390
حسناً.
699
01:26:09,080 --> 01:26:11,230
افتحي نافذة.
700
01:26:33,720 --> 01:26:35,870
أماه!
701
01:26:35,920 --> 01:26:38,510
أنا وأختي سننقذك.
702
01:26:38,560 --> 01:26:41,150
لم لمْ تطيعاني؟
703
01:26:42,080 --> 01:26:43,350
بحقك!
704
01:27:23,440 --> 01:27:26,030
- تمسكي.
- حسناً.
705
01:27:53,360 --> 01:27:59,030
سحقاً، اقتلوهم، اقتلوا هؤلاء الأوغاد.
706
01:27:59,080 --> 01:28:00,350
اقتلوهم!
707
01:28:19,760 --> 01:28:21,470
أختاه، خلفك!
708
01:28:26,800 --> 01:28:28,950
تمسكوا!
709
01:28:53,200 --> 01:28:54,910
يا لها من عاهرة!
710
01:29:03,320 --> 01:29:05,030
ليس سيئاً.
711
01:29:50,840 --> 01:29:54,750
اقترب أكثر، اقترب!
712
01:30:11,520 --> 01:30:15,430
أدرها، أدرها!
713
01:30:28,240 --> 01:30:29,510
أشعلوا الأضواء!
714
01:30:54,640 --> 01:30:56,790
أختاه، إلى اليمين.
715
01:31:12,880 --> 01:31:14,570
تمسك.
716
01:31:38,200 --> 01:31:39,910
احترسي!
717
01:32:24,840 --> 01:32:26,550
تمسكوا!
718
01:33:39,640 --> 01:33:40,910
انعطفي يميناً.
719
01:34:11,760 --> 01:34:15,230
سحقاً! تراجع.
720
01:34:19,680 --> 01:34:21,390
ارجع!
721
01:34:23,200 --> 01:34:26,670
أخرجنا من هنا.
722
01:34:29,360 --> 01:34:32,390
لا تدع أحداً يدخل من الباب.
723
01:34:33,320 --> 01:34:35,470
ارجع إلى هنا!
724
01:34:36,400 --> 01:34:38,110
افعل شيئاً، يا أحمق.
725
01:34:41,680 --> 01:34:43,830
أغربوا عن وجهي.
726
01:35:09,400 --> 01:35:11,110
كدنا نصل.
727
01:35:20,840 --> 01:35:23,870
سنكون في الميناء خلال 15 دقيقة.
728
01:35:58,680 --> 01:35:59,750
أختاه!
729
01:36:00,440 --> 01:36:03,470
هل هذه سفينة؟
730
01:36:14,080 --> 01:36:15,350
(يو جين)؟
731
01:36:15,840 --> 01:36:17,550
أأنت بخيّر؟
732
01:36:18,480 --> 01:36:19,750
مرحباً.
733
01:36:22,880 --> 01:36:24,150
(جون يي)!
734
01:36:26,840 --> 01:36:29,430
القوا أسلحتكم أرضاً، بسرعة!
735
01:36:31,240 --> 01:36:34,710
القوا أسلحتكم بسرعة أم أقتلها؟
736
01:36:34,760 --> 01:36:36,030
هيا!
737
01:36:40,920 --> 01:36:43,950
اركلوها بعيداً، بسرعة.
738
01:36:44,440 --> 01:36:46,590
إلى من أتحدث، بسرعة.
739
01:36:49,720 --> 01:36:52,750
أخيراً سأخرج من هنا.
740
01:36:52,800 --> 01:36:58,470
وبعدها سأعيش في ثراء
في "هونغ كونغ".
741
01:36:59,840 --> 01:37:03,310
ولن يعرف أحد ما فعلته هنا.
742
01:37:03,360 --> 01:37:05,510
سأصبح مواطن نزيه.
743
01:37:06,000 --> 01:37:11,230
كلّ هذا بفضلكم، سأشكركم كلّ يوم.
744
01:37:11,280 --> 01:37:16,510
لن أنساك حقاً، لأني أحبك كثيراً.
745
01:37:16,560 --> 01:37:17,390
هيا!
746
01:37:27,560 --> 01:37:28,830
لا!
747
01:37:59,680 --> 01:38:01,830
جدي، جدي.
748
01:38:01,880 --> 01:38:06,670
جدي، كيف حالك؟
749
01:38:06,720 --> 01:38:08,870
أمي!
750
01:38:41,920 --> 01:38:44,510
الشمس ستشرق، والزومبي قريبين.
751
01:38:44,560 --> 01:38:46,710
سنغلق.
752
01:38:57,760 --> 01:38:59,470
المال بالداخل.
753
01:39:03,920 --> 01:39:06,070
رباه، أأنت بخيّر؟
754
01:39:07,000 --> 01:39:09,210
كم مرّة بدلت ملابسك؟
755
01:39:11,840 --> 01:39:13,990
سعيد برؤيتك.
756
01:39:14,080 --> 01:39:15,300
وأنا أيضاً.
757
01:39:15,360 --> 01:39:16,190
شكراً لك.
758
01:39:23,280 --> 01:39:24,110
أنت!
759
01:39:24,600 --> 01:39:26,750
أخرجه من هنا.
760
01:39:42,200 --> 01:39:43,670
مهلاً، توقف.
761
01:39:43,520 --> 01:39:45,230
توقف!
762
01:39:47,960 --> 01:39:49,190
لا، لا.
763
01:39:54,080 --> 01:39:57,110
اسرعوا وأعيدوا لي المال، بسرعة!
764
01:39:57,160 --> 01:40:00,190
هناك زومبي، أطلقوا النار!
765
01:40:32,800 --> 01:40:35,830
جدي...
766
01:40:38,080 --> 01:40:41,550
أنا بخيّر.
767
01:40:41,600 --> 01:40:43,750
جدي...
768
01:40:47,320 --> 01:40:51,230
حاولت أن أخرجك من هنا.
769
01:40:53,920 --> 01:41:00,020
لا، نحن عائلة.
770
01:41:00,080 --> 01:41:03,110
لم الأمر هكذا؟
771
01:41:04,480 --> 01:41:06,190
شكراً لكم...
772
01:41:06,240 --> 01:41:07,990
جدي...
773
01:41:15,480 --> 01:41:17,190
لا تبك.
774
01:41:18,560 --> 01:41:21,590
مخاطك يسيل.
775
01:41:21,640 --> 01:41:22,910
لا...
776
01:41:27,800 --> 01:41:30,390
آسف...
777
01:41:36,160 --> 01:41:38,310
جدي!
778
01:41:43,200 --> 01:41:45,790
لا تمت.
779
01:41:49,360 --> 01:41:52,390
جدي! لا!
780
01:41:55,080 --> 01:41:56,630
جدي...
781
01:42:36,440 --> 01:42:39,030
يا فتيات، مروحية.
782
01:42:39,080 --> 01:42:39,910
اسرعا!
783
01:42:40,840 --> 01:42:42,270
أختاه!
784
01:42:48,760 --> 01:42:52,670
أصغ إليّ، أريدك أن تساعدهما.
785
01:42:53,600 --> 01:42:56,630
مهما كلف الأمر، أخرجهما من هنا.
786
01:42:57,120 --> 01:42:58,390
اتفقنا؟
787
01:42:58,440 --> 01:43:02,350
اذهب رجاء.
788
01:43:02,400 --> 01:43:03,670
اسرع!
789
01:44:07,960 --> 01:44:10,550
أمي خلفنا.
790
01:45:12,640 --> 01:45:13,470
هل أنت بخيّر؟
791
01:45:13,960 --> 01:45:15,230
أنت بأمان الآن.
792
01:45:15,280 --> 01:45:16,990
(جين).
793
01:45:18,800 --> 01:45:20,510
(جين).
794
01:45:20,560 --> 01:45:24,030
هناك أم، أمنا هناك.
795
01:45:24,080 --> 01:45:27,990
آسفة، فات الآوان، المكان خطر هنا
علينا أن نغادر.
796
01:45:28,040 --> 01:45:30,190
لكن ما زالت أمي متبقية.
797
01:45:31,120 --> 01:45:35,030
- أرجوك انتظري.
- لنذهب!
798
01:45:35,080 --> 01:45:36,790
ستنتظرين.
799
01:45:41,240 --> 01:45:44,270
حسناً، اهدأي.
800
01:45:54,000 --> 01:45:56,150
لا تنتظروني.
801
01:46:16,000 --> 01:46:18,150
لا، لا.
802
01:46:19,080 --> 01:46:20,130
لا تفعلي.
803
01:46:22,160 --> 01:46:25,630
- أماه!
- لا.
804
01:46:35,360 --> 01:46:36,870
دعيني أذهب.
805
01:46:40,100 --> 01:46:43,130
أماه!
806
01:46:49,880 --> 01:46:52,470
أمي لا تفعلي.
807
01:47:00,000 --> 01:47:03,470
اتخذت قرار منطقي جداً.
808
01:47:03,520 --> 01:47:08,310
هذا من أجل المصلحة العليا،
من أجل الجميع.
809
01:47:08,360 --> 01:47:10,510
تباً لمنطقك.
810
01:47:11,880 --> 01:47:13,590
هل حاولت حتى؟
811
01:47:15,840 --> 01:47:17,550
(جونغ سوك).
812
01:47:18,600 --> 01:47:20,310
أنت من يعاني.
813
01:47:21,560 --> 01:47:23,270
تركتهم هناك.
814
01:47:23,320 --> 01:47:26,790
نريد أن ننقذ أمنا.
815
01:47:32,560 --> 01:47:34,710
عمك سيستعيد والدتك.
816
01:47:35,640 --> 01:47:37,350
انتظري هنا.
817
01:47:48,400 --> 01:47:51,430
أمي، هيا بنا.
818
01:49:21,680 --> 01:49:25,150
- أمي!
- أمي!
819
01:49:31,800 --> 01:49:33,950
أمي!
820
01:50:49,680 --> 01:50:53,150
لا تقلقي عليها، ستكون بخيّر.
821
01:50:57,600 --> 01:50:59,310
أمك بخيّر.
822
01:51:12,120 --> 01:51:16,030
خلال بضع ساعات سيكون هناك
عالم جديد.
823
01:51:16,960 --> 01:51:21,750
العالم الذي عرفته لم يكن سيئاً أيضاً.
824
01:51:24,460 --> 01:51:54,660
"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
"❝❂≡ د. سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح- أبراهيم حسن